Käyttöohje. PROPHYflex , , Aina turvallisella puolella.

Koko: px
Aloita esitys sivulta:

Download "Käyttöohje. PROPHYflex , , Aina turvallisella puolella."

Transkriptio

1 Käyttöohje PROPHYflex , , Aina turvallisella puolella.

2 Myynti: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D Biberach Puh Faksi Valmistaja: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D Biberach

3 Sisältö Sisältö 1 Ohjeita käyttäjälle Turvallisuus Turvallisuusohjeiden kuvaus Turvaohjeet Tuotekuvaus Käyttötarkoitus määräysten mukainen käyttö Tekniset tiedot Toimituksen sisältö Kuljetus- ja varastointiohjeet Käyttöönotto ja käytön lopettaminen Liittäminen laitteisiin MULTIflex (LUX) / MULTIflex LED -kytkimen asennus Paineiden tarkastus O-renkaiden tarkastus Käyttö Tuotteen kiinnittäminen paikoilleen Tuotteen poistaminen Pulveriastian täyttäminen Kanyylien käyttö Kanyylin poistaminen Käyttöohjeet PROPHYflex Pulver, PROPHYpearls, PROPHY Superpearls, PROPHYflex Perio Powder Häiriöiden poisto Tukkeutuneen kanyylin puhdistus Runko-osan puhdistus Esivalmistelut suoritetaan standardin ISO mukaisesti Valmistelut käyttöpaikalla Puhdistus Manuaalinen ulko-osien puhdistus Koneellinen ulko-osien puhdistus Manuaalinen sisäosien puhdistus Koneellinen sisäosien puhdistus Desinfiointi Manuaalinen ulko-osien desinfiointi Manuaalinen sisäosien desinfiointi Koneellinen ulko- ja sisäosien desinfiointi Kuivaus Hoitovälineet ja hoitojärjestelmät - huolto Pakkaus Sterilointi Säilytys Apuvälineet Takuuehdot / 26

4 1 Ohjeita käyttäjälle 1 Ohjeita käyttäjälle Hyvä käyttäjä! KaVo toivoo, että uusi laatutuotteesi tuottaa sinulle paljon iloa. Noudattamalla seuraavia ohjeita käytät laitettasi häiriöttömästi, taloudellisesti ja turvallisesti. Copyright by KaVo Dental GmbH Katso luku Turvallisuus/varoitusmerkit Tärkeää tietoa käyttäjille ja teknikoille Sterilointi höyryssä 134 C -1 C / +4 C (273 F -1.6 F / +7.4 F) Lämpödesinfiointi mahdollista CE-merkintä (Communauté Européenne). Tällä merkinnällä varustettu tuote vastaa vastaavissa EY-direktiiveissä asetettuja vaatimuksia. Suoritettavat toimenpiteet Kohderyhmä Tämä asiakirja on suunnattu hammaslääkärille sekä hammashoitajalle. Kappale "Käyttöönotto" on tarkoitettu lisäksi hammasteknikolle. 4 / 26

5 2 Turvallisuus 2.1 Turvallisuusohjeiden kuvaus 2 Turvallisuus 2.1 Turvallisuusohjeiden kuvaus Varoitussymboli VAARA Johdannossa kuvataan vaaran muoto ja lähde. Tässä osassa kuvataan noudattamatta jättämisestä mahdollisesti aiheutuvat seuraukset. Valinnainen vaihe sisältää vaarojen välttämiseen välttämättömät toimenpiteet. Tässä olevat turvallisuusohjeet auttavat kolmen vaaratason kautta välttämään esinevahinkoja ja loukkaantumisia. merkitsee vaarallista tilannetta, josta voi seurata ainevahinko tai lievä tai kohtalaisen vakava loukkaantuminen. ITUS ITUS merkitsee vaarallista tilannetta, josta voi seurata vakava tai kuolemaan johtava loukkaantuminen. VAARA VAARA merkitsee erityisen vaarallista tilannetta, josta voi välittömästi seurata vakava tai kuolemaan johtava loukkaantuminen. 2.2 Turvaohjeet ITUS Mahdolliset vaaratilanteet käyttäjän ja potilaan kannalta. Epäsäännöllisesti ilmiöt tuotteessa. Keskeytä käyttö ja ota yhteyttä huoltoon. Ilmaembolian ja ihoemfyseeman muodostumisen riski. Suihkeen insufflaatio avoimiin haavoihin toimenpidealueella johtaa ilmaembolioiden ja ihoemfyseeman muodostumisen riskiin. Suihkeen insufflaatio avoimiin haavoihin toimenpidealueella on kielletty! PROPHYflex -pulverin aiheuttamat allergiset reaktiot Lisätyt makuaineet voivat aiheuttaa potilaalle yksittäisissä tapauksissa allergisia oireita. Selvitä asia potilaan kanssa ennen hoitoa ja valitse sen mukaan sopiva pulveri. Helposti allergisesti reagoivia potilaita varten löytyy valikoimasta neutraalinmakuinen PROPHY Superpearls -tuote. 5 / 26

6 2 Turvallisuus 2.2 Turvaohjeet PROPHYflexin käytön aiheuttamat ei-toivotut sivuvaikutukset. Äärimmäisissä tapauksissa, ennen kaikkea, jos potilaalla esiintyy patologisesti ientaskuja (> 3 mm), limakalvon vaurioita, voi esiintyä emphysemaa. Pulverin säteilytyslaitetta pitäisi käyttää mahdollisimman lyhyen ajan. Älä käsittele hammasluuta, demineraalista kiillettä, paikkoja tai paikkojen rajoja PROPHYflexillä. Metallipintojen kiilteestä voi tulla mattapintaista säteilyn jälkeen. Mattapinta voidaan korjata kiillottamalla. Käyttö/potilas Jos potilas on suolattomalla tai vähäsuolaisella dieetillä, tai jos potilaalla on munuaisten vajaatoiminta, krooninen hengitysteiden sairaus tai krooninen ripuli, ei PROPHYflex-pulveria saa käyttää. Tarkasta tässä tapauksessa, voidaanko hoito suorittaa vaihtoehtoisesti tuotteiden PROPHYpearls tai PROPHY Superpearls avulla. Turvatekninen tarkastus, koska puhdistus- ja desinfiointiaineet voivat vaurioittaa muovikoteloa. Ne voivat aiheuttaa hiussäröjä ja muita vaurioita, jotka voivat puolestaan johtaa vaaratilanteisiin. Sen vuoksi PROPHYflexille on tehtävä joka toinen vuosi turvateknillinen tarkastus. Lähetä PROPHYflex KaVo Customer Service Centeriin Warthauseniin tai Ka Von hyväksymään tarkastuspisteeseen. Värjäytymiset voivat aiheuttaa vaaratilanteen. Hampaat ovat hoidon jälkeen ehdottomasti puhtaita ja cuticula dentis (hampaaa pinnan ylin ihokerros) on poistettu kokonaan. Koska cuticula dentis muodostuu uudestaan vasta 2-3 tunnin kuluttua syljen valkuaisaineen ansiosta, ei hampailla ole tänä aikana lainkaan luonnollista suojaa värjäytymistä vastaan. Neuvo potilasta olemaan 2-3 tuntia hoidon jälkeen polttamatta ja juomatta kahvia, teetä tai muita värjääviä ruoka-aineita. Asiaton säilytys ennen pitkäaikaista käyttötaukoa johtaa ennenaikaiseen kulumiseen ja toimintahäiriöihin. Tuotteen lyhentynyt elinikä. Hoitolaite on ennen pidempiä käyttötaukoja puhdistettava ja varastoitava kuivana ohjeiden mukaan. Kaikki osat tai tuotteet, joiden pinnat ovat herkkiä, on poistettava hoitoalueelta. Liinalla pyyhkiminen voi naarmuttaa herkkää pintaa. Poistat hienot pulverikerrokset parhaiten imulaitteen avulla. Kosteutta kestävät alueet puhdistetaan pulverijämistä juoksevan veden alla huuhtomalla. Voitele potilaan suu vaseliinilla. Näin estät suunpielien kuivumisen tai halkeamisen. 6 / 26

7 2 Turvallisuus 2.2 Turvaohjeet Sekä lääkärin että potilaan on aina käytettävä suojalaseja. Suosittelemme myös imun ja suunsuojan käyttöä, jottei hoitava henkilö hengitä turhaan pulveria sisään. Pyydä potilasta huuhtomaan suu käsittelyn jälkeen vedellä. PROPHYflex -käsittelyn jälkeen pitäisi hampaan pinnat kiillottaa. PROPHYpearls -tuote ei liukene helposti veteen ja voi sen vuoksi kerääntyä amalgaamin erottimiin, joten nämä täytyy vaihtaa tavallista useammin. Puhdista hoitoyksikön imuletkut aina jokaisen käytön jälkeen. Ime tätä varten n. 200 ml vettä puhdistettavalla letkulla. Tarkasta, että imuletkun kanyylin kiinnittimien luistinosat ovat kiinni. Koska PROPHYflex Pulveri liukenee erittäin hyvin veteen, ei se voi sen vuoksi kerääntyä amalgaamin erottimeen tai letkun johtoihin. KaVo-laitteiden korjaukseen ja huoltoon valtuutettuja ovat KaVo-toimipisteiden teknikot koko maailmassa KaVo:n erikoiskoulutuksen saaneet teknikot 7 / 26

