TV Integrated AV System TAV-L1

Save this PDF as:
 WORD  PNG  TXT  JPG

Koko: px
Aloita esitys sivulta:

Download "TV Integrated AV System TAV-L1"

Transkriptio

1 (3) Per trasportare il sistema, seguire la procedura di protezione (pagina 11). Vid transport av systemet, följ skyddsproceduren (sidan 9). Kun siirrät järjestelmää, noudata annettuja ohjeita (sivu 9). Systemet skal løftes og transporteres som vist nedenfor (side 9) : : OK/OK/OK/OK Non afferrare/håll ej här/älä tartu näihin kohtiin/tag ikke fat her TV Integrated AV System TAV-L1 TV Integrated AV System TAV-L1 Per informazioni utili sui prodotti Sony For nyttig information om Sony-produkter Hyödyllista tietoa Sony tuotteista For mere information om Sony-produkter (3) TAV-L1 Istruzioni per l uso Bruksanvisning Käyttöohje Betjeningsvejledning IT SE FI DK Printed in Spain 2006 Sony Corporation

2 Prima di avviare il sistema, leggere la sezione Informazioni sulla sicurezza del presente manuale. Conservare il manuale per consultazioni future. AVVERTIMENTO Il presente apparecchio deve essere collegato a una presa di rete con collegamento a terra di protezione. Per evitare il rischio di scosse elettriche, se il cavo e/o la spina di alimentazione sono danneggiati, non inserire la spina nella presa di rete. Tale spina non deve essere utilizzata e occorre sostituirla. All interno del sistema sono presenti parti ad alta tensione e pertanto pericolose. Non aprire l apparecchio. Per gli interventi di manutenzione rivolgersi esclusivamente a personale qualificato. Non installare l apparecchio in spazi chiusi come una libreria o un armadietto. Per evitare il pericolo di incendi o di scosse elettriche, non esporre l apparecchio a pioggia o umidità. Per evitare il rischio di incendi, non coprire le prese di ventilazione dell apparecchio con giornali, tovaglie, tende e così via, né collocare sull apparecchio candele accese. Per evitare il rischio di incendi o scosse elettriche, non collocare sull apparecchio oggetti contenenti liquidi, per esempio vasi o simili. Non gettare le batterie insieme ai normali rifiuti domestici, ma negli appositi contenitori per lo smaltimento di rifiuti chimici. Questo apparecchio è classificato come prodotto LASER di CLASSE 1. Questo contrassegno si trova sulla parte posteriore dell unità. Smaltimento del sistema Trattamento del dispositivo elettrico od elettronico a fine vita (applicabile in tutti i paesi dell Unione Europea e in altri paesi europei con sistema di raccolta differenziata) Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per l ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per informazioni più dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l avete acquistato. Avviso per la TV digitale Tutte le funzioni relative alla TV digitale sono disponibili solo nei seguenti paesi: Francia, Italia, Germania, Spagna, Finlandia, Svezia e Danimarca. Tutte le funzioni relative alla TV digitale (con il logo ) sono disponibili solo nei paesi e nelle aree in cui sono trasmessi i segnali del digitale terrestre DVB-T (MPEG 2). Accertarsi con il proprio rivenditore se la zona è coperta dal segnale DVB-T. Benché il sistema rispetti le specifiche DVB-T, non è possibile garantire la compatibilità con le future trasmissioni in digitale terrestre DVB-T. Introduzione Grazie per aver scelto questo prodotto Sony. Prima di utilizzare il sistema, leggere attentamente il presente manuale e conservarlo come riferimento futuro. Informazioni sui marchi is a registered trademark of the DVB Project. PlayStation è un marchio di fabbrica di Sony Computer Entertainment, Inc. Prodotto su licenza dei Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic e il simbolo della doppia D sono marchi dei Dolby Laboratories. Prodotto su licenza di Digital Theater Systems, Inc. DTS e DTS Digital Surround sono marchi di fabbrica di Digital Theater Systems, Inc. Questo sistema si avvale della tecnologia High-Definition Multimedia Interface (HDMI ). HDMI, il logo HDMI e High-Definition Multimedia Interface sono marchi di fabbrica o marchi registrati di HDMI Licensing LLC. 2 IT

3 DICHIARAZIONE DI CONFORMITA IN BASE ALL ARTICOLO 2 PARAGRAFO B DEL D.M Si dichiara che il mod. TAV-L1 (TV Integrated AV System) è stato assemblato in Spagna nel rispetto delle disposizioni di cui al D.M ed in particolare è conforme alle prescrizioni dell articolo 1 dello stesso D.M. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Si dichiara che l apparecchio è stato fabbricato in conformità all Art. 2 Comma 1 del D.M n Le prescrizioni alle frequenze sono quelle indicate nel paragrafo 3 dell allegato A al D.M e nel paragrafo 3 dell allegato 1 al D.M e precisamente: BANDE DI FREQUENZA 1. Bande di frequenza: Low VHF E2 - C Freq. da 48,25 a 82,25 MHz Compreso Canale C S01 - S2 Freq. da 69,25 a 112,25 MHz S3 - S10 Freq. da 119,25 a 168,25 MHz High VHF E5 - E12 Freq. da 175,25 a 224,25 MHz S11 - S20 Freq. da 231,25 a 294,25 MHz Hyperband S21 - S36 Freq. da 303,25 a 423,25 MHz S37 - S41 Freq. da 431,25 a 463,25 MHz UHF E21- E69 Freq. da 471,25 a 855,25 MHz FM Freq. da 87,5 a 108,0 MHz 2. Frequenza intermedia: Multi - Standard FI-Video: 38,9 MHz FI-Audio I: 33,4 MHz FI-Audio II: 33,16 MHz FM 10,7 MHz 3. Oscillatore locale: Frequenza oscillatore locale superiore a quella del segnale. 3 IT

4 Indice Informazioni su questo manuale... 6 Informazioni sulla sicurezza... 6 Precauzioni Note sui dischi Guida alle funzioni base del sistema Descrizione del telecomando Descrizione dei tasti e degli indicatori del sistema/del supporto di sollevamento Operazioni fondamentali Operazioni preliminari 1: Verifica degli accessori : Inserimento delle pile nel telecomando : Collegamento antenna TV/ videoregistratore/lettore DVD : Collegamento dell antenna a filo FM : Accensione del sistema : Selezione della lingua, della nazione e della regione del televisore : Sintonizzazione automatica del televisore : Selezione della lingua per il DVD (impostazione rapida)...22 Visione dei programmi : solo per canali digitali Visione dei programmi...24 Controllo della Guida digitale elettronica dei programmi (EPG)...26 Utilizzo dell elenco Preferiti...29 Visualizzazione di immagini da un apparecchio collegato...30 Utilizzo dei dischi Dischi disponibili...32 Caratteristiche del sistema audio...34 Riproduzione di dischi...36 Varie modalità di riproduzione...37 (Riproduzione PBC) (Continuazione della riproduzione) Ricerca di un punto o di un immagine specifica su un disco...39 (Ricerca, Riproduzione al rallentatore, Fermo immagine) (Ricerca di immagini) Visualizzazione dei vari angoli di inquadratura e dei sottotitoli...40 Ascolto della radio Ascolto della radio...42 Preselezione delle stazioni radio IT

5 Operazioni avanzate Uso del menu del televisore Navigazione nei menu Menu Regolazione Immagine Menu Regolazione Audio Menu Controllo Schermo Menu Caratteristiche Menu Timer Menu Impostazione Uso del menu DVD Navigazione all interno del menu DVD Riproduzione di filmati DivX Uso del menu di controllo dei lettori Navigazione nei menu Descrizione dei menu Ricerca/selezione di un disco Ricerca di un titolo/capitolo/brano/scena, ecc Selezione di [ORIGINALE] o [PLAY LIST] su un DVD-R/DVD-RW Visualizzazione delle informazioni sul disco Utilizzo delle modalità di riproduzione Creazione di un programma personalizzato (Riproduzione programmata) Riproduzione in ordine casuale (Riproduzione in ordine casuale) Riproduzione ripetuta (Riproduzione ripetuta) Riproduzione di diapositive Informazioni sui brani audio MP3 e sui file immagine JPEG Riproduzione di CD DATI o DVD DATI con brani audio MP3 e file immagine JPEG Riproduzione di brani audio e di immagini sotto forma di presentazioni di diapositive con sottofondo musicale Blocco dei dischi (PROTEZIONE PERSONALIZZATA, PROTEZIONE) Uso del display di impostazione Uso del supporto di sollevamento/display del pannello frontale Elenco delle voci...81 Ascolto dei suoni a basso volume...82 (AUDIO DRC) Riproduzione di un DVD bilingue...82 (DUAL MONO) Potenziamento dei bassi...83 (SW LEVEL) Utilizzo della funzione di sollevamento...83 (Lift Mode) Uso di apparecchi opzionali Collegamento di apparecchi opzionali...85 Altre informazioni Caratteristiche tecniche...88 Specifiche tecniche PC...90 Elenco dei codici delle lingue (solo funzione DVD)...91 Risoluzione dei problemi...92 Funzione di autodiagnosi (solo funzione DVD)...98 Indice analitico...99 IT 5 IT

6 Informazioni su questo manuale Le istruzioni fornite in questo manuale descrivono i comandi sul telecomando. È possibile utilizzare anche i comandi sul sistema se questi hanno denominazioni uguali o simili a quelle riportate sul telecomando. Le voci del menu di controllo possono variare a seconda dell area. Nel manuale, il termine DVD può essere utilizzato in senso generico per indicare DVD VIDEO, DVD+RW/ DVD+R e DVD-RW/DVD-R. In questo manuale sono utilizzati i seguenti simboli. Simbolo Funzioni disponibili per i DVD VIDEO, DVD-R/DVD- RW registrati in formato Video e DVD+R/DVD+RW i DVD-R/DVD-RW nella modalità VR (registrazione video) i VIDEO CD (inclusi i Super VCD o CD-R/CD-RW in formato video CD o Super VCD) i Super Audio CD i CD musicali o CD-R/CD-RW in formato CD musicale i CD DATI (CD-ROM/CD-R/CD- RW contenenti brani audio in formato MP3* 1, file immagine in formato JPEG e file video in formato DivX* 2 * 3 ) DATA DVD (DVD-ROM/DVD- R/DVD-RW/DVD+R/DVD+RW contenenti brani audio MP3* 1, file d'immagine JPEG e file video DivX* 2 * 3 ) *1 MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) è un formato standard definito da ISO/MPEG che effettua la compressione dei dati audio. *2 DivX è una tecnologia di compressione per file video sviluppata da DivX, Inc. *3 DivX, DivX Certified e i relativi loghi sono marchi di DivX, Inc. e sono utilizzati su licenza. Informazioni sulla sicurezza Cavo di alimentazione CA (cavo di rete) Prima di spostare il sistema, scollegare il cavo di alimentazione CA (cavo di rete). Non spostare il sistema con il cavo di alimentazione CA (cavo di rete) collegato, poiché il cavo stesso potrebbe danneggiarsi e quindi provocare incendi o scosse elettriche. Se il cavo di alimentazione CA (cavo di rete) viene danneggiato, è possibile che si verifichino incendi o che si generino scosse elettriche. Non sottoporre a pressione, piegare o attorcigliare eccessivamente il cavo di alimentazione CA (cavo di rete). Diversamente, i fili interni potrebbero scoprirsi o danneggiarsi, causando un corto circuito che potrebbe provocare incendi o scosse elettriche. Non modificare né danneggiare il cavo di alimentazione CA (cavo di rete). Non collocare oggetti pesanti sul cavo di alimentazione CA (cavo di rete). Non tirare il cavo di alimentazione CA (cavo di rete). Tenere il cavo di alimentazione CA (cavo di rete) lontano da fonti di calore. Per scollegare il cavo di alimentazione CA (cavo di rete), assicurarsi di afferrarlo dalla spina. Se il cavo di alimentazione CA (cavo di rete) è danneggiato, interromperne l uso e richiederne uno in sostituzione presso un rivenditore o un centro di assistenza Sony. Non utilizzare il cavo di alimentazione CA (cavo di rete) fornito su altri apparecchi. Utilizzare soltanto il cavo di alimentazione CA (cavo di rete) originale Sony e non di altre marche. Protezione del cavo di alimentazione CA (cavo di rete) Scollegare il cavo di alimentazione CA (cavo di rete) afferrandolo dalla spina e non dal cavo stesso. 6 IT