8 3 Tuotekuvaus 3.1 Käyttötarkoitus määräysten mukainen käyttö 3 Tuotekuvaus PROPHYflex musta Mat. nro PROPHYflex violetti Mat. nro PROPHYflex omenanvihreä Mat. nro Käyttötarkoitus määräysten mukainen käyttö Käyttötarkoitus: Tämä tuote on tarkoitettu ainoastaan hammashoitoon hammaslääketieteen alalla. Sen käyttäminen muuhun kuin sen käyttötarkoitukseen tai sen muuttaminen jollakin tavalla on kielletty ja voi aiheuttaa vaaratilanteen. Tämän lääkinnällinen tuotteen käyttötarkoitus on seuraava: värjäytymien ja hammasplakin poisto, leukakirurgia, puhdistus ennen fissuuran hoitoa, protetiikka, konservoiva ja esteettinen hammaslääketiede. Katso myös käyttöohjeet. Tuote vastaa kulloisiakin maakohtaisia lakimääräyksiä. Määräysten mukainen käyttö: Näiden määräysten mukaan saa alan ammattilainen käyttää tätä lääkinnällistä tuotetta vain yllä kuvattuun tarkoitukseen. Seuraavat seikat on huomioitava: Voimassa olevat työsuojeluohjeet Vaadittavat toimenpiteet työtapaturmien estämiseksi Nämä käyttöohjeet Näiden määräysten mukaan on käyttäjän velvollisuus: käytä vain virheettömiä työvälineitä noudata oikeaa käyttötarkoitusta suojaa itseäsi, potilasta ja kolmansia osapuolia vaaroilta vältä laitteen aiheuttamaa kontaminaatiota 3.2 Tekniset tiedot Käyttöpaine Ilmankulutus 3,2-5 bar (46-73 psi) Nl/min Vedenpaine 1,5-2,5 bar (22-36 psi) Vesimäärä n cm 3 Ne ovat yhteensopivia kaikkien MULTIflex (LUX) / MULTIflex LED -kytkinten kanssa. 8 / 26

9 3.3 Toimituksen sisältö Käyttöohje PROPHYflex , , Tuotekuvaus 3.3 Toimituksen sisältö Settiin kuuluu: 1 1 x PROPHYflex x kanyyli 3 1 x puhdistuspora 4 1 x pulveriastia 5 1 x kuminen suljin 6 1 x suutinneulaa 7 4 x PROPHYflex -pulveria (eri makuvaihtoehtoja) 8 1 x PROPHYpearls 9 1 x P-suutin G 10 1 x P-suutin K (pisto) 3.4 Kuljetus- ja varastointiohjeet Jos tuote on ollut kylmässä varastossa, voi sen käyttäminen suoraan varastoinnin jälkeen johtaa vaaratilanteeseen. Seurauksena voi olla tuotteen toimintahäiriö. Voimakkaasti kylmettyneiden tuotteiden on annettava lämmetä lämpötilaan 20 o C o C (68 o F o F). Lämpötila: -20 C C (-4 F F) Suhteellinen ilmankosteus: 5 % % ei kondensoiva Ilmanpaine: 700 hpa hpa (10 psi - 15 psi) Suojattava kosteudelta 9 / 26

10 4 Käyttöönotto ja käytön lopettaminen 4.1 Liittäminen laitteisiin 4 Käyttöönotto ja käytön lopettaminen ITUS Steriloimattomien tuotteiden aiheuttama vaara. Käyttäjän ja potilaan infektiovaara. Käsittele tuote ja lisävarusteet vastaavasti tai steriloi ne tarvittaessa ennen ensimmäistä käyttöönottoa ja aina käytön jälkeen. ITUS Hävitä tuote asiallisesti. Tuote ja lisävarusteet on käsiteltävä vastaavasti ennen hävittämistä tai steriloitava tarvittaessa. 4.1 Liittäminen laitteisiin Likaisen ja kostean jäähdytysilman aiheuttamat vahingot. Epäpuhdas ja kostea jäähdytysilma voi aiheuttaa toimintahäiriöitä. Kuiva, puhdas ja ei kontaminoitunut jäähdytysilma EN ISO :n mukaan. 4.2 MULTIflex (LUX) / MULTIflex LED -kytkimen asennus MULTIflex (LUX) / MULTIflex LED Kupplung -kytkin ruuvataan kiinni turbiinin letkuun ja kiristetään avaimen avulla. Suihkeen veden määrää voidaan säätää kääntämällä MULTIflex (LUX) /. MULTIflex LED -kytkimen suihkerangasta. Veden määrä vaikuttaa ratkaisevasti puhdistuksen vaikutukseen ja pölyn syntymiseen. Vähän vettä = pienempi puhdistusvaikutus ja paljon pölyä. Paljon vettä = suurempi puhdistusvaikutus ja vähemmän pölyä Koska PROPHYflex :sta varten ei tarvita valoa tai suihkeilmaa, on nämä toiminnot poistettava pois käytöstä. 4.3 Paineiden tarkastus Liitä ilmanpaine laitteisiin. Likainen ja kostea paineilma aiheuttaa ennenaikaista kulumista. Kuiva, puhdas ja ei kontaminoitunut paineilma EN ISO :n mukaan. PROPHYflexin käyttöä varten tarvittava käyttöpaine on 3,2 bar (46 psi). Aseta tarkastusmanometri (mat.-nro ) MULTIflex (LUX) / MULTIflex LED -kytkimen ja PROPHYflexin väliin ja tarkasta seuraavat paineet: ð - Käyttöilma: 3,2-5,0 bar (46-73 psi) ð - Vesi: 1,5-2,5 bar (22-36 psi) 10 / 26

11 4.4 O-renkaiden tarkastus Käyttöohje PROPHYflex , , Käyttöönotto ja käytön lopettaminen 4.4 O-renkaiden tarkastus Tarkista, puuttuuko O-renkaita tai ovatko ne vaurioituneet. Toimintahäiriöt ja ennenaikainen käyttökatko. Varmista, että kaikki kytkimen O-renkaat ovat paikoillaan ja vaurioitumattomia. 11 / 26

12 5 Käyttö 5.1 Tuotteen kiinnittäminen paikoilleen 5 Käyttö Ennen jokaisen työpäivän alkua pitäisi kaikille vettä johtaville järjestelmille suorittaa vähintään 2 min ajan läpihuuhtelu, ilman, että hoitotuote on kiinnitetty siihen. 5.1 Tuotteen kiinnittäminen paikoilleen Aseta tuote tarkasti MULTIflex (LUX) / MULTIflex LED -kytkimen päälle ja paina taaksepäin, kunnes kytkin loksahtaa kuuluvasti kiinni tuotteeseen. Tarkista vetämällä, onko tuote kiinnittynyt kunnolla kytkimen päälle. 5.2 Tuotteen poistaminen Pidä kiinni kytkimestä ja irrota lääkinnällinen tuote vetämällä tuote ulos hieman kiertäen. 5.3 Pulveriastian täyttäminen Poista ruuvit vasemmalle kääntäen nuolen suuntaan. Ennen pulveriastian täyttämistä, sekoita pulveri täytepussissa hyvin. Ruuvaa pulveriastia paikoilleen pystysuoraan asentoon oikealla nuolen suuntaan kääntäen ja kiristä se. Sulje pulveriastia, jos et enää tarvitse sitä. Sulje tarpeeton pulveriastia kumisella sulkimella. Käytä vain alkuperäisiä KaVon pulvereita. Tutustu KaVon pulvereiden turvatiedotteisiin! Ne löytyvät osoitteesta otsikon "Turvatiedotteet" alta. 12 / 26

13 Pulverimäärän muuttaminen Käyttöohje PROPHYflex , , Käyttö 5.4 Kanyylien käyttö P-suutinta 1 vaihtamalla voidaan pulverin läpivirtausmäärää muuttaa. P-suutin G = suurempi pulverimäärä P-suutin K 1 (pisto) = pienempi pulverimäärä 5.4 Kanyylien käyttö Aseta kanyylit käsikappaleeseen ja käännä oikealle nuolen suuntaan vasteeseen asti. Merkintöjen täytyy olla päällekkäin, muutoin kanyyli voi irrota. Kanyylien irtoaminen hoidon aikana voi aiheuttaa vaaratilanteen sekä potilaan että käyttäjän kannalta. Vedä kanyylista aina ennen jokaista hoitoa ja varmista sen kiinnittyminen. Tarkasta ennen jokaista hoitoa kanyylien teknisesti moitteeton kunto. 5.5 Kanyylin poistaminen Kierrä kanyylia nuolen osoittamaan suuntaan vasemmalle vasteeseen saakka ja irrota se. 13 / 26

14 5 Käyttö 5.6 Käyttöohjeet PROPHYflex Pulver, PROPHYpearls, PROPHY Superpearls, PROPHYflex Perio Powder 5.6 Käyttöohjeet PROPHYflex Pulver, PROPHYpearls, PROPHY Superpearls, PROPHYflex Perio Powder PROP HYflex Pulver PROP HYpearls Superpearls PROP HYflex Perio Powder PROPHYflex Pulver PROPHYpearls Käyttö: Konservoiva ja esteettinen hammashoito Hammaspintojen puhdistus Värjäytymien ja plakin poisto Leukaortopedia ja protetiikka (liimapintojen esi- ja jälkikäsittely) Superpearls Käyttö: Konservoiva ja esteettinen hammashoito Hammaspintojen puhdistus Värjäytymien ja plakin poisto Leukaortopedia ja protetiikka (liimapintojen esi- ja jälkikäsittely) PROPHYflex Perio Powder Käyttö: Subgingivaalinen hoito Parodontaalisen biofilmin poisto Jatkohoito ensimmäisen käytön jälkeen parodontaalisessa hoidossa Implanttien kunnostus (mukana myös titaanikiillotus) PROPHYflex Pulver PROPHYpearls punaisesta valkoiseen työskentelysuunta Superpearls punaisesta valkoiseen työskentelysuunta PROPHYflex Perio Powder valinnainen työskentelysuunta vesiliukoinen lievästi vesiliukoinen vesiliukoinen PROPHYflex Pulver Mahdollisia vaaratilanteita, kun PROPHYflexiä käytetään ikenissä. Ikenet voivat vaurioitua. Älä kohdista pulverisuihketta ikeniin. Työskentele aina punaisesta valkoiseen. Instrumentin etuosaa voidaan kääntää siten, että löytyy ihanteellinen työasento. Pulverisuihke voidaan viedä hampaan okklusaaliselta rajalta servikaaliseen rajaan asti ilman ientaskujen ja hammaskuoppien säikeiden loukkaantumisvaaraa. Jos biofilmi "hammasplakki" värjäytyy - esim. erytroosi-liuosta käytettäessä, löytyy avuksi erittäin 14 / 26

15 5 Käyttö 5.6 Käyttöohjeet PROPHYflex Pulver, PROPHYpearls, PROPHY Superpearls, PROPHYflex Perio Powder tehokas apu, jonka avulla tarvittavaa säteilytysaikaa voidaan rajoittaa ja punaiset värjäytymät häviävät nähtävästi. Säteen suora osumista ikenen reunaan, avoimeen hammaskaulaan sekä limakalvoon pitäisi välttää. Käsikappaleen kärkeä pitäisi pitää n. 3-5 mm:n etäisyydellä hampaan pinnasta. Kärjen kallistumiskulma vaihtelee hampaan asennon ja puhdistettavan pinnan mukana. Hellävaraista hoitoa varten valitaan asetuskulma väliltä 60 o - 90 o pulverisuihkeen ja hammasakselin välille. Säteen suora osumista ikenen reunaan, avoimeen hammaskaulaan sekä limakalvoon pitäisi välttää. Työskentelysuunta punaisesta valkoiseen. Poistoteho voi vaihdella laitteissa, joissa käyttöilman määrää voidaan säätää jalkakäynnistimen avulla. PROPHYpearls ja PROPHY Superpearls Mahdollisia vaaratilanteita, kun PROPHYflexiä käytetään ikenissä. Ikenet voivat vaurioitua. Älä kohdista pulverisuihketta ikeniin. Työskentele aina punaisesta valkoiseen. Pulverisuihke voidaan viedä hampaan okklusaaliselta rajalta servikaaliseen rajaan asti ilman ientaskujen ja hammaskuoppien säikeiden loukkaantumisvaaraa. Jos biofilmi "hammasplakki" värjäytyy - esim. erytroosi-liuosta käytettäessä, löytyy avuksi erittäin tehokas apu, jonka avulla tarvittavaa säteilytysaikaa voidaan rajoittaa ja punaiset värjäytymät häviävät nähtävästi. Säteen suora osumista ikenen reunaan, avoimeen hammaskaulaan sekä limakalvoon pitäisi välttää. Käsikappaleen kärkeä pitäisi pitää n. 3-5 mm:n etäisyydellä hampaan pinnasta. On tärkeää asettaa kanyyli 10 o - 60 o -kulmaan käsiteltävän hampaan pintaan nähden, jotta pyörimisefekti voidaan taata ja täten optimoida kuulamaisten partikkelien imeytymisteho. Loivassa kulmassa helmet rullaavat hampaan pinnan ylitse, jolloin helmien huokoinen rakenne kiinnittää plakin laajalta alueelta ja poistaa sen tehokkaasti. Poistoteho voi vaihdella laitteissa, joissa käyttöilman määrää voidaan säätää jalkakäynnistimen avulla. 15 / 26

16 5 Käyttö 5.6 Käyttöohjeet PROPHYflex Pulver, PROPHYpearls, PROPHY Superpearls, PROPHYflex Perio Powder Subgingivaalinen hoito PROPHYflex Perio Powderilla PROPHYflex Perio Powder (Mat. nro ) Valmistelut Käytä redusoitua tuotetta PROPHYflex P-suutin K (pisto) (Mat. nro ). Pulverin täyttö Poista edellisten puhdistuspulverien jäämät kokonaan laitteesta ja astiasta. Ravista täyttöpussia ennen pulverin lisäämistä. Lisää PROPHYflex Perio Powderia merkkiin asti. Täytä pulveria hitaasti, jotta se ei pölyä. Kiinnitä PROPHYflex Perio Powderilla täytetty pulveriastia PROPHYflexiin. Pulverisuihkeen asetukset Kohdista ruiskusuutin n. 20 cm:n etäisyydeltä kosteaa pesuallasta kohden. Säädä hoitoon tarvittava vesi- ja ilma/pulverimäärä laitteen käyttöohjeiden mukaan. Älä käytä pulveriruiskulaitetta koskaan ilman vettä, tämä vaikeuttaa ilma-/ pulverisekoituksen imemistä. Ruiskuta sekoitetta pesualtaaseen, kunnes pulveri-/vesisekoitus on tasaista. Potilaan valmistelu Voitele potilaan huulet Vaseline -tuotteella. Näin estät huulien kuivumisen ja halkeilemisen. Ripusta pieni sylki-imuri siten potilaan suupieleen, että se imee kielen alta. Käytä veden/pulveriseoksen, joka tippuu hampaalta, imemiseen suurta imukanyylia. Potilaan hoito Muistuta potilasta siitä, että syöminen ja juominen (tee, kahvi tai ruoka) voi aiheuttaa hampaiden värjäytymistä 2-3 tunnin sisällä käsittelyn jälkeen. 16 / 26

17 5 Käyttö 5.6 Käyttöohjeet PROPHYflex Pulver, PROPHYpearls, PROPHY Superpearls, PROPHYflex Perio Powder Poistoteho voi vaihdella laitteissa, joissa käyttöilman määrää voidaan säätää jalkakäynnistimen avulla. Aseta suutin ienrajaan ja suihkuta hampaan sivua kohden (vestibulaarinen, mesiaalinen, oraalinen, distaalinen) enintään 5-10 sekuntia. Älä suihkuta pisteittäin, vaan tee pyöreitä liikkeitä, jotta puhdistusefekti olisi tasainen. Suihkusuuttimen kulman pitäisi olla hampaaseen nähden 30 o ja 60 o asteen välillä. Mitä pienempi kulma, sitä syvemmälle pulverisuihku tunkeutuu taskun sisään. Käytä tuotetta Prophyflex Perio Powder yhdessä P-suuttimen K kanssa vain taskun korkeuden ollessa korkeintaan von 5 mm Glycin (PROPHYflex Perio Powder): työeskentelykulma 30 o - 60 o Pidä imukanyylia hoidon aikana käsiteltävän hampaan lähellä. 17 / 26

18 6 Häiriöiden poisto 6.1 Tukkeutuneen kanyylin puhdistus 6 Häiriöiden poisto Ennaltaehkäisevät toimenpiteet Aina käsittelyn mukaan ja ennen jokaista sterilointia pulveriastia irrotetaan vasemmalle kääntäen ja korvataan puhtaalla pulveriastialla. Aseta PROPHYflex MULTIflex (LUX) / MULTIflex LED -kytkimen päälle ja suorita ilma- ja vesikanaville läpipuhallus. Puhdista pulverikammio pyyhkeellä 1 x viikossa. 6.1 Tukkeutuneen kanyylin puhdistus Poista kanyyli. Työnnä suutinneula kanyyliin ensin edestä ja sen jälkeen takaa kääntäen. Vedä suutinneula sen jälkeen ulos ja suorita kanyylille läpipuhallus paineilmalla. 6.2 Runko-osan puhdistus Jotta tukkeutumista ei tapahtuisi, suosittelemme runko-osan puhdistamista 1 x viikossa sekä ennen jokaista lämpödesinfiointia tai sterilointia. Poista kanyyli. Ruuvaa pulveriastia auki vasemmalle kääntäen. Ruuvaa P-suutin auki vasemmalle kääntäen ja työnnä suutinneula aukon lävitse. Puhdista putki tai poista tukkeumat puhdistusporan avulla. Suorita sen jälkeen läpipuhallus paineilmalla. 18 / 26