7 Rete elettrica Non utilizzare una presa di rete inadeguata alla spina in uso. Inserire completamente la spina nella presa di rete. Un inserimento non corretto potrebbe provocare scintille e quindi incendi. Per la sostituzione delle prese rivolgersi ad un elettricista. Note sullo spostamento verso l alto o verso il basso del supporto di sollevamento del sistema Il supporto di sollevamento si sposta automaticamente in alto o in basso quando il sistema viene acceso o spento e quando viene cambiato l ingresso con la voce AUTO selezionata per Lift Mode (pagina 84). È possibile muovere il supporto di sollevamento del sistema in alto/in basso anche premendo. Per evitare errori nel funzionamento, il sistema possiede una funzione LOCK (p. 84). Quando si collegano altri componenti a lato del sistema (ad esempio, i collegamenti AV 4), accertarsi che non vengano posizionati cavi sotto il supporto di sollevamento del sistema per evitare che gli stessi finiscano incastrati durante il movimento. Durante lo spostamento non toccare il supporto di sollevamento (in particolare le aree cerchiate nell illustrazione qui a destra). Prestare particolare attenzione ai bambini. Non utilizzare il sistema mentre il supporto di sollevamento è in movimento. Ambienti medici Non collocare il sistema in luoghi in cui sono in uso apparecchiature mediche, poiché potrebbe causare problemi di funzionamento alle apparecchiature stesse. Trasporto Prima di spostare il sistema, eseguire la procedura indicata in Spostamento del sistema (p. 11), quindi disconnettere tutti i cavi dal sistema. Se il sistema viene trasportato a mano, sollevarlo come illustrato a destra. Diversamente, il sistema potrebbe cadere e danneggiarsi o provocare gravi ferite. Se il sistema cade o viene danneggiato, farlo controllare immediatamente da personale di assistenza qualificato. Durante il trasporto, non sottoporre il sistema ad urti o vibrazioni eccessive, poiché potrebbe cadere e danneggiarsi o causare gravi ferite. Nel caso in cui si renda necessario trasportare il sistema per farlo riparare o per spostarlo, richiuderlo sempre nell imballaggio originale. Per trasportare il sistema sono necessarie due o più persone. Ventilazione Non coprire in alcun caso le prese di ventilazione del televisore, poiché si potrebbero verificare surriscaldamenti e incendi. In caso di ventilazione non adeguata, all interno del sistema potrebbero accumularsi polvere o sporcizia. Per ottenere una ventilazione adeguata, attenersi a quanto riportato di seguito: Non installare il sistema girato all indietro o lateralmente. Non installare il sistema in posizione capovolta. Non installare il sistema su uno scaffale o dentro un armadio. Non posizionare il sistema su tappeti o letti. Non coprire il sistema con tessuti o oggetti, come ad esempio tende, giornali e simili. Non installare il sistema come illustrato di seguito: Circolazione dell aria bloccata. Parete Circolazione dell aria bloccata. Parete Prese di ventilazione Non inserire oggetti nelle prese di ventilazione e nelle fessure tra lo schermo della TV e il supporto di sollevamento del sistema o il vassoio porta disco. Se nelle prese vengono introdotti liquidi o oggetti metallici, potrebbero generarsi incendi o scosse elettriche. Se un oggetto dovesse cadere all interno dell apparecchio, scollegarlo e farlo controllare da personale qualificato prima di utilizzarlo nuovamente. Non ostruire le prese di ventilazione collocando oggetti sul sistema. Il sistema è dotato di un amplificatore ad elevata potenza. Se le prese di ventilazione sono bloccate, l unità potrebbe surriscaldarsi e non funzionare correttamente. Segue 7 IT

8 Collocazione Durante il movimento verso l alto o verso il basso del supporto di sollevamento del sistema, non ostruire lo spazio vicino. Potrebbero verificarsi problemi di funzionamento. Lasciare un po di spazio intorno al sistema. Diversamente, è possibile che la corretta circolazione dell aria venga impedita, causando surriscaldamenti che potrebbero provocare incendi o danni al sistema o al supporto di sollevamento. 30 cm 10 cm 10 cm Spazio minimo indispensabile. Umidità e oggetti infiammabili Non lasciare che il sistema si bagni, né versarvi sopra liquidi di alcun tipo. Se all interno del sistema dovessero penetrare sostanze liquide o oggetti solidi, non utilizzarlo onde evitare scosse elettriche o danni al sistema. Rivolgersi immediatamente a personale di assistenza qualificato. Per ovviare al rischio di incendio, tenere lontani dal sistema eventuali oggetti infiammabili (es. candele) e lampadine elettriche. Oli Non installare il sistema in ristoranti che utilizzano oli. In caso contrario, l olio intriso di polvere potrebbe penetrare nel sistema e danneggiarlo. Cadute Impedire ai bambini di salire sul sistema o di aggrapparsi ad esso. Non collocare alcun oggetto sotto lo spazio di movimento del supporto di sollevamento. Non collocare mai il sistema in luoghi caldi, umidi o eccessivamente polverosi. Non installare il sistema in ambienti in cui possano entrare insetti. Collocare il sistema su una superficie piana e stabile. In caso contrario, il sistema potrebbe cadere e provocare lesioni. Non installare il sistema in luoghi in cui potrebbe sporgere, come ad esempio su o dietro una colonna, o in luoghi in cui qualcuno potrebbe sbattervi la testa. In caso contrario, il sistema potrebbe provocare lesioni. Acqua e umidità Non utilizzare il sistema in prossimità di acqua, ad esempio vicino a vasche o docce. Inoltre, non esporlo a pioggia, umidità o fumo, in quanto si potrebbero verificare incendi o generare scosse elettriche. Non toccare il cavo di alimentazione CA (cavo di rete) o il sistema con le mani bagnate, onde evitare scosse elettriche o danni al sistema. Veicoli o soffitto Non installare il sistema all interno di veicoli, poiché il movimento potrebbe farlo cadere provocando lesioni. Non appendere il sistema al soffitto. Imbarcazioni Non installare il televisore su alcun tipo di imbarcazione, altrimenti potrebbero verificarsi incendi o danni al televisore stesso. Uso in ambienti esterni Non esporre il sistema alla luce diretta del sole. Il sistema potrebbe surriscaldarsi e quindi danneggiarsi. Non installare il sistema in ambienti esterni. Cablaggio Durante la sistemazione dei cavi, scollegare il cavo di alimentazione CA (cavo di rete). Prima di effettuare i collegamenti, per motivi di sicurezza accertarsi di aver scollegato il cavo di alimentazione CA (cavo di rete). Prestare attenzione a non inciampare nei cavi, onde evitare di danneggiare il sistema. Pulizia Prima di pulire le prese del cavo di alimentazione e il sistema, scollegare il cavo di alimentazione CA (cavo di rete) per evitare il rischio di scosse elettriche. Pulire regolarmente la spina del cavo di alimentazione. Se la spina è ricoperta di polvere ed è esposta a umidità, l isolamento potrebbe deteriorarsi e provocare incendi. 8 IT

9 Temporali con fulmini Per motivi di sicurezza, durante i temporali non toccare il sistema, il cavo di alimentazione CA (cavo di rete) o il cavo dell antenna. Danni che richiedono riparazioni Se la superficie del sistema si rompe, non toccarla finché non è stato scollegato il cavo di alimentazione CA (cavo di rete). In caso contrario, potrebbero generarsi scosse elettriche. Riparazioni Non aprire l apparecchio. Per le riparazioni, rivolgersi esclusivamente a personale di assistenza qualificato. Piccoli accessori montabili e smontabili Tenere gli accessori lontano dalla portata dei bambini. L ingerimento degli accessori potrebbe provocare soffocamento. In tal caso, chiamare immediatamente un medico. Rottura del vetro dello schermo Non lanciare oggetti contro il televisore. Il vetro dello schermo potrebbe esplodere a causa dell impatto e provocare lesioni gravi. Sovraccarichi Il sistema è stato progettato per essere utilizzato esclusivamente con alimentazione da V CA. Per evitare il rischio di incendi o scosse elettriche, non collegare un numero eccessivo di apparecchi alla stessa presa di corrente. Calore Non toccare la superficie del sistema, in quanto quest ultimo continua ad emanare calore anche dopo lo spegnimento. Corrosione Se il sistema viene utilizzato in prossimità del mare, la salsedine potrebbe corrodere le parti metalliche causando danni interni, incendi o la riduzione della durata del sistema. Prendere tutte le precauzioni opportune per ridurre l umidità e la temperatura dell ambiente in cui viene installato il sistema. Periodi di inutilizzo Per motivi ambientali e di sicurezza, si consiglia di non lasciare il sistema in standby quando non è utilizzato. Scollegarlo dalla presa di rete CA. Alcuni sistemi potrebbero comunque avere delle funzioni che per funzionare correttamente richiedono di lasciare il sistema in standby. Le istruzioni del presente manuale indicano in quali casi questa eccezione è applicabile. Visione dei programmi. Per una visione confortevole dei programmi televisivi, la posizione consigliata è ad una distanza dal sistema pari a 4-7 volte la lunghezza verticale dello schermo. Guardare la televisione in condizioni di luce adatta, in quanto condizioni di luce scarsa danneggiano la vista. La vista può inoltre subire danni in seguito alla visione continua per periodi prolungati. Regolazione del volume Regolare il volume in modo da non disturbare le persone circostanti, specialmente durante le ore notturne. A tale scopo, si consiglia di chiudere le finestre o utilizzare le cuffie. Onde evitare danni all udito, quando si utilizzano le cuffie mantenere il volume a livelli moderati. Non alzare eccessivamente il volume durante l ascolto di una parte di brano con livelli di suono molto bassi o con segnali audio assenti. Nel caso in cui venisse riprodotto improvvisamente un suono a livello massimo, i diffusori potrebbero subire danni. 9 IT

10 Precauzioni Sicurezza L apparecchio non è scollegato dall alimentazione CA fino a quando non viene scollegato dalla presa elettrica, anche nel caso in cui sia stato spento. Per scollegare completamente il sistema, estrarre la spina dalla presa di rete CA. Scollegare l apparecchio dalla presa di rete se si prevede di non utilizzarlo per un lungo periodo. Schermo LCD Sebbene lo schermo LCD sia stato prodotto impiegando una tecnologia ad alta precisione con pixel effettivi pari o superiori al 99,99%, è possibile che vengano visualizzati costantemente punti neri o luminosi (rossi, blu o verdi). Ciò costituisce una caratteristica di fabbricazione del pannello LCD e non un problema di funzionamento. Non esporre al sole la superficie dello schermo LCD, onde evitare di danneggiarla. Non premere o graffiare lo schermo anteriore, né collocare oggetti sopra il sistema, onde evitare l eventuale deformazione delle immagini o il danneggiamento dello schermo LCD. Se il sistema viene utilizzato in un luogo freddo, le immagini potrebbero risultare distorte o più scure del normale. Non si tratta di un problema di funzionamento, bensì di un fenomeno che scompare con l aumento della temperatura. Se vengono visualizzati in modo continuo fermi immagine, è possibile che si presenti un immagine residua. Tale immagine scompare dopo alcuni istanti. Durante l uso del sistema, lo schermo e il rivestimento si scaldano. Non si tratta di un problema di funzionamento. Lo schermo LCD contiene una piccola quantità di cristalli liquidi e di mercurio. Quest ultimo è utilizzato inoltre nel tubo fluorescente. Per lo smaltimento, attenersi alle normative locali. Lampada a fluorescenza Come sorgente luminosa, per il presente sistema viene utilizzata una speciale lampada a fluorescenza. Se l immagine dello schermo diventa scura, sfarfalla o non viene visualizzata, significa che la lampada a fluorescenza è scarica ed è necessario sostituirla. Per la sostituzione, rivolgersi a personale di assistenza qualificato. Installazione del sistema Non installare il sistema in luoghi soggetti a temperature estremamente elevate, ad esempio alla luce solare diretta, in prossimità di radiatori o di ventole di riscaldamento, oppure in luoghi soggetti a polvere eccessiva, a vibrazioni meccaniche o a urti. Se esposto a temperature estremamente elevate, il sistema potrebbe surriscaldarsi causando la deformazione del rivestimento o problemi di funzionamento. Per la visione di immagini chiare, non esporre lo schermo a fonti di illuminazione o luce solare dirette. Se possibile, per l illuminazione utilizzare faretti installati al soffitto e rivolti verso il pavimento. Non installare componenti opzionali eccessivamente vicino al sistema. Mantenere tali componenti ad almeno 30 cm di distanza. Se un videoregistratore viene installato di fronte o accanto al sistema, è possibile che l immagine risulti distorta. Se il sistema viene collocato in prossimità di apparecchiature che emettono radiazioni elettromagnetiche, è possibile che si verifichino distorsioni dell immagine o del suono. Per evitare il surriscaldamento interno dell apparecchio, collocarlo in un ambiente che consenta un adeguata circolazione d aria. Non collocare l apparecchio su superfici morbide (tappeti, coperte, ecc.) o in prossimità di materiali tessili (tendaggi o simili) che potrebbero ostruirne le prese di ventilazione. Non installare l apparecchio in posizione inclinata. L apparecchio è progettato per essere utilizzato esclusivamente in posizione orizzontale. Tenere l apparecchio e i dischi lontani da apparecchiature contenenti magneti potenti, quali forni a microonde o diffusori di grandi dimensioni. Se l apparecchio viene portato direttamente da un luogo freddo ad uno caldo, al suo interno si potrebbe formare della condensa che ne danneggerebbe le lenti. Quando si installa l apparecchio per la prima volta o quando lo si sposta da un luogo freddo a uno caldo, attendere circa 30 minuti prima di utilizzarlo. Cura e pulizia della superficie dello schermo e del rivestimento del sistema La superficie dello schermo è rifinita con un rivestimento speciale onde evitare intensi riflessi di luce. Per evitare il degradamento del materiale o del rivestimento dello schermo, prendere le seguenti precauzioni. Non esercitare pressione sullo schermo, né graffiarlo con oggetti duri o gettarvi alcunché contro. Diversamente, lo schermo potrebbe subire danni. Dopo aver utilizzato il sistema in modo continuo per un periodo prolungato, non toccare lo schermo in quanto emana calore. Si consiglia di evitare, per quanto possibile, di toccare la superficie dello schermo. Per rimuovere la polvere dalla superficie dello schermo e dal rivestimento, utilizzare un panno morbido e procedere con delicatezza. Se la polvere persiste, utilizzare un panno morbido leggermente inumidito con una soluzione detergente neutra diluita. Prima di riutilizzarlo, lavare il panno. Non utilizzare spugnette abrasive, detergenti alcalini o acidi, polveri abrasive o solventi volatili quali alcool, benzene, diluenti o insetticidi. L uso di tali materiali o il contatto prolungato con gomma o materiali vinilici potrebbero danneggiare la superficie dello schermo e il materiale di rivestimento del sistema. Per qualsiasi domanda o problema riguardante il sistema, rivolgersi al rivenditore Sony più vicino. Con il passare del tempo, è possibile che nelle prese di ventilazione si accumuli polvere. Per garantire una ventilazione adeguata, si consiglia di rimuovere la polvere periodicamente (una volta al mese), utilizzando un aspirapolvere. 10 IT