19 7 Esivalmistelut suoritetaan standardin ISO mukaisesti 7.1 Valmistelut käyttöpaikalla 7 Esivalmistelut suoritetaan standardin ISO mukaisesti 7.1 Valmistelut käyttöpaikalla ITUS Steriloimattomien tuotteiden aiheuttama vaara. Kontaminoituneet lääkinnälliset laitteet aiheuttavat infektiovaaran. Noudata sopivia henkilökohtaisia suojatoimenpiteitä. 7.2 Puhdistus Puhdistuksen aiheuttamia ultraäänilaitteen toimintahäiriöitä. Vikoja tuotteessa. Puhdista ainoastaan lämpödesinfiointilaitteessa tai käsin Manuaalinen ulko-osien puhdistus Tarvittavat varusteet: Juomavesi 30 o C ± 5 o C (86 o F ± 10 o F) Harja, esim. keskikova hammasharja Harjaa juoksevan juomaveden alla Koneellinen ulko-osien puhdistus KaVo suosittelee normin EN ISO mukaisia lämpödesinfektoreita, joissa käytetään alkaalisia puhdistusaineita. Katso ohjelma-asetukset ja käytettävät puhdistus- ja desinfiointiaineet lämpödesinfiointilaitteen käyttöohjeesta Manuaalinen sisäosien puhdistus Vain KaVo CLEANspray ja KaVo DRYspray ovat sallittuja. Peitä lääkinnällinen tuote KaVo CLEANpac -pussilla ja aseta vastaavaan huoltoadapteriin. Paina suihkepainiketta kulloinkin 2 sekuntia. Poista tuote suihkeosasta ja anna puhdistusaineen vaikuttaa minuutin ajan. Suihkuta sitten KaVo DRY suihkeella 3 5 sekunnin ajan. Katso myös: 2 Käyttöohjeet KaVo CLEANspray / KaVo DRYspray 19 / 26

20 7 Esivalmistelut suoritetaan standardin ISO mukaisesti 7.3 Desinfiointi Manuaaliseen sisäosien puhdistukseen tarkoitettua KaVo CLEANspray- ja KaVo DRYspray suihketta on saatavilla vain seuraavista maista: Saksa, Itävalta, Sveitsi, Italia, Espanja, Portugali, Ranska, Luxemburg, Belgia, Hollanti, Iso-Britannia, Tanska, Ruotsi, Suomi ja Norja. Muissa maissa voidaan toteuttaa ainoastaan koneellinen sisäosien puhdistus lämpödesinfiointilaitteilla standardin EN ISO mukaan Koneellinen sisäosien puhdistus KaVo suosittelee normin EN ISO mukaisia lämpödesinfektoreita, joissa käytetään alkaalisia puhdistusaineita. Katso ohjelma-asetukset ja käytettävät puhdistus- ja desinfiointiaineet lämpödesinfiointilaitteen käyttöohjeesta. 7.3 Desinfiointi Toimintahäiriöitä desifiointialtaan tai klooripitoisen desinfiointiaineen käytöstä. Vikoja tuotteessa. Desinfioidaan vain lämpödesinfioinnilla tai käsin! Manuaalinen ulko-osien desinfiointi KaVo suosittelee seuraavia tuotteita materiaalien yhteensopivuuden vuoksi. Desinfiointiaineen valmistajan on varmistettava mikrobiologinen teho. Mikrozid AF, valmistaja Schülke & Mayr (nestemäinen tai puhdistusliinat) FD 322 (valmistaja Dürr) CaviCide (valmistaja Metrex) Tarvittavat välineet: Liinoja lääkinnällisen laitteen pyyhkimiseen. Suihkuta liinaan desinfiointiainetta, pyyhi lääkinnällinen laite liinalla ja anna desinfiointiaineen vaikuttaa valmistajan ohjeiden mukaisesti. Noudata desinfiointiaineen käyttöohjeita Manuaalinen sisäosien desinfiointi Desinfiointiaineen valmistajan on varmistettava käsin suoritettavan desinfioinnin mikrobiologinen teho. KaVon tuotteissa saa käyttää vain desinfiointiaineita, joiden materiaalien yhteensopivuuden KaVo on tutkinut (esim. WL-cid / firma ALPRO). Noudata desinfiointiaineen käyttöohjeita Koneellinen ulko- ja sisäosien desinfiointi KaVo suosittelee normin EN ISO mukaisia lämpödesinfektoreita, joissa käytetään alkaalisia puhdistusaineita. Katso ohjelma-asetukset ja käytettävät puhdistus- ja desinfiointiaineet lämpödesinfiointilaitteen käyttöohjeesta. 20 / 26

21 7 Esivalmistelut suoritetaan standardin ISO mukaisesti 7.4 Kuivaus 7.4 Kuivaus Kuivaaminen käsin Puhalla sisä- ja ulkopuolta paineilmalla, kunnes vesipisaroita ei enää näy. Kuivaaminen koneella Kuivaus on normaalisti osa lämpödesinfiointilaitteen puhdistusohjelmaa. Noudata lämpödesinfiointilaitteen käyttöohjeita. KaVo suosittelee lisäksi manuaalista kuivaamista. Noudata lämpödesinfiointilaitteen käyttöohjeita. 7.5 Hoitovälineet ja hoitojärjestelmät - huolto PROPYflexia ei saa käsitellä öljyllä tai hoitosuihkeella. Tämä voi johtaa tuotteen toimintakatkokseen tai vaurioitumiseen. PROPHYflexia ei saa käsitellä öljyllä tai hoitosuihkeella. 7.6 Pakkaus Sterilointipussin on oltava riittävän suuri instrumentille niin, että pakkaus ei kiristä. Steriloitavalle tuotteelle tarkoitetun pakkauksen laadun ja käytön on vastattava voimassa olevia standardeja sekä sovittava sterilointimenetelmälle. Lääkinnällinen tuote steriloidaan sterilointipakkauksessa! 7.7 Sterilointi Sterilointi höyrysterilointilaitteessa (autoklaavi) EN / ISO mukaan Kosteuden aiheuttama kosketuskorroosio. Vaurioita tuotteessa. Poista tuote heti sterilointijakson päätyttyä höyrysterilointilaitteesta! Ennen pulveriastian asettamista paikoilleen täytyy kaikkien pulveria johtavien osien ja ilmakanavien olla ehdottoman kuivia. Pulveriastian ja käsikappaleen saa ruuvata yhteen vain kylmänä. Ennen jokaista lämpökäsittelyä tai sterilointia irrota pulveriastia vasemmalle kääntäen ja tyhjennä ja puhdista se. Älä ruuvaa pulveriastiaa kiinni ennen lämpökäsittelyä tai sterilointia. Samalla tavalla PROPHYflex puhdistetaan pulverin jämistä, erityisesti kanyylit, putket ja P-suutin. 21 / 26

22 7 Esivalmistelut suoritetaan standardin ISO mukaisesti 7.8 Säilytys Tuote KaVo kestää enintään 138 C:n lämpötilan (280.4 F). Valitse seuraavista sterilointimenetelmistä sopiva menetelmä (autoklaavin perusteella): Autoklaavi kolminkertaisella esivakuumilla: - väh. 3 min lämpötilassa 134 C -1 C/ +4 C (273 F -1.6 F/ +7.4 F) Autoklaavi painovoimamenetelmällä: - väh. 10 min lämpötilassa 134 C -1 C/ +4 C (273 F -1.6 F/ +7.4 F) Noudata valmistajan antamia käyttöohjeita. 7.8 Säilytys Käsiteltyjä laitteita tulee säilyttää pölyltä ja mahdollisimman hyvin bakteereilta suojattuina kuivassa, pimeässä ja viileässä tilassa. Noudata sterilointivälineiden viimeistä käyttöpäivämäärää. 22 / 26

23 8 Apuvälineet 7.8 Säilytys 8 Apuvälineet Toimitus hammaslääketieteellisiä tuotteita edustavalta jälleenmyyjältä. Kanyyli 1 Mat. nro Kanyyli 2 Mat. nro O-rengas kanyyli Mat. nro Pulveriastia Mat. nro Kuminen suljin Mat. nro Astian tiiviste Mat. nro Puhdistuspora Mat. nro Suutinneula Mat. nro P-suutin G Mat. nro P-suutin K (pisto) uusi Mat. nro PROPHYflex Pulver orange, pakkaus sisältää 80 kpl PROPHYflex Pulver berry, pakkaus sisältää 80 kpl PROPHYflex Pulver cherry, pakkaus sisältää 80 kpl PROPHYflex Pulver mint, pakkaus sisältää 80 kpl PROPHYpearls neutral, pakkaus sisältää 80 kpl PROPHYpearls mint, pakkaus sisältää 80 kpl PROPHYpearls peach, pakkaus sisältää 80 kpl PROPHYpearls orange, pakkaus sisältää 80 kpl PROPHYpearls black currant, pakkaus sisältää 80 kpl PROPHYpearls neutral, 1 pullo, 250g PROPHYpearls neutral, 4 pulloa, 250g Mat. nro Mat. nro Mat. nro Mat. nro Mat. nro Mat. nro Mat. nro Mat. nro Mat. nro Mat. nro Mat. nro PROPHYpearls Mailing new Mat. nro PROPHY Superpearls, pakkaus sisältää 80 kpl PROPHYflex Perio Powder 4 pulloa, 100g Mat. nro Mat. nro / 26

24 9 Takuuehdot 7.8 Säilytys 9 Takuuehdot Tätä KaVo-lääkinnällistä tuotetta koskevat seuraavat takuuehdot: KaVo antaa loppuasiakastuotteelle takuun moitteettomasta toiminnasta, materiaalin virheettömyydestä tai käytöstä 12 kuukauden ajan laskun päivämäärästä seuraavin ehdoin: KaVo toteuttaa takuun ilmaisella kunnostuksella tai varaosatoimituksella, kun moite on perusteltu. Muita vaatimuksia, samantekevää, mitä ne koskevat, ei voida esittää. Jos kysymys on viivästymisestä tai tahallisesti aiheutetusta vahingosta, on tämä vain voimassa, mikäli lakimääräyksissä ei toisin määrätä. KaVo ei vastaa vioista ja niiden seurauksista, jotka ovat syntyneet tai ovat voineet syntyä luonnollisesta kulumisesta, epäasianmukaisesta käsittelystä, epäasianmukaisesta puhdistuksesta, huollosta tai hoidosta, käyttöohjeiden tai niiden liitteiden noudattamisen laiminlyömisestä, kalkkeutumisesta tai korroosiosta, ilman ja veden epäpuhtauksista sekä kemiallisista tai sähkön vaikutuksista, jotka ovat epätavallisia tai eivät ole KaVo:n käyttö- ja muiden valmistajan ohjeiden mukaan sallittuja. Takuu ei yleisesti ulotu lamppuihin, lasisiin ja valokuituisiin valovirtajohtimiin, lasitavaroihin, kumiosiin ja muoviosien värin kestävyyteen. Kaikki vastuu raukeaa, jos viat tai niiden seuraukset johtuvat siitä, että asiakas tai joku muu kuin KaVo:n hyväksymä kolmas osapuoli käsittelee tuotetta tai tekee siihen muutoksia. Takuuvaatimukset ovat päteviä vain, jos tuotteen mukana on ostotodistus laskun tai lähetyslistan muodossa. Siinä täytyy olla selvästi näkyvissä myyjä, ostopäivä, tyyppi ja sarjanumero. 24 / 26

25

26 kb fi

Käyttöohje. Aina turvallisella puolella.

Käyttöohje. Aina turvallisella puolella. Käyttöohje PROPHYflex Pulver - 1.007.0014, 1.007.0015, 1.007.0016, 1.007.0017 PROPHYpearls - 1.010.1826, 1.010.1828, 1.010.1829, 1.010.1830, 1.010.1831, 1.010.1797, 1.010.1798, 1.010.2133 PROPHY Superpearls

Lisätiedot

Käyttöohje. PROPHYflex 3-2018 for Sirona connection 1.006.9920, - 1.006.9927, - 1.006.9929. Aina turvallisella puolella.

Käyttöohje. PROPHYflex 3-2018 for Sirona connection 1.006.9920, - 1.006.9927, - 1.006.9929. Aina turvallisella puolella. Käyttöohje PROPHYflex 3-2018 for Sirona connection 1.006.9920, - 1.006.9927, - 1.006.9929 Aina turvallisella puolella. Myynti: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Puh. +49 (0) 7351 56-0 Faksi

Lisätiedot

Käyttöohje. INTRAmatic 181 CB - 0.535.5050. Aina turvallisella puolella.

Käyttöohje. INTRAmatic 181 CB - 0.535.5050. Aina turvallisella puolella. Käyttöohje INTRAmatic 181 CB - 0.535.5050 Aina turvallisella puolella. Myynti: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Puh. +49 7351 56-0 Faksi +49 7351 56-1488 Valmistaja: Kaltenbach & Voigt

Lisätiedot

Käyttöohje. PROPHYflex ,

Käyttöohje. PROPHYflex , Käyttöohje PROPHYflex 3-2018 - 1.000.4672, - 1.006.9926 Myynti: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Puh. +49 7351 56-0 Faksi +49 7351 56-1488 Valmistaja: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring

Lisätiedot

Käyttöohje. RONDOflex plus Aina turvallisella puolella.

Käyttöohje. RONDOflex plus Aina turvallisella puolella. Käyttöohje RONDOflex plus 360-1.002.2179 Aina turvallisella puolella. Myynti: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Puh. +49 7351 56-0 Faksi +49 7351 56-1488 Valmistaja: Kaltenbach & Voigt

Lisätiedot

Käyttöohje MULTIflex coupling 453 N - REF MULTIflex coupling 454 N - REF

Käyttöohje MULTIflex coupling 453 N - REF MULTIflex coupling 454 N - REF Käyttöohje MULTIflex coupling 453 N - REF 0.553.1610 MULTIflex coupling 454 N - REF 0.553.1620 Myynti: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Puh. +49 7351 56-0 Faksi +49 7351 56-1488 Valmistaja:

Lisätiedot

Käyttöohje. INTRAmatic 181 M Aina turvallisella puolella.

Käyttöohje. INTRAmatic 181 M Aina turvallisella puolella. Käyttöohje INTRAmatic 181 M - 0.535.5250 Aina turvallisella puolella. Myynti: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Puh. +49 7351 56-0 Faksi +49 7351 56-1488 Valmistaja: Kaltenbach & Voigt

Lisätiedot

Käyttöohje INTRA-L-MOTOR 181 H Aina turvallisella puolella.

Käyttöohje INTRA-L-MOTOR 181 H Aina turvallisella puolella. Käyttöohje INTRA-L-MOTOR 181 H - 0.535.5200 Aina turvallisella puolella. Myynti: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Puh. +49 7351 56-0 Faksi +49 7351 56-1488 Valmistaja: Kaltenbach & Voigt

Lisätiedot

Käyttöohje MULTIflex coupling 465 RN MULTIflex LUX coupling 465 LRN Aina turvallisella puolella.

Käyttöohje MULTIflex coupling 465 RN MULTIflex LUX coupling 465 LRN Aina turvallisella puolella. Käyttöohje MULTIflex coupling 465 RN - 0.553.1600 MULTIflex LUX coupling 465 LRN 0.553.1550 Aina turvallisella puolella. Myynti: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Puh. +49 7351 56-0 Faksi

Lisätiedot

Käyttöohje INTRA L-LUX 181 L Aina turvallisella puolella.

Käyttöohje INTRA L-LUX 181 L Aina turvallisella puolella. Käyttöohje INTRA L-LUX 181 L - 0.535.5210 Aina turvallisella puolella. Myynti: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Puh. +49 7351 56-0 Faksi +49 7351 56-1488 Valmistaja: Kaltenbach & Voigt

Lisätiedot

Käyttöohje MASTERtorque Mini LUX M8700 L - 3.001.0000 MASTERtorque Mini LUX M8700 LK - 3.001.3400 MASTERtorque Mini LUX M8700 LS - 3.001.

Käyttöohje MASTERtorque Mini LUX M8700 L - 3.001.0000 MASTERtorque Mini LUX M8700 LK - 3.001.3400 MASTERtorque Mini LUX M8700 LS - 3.001. Käyttöohje MASTERtorque Mini LUX M8700 L - 3.001.0000 MASTERtorque Mini LUX M8700 LK - 3.001.3400 MASTERtorque Mini LUX M8700 LS - 3.001.0600 Myynti: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Puh.

Lisätiedot

Käyttöohje SONICfill REF

Käyttöohje SONICfill REF Käyttöohje SONICfill 2010 - REF 1.007.7400 Valmistaja: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach www.kavo.com Myynti: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0

Lisätiedot

Käyttöohje INTRAflex LUX 2 program 2307 LN - 0.535.6190, 2320 LN - 0.535.6180, 2329 LN - 0.535.6200, 2313 LN - 0.535.6220, 2325 LN - 0.535.

Käyttöohje INTRAflex LUX 2 program 2307 LN - 0.535.6190, 2320 LN - 0.535.6180, 2329 LN - 0.535.6200, 2313 LN - 0.535.6220, 2325 LN - 0.535. Käyttöohje INTRAflex LUX 2 program 2307 LN - 0.535.6190, 2320 LN - 0.535.6180, 2329 LN - 0.535.6200, 2313 LN - 0.535.6220, 2325 LN - 0.535.6210 Myynti: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach

Lisätiedot

Aina turvallisella puolella.

Aina turvallisella puolella. Käyttöohje For SONICflex tips prep crown round, prep crown round A - REF 1.008.6383, 1.008.6384, prep crown plain, prep crown plain A - REF 1.008.6385, 1.008.6386 Aina turvallisella puolella. Myynti: KaVo

Lisätiedot

Käyttöohje For SONICflex endo clean - REF , endo clean A - REF Aina turvallisella puolella.