11 Installazione Se l apparecchio viene utilizzato ad alto volume per periodi prolungati, l involucro esterno diventa caldo al tatto. Ciò non indica un problema di funzionamento. Tuttavia, evitare di toccare l apparecchio. Dischi per pulizia, detergenti per dischi/obiettivi Non utilizzare dischi per pulizia o detergenti per dischi/obiettivi (liquidi o spray) disponibili in commercio. Tali prodotti potrebbero danneggiare l apparecchio. Spostamento del sistema Per il trasporto del sistema, attenersi alla seguente procedura per proteggere il meccanismo interno. 1 Premere ripetutamente per selezionare DVD. 2 Assicurarsi che il disco sia stato rimosso dal sistema. 3 Premere contemporaneamente x (stop) e 1 sul sistema. Sul display del pannello anteriore viene visualizzato MECHA LOCK. Ora il supporto di sollevamento è impostato nella posizione di avvio (in basso). 4 Rimuovere il cavo di alimentazione CA dalla presa a muro. Non utilizzare dischi ai quali siano stati applicati accessori disponibili in commercio, quali etichette o anelli. Note sui dischi Trattamento dei dischi Per mantenere i dischi puliti, impugnarli sul bordo. Evitare di toccarne la superficie. Non applicare carta né nastro adesivo sui dischi. Non esporre i dischi alla luce solare diretta o a fonti di calore, quali condotti di aria calda, né lasciarli in un auto parcheggiata al sole, poiché la temperatura interna potrebbe aumentare considerevolmente. Dopo la riproduzione, riporre i dischi nell apposita custodia. Pulizia Prima della riproduzione, passare un panno pulito sui dischi. Procedere dal centro verso l esterno. Non utilizzare solventi come benzina, trementina, detergenti disponibili in commercio o spray antistatici per LP in vinile. Il sistema può riprodurre solo dischi circolari standard. L utilizzo di dischi non standard o di forme particolari (es. rettangolari, a cuore o a stella) potrebbe causare problemi di funzionamento. 11 IT

12 Guida alle funzioni base del sistema Questo sistema è composto da un televisore e un lettore DVD. Il supporto di sollevamento del sistema è dotato di diffusori a 2,1 canali, grazie ai quali è possibile ottenere immagini di alta qualità e suoni intensi dal televisore, dal DVD, dalla radio FM e dagli altri componenti collegati. Informazioni sul supporto di sollevamento del sistema Uso del telecomando A B C D E F Supporto Quando si seleziona AUTO in Lift Mode (p. 84), il supporto di sollevamento si muove verso l alto o verso il basso, secondo la funzione selezionata. Ad esempio, quando si guarda la televisione o il DVD oppure quando si accende il sistema, il supporto di sollevamento si muove verso il basso. Al contrario, se si ascolta la radio FM o se si spegne il sistema, il supporto di sollevamento si muove verso l alto. È possibile far funzionare il supporto di sollevamento anche manualmente premendo. x Tasti di selezione rapida D TV: Consente di selezionare la funzione TV in modalità A-TV o D-TV (secondo quella selezionata per ultima). DIGITAL*: Consente di selezionare la modalità trasmissioni digitali (D-TV). ANALOG: Consente di selezionare la modalità trasmissioni analogiche (A-TV). DVD: Consente di selezionare la modalità DVD. FM: Consente di selezionare la modalità radio FM. * In alcuni paesi questo tasto potrebbe non essere disponibile. x Tasto di selezione ingresso A Consente di effettuare una selezione. Ad ogni pressione del tasto, la selezione ingresso cambia secondo la sequenza sotto indicata. TV (A-TV o D-TV*) t AV1 t AV2 t DVD t AV4 t PC t HDMI t TV (A-TV o D-TV*) t... Nota Dopo aver premuto TV C, se si preme il tasto di selezione ingresso A, la modalità non cambia in AV1, ma torna allo stato precedente la sequenza dei tasti TV C. * In alcuni paesi questa selezione di ingresso potrebbe non essere disponibile. 12 IT

13 x Tasto di selezione ingresso automatico F Con un ingresso diverso da DVD, premendo Z sul sistema o H è possibile impostare automaticamente l ingresso su DVD. Utilizzo del menu Questo sistema possiede diversi tipi di menu: TV: TV MENU DVD: DVD MENU DVD TOP MENU DVD DISPLAY FM: FM MENU È possibile accedere ai menu selezionando il rispettivo comando. TV/DVD/FM: AMP MENU x Tasti CURSOR MODE B Quando uno di questi tasti si illumina, è possibile attivare il relativo menu (</M/m/,/ ). TV: si illumina quando viene selezionata la modalità TV dal tasto TV (tasto di selezione rapida D), oppure premendo TV MENU. DVD/FM: si illumina quando vengono selezionate le modalità DVD o radio FM dal tasto DVD, FM (tasto di selezione rapida D), oppure premendo DVD MENU. Se non è possibile utilizzare i tasti </M/m/,/ E, premere il tasto CURSOR MODE B (se non acceso), quindi premere i tasti </M/m/,/ E. Descrizione del telecomando ws wa w; ql qk Note Lo stato mostrato dai tasti CURSOR MODE passerà in modalità TV quando vengono premuti i seguenti tasti: (i numeri cerchiati fanno riferimento all illustrazione del telecomando presente a pagina 13). 4 Canale precedente 5 DIGITAL*/ANALOG (selezione rapida) 6 Tasti colorati * Visualizzazione digitale disattivata * EPG (Guida digitale elettronica dei programmi) * Preferiti / Televideo qj Fermo immagine wa / Visualizzazione Info/Testo Lo stato mostrato dai tasti CURSOR MODE cambierà in DVD/FM quando vengono premuti i seguenti tasti: (I numeri cerchiati fanno riferimento all illustrazione del telecomando presente a pagina 13). 8 DVD DISPLAY qd AMP MENU FM MENU qg PICTURE NAVI ql DVD TOP MENU qj qh Con il coperchio aperto. qa qs qd qf qg * In alcuni paesi questo tasto potrebbe non essere disponibile. Segue 13 IT

14 Funzioni comuni 1 / Selezione ingresso/fermo pagina In modalità TV (p. 30): consente di selezionare la sorgente in ingresso tra gli apparecchi connessi al sistema. In modalità Televideo (p. 25): blocca la pagina corrente. Nelle modalità TV/DVD/FM (p. 12): consente di selezionare la sorgente in ingresso. Sollevamento in alto/in basso (p. 83) "/1 acceso/standby (p. 24) Disattiva temporaneamente il sistema. L indicatore di attesa (standby) sul sistema 1 (sulla parte anteriore del supporto di sollevamento) si illumina. Premere nuovamente per attivare il sistema dalla modalità di attesa. Sleep timer (p. 49) 3 Tasti numerici In modalità TV: consentono di selezionare i canali. Per i canali con numero da 10 in su, inserire la seconda cifra entro due secondi. In modalità Televideo: consentono di digitare le tre cifre del numero di pagina da selezionare. In modalità DVD: consentono di selezionare la voce, il titolo, il capitolo desiderati e così via e di inserire la password e i codici delle aree. In modalità FM: consentono di selezionare il numero preimpostato. Il tasto del numero 5 è dotato di un punto in rilievo.* 1 9 </M/m/,/ Cursore, OK, ENTER (p. 20) qs % Disattivazione dell audio (p. 24) 2 +/ Volume +/ qd DIMMER (p. 81) qh SOUND FIELD (p. 34) Controllo del televisore 2 TV (CURSOR MODE) (p. 13) 4 Canale precedente Torna al canale precedente (visualizzato per almeno cinque secondi). 5 DIGITAL* 2 /ANALOG (selezione rapida) (p. 24) 6 Tasti colorati (p. 26) * 2 Visualizzazione digitale disattivata (p. 25) * 2 EPG (Guida digitale elettronica dei programmi) (p. 26) * 2 Preferiti (p. 29) / Televideo (p. 25) 0 TV MENU (p. 21) qs PROG +/ (p. 24) Il tasto PROG + è dotato di un punto in rilievo.* 1 qf Modalità immagine (p. 45) Risparmio energetico (p. 48) Riduce il consumo energetico del sistema. Modalità schermo (p. 25) qj Fermo immagine (p. 25) Ferma l immagine. wa / Visualizzazione Info/Testo In modalità digitale* 2 : consente di visualizzare brevi dettagli del programma che si sta guardando attualmente. In modalità analogica: consente di visualizzare informazioni quali il numero del canale attuale e la modalità dello schermo. In modalità Televideo (p. 25): consente di visualizzare le informazioni nascoste (es. risposte ai quiz). ws TV (selezione rapida) (p. 12) Controllo del DVD 2 DVD (CURSOR MODE) (p. 13) 7 DVD MENU (p. 59) 8 DVD DISPLAY (p. 61) qa./> Successivo/Precedente +/ (p. 36) X Pausa (p. 36) H Riproduzione (p. 36) Il tasto H è dotato di un punto in rilievo.* 1, Replay, Avanza, Step (p. 36) m/, M/ Ricerca, Lento +/ (p. 39) x Stop (p. 36) qd AMP MENU (p. 82) qg ANGLE (p. 40) AUDIO (p. 37) Il tasto AUDIO è dotato di un punto in rilievo.* 1 PICTURE NAVI (p. 40) REPEAT (p. 69) SA-CD/CD (p. 38) SUBTITLE (p. 41) TIME/TEXT (p. 65) qk O RETURN (p. 38) ql DVD TOP MENU (p. 59) w; CLEAR (p. 63) ws DVD (selezione rapida) (p. 12) 14 IT

15 AUTO 2CH STEREO PROG FM TV UP/DOWN Controllo del sintonizzatore FM 2 FM (CURSOR MODE) (p. 13) 5 FM (selezione rapida) (p. 12) qa m/, M/ Sintonia (p. 43) qs PROG +/ (p. 42) Il tasto PROG + è dotato di un punto in rilievo.* 1 qd FM MENU (p. 43) *1 Utilizzare il punto in rilievo come riferimento durante l uso del sistema. *2 In alcuni paesi questo tasto potrebbe non essere disponibile. Descrizione dei tasti e degli indicatori del sistema/del supporto di sollevamento Tasti del pannello (2 9): Premere una sola volta uno di questi tasti per attivare il pannello (i tasti si illuminano), quindi premere il tasto desiderato qa 1 qk FRONT SURROUND qj qh qg qfqdqs 1 Scomparto del disco 2 Z Espulsione Per espellere un disco. 3 H Riproduzione Per riprodurre un disco. 4 x Stop Per interrompere la riproduzione di un disco. Segue 15 IT

16 5 2 +/ Volume Consente di aumentare (+)/diminuire ( ) il volume. 6 PROG +/ In modalità TV: consente di selezionare il canale successivo (+)/precedente ( ). In modalità FM: consente di selezionare la stazione radio successiva (+)/precedente ( ). 7 FM Consente di cambiare la selezione ingresso direttamente in modalità FM. 8 TV Consente di cambiare la selezione ingresso direttamente in modalità TV. 9 Selezione ingresso Consente di selezionare la sorgente in ingresso tra gli apparecchi collegati. Ad ogni pressione del tasto, la selezione ingresso cambia secondo la sequenza sotto indicata. *1 In alcuni paesi questa selezione di ingresso potrebbe non essere disponibile. *2 In alcuni paesi questo indicatore potrebbe non accendersi. A-TV t D-TV* 1 t AV1 t AV2 t DVD t AV4 t PC t HDMI t A-TV t D-TV* 1 t... 0 UP/DOWN - Supporto di sollevamento in alto/ in basso Consente di muovere il supporto di sollevamento in alto/in basso. qa 1 Standby Consente di accendere/spegnere il sistema. Quando il sistema è acceso, premendo "/1 sul telecomando, il sistema entra in modalità di attesa. qs ` Indicatore alimentazione Si illumina in verde quando il sistema è acceso. qd 1 Indicatore di attesa Si illumina in rosso quando il sistema è in modalità di attesa. qf * 2 Indicatore Eliminazione immagine (p. 48)/Indicatore Timer (p. 49) Si illumina in giallo quando è impostata la funzione T. Spegnimento oppure quando è impostata una programmazione digitale. Si illumina in verde quando è impostata la funzione Disattiva Immagine. Si illumina in rosso quando ha inizio la REGISTRAZIONE digitale. qg Display del pannello frontale (p. 81) qh Indicatore campo sonoro qj Sensore per comando a distanza qk Supporto di sollevamento 16 IT