Käyttöohje For SONICflex endo clean - REF , endo clean A - REF Aina turvallisella puolella. Käyttöohje For SONICflex endo clean - REF 1.006.2045, endo clean A - REF 1.007.1142 Aina turvallisella puolella. Myynti: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Puh. +49 7351 56-0 Faksi +49 7351

Lisätiedot

Käyttöohje EXPERTmatic handpiece E10 C - REF

Käyttöohje EXPERTmatic handpiece E10 C - REF Käyttöohje EXPERTmatic handpiece E10 C - REF 1.007.5560 Myynti: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Puh. +49 7351 56-0 Faksi +49 7351 56-1488 Valmistaja: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring

Lisätiedot

Käyttöohje For SONICflex tips scaler REF , scaler A - REF Aina turvallisella puolella.

Käyttöohje For SONICflex tips scaler REF , scaler A - REF Aina turvallisella puolella. Käyttöohje For SONICflex tips scaler REF 1.000.4983, scaler A - REF 1.005.9328 Aina turvallisella puolella. Myynti: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Fax +49 7351 56-1488

Lisätiedot

Aina turvallisella puolella.

Aina turvallisella puolella. Käyttöohje For SONICflex tips prep ceram - REF 0.571.0331, prep ceram A - REF 1.006.2029, prep CAD-CAM - REF 1.002.1988, prep CAD-CAM A - REF 1.006.2024 Aina turvallisella puolella. Myynti: KaVo Dental

Lisätiedot

Käyttöohje EXPERTtorque E , , , , EXPERTtorque Mini E , ,

Käyttöohje EXPERTtorque E , , , , EXPERTtorque Mini E , , Käyttöohje EXPERTtorque E680-1.006.8700, 1.006.4700, 1.006.4300, 1.006.9000, 1.006.4600 EXPERTtorque Mini E677-1.007.3600, 1.006.0100, 1.006.3800 Aina turvallisella puolella. Myynti: KaVo Dental GmbH Bismarckring

Lisätiedot

Käyttöohje INTRA LUX KL 703 LED

Käyttöohje INTRA LUX KL 703 LED Käyttöohje INTRA LUX KL 703 LED - 1.007.0150 Myynti: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Puh. +49 7351 56-0 Faksi +49 7351 56-1488 Valmistaja: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D-88400

Lisätiedot

Käyttöohje INTRAmatic Prophy contra-angle 31 ES - REF

Käyttöohje INTRAmatic Prophy contra-angle 31 ES - REF Käyttöohje INTRAmatic Prophy contra-angle 31 ES - REF 1.003.1109 Myynti: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Puh. +49 7351 56-0 Faksi +49 7351 56-1488 Valmistaja: Kaltenbach & Voigt GmbH

Lisätiedot

Käyttöohje INTRA K-LUX INTRA K-LUX 200 F

Käyttöohje INTRA K-LUX INTRA K-LUX 200 F Käyttöohje INTRA K-LUX 200-1.000.6717 INTRA K-LUX 200 F - 1.002.1912 Myynti: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Puh. +49 7351 56-0 Faksi +49 7351 56-1488 Valmistaja: Kaltenbach & Voigt GmbH

Lisätiedot

Käyttöohje For SONICflex tips endo - REF , endo A - REF Aina turvallisella puolella.

Käyttöohje For SONICflex tips endo - REF , endo A - REF Aina turvallisella puolella. Käyttöohje For SONICflex tips endo - REF 1.000.5828, endo A - REF 1.006.2031 Aina turvallisella puolella. Myynti: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Fax +49 7351 56-1488

Lisätiedot

Käyttöohje. SMARTmatic PROPHY S SMARTmatic PROPHY S31 K SMARTmatic PROPHY S

Käyttöohje. SMARTmatic PROPHY S SMARTmatic PROPHY S31 K SMARTmatic PROPHY S Käyttöohje SMARTmatic PROPHY S31-1.011.6760 SMARTmatic PROPHY S31 K - 1.011.6761 SMARTmatic PROPHY Myynti: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Puh. +49 7351 56-0 Faksi +49 7351 56-1488 Valmistaja:

Lisätiedot

Käyttöohje MASTERtorque LUX M9000 L COLOR MASTERtorque LUX M9000 L COLOR Aina turvallisella puolella.

Käyttöohje MASTERtorque LUX M9000 L COLOR MASTERtorque LUX M9000 L COLOR Aina turvallisella puolella. Käyttöohje MASTERtorque LUX M9000 L COLOR 1.007.9900 MASTERtorque LUX M9000 L COLOR Aina turvallisella puolella. Myynti: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Puh. +49 7351 56-0 Faksi +49 7351

Lisätiedot

Käyttöohje For SONICflex tips cem - REF , SONICflex cem A - REF Aina turvallisella puolella.

Käyttöohje For SONICflex tips cem - REF , SONICflex cem A - REF Aina turvallisella puolella. Käyttöohje For SONICflex tips cem - REF 0.571.5431, SONICflex cem A - REF 1.006.2021 Aina turvallisella puolella. Myynti: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Fax +49 7351

Lisätiedot

Käyttöohje. SMARTmatic ENDO S SMARTmatic ENDO S

Käyttöohje. SMARTmatic ENDO S SMARTmatic ENDO S Käyttöohje SMARTmatic ENDO S81-1.011.6780 SMARTmatic ENDO S321-1.011.6790 Myynti: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Puh. +49 7351 56-0 Faksi +49 7351 56-1488 Valmistaja: Kaltenbach & Voigt

Lisätiedot

Käyttöohje. SONICflex SONICflex LUX 2003 L Aina turvallisella puolella.

Käyttöohje. SONICflex SONICflex LUX 2003 L Aina turvallisella puolella. Käyttöohje SONICflex 2003-1.000.4246 SONICflex LUX 2003 L - 1.000.4243 Aina turvallisella puolella. Myynti: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Puh. +49 7351 56-0 Faksi +49 7351 56-1488 Valmistaja:

Lisätiedot

Käyttöohje SURGtorque LUX S459 L

Käyttöohje SURGtorque LUX S459 L Käyttöohje SURGtorque LUX S459 L - 3.000.4808 Myynti: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Puh. +49 7351 56-0 Faksi +49 7351 56-1488 Valmistaja: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D-88400

Lisätiedot

Käyttöohje For SONICflex tips rootplaner - REF , rootplaner A - REF Aina turvallisella puolella.

Käyttöohje For SONICflex tips rootplaner - REF , rootplaner A - REF Aina turvallisella puolella. Käyttöohje For SONICflex tips rootplaner - REF 0.571.0301, rootplaner A - REF 1.006.2022 Aina turvallisella puolella. Myynti: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Fax +49

Lisätiedot

Käyttöohje. SMARTmatic S10 REF SMARTmatic S10 K REF SMARTmatic S10 S REF

Käyttöohje. SMARTmatic S10 REF SMARTmatic S10 K REF SMARTmatic S10 S REF Käyttöohje SMARTmatic S10 REF 1.011.6730 SMARTmatic S10 K REF 1.011.6731 SMARTmatic S10 S REF 1.011.6732 Myynti: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Puh. +49 7351 56-0 Faksi +49 7351 56-1488

Lisätiedot

Käyttöohje MULTIflex LED coupling 465 LED - REF

Käyttöohje MULTIflex LED coupling 465 LED - REF Käyttöohje MULTIflex LED coupling 465 LED - REF 1.007.3197 Myynti: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Puh. +49 7351 56-0 Faksi +49 7351 56-1488 Valmistaja: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring

Lisätiedot

Käyttöohje. MASTERtorque LUX M9000 L MASTERtorque LUX M9000 LS Aina turvallisella puolella.

Käyttöohje. MASTERtorque LUX M9000 L MASTERtorque LUX M9000 LS Aina turvallisella puolella. Käyttöohje MASTERtorque LUX M9000 L - 1.008.7900 MASTERtorque LUX M9000 LS - 1.008.5400 Aina turvallisella puolella. Myynti: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Puh. +49 7351 56-0 Faksi +49

Lisätiedot

Käyttöohje For SONICflex tips clean - REF , clean A - REF Aina turvallisella puolella.

Käyttöohje For SONICflex tips clean - REF , clean A - REF Aina turvallisella puolella. Käyttöohje For SONICflex tips clean - REF 0.571.0001, clean A - REF 1.006.2026 Aina turvallisella puolella. Myynti: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Fax +49 7351 56-1488

Lisätiedot

Käyttöohje For SONICflex tips retro - REF , retro A - REF Aina turvallisella puolella.