17 Operazioni preliminari 1: Verifica degli accessori Telecomando RM-ANU005 (1) Pile formato AA (tipo R6) (2) Cavo di alimentazione CA (1) 2: Inserimento delle pile nel telecomando Operazioni preliminari Viti (2) Antenna a filo FM (1) Griglia esterna (1) Guida rapida (1) Note Inserire le pile rispettando la polarità corretta. Smaltire le batterie in modo ecologico. In alcune regioni potrebbero essere in vigore normative per lo smaltimento delle pile. Contattare le autorità locali. Non utilizzare tipi di pila diversi o pile usate insieme a pile nuove. Maneggiare il telecomando con cura, evitando di farlo cadere, calpestarlo o versarvi sopra liquidi di alcun tipo. Non collocare il telecomando in prossimità di fonti di calore, né in luoghi esposti alla luce solare diretta o in stanze umide. 17 IT

18 3: Collegamento antenna TV/videoregistratore/ lettore DVD Parte posteriore del sistema Cavo di alimentazione CA (in dotazione) Lettore DVD Videoregistratore IN PC (SmartLink) OUT Cavo scart (non in dotazione) Cavo scart (non in dotazione) Cavo coassiale (non in dotazione) 1 Togliere le protezioni. Rimettere le protezioni quando tutti i collegamenti sono stati effettuati. 2 Collegare l antenna alla presa sulla parte posteriore del sistema. Se il sistema è collegato soltanto all antenna Passare al punto 4. 3 Collegare il videoregistratore/lettore DVD. 1 Collegare la presa sulla parte posteriore del sistema alla presa di ingresso del videoregistratore utilizzando il cavo RF. 2 Collegare la presa scart del videoregistratore/ lettore DVD alla presa scart / 1 o 2 nella parte posteriore del sistema utilizzando un cavo scart. 4 Collegare il cavo di alimentazione CA in dotazione alla presa AC IN sulla parte posteriore del sistema. Nota Non collegare il cavo di alimentazione CA alla presa di corrente finché tutti i collegamenti non saranno completati. Cavo RF (non in dotazione) Per impedire il rovesciamento del sistema Note Prendere le precauzioni necessarie per impedire il rovesciamento del sistema. Diversamente, il sistema potrebbe rovesciarsi e provocare danni alla persona. Ancorare il sistema a una parete, a un pilastro o simili per impedirne il rovesciamento. L utilizzatore si assume la responsabilità di eventuali danni provocati alle pareti (fori, ecc.). Tenere a portata di mano una corda robusta oppure una catena, disponibili in commercio, e la staffa di ancoraggio alla parete. 1 Rimuovere le due viti piccole, quindi inserire le due viti grandi nei fori per le viti posti nella parte posteriore del sistema IT

19 2 Fissare la staffa di ancoraggio a una parte o a un pilastro. 3 Infilare la corda o la catena in entrambi i fori delle viti, quindi serrare l altra estremità della corda o della catena alla staffa di ancoraggio alla parete. Una corda robusta oppure una catena disponibili in commercio 4: Collegamento dell antenna a filo FM Collegare l antenna FM in dotazione per l ascolto della radio. Far passare l antenna a filo attraverso la fessura del coperchio, quindi reinserire il coperchio. Operazioni preliminari DVD DIGITAL OUT FM ANTENNA Una vite da parete disponibile in commercio OPTICAL FM 75 COAXIAL Antenna a filo FM Note Assicurarsi di svolgere completamente l antenna a filo FM. Dopo aver collegato l antenna a filo FM, mantenerla il più possibile in posizione orizzontale. Suggerimento Se la ricezione FM è di cattiva qualità, utilizzare un cavo coassiale da 75 ohm di tipo L (non in dotazione) per collegare il sistema a un antenna FM esterna, come mostrato di seguito. Se non si utilizza un cavo coassiale da 75 ohm di tipo L, non sarà possibile riposizionare i coperchi correttamente. Antenna FM esterna DVD DIGITAL OUT FM ANTENNA FM 75 COAXIAL OPTICAL cavo coassiale da 75 ohm di tipo L (non in dotazione) 19 IT

20 5: Accensione del sistema Installare il sistema in modo tale che il cavo di alimentazione possa essere staccato immediatamente dalla presa di corrente in caso di problemi. Cavo di alimentazione CA 6: Selezione della lingua, della nazione e della regione del televisore Alla prima accensione del televisore, sullo schermo viene visualizzato il menu Language (Lingua). 1 1 Collegare il sistema a una presa di corrente ( V CA, 50Hz). 2 Premere 1 sul sistema (parte superiore del supporto di sollevamento). Alla prima accensione del sistema, sullo schermo viene visualizzato il menu Lingua, quindi passare a 6: Selezione della lingua, della nazione e della regione del televisore (p. 20). Quando il sistema è in modalità di attesa (l indicatore 1 (attesa) del sistema è rosso), per accendere il sistema premere +/1 sul telecomando. Note A seconda dell impostazione di Lift Mode o dell ingresso selezionato, all accensione del sistema l unità di sollevamento si sposta verso il basso. Per richiamare dalla modalità standby premendo 1 sul sistema, premere 1 per spegnere il sistema, quindi tenere nuovamente premuto 1 fino a quando ` (indicatore di alimentazione) diventa verde. Per risparmiare energia in modalità di attesa Premere "/1 sul telecomando mentre il sistema si accende. Per uscire dal modo standby, premere una volta "/1. </M/m/, (OK) 1 Premere </M/m/, per selezionare la lingua visualizzata sulle schermate dei menu, quindi premere (OK). Language Select Language 2 Premere M/m per selezionare la nazione o la regione nella quale il sistema verrà utilizzato, quindi premere (OK). Sullo schermo viene visualizzato il messaggio che conferma l avvio della sintonizzazione automatica del sistema. 20 IT

21 Nazione Selez. nazione Ireland Nederland België/Belgique Luxembourg France Italia Schweiz/Suisse/Svizzera Deutschland Österreich Türkiye Se la nazione o la regione in cui si desidera utilizzare il sistema non sono riportate nell elenco, selezionare [-] invece di una nazione/ regione. Sullo schermo viene visualizzato il messaggio che conferma l avvio della sintonizzazione automatica del sistema, quindi passare a 7: Sintonizzazione automatica del televisore (p. 21). 7: Sintonizzazione automatica del televisore Dopo aver selezionato la lingua e la nazione o la regione, sullo schermo viene visualizzato il messaggio che conferma l avvio della sintonia automatica del sistema. Per ricevere i canali (trasmissioni televisive) è necessario sintonizzare il sistema. Per cercare e salvare tutti i canali disponibili procedere come indicato di seguito. Operazioni preliminari (OK) TV MENU 1 Premere (OK) per selezionare [Si]. Si desidera iniziare la preselezione automatica? Si No m Display di sintonizzazione automatica digitale* Numero servizi trovati 14 Ricerca. 40% Annulla: m 21 IT

22 Display di sintonizzazione automatica analogica Auto Preselez. Programmi trovati: 5 Ricerca... Il sistema inizia a cercare tutti i canali digitali disponibili e in seguito tutti i canali analogici disponibili. Questa operazione potrebbe richiedere del tempo; si consiglia pertanto di avere pazienza e di non premere alcun tasto del sistema o del telecomando. Dopo che tutti i canali digitali e analogici disponibili sono stati salvati, il sistema ritorna al funzionamento normale e visualizza il canale digitale salvato sul canale numero 1. Se non viene rilevato alcun canale digitale, viene visualizzato il canale analogico salvato sul canale numero 1. Visualizzazione di un messaggio che chiede di verificare il collegamento dell antenna Non viene rilevato alcun canale digitale né analogico. Verificare il collegamento dell antenna e premere (OK) per avviare di nuovo la sintonia automatica. 2 Sullo schermo viene visualizzato il menu Ordinamento programmi. Nota Se viene rilevato almeno un canale digitale, questa fase viene saltata. 3 Modifica dell ordine nel quale i canali vengono salvati sul sistema. Vedere p Premere TV MENU per uscire. A questo punto sul sistema sono stati sintonizzati tutti i canali disponibili. Suggerimento Per interrompere la sintonizzazione automatica digitale selezionare [Annulla]. La sintonizzazione automatica digitale viene annullata e viene avviata la sintonia automatica analogica. * In alcuni paesi questo display di sintonizzazione automatica digitale potrebbe non essere visualizzato. 8: Selezione della lingua per il DVD (impostazione rapida) È possibile configurare la lingua per il display. DVD M/m/ (ENTER) 1 Premere DVD (selezione rapida) per selezionare l ingresso DVD. Nella parte inferiore della schermata appare il messaggio [Press [ENTER] to run QUICK SETUP.] (Premere [ENTER] per eseguire CONFIGURAZIONE RAPIDA). Questo messaggio non viene visualizzato se è caricato un disco o se l impostazione rapida è già stata effettuata. 2 Premere (ENTER) senza inserire un disco. Appare la finestra di selezione della lingua desiderata per le indicazioni a schermo. IMPOSTAZIONE LINGUA OSD: ENGLISH MENU: ENGLISH AUDIO: FRANÇAIS SOTTOTITOLO: DEUTSCH ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS DANSK SVENSKA 22 IT

23 3 Premere M/m per selezionare una lingua. Così facendo, il sistema visualizzerà il menu a schermo e i sottotitoli nella lingua selezionata. Nota La lingua selezionabile varia a seconda dell area geografica. 4 Premere (ENTER). La procedura di impostazione rapida è stata completata. Tutti i collegamenti e le operazioni di impostazione sono stati eseguiti. Operazioni preliminari Per uscire dalla procedura di impostazione rapida Premere DVD DISPLAY in qualsiasi punto. Per richiamare il display di impostazione rapida 1 Premere DVD DISPLAY. (se il disco è in fase di riproduzione, premere x per arrestare la riproduzione, poi premere DVD DISPLAY). Verrà visualizzato il menu di controllo. 2 Premere M/m per selezionare [IMPOSTAZIONE], (ENTER). Verranno visualizzate le opzioni relative a [IMPOSTAZIONE]. 1 2 ( 2 7 ) 1 8 ( 3 4 ) : : DVD VIDEO VERSIONE RAPIDA VERSIONE RAPIDA VERSIONE PERSONALIZZATA REIMPOSTA 3 Premere M/m per selezionare [VERSIONE RAPIDA], (ENTER). Verrà visualizzato il display di impostazione rapida. 23 IT

24 Visione dei programmi Visione dei programmi "/1 1 1 Tasti numerici DIGITAL* ANALOG 1 Per accendere il sistema, premere 1 sul sistema. Quando il sistema è in modalità di attesa (l indicatore 1 (attesa) sul sistema è rosso), per accendere il televisore premere "/1 sul telecomando. 2 Premere DIGITAL per passare alla modalità digitale o ANALOG per passare alla modalità analogica. I canali disponibili variano a seconda della modalità. 3 Per selezionare un canale, premere i tasti numerici o PROG +/. Per selezionare i canali da 10 in avanti utilizzando i tasti numerici, immettere la seconda e la terza cifra entro due secondi. Per selezionare un canale digitale utilizzando la Guida digitale elettronica dei programmi (EPG), vedere p. 26. In modalità digitale Viene visualizzato brevemente un banner di informazioni. Sul banner potrebbero essere indicate le seguenti icone. : Servizio interattivo disponibile (MHEG Digital Text) : Il servizio interattivo (MHEG Digital Text) è attualmente disabilitato : Servizio radiofonico : Servizio codificato/ad abbonamento : Audio disponibile in più lingue : Sottotitoli disponibili : Sottotitoli disponibili per i non udenti : Età minima consigliata per il programma attuale (da 4 a 18 anni) : Blocco programmi : Il programma attuale è in corso di registrazione * In alcuni paesi questo tasto potrebbe non essere disponibile. Altre operazioni PROG +/ Per Spegnere temporaneamente il sistema (modalità di attesa) Spegnere completamente il sistema Procedere come segue Premere "/1 sul telecomando. Premere 1 sul sistema. 24 IT

25 Per Regolare il volume Disattivare l audio Passare alla modalità digitale Nascondere i segnali di pronto interattivi dallo schermo (soltanto in modalità digitale) Passare alla modalità analogica Tornare al canale precedente (se visualizzato per almeno cinque secondi) Accedere alla Tabella dell indice dei programmi (soltanto in modalità analogica) Accedere alla Tabella dell indice dei segnali di ingresso Procedere come segue Premere 2 + (per aumentare) / (per diminuire). Premere %. Per ripristinare l audio, premere di nuovo il tasto. Premere DIGITAL*. Premere ANALOG. Premere. Premere (OK). Per selezionare un canale, premere M/m, quindi premere (OK). Premere (OK). Premere, per selezionare il segnale di ingresso desiderato, premere m/m, quindi premere (OK). * In alcuni paesi questo tasto potrebbe non essere disponibile. Accesso al televideo digitale* Molte emittenti forniscono un servizio di televideo digitale. Rispetto al televideo analogico, il televideo digitale offre contenuti più ricchi dal punto di vista grafico. Selezionare un canale digitale con servizio di televideo digitale, quindi premere /. Se l emittente fornisce un canale di televideo digitale dedicato, per accedere al televideo digitale selezionare tale canale. Per navigare nel televideo digitale, seguire le istruzioni a schermo. Per uscire dal televideo digitale, premere. Per spostarsi, premere M/m/</,. Per selezionare le varie voci, premere (OK) e i tasti numerici. Per accedere ai collegamenti rapidi, premere i tasti colorati. Accesso al televideo analogico In modalità analogica, premere /. Ad ogni pressione di /, vengono visualizzati in modo ciclico: Televideo t Televideo in sovraimpressione sulle immagini TV (modalità msita) t No televideo (uscita dal servizio televideo) Per selezionare una pagina, utilizzare i tasti numerici o PROG +/. Per bloccare una pagina, premere /. Per visualizzare le informazioni nascoste, premere /. Suggerimenti Accertarsi che il segnale ricevuto dal sistema sia buono, altrimenti potrebbero verificarsi alcuni errori nel televideo. La maggior parte dei canali TV trasmette un servizio televideo. Per maggiori informazioni sull uso del servizio, selezionare la pagina indice. Premere ripetutamente per scegliere tra quattro diverse opzioni di luminosità, durante la visione di televideo. La presenza nella parte inferiore della pagina del televideo di quattro elementi colorati indica che è disponibile il servizio Fastext. Questo servizio consente di accedere alle pagine in modo rapido e veloce. Per accedere a una pagina determinata, premere il tasto colorato corrispondente. Fermo immagine Consente di fermare l immagine televisiva (ad esempio per prendere nota di un numero di telefono o di una ricetta). 1 Premere. 2 Premere </M/m/, per regolare la posizione della finestra. 3 Premere per rimuovere la finestra. 4 Premere per tornare al modo di riproduzione normale. Modifica manuale della modalità dello schermo per adattarla alla trasmissione Premere più volte per scegliere tra Wide, Smart, 4:3, 14:9 o Zoom. Wide Visualizza le trasmissioni a schermo ampio (16:9) con le proporzioni corrette. Visione dei programmi * In alcuni paesi questa funzione potrebbe non essere disponibile. Segue 25 IT

LCD Digital Colour TV

LCD Digital Colour TV 2-658-162-21(4) LCD Digital Colour TV Istruzioni per l uso Prima di utilizzare il televisore, leggere la sezione Informazioni sulla sicurezza del presente manuale. Conservare il manuale per riferimento

Lisätiedot

KDF-E42A11E KDF-E50A11E KDF-E42A11E

KDF-E42A11E KDF-E50A11E KDF-E42A11E 2-657-538-21(1) LCD Projection KDF-E50A11E KDF-E42A11E LCD Projection TV Istruzioni per l uso Prima di utilizzare il televisore, leggere la sezione Informazioni sulla sicurezza del presente manuale. Conservare

Lisätiedot

32A11E KLDL-S26A11E KDL-S23A11E

32A11E KLDL-S26A11E KDL-S23A11E 2-655-830-21(2) KDL-S40A11E KDL-S32A11E KDL-S26A11E KDL-S23A11E 2-655-830-21(2) LCD Colour TV KDL-S40A11E KDL-S32A11E KLDL-S26A11E KDL-S23A11E KDL-S40A11E KDL-S32A11E KDL-S26A11E KDL-S23A11E LCD DigitalColour

Lisätiedot

TX-NR676 / TX-NR676E / AV RECEIVER

TX-NR676 / TX-NR676E / AV RECEIVER TX-NR676 / TX-NR676E / AV RECEIVER Prima di iniziare... 2 Contenuto della confezione... 2 Nome dei componenti... 3 Nome dei componenti... 3 Installazione... 7 Procedura di installazione... 7 Passaggio

Lisätiedot

TX-RZ900/TX-RZ800. Manuale di Base AV RECEIVER. Manuale Avanzato qui presente

TX-RZ900/TX-RZ800. Manuale di Base AV RECEIVER. Manuale Avanzato qui presente TX-RZ900/TX-RZ800 AV RECEIVER Manuale di Base It De Nl Sv Fi Questo manuale comprende informazioni necessarie all'avvio ed anche istruzioni per operazioni frequenti. Il Manuale Avanzato viene pubblicato

Lisätiedot

TX-NR636. Manuale di Base AV RECEIVER. Manuale Avanzato qui presente.

TX-NR636. Manuale di Base AV RECEIVER. Manuale Avanzato qui presente. TX-NR636 AV RECEIVER Manuale di Base It De Nl Sv Fi Manuale Avanzato qui presente http://www.onkyo.com/manual/txnr636upg/adv/it.html It 1 2 3 Speaker CableEtichette Prima di Iniziare Sul Manuale di Base

Lisätiedot

HT-R693. Manuale di Base AV RECEIVER. Manuale Avanzato qui presente.

HT-R693. Manuale di Base AV RECEIVER. Manuale Avanzato qui presente. HT-R693 AV RECEIVER Manuale di Base It De Nl Sv Fi Manuale Avanzato qui presente http://www.onkyo.com/manual/htr693/adv/it.htmll It Prima di iniziare Sul Manuale di base Il Manuale di base guida attraverso

Lisätiedot

TX-NR838. Manuale di Base AV RECEIVER. Manuale Avanzato qui presente. Downloaded from

TX-NR838. Manuale di Base AV RECEIVER. Manuale Avanzato qui presente. Downloaded from TX-NR838 AV RECEIVER Manuale di Base Manuale Avanzato qui presente http://www.onkyo.com/manual/txnr838/adv/it.html It 1 2 3 Speaker CableEtichette Prima di iniziare Sul Manuale di Base Il Manuale di Base

Lisätiedot

TX-NR737. Manuale di Base AV RECEIVER. Manuale Avanzato qui presente.

TX-NR737. Manuale di Base AV RECEIVER. Manuale Avanzato qui presente. TX-NR737 AV RECEIVER Manuale di Base It De Nl Sv Fi Manuale Avanzato qui presente http://www.onkyo.com/manual/txnr737upg/adv/it.html It 1 2 3 Speaker CableEtichette Prima di iniziare Sul Manuale di base

Lisätiedot

TX-NR3030. Manuale di Base AV RECEIVER. Manuale Avanzato qui presente.

TX-NR3030. Manuale di Base AV RECEIVER. Manuale Avanzato qui presente. TX-NR3030 AV RECEIVER Manuale di Base It De Nl Sv Fi Manuale Avanzato qui presente http://www.onkyo.com/manual/txnr3030/adv/it.html It 1 2 3 Speaker CableEtichette Prima di iniziare Sul Manuale di Base

Lisätiedot

TX-NR838. Manuale di Base AV RECEIVER. Manuale Avanzato qui presente.

TX-NR838. Manuale di Base AV RECEIVER. Manuale Avanzato qui presente. TX-NR838 AV RECEIVER Manuale di Base It De Nl Sv Fi Manuale Avanzato qui presente http://www.onkyo.com/manual/txnr838upg/adv/it.html It 1 2 3 Speaker CableEtichette Prima di iniziare Sul Manuale di Base

Lisätiedot

PR-SC5530. Manuale di Base AV CONTROLLER. Manuale Avanzato qui presente.

PR-SC5530. Manuale di Base AV CONTROLLER. Manuale Avanzato qui presente. PR-SC5530 AV CONTROLLER Manuale di Base It De Nl Sv Fi Manuale Avanzato qui presente http://www.onkyo.com/manual/prsc5530/adv/it.html It Prima di iniziare Sul Manuale di base Questa unità funziona come

Lisätiedot

TX-NR535. Manuale di Base AV RECEIVER. Manuale Avanzato qui presente.

TX-NR535. Manuale di Base AV RECEIVER. Manuale Avanzato qui presente. TX-NR535 AV RECEIVER Manuale di Base Manuale Avanzato qui presente http://www.onkyo.com/manual/txnr535/adv/it.html It 1 2 3 Speaker CableEtichette Prima di Iniziare Sul Manuale di Base Il Manuale di Base

Lisätiedot

TX-NR545. Manuale di Base AV RECEIVER. Manuale Avanzato qui presente

TX-NR545. Manuale di Base AV RECEIVER. Manuale Avanzato qui presente TX-NR545 AV RECEIVER Manuale di Base It De Nl Sv Fi Questo manuale comprende informazioni necessarie all'avvio ed anche istruzioni per operazioni frequenti. Il Manuale Avanzato viene pubblicato sul web

Lisätiedot

Register your product and get support at NP3700/12. Manuale utente

Register your product and get support at  NP3700/12. Manuale utente Register your product and get support at www.philips.com/welcome NP3700/12 Manuale utente Sommario 1 Importante 5 Sicurezza 5 Note relative all ambiente 6 Riciclaggio 7 2 Descrizione di NP3700 8 Introduzione

Lisätiedot

TX-SR444. Manuale di Base AV RECEIVER. Manuale Avanzato qui presente

TX-SR444. Manuale di Base AV RECEIVER. Manuale Avanzato qui presente TX-SR444 AV RECEIVER Manuale di Base It De Nl Sv Fi Questo manuale comprende informazioni necessarie all'avvio ed anche istruzioni per operazioni frequenti. Il Manuale Avanzato viene pubblicato sul web

Lisätiedot

Portable MiniDisc Recorder

Portable MiniDisc Recorder 3-235-455-32(1) Portable MiniDisc Recorder MZ-B100 Portable MiniDisc Recorder Istruzioni per l uso IT Manual de instruções PT Käyttöohjeet FI MZ-B100 2001 Sony Corporation Attenzione L'uso di questo prodotto

Lisätiedot

HK953400FB FI Käyttöohje 2 IT Istruzioni per l uso 18 SV Bruksanvisning 36

HK953400FB FI Käyttöohje 2 IT Istruzioni per l uso 18 SV Bruksanvisning 36 HK953400FB FI Käyttöohje 2 IT Istruzioni per l uso 18 SV Bruksanvisning 36 2 www.aeg.com SISÄLLYS 1. TURVALLISUUSTIEDOT....................................................... 3 2. TURVALLISUUSOHJEET......................................................

Lisätiedot

MANUALE D'ISTRUZIONI KÄYTTÖOHJEKIRJA

MANUALE D'ISTRUZIONI KÄYTTÖOHJEKIRJA MANUALE D'ISTRUZIONI KÄYTTÖOHJEKIRJA ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI Quando si utilizzano apparecchi elettrici, è importante osservare alcune precauzioni di sicurezza basilari, tra cui: Leggere interamente

Lisätiedot

NAV MAN. SmartCraft Gateways For single and dual engine applications. Installation and Operation Manual.

NAV MAN. SmartCraft Gateways For single and dual engine applications. Installation and Operation Manual. SmartCraft Gateways For single and dual engine applications Installation and Operation Manual Italian......3 Finnish....41 Swedish...77 www.navman.com NAV MAN Importante Il possessore è l'unico responsabile

Lisätiedot

IT Istruzioni di uso 15 FI Käyttöohje 29

IT Istruzioni di uso 15 FI Käyttöohje 29 VS92903M EN User Manual 02 IT Istruzioni di uso 15 FI Käyttöohje 29 CONTENTS www.aeg.com 1. SAFETY INFORMATION... 3 2. SAFETY INSTRUCTIONS... 4 3. PRODUCT DESCRIPTION... 6 4. BEFORE USING FOR THE FIRST

Lisätiedot

Matkustaminen Majoittuminen

Matkustaminen Majoittuminen - Majoituspaikan löytäminen Dove posso trovare? Dove posso trovare? Ohjeiden kysyminen majoituspaikan löytämiseksi... una camera in affitto?... una camera in affitto?... un ostello?... un ostello?... un

Lisätiedot

Käyttöohje Istruzioni per l uso Bruksanvisning Manual de instrucciones Bruksanvisning

Käyttöohje Istruzioni per l uso Bruksanvisning Manual de instrucciones Bruksanvisning FI Käyttöohje 2 Jääpakastin IT Istruzioni per l uso 14 Frigo-Congelatore NO Bruksanvisning 27 Kombiskap ES Manual de instrucciones 39 Frigorífico-congelador SV Bruksanvisning 51 Kyl-frys S93820CMX2 2 SISÄLTÖ

Lisätiedot

RSVG. FI: Työnumero: IT: Nome lavoro: FI: Asentaja: IT: Installatore: FI: Asennuspäivä: IT: Data di installazione: 3110023-2008-09-15.