Käyttöohje For SONICflex tips retro - REF , retro A - REF Aina turvallisella puolella. Käyttöohje For SONICflex tips retro - REF 0.571.0381, retro A - REF 1.006.2034 Aina turvallisella puolella. Myynti: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Fax +49 7351 56-1488

Lisätiedot

Käyttöohje. SURGmatic S201 XL SURGmatic S201 XC

Käyttöohje. SURGmatic S201 XL SURGmatic S201 XC Käyttöohje SURGmatic S201 XL - 1.010.2332 SURGmatic S201 XC - 1.010.2333 Myynti: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Puh. +49 7351 56-0 Faksi +49 7351 56-1488 Valmistaja: Kaltenbach & Voigt

Lisätiedot

Käyttöohje BELLAtorque 637B - REF BELLAtorque 637C - REF

Käyttöohje BELLAtorque 637B - REF BELLAtorque 637C - REF Käyttöohje BELLAtorque 637B - REF 0.553.2210 BELLAtorque 637C - REF 1.002.7827 Myynti: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Puh. +49 7351 56-0 Faksi +49 7351 56-1488 Valmistaja: Kaltenbach

Lisätiedot

Lyhyt käyttöohje Cafitesse 110

Lyhyt käyttöohje Cafitesse 110 Lyhyt käyttöohje Cafitesse 110 B-2170 Merkkivalojen selitys Keltainen merkkivalo (1) Alilämpötilan näyttö Punainen merkkivalo (2) Tyhjän säiliön näyttö STOP MAHDOLLISET VIAT Jos laite ei toimi moitteettomasti,

Lisätiedot

Asennus- ja käyttöohjeet

Asennus- ja käyttöohjeet TARJOILUPATA ESK Asennus- ja käyttöohjeet 4239100, 4239101 YLEISTÄ Tutustu huolellisesti tämän ohjeen sisältöön, koska siinä on tärkeää tietoa laitteen oikeasta ja turvallisesta asentamisesta, käytöstä

Lisätiedot

pfolqlj p Üâ âáêìêöá~jâ ëáâ~éé~äé h óíí çüàé= pìçãá

pfolqlj p Üâ âáêìêöá~jâ ëáâ~éé~äé h óíí çüàé= pìçãá pfolqlj p Üâ âáêìêöá~jâ ëáâ~éé~äé h óíí çüàé= pìçãá Oikeus muutoksiin teknisen kehityksen edistyessä pidätetään. Arvoisa asiakas SIROTOM-käsikappale on tarkoitettu vain hammaslääketieteellisiin hoitotoimenpiteisiin

Lisätiedot

Asennus- ja huolto-ohjeen käännös

Asennus- ja huolto-ohjeen käännös 0-40 / 0-80 BAR 0-600 / 0-1200 PSI Asennus- ja huolto-ohjeen käännös 1 10-2015 TURVALLINEN JA OIKEA KÄYTTÖ Laitteen turvallinen ja luotettava käyttö edellyttää näiden ohjeiden tarkkaa noudattamista. Ohjeiden

Lisätiedot

DC 500 E. Puruimuri KÄYTTÖOHJE

DC 500 E. Puruimuri KÄYTTÖOHJE DC 500 E Puruimuri KÄYTTÖOHJE Sisällysluettelo 1. Tekniset tiedot 2. Yleiset turvallisuusohjeet 3. Pakkauksen purkaminen 4. Toimitussisältö 5. Rakenne 5.1. Imurin kokoaminen 5.2. Sähköliitäntä 6. Varaosalista

Lisätiedot

HUOLTO-OHJE SS/EN3. Firephant FP1V1 1 KG Jauhesammutin. Sivu 1/10 Versio 09.2014. Lisenssinhaltija:

HUOLTO-OHJE SS/EN3. Firephant FP1V1 1 KG Jauhesammutin. Sivu 1/10 Versio 09.2014. Lisenssinhaltija: Sivu 1/10 SS/EN3 HUOLTO-OHJE Firephant FP1V1 1 KG Jauhesammutin 1KG JAUHESAMMUTIN Sivu 2/10 MALLI HOUSEGARD FP1V1 SS/EN3 A: Yleistä. B: Tekniset tiedot. C: Täyttämisen toimenpiteet. D: Tarkistuksen toimenpiteet.

Lisätiedot

ASENNUS-, HUOLTO- JA KÄYTTÖOHJEET ARCTIC BUFFET LINE DROP IN KEITTOLÄMMITIN

ASENNUS-, HUOLTO- JA KÄYTTÖOHJEET ARCTIC BUFFET LINE DROP IN KEITTOLÄMMITIN ASENNUS-, HUOLTO- JA KÄYTTÖOHJEET ARCTIC BUFFET LINE DROP IN KEITTOLÄMMITIN MALLIT: BLDISH SISÄLLYSLUETTELO Vastaanotto 3 Asennus ja käyttöönotto 3 Käyttö 4 Puhdistus 4 Huolto 4 Jos laite ei toimi 4 Takuuehdot

Lisätiedot

HAIR DRYER TRAVEL. Move HD 2509

HAIR DRYER TRAVEL. Move HD 2509 HAIR DRYER TRAVEL Move HD 2509 DA HU FI CS NO SV IT PT NL SL LT EL BG RU E F B D C A 3 DANSK 05-08 SUOMI 09-12 NORSK 13-16 SVENSKA 17-20 ITALIANO 21-24 PORTUGUÊS 25-28 NEDERLANDS 29-32 MAGYAR 33-36 ČESKY

Lisätiedot

Henny Penny Poistetun öljyn kuljetin ODS-300.02 ODS-300.03. (Finnish) (Käännetyt asiakirjat saatavilla käsikirjan mukana olevalla CD:llä)

Henny Penny Poistetun öljyn kuljetin ODS-300.02 ODS-300.03. (Finnish) (Käännetyt asiakirjat saatavilla käsikirjan mukana olevalla CD:llä) Model ODS-300 Henny Penny Poistetun öljyn kuljetin ODS-300.02 ODS-300.03 (Finnish) FM07-702-B 11-22-10 (Käännetyt asiakirjat saatavilla käsikirjan mukana olevalla CD:llä) KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA REKISTERÖI

Lisätiedot

SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja

SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja (SEFFI Pro Compact, Combi, Team SEFFI Soft Compact, Combi, Team) Käsiin ja jalkoihin tuleville varusteille 1 SEFFI - kuivain Käyttö ohjekirja malleille: SEFFI Pro Compact,

Lisätiedot

THR880i Ex. Turvallisuusohjeet

THR880i Ex. Turvallisuusohjeet THR880i Ex Turvallisuusohjeet 1 Sisällysluettelo 1 Käyttötarkoitus... 3 2 Turvallisuustiedot... 3 3 Turvallisuusmääräykset... 3 4 Akun kannen suojaus... 5 4.1 Akun kannen avaaminen... 5 4.2 Turvatulpan

Lisätiedot

Asennus- ja huolto-ohjeen käännös 10/15 1

Asennus- ja huolto-ohjeen käännös 10/15 1 Asennus- ja huolto-ohjeen käännös 10/15 1 TURVALLINEN JA OIKEA KÄYTTÖ Laitteen turvallinen ja luotettava käyttö edellyttää näiden ohjeiden tarkkaa noudattamista. Ohjeiden noudattamatta jättäminen tai laitteen

Lisätiedot

LAV90 Etna 3000 HÖYRYPUHDISTIN. Käyttöohje Alkuperäisten ohjeiden käännös. VAROITUS! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä.

LAV90 Etna 3000 HÖYRYPUHDISTIN. Käyttöohje Alkuperäisten ohjeiden käännös. VAROITUS! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä. LAV90 Etna 3000 HÖYRYPUHDISTIN Käyttöohje Alkuperäisten ohjeiden käännös VAROITUS! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä. Maahantuoja: ISOJOEN KONEHALLI OY Keskustie 26, 61850 Kauhajoki

Lisätiedot

Kok 1,3. Water kettle. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual WK13W

Kok 1,3. Water kettle. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual WK13W Kok 1,3 Water kettle Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual Ugit officia porem et ent, inctorem resent volorumqui bearum corestota et ut am quo magnihitae. WK13W S.

Lisätiedot

HAIR DRYER CERAMIC HD 3700

HAIR DRYER CERAMIC HD 3700 HAIR DRYER CERAMIC HD 3700 FI F E G D B C A 3 SUOMI 08-10 4 HIUSTENKUIVAAJA HD 3700 Turvallisuus Ota huomioon seuraavat ohjeet laitetta käytettäessä. 7 Laite on suunniteltu vain kotitalouskäyttöön. 7 Älä

Lisätiedot

testo 831 Käyttöohje

testo 831 Käyttöohje testo 831 Käyttöohje FIN 2 1. Yleistä 1. Yleistä Lue käyttöohje huolellisesti läpi ennen laitteen käyttöönottoa. Säilytä käyttöohje myöhempää käyttöä varten. 2. Tuotekuvaus Näyttö Infrapuna- Sensori, Laserosoitin

Lisätiedot

SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja

SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja (SEFFI 2000, SEFFI 1500, SEFFI 1000) Käsiin ja jalkoihin tuleville varusteille 1 SEFFI - kuivain Käyttöohjekirja malleille: SEFFI 2000 (24 paikkaa), SEFFI 1500 (18 paikkaa),

Lisätiedot

Rehukaira. Käyttöohje

Rehukaira. Käyttöohje Rehukaira FI Käyttöohje Toimituksen sisältö ja osat Kiitos kun valitsit Wile-tuotteen. Rehukairalla otetaan näytteitä olki-, heinä- ja rehupaaleista helposti ja vaivattomasti. Wile-rehukaira varmistaa