RSVG. FI: Työnumero: IT: Nome lavoro: FI: Asentaja: IT: Installatore: FI: Asennuspäivä: IT: Data di installazione: 3110023-2008-09-15. RSVG FI: Työnumero: IT: Nome lavoro: FI: Asentaja: IT: Installatore: FI: Asennuspäivä: IT: Data di installazione: EXHAUSTO CDT A/S Risingsvej 63 DK-5000 Odense C, DENMARK Puh. +45 7010 2234 Faksi +45 7010

Lisätiedot

KM 55, 105, 455. Istruzioni per la sicurezza e per l'uso. Demolitore idraulico. Veiligheidsvoorschriften en bedieningshandleiding

KM 55, 105, 455. Istruzioni per la sicurezza e per l'uso. Demolitore idraulico. Veiligheidsvoorschriften en bedieningshandleiding KM 55, 105, 455 Istruzioni per la sicurezza e per l'uso Demolitore idraulico Veiligheidsvoorschriften en bedieningshandleiding Hydraulische sloophamer Turvallisuusohjeet ja käyttöohje Käsikäyttöiset hydrauliset

Lisätiedot

Maahanmuutto Pankki. Pankki - Yleistä. Pankki - Pankkitilin avaaminen. commissione?

Maahanmuutto Pankki. Pankki - Yleistä. Pankki - Pankkitilin avaaminen. commissione? - Yleistä Voinko nostaa rahaa [maassa] ilman kuluja? Kysyt, aiheutuuko tietyssä maassa tehdyistä rahan nostamisista kuluja Kuinka paljon muiden pankkien raha-automaattien käyttäminen maksaa? Posso prelevare

Lisätiedot

Maahanmuutto Opiskelu

Maahanmuutto Opiskelu - Yliopisto Haluaisin hakea yliopistoon. Kerrot, että haluat hakea yliopistoon Vorrei iscrivermi all'università. Haluan hakea. Kerrot, että haluat hakea johonkin tutkinto-ohjelmaan Vorrei iscrivermi a

Lisätiedot

SKS58800S0 FI JÄÄKAAPPI KÄYTTÖOHJE 2 IT FRIGORIFERO ISTRUZIONI PER L USO 16 SV KYLSKÅP BRUKSANVISNING 30

SKS58800S0 FI JÄÄKAAPPI KÄYTTÖOHJE 2 IT FRIGORIFERO ISTRUZIONI PER L USO 16 SV KYLSKÅP BRUKSANVISNING 30 SKS58800S0 FI JÄÄKAAPPI KÄYTTÖOHJE 2 IT FRIGORIFERO ISTRUZIONI PER L USO 16 SV KYLSKÅP BRUKSANVISNING 30 2 TÄYDELLISTEN TULOKSIEN SAAVUTTAMISEKSI Kiitämme teitä tämän AEG-tuotteen valitsemisesta. Olemme

Lisätiedot

SPAZIO AGRICOLO LAND-SARJA LAND

SPAZIO AGRICOLO LAND-SARJA LAND MANUALE USO & MANUTENZIONE KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OPAS SPAZIO AGRICOLO -SARJA IT - Ci complimentiamo con Lei per aver acquistato un nostro prodotto. IT ATTENZIONE! Prima di utilizzare il vostro gruppo elettrogeno

Lisätiedot

MONTERINGSANVISNING FÖR KLIMATANLÄGGNING TUNNUS 10101083 (24 V) TYP 10101083 (24 V)

MONTERINGSANVISNING FÖR KLIMATANLÄGGNING TUNNUS 10101083 (24 V) TYP 10101083 (24 V) ILMASTOINTILAITTEEN MANUALE USO E MANUTENZIONE ASENNUSOHJE MONTERINGSANVISNING FÖR KLIMATANLÄGGNING USE AND MAINTENANCE MANUAL MANUEL D UTILISATION ET ENTRETIEN GEBRAUCHS - UND WARTUNGSANLEITUNG MANUAL

Lisätiedot

Libretto di lstruzioni (IT) Instruction booklet (EN) Mode d emploi (FR) Bedienungsanleitung (DE) Instruktionsvejledning (DA)

Libretto di lstruzioni (IT) Instruction booklet (EN) Mode d emploi (FR) Bedienungsanleitung (DE) Instruktionsvejledning (DA) Libretto di lstruzioni (IT) Instruction booklet (EN) (AR) Mode d emploi (FR) Bedienungsanleitung (DE) Instruktionsvejledning (DA) Manual de instrucciones (ES) Instrukcja (PL) Manual de lnstruções (PT)

Lisätiedot

KFAB75BL-KFAB75CR-KFAB75RD-KFAB75WH

KFAB75BL-KFAB75CR-KFAB75RD-KFAB75WH KFAB75BL-KFAB75CR-KFAB75RD-KFAB75WH 1720121A 1 14 FI SIVUPAINIKKEET Liesituulettimen valot: ON / OFF Liukuva etupaneeli: Avaus/Sulkeminen; Paina painikkeita samanaikaisesti kaukosäätimen toimintojen kytkemiseksi

Lisätiedot

3. Declaration of Conformity...

3. Declaration of Conformity... FI IT RSVG 2 3110023 RSVG FI IT 120515 1. FI: Tuotetiedot................................................... 3 1.1 Rakenne............................................................. 3 1.2 Asennusohjeet.........................................................

Lisätiedot

SEGATRICE A NASTRO BÅNDSAV BANDSÅG BÅNDSAG VANNESAHA

SEGATRICE A NASTRO BÅNDSAV BANDSÅG BÅNDSAG VANNESAHA IT DA SE NO FI SEGATRICE A NASTRO BÅNDSAV BANDSÅG BÅNDSAG VANNESAHA PT ISTRUZIONI PER L USO E MANUTENZIONE VEDLIGEHOLDELSESANVISNINGER BRUKSANVISNING OCH UNDERHÅLL INSTRUKSJONER FOR BRUK OG VEDLIKEHOLD

Lisätiedot

HUIPPUIMURIA OHJAAVAT TUULETTIMET

HUIPPUIMURIA OHJAAVAT TUULETTIMET HUIPPUIMURIA OHJAAVAT TUULETTIMET COLLECTION KATTO DESIGN TASO DESIGN INTEGROITU DESIGN Heaven Glass 2.0 8 Heaven 2.0 11 Fabula Stilnovo Lux 12 14 SEINÄ DESIGN SAAREKE DESIGN Jolie 16 Ray 20 Stilo Stilo

Lisätiedot

EverFlo EverFlo Q KULLANICI EL KİTABI BRUKERHÅNDBOK R02 LZ 06/19/2014 IT, DA, NL, SV, FI, NO, HE, TR

EverFlo EverFlo Q KULLANICI EL KİTABI BRUKERHÅNDBOK R02 LZ 06/19/2014 IT, DA, NL, SV, FI, NO, HE, TR EverFlo EverFlo Q M A N U A L E D E L L U T E N T E K ÄY T T Ö O PA S 1053623 R02 LZ 06/19/2014 IT, DA, NL, SV, FI, NO, HE, TR B R U G E R V E J L E D N I N G G E B R U I K E R S H A N D L E I D I N G

Lisätiedot

GRABADORA DE VIDEOCASSETTE MÓVIL LETTORE DI VIDEOCASSETTE MOBILE BÄRBAR VIDEOBANDSPELARE KANNETTAVA VIDEOKASETTISOITIN

GRABADORA DE VIDEOCASSETTE MÓVIL LETTORE DI VIDEOCASSETTE MOBILE BÄRBAR VIDEOBANDSPELARE KANNETTAVA VIDEOKASETTISOITIN GRABADORA DE VIDEOCASSETTE MÓVIL LETTORE DI VIDEOCASSETTE MOBILE BÄRBAR VIDEOBANDSPELARE KANNETTAVA VIDEOKASETTISOITIN KV-V8 DISPLAY AUTO VCP AUDIO INDEX TRACKING MANUAL AUX STEREO KV-V8 MOBILE VIDEO CASSETTE

Lisätiedot

VERSIONE FINLANDESE DELLA DIRETTIVA EUROPEA 2013/59/EURATOM DEL 5 dicembre DIRETTIVA EUROPEA 2013/59/EURATOM (5 dicembre 2013)

VERSIONE FINLANDESE DELLA DIRETTIVA EUROPEA 2013/59/EURATOM DEL 5 dicembre DIRETTIVA EUROPEA 2013/59/EURATOM (5 dicembre 2013) CONSULTA NAZIONALE PER LA PROFESSIONE DI T.S.R.M. Gruppo nazionale a carattere Professionale Scientifico Culturale con finalità di divulgazione, tutela e valorizzazione della Professione di TSRM VERSIONE

Lisätiedot

Maahanmuutto Dokumentit

Maahanmuutto Dokumentit - Yleistä Dove posso trovare il modulo per? Kysyt, mistä löydät lomakkeen Quando è stato rilasciato il suo [documento]? Kysyt, milloin dokumentti on myönnetty Dove è stato rilasciato il suo [documento]?

Lisätiedot

IFI REGOLA P TORE DI PRESSIONE AINEENSÄÄDIN REVAL 182 MANUALE TECNICO MT043 TEKNINEN OPAS MT043

IFI REGOLA P TORE DI PRESSIONE AINEENSÄÄDIN REVAL 182 MANUALE TECNICO MT043 TEKNINEN OPAS MT043 IFI REGOLATORE PAINEENSÄÄDIN PRESSIONE REVAL 182 MANUALE TEKNINEN TECNICO OPAS MT043 ISTRUZIONI ASENNUS-, PER L INSTALLAZIONE, KÄYTTÖÖNOTTO- LA MESSA JA KUNNOSSAPITO-OHJEET IN SERVIZIO E LA MANUTENZIONE

Lisätiedot

Käyttö- ja asennusohje ROCHER D Product Manual ROCHER D Manuale di installazione e uso ROCHER D

Käyttö- ja asennusohje ROCHER D Product Manual ROCHER D Manuale di installazione e uso ROCHER D REWARD YOURSELF Käyttö- ja asennusohje ROCHER D Product Manual ROCHER D Manuale di installazione e uso ROCHER D SÄHKÖKIUAS: ELECTRIC SAUNA HEATER: RISCALDATORE ELETTRICO PER SAUNA: 1118-700-04 1118-900-04

Lisätiedot

ZEON TM WINCH (International)

ZEON TM WINCH (International) Warn Industries, Inc. 12900 S.E. Capps Road Clackamas, OR USA 97015-8903 1-503-722-1200 FA: 1-503-722-3000 www.warn.com Customer Service / Service Clients: 1-800-543-9276 2012 Warn Industries, Inc. WARN,

Lisätiedot

INDICE NFORMAZIONI SULLA MACCHINA DA CUCIRE PREPARAZIONE ALLA CUCITURA PUNTI DECORATIVI PUNTI DI BASE CURA E MANUTENZIONE

INDICE NFORMAZIONI SULLA MACCHINA DA CUCIRE PREPARAZIONE ALLA CUCITURA PUNTI DECORATIVI PUNTI DI BASE CURA E MANUTENZIONE INDICE NFORMAZIONI SULLA MACCHINA DA CUCIRE Designazione delle parti... 4 Accessori standard... 6 Tavolo di prolunga... 6 PREPARAZIONE ALLA CUCITURA Collegamento all alimentazione elettrica... 8 Controllo

Lisätiedot

51AKP MANUALE DELL UTENTE

51AKP MANUALE DELL UTENTE 51KP OWNER S NUL NULE DELL UTENTE NUEL DE L UTILISTEUR GERUSNWEISUNG NUL DEL USURIO EDIENING EN DEROUD OΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ NUL DO UTILIZDOR DRIFT- O SKÖTSELINSTRUKTI KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJ 51KP ENGLIS Portable

Lisätiedot

MANUALE D'ISTRUZIONI KÄYTTÖOHJEKIRJA DC 3018

MANUALE D'ISTRUZIONI KÄYTTÖOHJEKIRJA DC 3018 MANUALE D'ISTRUZIONI KÄYTTÖOHJEKIRJA DC 3018 IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA Quando si una un apparecchio elettrico, si devono sempre seguire precauzioni di sicurezza di base, tra cui le seguenti: Leggere

Lisätiedot

Matkustaminen Majoittuminen

Matkustaminen Majoittuminen - Majoituspaikan löytäminen Mistä löytäisin? Dove posso trovare? Ohjeiden kysyminen majoituspaikan löytämiseksi...vuokrahuoneen?...hostellin?...hotellin?...b&b:n?...leirintäalueen? Minkä hintainen se on?

Lisätiedot

HAKIJA ID: (Valvoja täyttää / Ifylls av övervakaren) ITALIALAINEN FILOLOGIA / ITALIENSK FILOLOGI

HAKIJA ID: (Valvoja täyttää / Ifylls av övervakaren) ITALIALAINEN FILOLOGIA / ITALIENSK FILOLOGI HAKIJA ID: (Valvoja täyttää / Ifylls av övervakaren) ITALIALAINEN FILOLOGIA / ITALIENSK FILOLOGI 12. 6. 2007 Valintakoe / Urvalsprov 2007 Tasokoe / Nivåprov 2007 (Kotimaisten hakijoiden koe / Detta prov

Lisätiedot

Maahanmuutto Dokumentit

Maahanmuutto Dokumentit - Yleistä Dove posso trovare il modulo per? Kysyt, mistä löydät lomakkeen Quando è stato rilasciato il suo [documento]? Kysyt, milloin dokumentti on myönnetty Dove è stato rilasciato il suo [documento]?

Lisätiedot

2.000 EUR. Pieve Ligure, GE MLS ID: Kaikki huoneet: Kerrokset: Makuuhuoneet: Kerros: Kylpyhuoneet: Total SqM: Year Build:

2.000 EUR. Pieve Ligure, GE MLS ID: Kaikki huoneet: Kerrokset: Makuuhuoneet: Kerros: Kylpyhuoneet: Total SqM: Year Build: Pieve Ligure, GE 2.000 EUR MLS ID: 216111728 Kaikki huoneet: 5 Kerrokset: Makuuhuoneet: Kerros: Kylpyhuoneet: Total SqM: 160 WC Huoneet/Tilat: Year Build: Parking Spaces: 1 Asuinhuoneisto Vuokrattavana

Lisätiedot

PANE AL PANE I-1. Corso di italiano del ventunesimo secolo per studenti finlandesi adulti

PANE AL PANE I-1. Corso di italiano del ventunesimo secolo per studenti finlandesi adulti PANE AL PANE I-1 Corso di italiano del ventunesimo secolo per studenti finlandesi adulti senza conservanti, coloranti né zuccheri aggiunti fatto a mano da Cira Almenti con l aiuto di: Tarja Jolma, Matti

Lisätiedot

bab.la Frasi: Corrispondenza Auguri Finlandese-Finlandese

bab.la Frasi: Corrispondenza Auguri Finlandese-Finlandese Auguri : Matrimonio Onnittelut! Toivomme teille molemmille kaikkea onnea maailmassa. Onnittelut! Toivomme teille molemmille kaikkea onnea maailmassa. Lämpimät onnentoivotukset teille molemmille hääpäivänänne

Lisätiedot

ITALIANO PARTE ORALE LYHYT OPPIMÄÄRÄ KORT LÄROKURS YLIOPPILASTUTKINTOLAUTAKUNTA STUDENTEXAMENSNÄMNDEN

ITALIANO PARTE ORALE LYHYT OPPIMÄÄRÄ KORT LÄROKURS YLIOPPILASTUTKINTOLAUTAKUNTA STUDENTEXAMENSNÄMNDEN ITALIANO PARTE ORALE LYHYT OPPIMÄÄRÄ KORT LÄROKURS 11.2.2009 YLIOPPILASTUTKINTOLAUTAKUNTA STUDENTEXAMENSNÄMNDEN Risponda alle domande 1 29 scegliendo la risposta più adatta in base a quello che sentirà.

Lisätiedot

BPS500E. Operating Instructions Electronic Jigsaw. Istruzioni per l uso Seghetto alternativo elettronico. Käyttöohje Sähköpistosaha

BPS500E. Operating Instructions Electronic Jigsaw. Istruzioni per l uso Seghetto alternativo elettronico. Käyttöohje Sähköpistosaha BPS 500 E-GB,I,FIN 29.10.2001 10:01 Uhr Seite 1 Operating Instructions Electronic Jigsaw Istruzioni per l uso Seghetto alternativo elettronico Käyttöohje Sähköpistosaha Art.-Nr.: 43.206.08 I.-Nr.: 015r.:

Lisätiedot

Fiat Ducato Citroën Jumper Peugoet Boxer

Fiat Ducato Citroën Jumper Peugoet Boxer Montageanleitung LED Tagfahrlicht Mounting instructions LED Daytime Running Lights Instructions de montage LED Feux diurnes Monteringsanvisning LED Varselljus Montagehandleiding LED Dagrijlichten Instrucciones

Lisätiedot

Matkustaminen Majoittuminen

Matkustaminen Majoittuminen - Majoituspaikan löytäminen Where can I find? Dove posso trovare? Ohjeiden kysyminen majoituspaikan löytämiseksi... a room to rent?... una camera in affitto?... a hostel?... un ostello?... a hotel?...

Lisätiedot

Marco Vichi Fan Club Finlandia

Marco Vichi Fan Club Finlandia Marco Vichi Fan Club Finlandia Klubin synty ja ensiaskeleet Nascita e primi passi Vuoden 2005 kesällä Helsingin seudun kesäyliopistossa pidettiin ensimmäinen Crimi Club-kurssi, jonka aikana luettiin kokonainen

Lisätiedot

Hakemus Suosituskirje

Hakemus Suosituskirje - Aloitus Gentilissimo, Virallinen, vastaanottaja mies, nimi tuntematon Gentilissima, Virallinen, vastaanottaja nainen, nimi tuntematon A chi di competenza, Virallinen, vastaanottajan nimi ja sukupuoli

Lisätiedot

Liike-elämä Sähköposti

Liike-elämä Sähköposti - Aloitus Englanti Italia Dear Mr. President, Egregio Prof. Gianpaoletti, Erittäin virallinen, vastaanottajalla arvonimi jota käytetään nimen sijasta Dear Sir, Virallinen, vastaanottaja mies, nimi tuntematon

Lisätiedot

Liike-elämä Sähköposti

Liike-elämä Sähköposti - Aloitus Italia Englanti Egregio Prof. Gianpaoletti, Dear Mr. President, Erittäin virallinen, vastaanottajalla arvonimi jota käytetään nimen sijasta Gentilissimo, Virallinen, vastaanottaja mies, nimi

Lisätiedot

Italialainen filologia valintakoe / sivuainekoe 2015

Italialainen filologia valintakoe / sivuainekoe 2015 Sukunimi / Efternamn Kaikki etunimet / Samtliga förnamn Henkilötunnus / Personbeteckning Puhelinnumero / Telefonnummer Valintatoimiston merkintöjä / Urvalsbyråns anteckningar RIT A (D) Sähköpostiosoite

Lisätiedot

ASCIUGA UNGHIE VOTO:8 BURRO IN STICK VOTO:7 OMBRELLO RACCOGLI - ACQUA VOTO:9 OMBRELLO - CRAVATTA VOTO:8

ASCIUGA UNGHIE VOTO:8 BURRO IN STICK VOTO:7 OMBRELLO RACCOGLI - ACQUA VOTO:9 OMBRELLO - CRAVATTA VOTO:8 ASCIUGA UNGHIE Una volta dato lo smalto sulle unghie, si mette la mano sotto le cannucce (notare che sono regolabili) e con l'altra mano si manda aria grazie alla pompetta. - apuväline kynsilakan kuivattamiseen

Lisätiedot

Få rådgivning, brochurer, fejlfinding, serviceinformation:

Få rådgivning, brochurer, fejlfinding, serviceinformation: EN3454MFX DA Køle-/fryseskab Brugsanvisning 2 FI Jääpakastin Käyttöohje 13 IT Frigo-Congelatore Istruzioni per l uso 25 NO Kombiskap Bruksanvisning 37 SV Kyl-frys Bruksanvisning 48 2 www.electrolux.com

Lisätiedot

TÄRKEÄÄ LUE OHJEET ENNEN KÄYTTÖÄ JA SÄILYTÄ OHJEET MYÖHEMPÄÄ TARVETTA VARTEN. KÄYTTÖOHJE DVH-7783

TÄRKEÄÄ LUE OHJEET ENNEN KÄYTTÖÄ JA SÄILYTÄ OHJEET MYÖHEMPÄÄ TARVETTA VARTEN. KÄYTTÖOHJE DVH-7783 TÄRKEÄÄ LUE OHJEET ENNEN KÄYTTÖÄ JA SÄILYTÄ OHJEET MYÖHEMPÄÄ TARVETTA VARTEN. KÄYTTÖOHJE DVH-7783 CLASS 1 LASER PRODUCT VAROITUS: Tämä symboli ilmaisee laitteen olevan luokan 1 lasertuote. Älä avaa kantta,

Lisätiedot

TrueLok. TrueLok. TrueLok. TrueLok EXTERNAL FIXATION SYSTEM EXTERNT FIXERINGSSYSTEM SISTEMA DI FISSAZIONE ESTERNA SYSTÈME DE FIXATION EXTERNE 創外固定システム

TrueLok. TrueLok. TrueLok. TrueLok EXTERNAL FIXATION SYSTEM EXTERNT FIXERINGSSYSTEM SISTEMA DI FISSAZIONE ESTERNA SYSTÈME DE FIXATION EXTERNE 創外固定システム TrueLok EXTERNAL FIXATION SYSTEM 2 TrueLok SISTEMA DI FISSAZIONE ESTERNA 10 TrueLok SYSTÈME DE FIXATION EXTERNE 19 TrueLok EXTERNES FIXATIONSSYSTEM 28 TrueLok SISTEMA DE FIJACIÓN EXTERNA 37 TrueLok EKSTERNT

Lisätiedot

bab.la Frasi: Corrispondenza Auguri Finlandese-Italiano

bab.la Frasi: Corrispondenza Auguri Finlandese-Italiano Auguri : Matrimonio Onnittelut! Toivomme teille molemmille kaikkea onnea maailmassa. Congratulazioni. I nostri migliori auguri e tanta felicità. Lämpimät onnentoivotukset teille molemmille hääpäivänänne

Lisätiedot

EN IT SV FI. Assembly Manual. Manuale montaggio. Bruksanvisning. Kokoamisopas. 163 cm 108 cm 61 cm. 26 kgs B: C: 2 x AA

EN IT SV FI. Assembly Manual. Manuale montaggio. Bruksanvisning. Kokoamisopas. 163 cm 108 cm 61 cm. 26 kgs B: C: 2 x AA A Assembly Manual Manuale montaggio Bruksanvisning Kokoamisopas EN IT SV FI C B < 1 h EN 957 1/9 Battery 30-60 Min. < 110 kg A: 2 x AA B: C: 163 cm 108 cm 61 cm 26 kgs www.energetics.eu Table of contents

Lisätiedot

BeoVision 8. Uusi ohjelmisto Liite

BeoVision 8. Uusi ohjelmisto Liite BeoVision 8 Uusi ohjelmisto Liite Kuvaruutuvalikot Televisiossasi on uusi ohjelmisto ja mahdollisesti myös uusi laitteisto. Siksi televisiossa on uusia toimintoja ja ominaisuuksia, joista kerrotaan tässä

Lisätiedot

Informazioni generali

Informazioni generali In giro per la Finlandia Europäische Union, 1995 2013 Finalmente è giunto il momento di godersi una vacanza in Finlandia, del tutto meritata! Ma cosa succede se si ammala o se ha un infortunio mentre si

Lisätiedot

Hakemus Työhakemus. Työhakemus - Aloitus. Virallinen, vastaanottaja mies, nimi tuntematon. Virallinen, vastaanottaja nainen, nimi tuntematon

Hakemus Työhakemus. Työhakemus - Aloitus. Virallinen, vastaanottaja mies, nimi tuntematon. Virallinen, vastaanottaja nainen, nimi tuntematon - Aloitus Hyvä Herra, Virallinen, vastaanottaja mies, nimi tuntematon Hyvä Rouva, Virallinen, vastaanottaja nainen, nimi tuntematon Gentilissimo, Gentilissima, Hyvä vastaanottaja, Virallinen, vastaanottajan

Lisätiedot

Hakemus Työhakemus. Työhakemus - Aloitus. Virallinen, vastaanottaja mies, nimi tuntematon. Virallinen, vastaanottaja nainen, nimi tuntematon

Hakemus Työhakemus. Työhakemus - Aloitus. Virallinen, vastaanottaja mies, nimi tuntematon. Virallinen, vastaanottaja nainen, nimi tuntematon - Aloitus Gentilissimo, Virallinen, vastaanottaja mies, nimi tuntematon Gentilissima, Virallinen, vastaanottaja nainen, nimi tuntematon Hyvä Herra, Hyvä Rouva, Gentili Signore e Signori, Hyvä vastaanottaja,

Lisätiedot

Hakemus Työhakemus. Työhakemus - Aloitus. Virallinen, vastaanottaja mies, nimi tuntematon. Virallinen, vastaanottaja nainen, nimi tuntematon

Hakemus Työhakemus. Työhakemus - Aloitus. Virallinen, vastaanottaja mies, nimi tuntematon. Virallinen, vastaanottaja nainen, nimi tuntematon - Aloitus Gentilissimo, Virallinen, vastaanottaja mies, nimi tuntematon Gentilissima, Virallinen, vastaanottaja nainen, nimi tuntematon Hyvä Herra, Hyvä Rouva, Gentili Signore e Signori, Hyvä vastaanottaja,

Lisätiedot

YLEISET OHJEET LÄMMINVESIVARAAJAN ASENNUKSEEN

YLEISET OHJEET LÄMMINVESIVARAAJAN ASENNUKSEEN YLEISETOHJEETLÄMMINVESIVARAAJANASENNUKSEEN Moottorinjalämminvesivaraajanletkujenyleisetominaisuudet Käytälämmönjajäähdytysnesteenkestävääletkua. Käyttölämpötila 40 + 0 C LetkunsisämittaØmm Letkunsisäpinnanonoltavatasainen

Lisätiedot

Détecteur de passage infrarouge et packs carillon Rilevatore di passaggio infrarosso e kit carillon Infrapunaovitunnistin sekä kumistinpakkaukset

Détecteur de passage infrarouge et packs carillon Rilevatore di passaggio infrarosso e kit carillon Infrapunaovitunnistin sekä kumistinpakkaukset 6T 7728.b 53625-53626 FR IT FI Détecteur de passage infrarouge et packs carillon Rilevatore di passaggio infrarosso e kit carillon Infrapunaovitunnistin sekä kumistinpakkaukset Le détecteur est un détecteur

Lisätiedot

SBC 782 VALVOLA DI BLOCCO TURVASULKUVENTTIILI SLAM-SHUT VALVE TECHNICAL MANUAL MT015

SBC 782 VALVOLA DI BLOCCO TURVASULKUVENTTIILI SLAM-SHUT VALVE TECHNICAL MANUAL MT015 I-E VALVOLA DI BLOCCO TURVASULKUVENTTIILI SLAM-SHUT VALVE SBC 782 TEKNINEN OPAS MT015 MANUALE TECNICO MT015 ISTRUZIONI PER L INSTALLAZIONE, LA MESSA IN SERVIZIO E LA MANUTENZIONE ASENNUS-, KÄYTTÖÖNOTTOJA

Lisätiedot

1 L Eurostar 345 delle ore 9.15 da Verona per Genova Piazza Principe è in arrivo al binario 6. 2

1 L Eurostar 345 delle ore 9.15 da Verona per Genova Piazza Principe è in arrivo al binario 6. 2 Unità 15 (quịndici) ALLA STAZIONE 1 L Eurostar 345 delle ore 9.15 da Verona per Genova Piazza Principe è in arrivo al binario 6. 2 L Intercity 2113 per Firenze Santa Maria Novella delle ore 13.40 è in

Lisätiedot

Minun kieleni, sinun kielesi, meidän kielemme... Mitä kaksikielisyys tarkoittaa?

Minun kieleni, sinun kielesi, meidän kielemme... Mitä kaksikielisyys tarkoittaa? Minun kieleni, sinun kielesi, meidän kielemme... Mitä kaksikielisyys tarkoittaa? Ihmisen kielellinen kehitys ja kielenoppiminen ovat elinikäisiä, koko ajan muuttuvia prosesseja. Kaikkeen kehitykseen liittyy

Lisätiedot

Installation du Présentation des produits

Installation du Présentation des produits 6T 7728-00b 53625-53626 FR IT FI GB Détecteur de passage infrarouge et packs carillon Rilevatore di passaggio infrarosso e kit carillon Infrapunaovitunnistin sekä kumistinpakkaukset Infrared passage detector

Lisätiedot

Job name: Fitter: Installation date: 3110020-2008-10-15.fm. EXHAUSTO CDT A/S Risingsvej 63 DK-5000 Odense C

Job name: Fitter: Installation date: 3110020-2008-10-15.fm. EXHAUSTO CDT A/S Risingsvej 63 DK-5000 Odense C RS Job name: Fitter: Installation date: EXHAUSTO CDT A/S Risingsvej 63 DK-5000 Odense C Tel. +45 7010 2234 Fax +45 7010 2235 sales@exhausto-cdt.dk www.exhausto-cdt.dk FI - Tuotekuvaus 1.1 Rakenne... 3

Lisätiedot

KANNETTAVA DVD KÄYTTÖOHJE MTW-756 TWIN NB

KANNETTAVA DVD KÄYTTÖOHJE MTW-756 TWIN NB KÄYTTÖOHJE MTW-756 TWIN NB KANNETTAVA DVD www.facebook.com/denverelectronics Ennen tämän laitteen kytkemistä, käyttöä tai säätämistä, lue tämä käyttöohje huolellisesti ja kokonaan. Säätimet Päälaite 8

Lisätiedot

Hakemus Suosituskirje

Hakemus Suosituskirje - Aloitus Hyvä Herra, Virallinen, vastaanottaja mies, nimi tuntematon Hyvä Rouva Virallinen, vastaanottaja nainen, nimi tuntematon Gentilissimo, Gentilissima, Hyvä Herra / Rouva Virallinen, vastaanottajan

Lisätiedot

Viaggi Salute. Salute - Emergenza. Salute - Dal dottore. Chiedere di essere portati in ospedale. Chiedere cure mediche immediate.

Viaggi Salute. Salute - Emergenza. Salute - Dal dottore. Chiedere di essere portati in ospedale. Chiedere cure mediche immediate. - Emergenza Devo andare in ospedale. Chiedere di essere portati in ospedale Non mi sento bene. Minun tarvitsee päästä sairaalaan Voin pahoin. Ho bisogno di un dottore subito! Chiedere cure mediche immediate

Lisätiedot

LIBRO ISTRUZIONE MANUAL DE INSTRUCCIONES KÄYTTÖOHJEET

LIBRO ISTRUZIONE MANUAL DE INSTRUCCIONES KÄYTTÖOHJEET LIBRO ISTRUZIONE MANUAL DE INSTRUCCIONES KÄYTTÖOHJEET INDICE SEZIONE. PARTI ESSENZIALI DELLA MACCHINA Designazione delle parti... SEZIONE. COME INIZIARE A CUCIRE Tavolo di prolunga... 6 Accessori standard...

Lisätiedot

Bouton de configuration 2 Potentiomètre de temporisation 3 Obturateur

Bouton de configuration 2 Potentiomètre de temporisation 3 Obturateur 6LE007 560 565-566 FR IT FI z Détecteur de passage infrarouge et packs carillon Rilevatore di passaggio infrarosso e kit carillon Infrapunaovitunnistin sekä kumistinpakkaukset Infrared passage detector

Lisätiedot

Pikaopas. Mukanatoimitetut laitteet. Tallennettavat levyt LX7500R. Suomi

Pikaopas. Mukanatoimitetut laitteet. Tallennettavat levyt LX7500R. Suomi LX7500R Mukanatoimitetut laitteet 1 1 1 1 Pikaopas Suomi 2 1 3 3 3 3 3 3 4 5 6 7 9! 8 0 Tallentavan DVD-laitteesi mukana toimitetaan 1 2 etu-, 1 keski- ja 2 takakaiutinta 2 1 subwooferi 3 6 kaiutinkaapelia

Lisätiedot

53622-53623. Packs carillon. Kit carillon. Kumistinpakkaukset. Présentation des produits. Installation du 53600. Installation du 53623

53622-53623. Packs carillon. Kit carillon. Kumistinpakkaukset. Présentation des produits. Installation du 53600. Installation du 53623 FR IT FI Packs carillon Kit carillon Kumistinpakkaukset Le kit est composé d un bouton poussoir 53600 et d un récepteur 536 secteur. Le kit 5363 est composé d un bouton poussoir 53600 et d un récepteur

Lisätiedot

HAKIJAN ID / SÖKANDES ID: (Valvoja täyttää / Ifylls av övervakaren) ITALIALAINEN FILOLOGIA / ITALIENSK FILOLOGI

HAKIJAN ID / SÖKANDES ID: (Valvoja täyttää / Ifylls av övervakaren) ITALIALAINEN FILOLOGIA / ITALIENSK FILOLOGI HAKIJAN ID / SÖKANDES ID: (Valvoja täyttää / Ifylls av övervakaren) ITALIALAINEN FILOLOGIA / ITALIENSK FILOLOGI Valintakoe / Urvalsprov 2008 Tasokoe / Nivåprov 2008 (Kotimaisten hakijoiden koe / Detta

Lisätiedot

ACESONIC DGX-106 PIKA KÄYTTÖOHJE

ACESONIC DGX-106 PIKA KÄYTTÖOHJE ACESONIC DGX-106 PIKA KÄYTTÖOHJE Pakkaus sisältää seuraavat tarvikkeet, jos jotain puuttuu ota yhteys myyjääsi - 2 kpl mikrofoneja kaapelilla - 1 kpl RCA kaapeli (Yellow/Red/White) - Kauko-ohjain - 2 kpl

Lisätiedot

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ - Osoite Mr. J- Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Osoitteen ulkoasu amerikkalaisittain: katunumero + katuosoite kaupungin nimi + osavaltion nimi + osavaltion

Lisätiedot

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ - Osoite Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Osoitteen ulkoasu amerikkalaisittain: katunumero + katuosoite kaupungin nimi + osavaltion nimi + osavaltion

Lisätiedot

DVB-T SCARTxx. Maanpäällisten lähetysten digitaalinen vastaanotin. Maanpäällisten lähetysten König SCARTxx vastaanottimen asennus- ja käyttöohje

DVB-T SCARTxx. Maanpäällisten lähetysten digitaalinen vastaanotin. Maanpäällisten lähetysten König SCARTxx vastaanottimen asennus- ja käyttöohje DVB-T SCARTxx Maanpäällisten lähetysten digitaalinen vastaanotin Maanpäällisten lähetysten König SCARTxx vastaanottimen asennus- ja käyttöohje LUE ENSIN SEURAAVAT OHJEET! Tämän käyttöohjeen avulla voit

Lisätiedot

Risponda alle seguenti domande in finnico o in italiano:

Risponda alle seguenti domande in finnico o in italiano: 1. DOMANDE TEORICHE (0-40 p) Risponda alle seguenti domande in finnico o in italiano: Che cosa studia la pragmatica? (Il dolce idioma: s. 33-35) Kielen tutkiminen kielen käyttäjien näkökulmasta, onnistunut

Lisätiedot

calza sukka una strega con la sua scopa

calza sukka una strega con la sua scopa Unità 1 (uno) LA BEFANA 1 Raffaele Che hai chiesto alla Befana? Giulia Una batteria per il mio telefonino e un mouse. Raffaele Non avevi un mouse nuovo? Giulia Sì, era nuovissimo, ma si è guastato subito.

Lisätiedot

Vẹndere dischi non significa essere bravi. Se, että (artisti) myy paljon levyjä, ei tarkoita, että (hän) on hyvä.

Vẹndere dischi non significa essere bravi. Se, että (artisti) myy paljon levyjä, ei tarkoita, että (hän) on hyvä. Unità 18 (diciotto) LA PIÙ BRAVA È ANA COZZA Arianna Ti piace Prad Bipp? Elena Da morire. A E Lotardo Bovio? E È bello anche lui, ma sembra un bambino. A Secondo me Manuel Bandiera è più bello di Lotardo

Lisätiedot

6T 7727.b 53610-53611 - 53613 FR IT FI Récepteurs carillon Ricevitori carillon Vastaanottimet kumistimella Le récepteur 53610 est un carillon 3 mélodies qui fonctionne à piles ou par alimentation par adaptateur

Lisätiedot

HELSINGIN YLIOPISTO, HUMANISTINEN TIEDEKUNTA HELSINGFORS UNIVERSITET, HUMANISTISKA FAKULTETEN

HELSINGIN YLIOPISTO, HUMANISTINEN TIEDEKUNTA HELSINGFORS UNIVERSITET, HUMANISTISKA FAKULTETEN HELSINGIN YLIOPISTO, HUMANISTINEN TIEDEKUNTA HELSINGFORS UNIVERSITET, HUMANISTISKA FAKULTETEN ITALIALAISEN FILOLOGIAN VALINTAKOE/SIVUAINEKOE 15.6.2009 URVALSPROV/INTRÄDESFÖRHÖR FÖR BIÄMNESSTUDIER I ITALIENSK

Lisätiedot

MANUALE USO E MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE MANUAL NOTICE D INSTRUCTIONS KÄYTTÖOHJE

MANUALE USO E MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE MANUAL NOTICE D INSTRUCTIONS KÄYTTÖOHJE Edit: 10/2008-100 VIA VALSUGANA,26 - CURTAROLO - PADOVA - ITALY - TEL. 049/9620477 MANUALE USO E MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE MANUAL NOTICE D INSTRUCTIONS KÄYTTÖOHJE Modello/Model/Konemerkki: FOX Macchina:

Lisätiedot

Wireless AC750 Dual Band. Dir-810L ASENNUSOPAS

Wireless AC750 Dual Band. Dir-810L ASENNUSOPAS Wireless AC750 Dual Band Cloud Router Dir-810L ASENNUSOPAS ENGLISH IMPORTANT INFORMATION IMPORTANT INFORMATION REGARDING YOUR INTERNET SUBSCRIPTION! EN USERS WHO SUBSCRIBE TO LIMITED OR PAY AS YOU USE

Lisätiedot

Geschäftskorrespondenz

Geschäftskorrespondenz - Einleitung Italienisch Finnisch Egregio Prof. Gianpaoletti, Arvoisa Herra Presidentti Sehr formell, Empfänger hat einen besonderen Titel, der anstelle seines Namens benutzt wird Gentilissimo, Formell,

Lisätiedot

CP 115/500. Operating Instructions Right-angle Grinder. Istruzioni per l uso della smerigliatrice angolare. Käyttöohje Kulmahiomakone

CP 115/500. Operating Instructions Right-angle Grinder. Istruzioni per l uso della smerigliatrice angolare. Käyttöohje Kulmahiomakone BWS 115, GB,I,FIN 24.02.2000 10:21 Uhr Seite 1 Operating Instructions Right-angle Grinder Istruzioni per l uso della smerigliatrice angolare Käyttöohje Kulmahiomakone Art.-Nr.: 44.302.58 I.-Nr.: 015r.:

Lisätiedot

Matkustaminen Terveys

Matkustaminen Terveys - Hätätilanteet Devo andare in ospedale. Pyyntö sairaalaan pääsystä Non mi sento bene. Ho bisogno di un dottore subito! Välitön avun tarve ja sen pyytäminen Aiuto! Avunhuuto, välitön lääkärinavun tarve

Lisätiedot