Lisätiedot

WK-6 WATER KETTLE BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL

WK-6 WATER KETTLE BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL WK-6 WATER KETTLE NO SE DK FI GB BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL WWW.WILFA.COM VEDENKEITIN FIN KÄYTTÖOHJE Lue tämä käyttöohje huolella ennen vedenkeittimen käyttöönottoa

Lisätiedot

Lyhyt käyttöohje Cafitesse 400

Lyhyt käyttöohje Cafitesse 400 Lyhyt käyttöohje Cafitesse 400 stop BREWING heißes wasser B-2264 empty low temperature empty Käyttöohje Cafitesse 400 - LED-merkkivalot LED (vihreä) LED (keltainen) LED (punainen) LED (punainen) stop BREWING

Lisätiedot

Käyttö- ja huolto-ohjeet

Käyttö- ja huolto-ohjeet Käyttö- ja huolto-ohjeet 2 Arvoisa OPTISLEEPIN käyttäjä, Hyvä OPTISLEEP-tuotteen käyttäjä, tiedät tunteen, kun väsymys ja uupumus määräävät päivän kulun. Lääkärin diagnoosi kuuluu: kärsit kuorsauksesta

Lisätiedot

Käyttöohje Asennusohje. CD-vaihtaja A08

Käyttöohje Asennusohje. CD-vaihtaja A08 Käyttöohje Asennusohje CD-vaihtaja A8 1 2 3 Vipu Levynpidin Valmistelu Makasiinin lataaminen Kuva 1 Aseta makasiini lataamista varten tähän asentoon (nuoli ylh.) Vedä levynpidin ulos. Älä koskaan poista

Lisätiedot

Ennen suodattimen asennusta, liitä mukana tulleet imukupit asennusyksikön taakse. Kiinnitä ilmanottoputki säädettävään venturi-ilmanottoaukkoon.

Ennen suodattimen asennusta, liitä mukana tulleet imukupit asennusyksikön taakse. Kiinnitä ilmanottoputki säädettävään venturi-ilmanottoaukkoon. Tetratec In 300 plus / In 400 plus / In 600 plus / In 800 plus / In 1000 plus Hyvä asiakas, onnittelemme teitä uuden ja tehokkaan Tetratec akvaariosuodattimen valinnasta. Tetratect IN plus sisäsuodatin

Lisätiedot

SALAMANTERI OS200. Asennus- ja käyttöohjeet

SALAMANTERI OS200. Asennus- ja käyttöohjeet SALAMANTERI OS200 Asennus- ja käyttöohjeet SISÄLLYSLUETTELO 1. Yleistä... 3 2. Turvaohjeet... 3 3. Asennus... 3 4. Laitteen kuljetus ja siirto... 3 5. Käyttöpaneeli... 4 6. Käyttö... 4 7. Puhdistus ja

Lisätiedot

TÄRKEÄT TURVATOIMENPITEET

TÄRKEÄT TURVATOIMENPITEET keraamisen kulhon käyttöohjeet Sisällysluettelo Keraamisen kulhon TURVALLISUUS Tärkeät turvatoimenpiteet...5 keraamisen kulhon käyttö Keraamisen kulhon kiinnittäminen...6 Keraamisen kulhon irrottaminen...7

Lisätiedot

FX-korkeapainekäsipumpun käyttöohje. Copyright c 2012-2013 Eräliike Riistamaa Oy

FX-korkeapainekäsipumpun käyttöohje. Copyright c 2012-2013 Eräliike Riistamaa Oy FX-korkeapainekäsipumpun käyttöohje Copyright c 2012-2013 Eräliike Riistamaa Oy 1 Johdanto FX-pumppu on suunniteltu, valmistettu ja testattu FX Airguns AB:ssä Ruotsissa. Pumpuissa käytetyt kaksi eri järjestelmää

Lisätiedot

STIHL AK 10, 20, 30. Turvallisuusohjeet

STIHL AK 10, 20, 30. Turvallisuusohjeet { STIHL AK 10, 20, 30 Turvallisuusohjeet suomi Sisällysluettelo Alkuperäisen käyttöohjeen käännös Painettu kloorittomalle paperille. Painovärit sisältävät kasviöljyjä, paperi on kierrätyskelpoista. 1

Lisätiedot

PELTOJYRÄ JH 450, JH 620

PELTOJYRÄ JH 450, JH 620 KÄYTTÖ JA HUOLTO-OHJE PELTOJYRÄ JH 450, JH 620 Alkuperäiset ohjeet 01 / 2015 Sisällysluettelo 1. ESIPUHE... 1 1.1. Koneen käyttötarkoitus... 1 1.2. Tekniset tiedot... 1 1.3. Tyyppikilpi... 2 2. TURVALLISUUSOHJEET...

Lisätiedot

Hierova kylpyamme Monte 62105 ASENNUSOPAS HIEROVA KYLPYAMME KÄYTTÖOHJE MALLI: MONTE 62105 Hyvä käyttäjä: Kiitos, että valitsit BATHLIFE kylpyammeen. Varmistaaksesi turvallisuutesi, lue ohjeet huolellisesti

Lisätiedot

12502 FIN - 2007 AM Käyttöohjeet sähkögrillille 12502 Tutustu huolella tähän käyttöoppaaseen ennenkuin kokoat ja otat käyttöön tämän laadukkaan LANDMANN-grillisi. Käyttöohjeita seuraamalla estät toimintahäiriöiden

Lisätiedot

j^fiibcbo=swn hìäã~â~éé~äé h óíí çüàé= pìçãá

j^fiibcbo=swn hìäã~â~éé~äé h óíí çüàé= pìçãá j^fiibcbo=swn hìäã~â~éé~äé pìçãá h óíí çüàé= Vain hammaslääketieteelliseen käyttöön Sirona Dental Systems GmbH Oikeus muutoksiin teknisen kehityksen edistyessä pidätetään. Arvoisa asiakas Kulmakappale

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE. Omni-Tract-hakasjärjestelmä

KÄYTTÖOHJE. Omni-Tract-hakasjärjestelmä KÄYTTÖOHJE Omni-Tract-hakasjärjestelmä JÄLLEENMYYJÄ Mediplast Fenno Oy Tähtäinkuja 9, 01530 Vantaa Asiakaspalvelu 09 276 360 mediplast.info@mediplast.com www.mediplast.com 1 SISÄLLYS Sisällys Sivu Tärkeää...

Lisätiedot

LUE KÄYTTÖOHJE KOKONAISUUDESSAAN ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÄ SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET

LUE KÄYTTÖOHJE KOKONAISUUDESSAAN ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÄ SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET TÄMÄ SISÄLTYY: Tuulettimen Virtapainike nopeuden merkkivalot Takasäleikkö EA I SK KE NEN I HA AL KO RK Etusäleikkö Vesisäiliö Tuulettimen nopeuspainike Valopainike USB-johto USB-virta-adapteri LUE KÄYTTÖOHJE

Lisätiedot

SW20 Combi SW21 Aqua SW21

SW20 Combi SW21 Aqua SW21 SW20 Combi SW21 Aqua SW21 Lue käyttöohjeet ennen imurin käyttöä Nämä käyttöohjeet on tarkoitettu imurin käyttäjälle Tutustu laitteen osiin, turvallisuusohjeisiin ja käyttöön sekä kunnossapitotoimiin ja

Lisätiedot

Timco PSJ kg:n soodapuhallin

Timco PSJ kg:n soodapuhallin Timco PSJ100 45 kg:n soodapuhallin Asennus- ja käyttöohje Lue käyttöohje ja turvaohjeet huolellisesti ennen laitteen asentamista ja käyttöä. Ohjeiden noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa vakavan loukkaantumisen.

Lisätiedot

SUIHKUPUHDISTUSLAITE

SUIHKUPUHDISTUSLAITE SUIHKUPUHDISTUSLAITE J1000 ja J2000 Asennus- ja käyttöohjeet Käännös valmistajan englanninkielisestä materiaalista IS66998 issc ECN 6884 () 4197240, 4197248 SISÄLLYSLUETTELO Turvallisuus...3 Asennusstandardit...3

Lisätiedot

TARKASTUS- JA HUOLTO-OHJE PAINEELLISELLE JAUHESAMMUTTIMELLE TULIPEIKKO FX2

TARKASTUS- JA HUOLTO-OHJE PAINEELLISELLE JAUHESAMMUTTIMELLE TULIPEIKKO FX2 TARKASTUS- JA HUOLTO-OHJE PAINEELLISELLE JAUHESAMMUTTIMELLE TULIPEIKKO FX2 Käsisammutin tulee tarkastaa vähintään kahden vuoden välein. Milloin sammutin on alttiina toimintakuntoon vaikuttaville tekijöille,

Lisätiedot

Käsittele konetta varoen Hoida konetta siten kuin näissä ohjeissa suositellaan Käytä huollossa ja hoidossa vain FASTin alkuperäisiä osia.

Käsittele konetta varoen Hoida konetta siten kuin näissä ohjeissa suositellaan Käytä huollossa ja hoidossa vain FASTin alkuperäisiä osia. 1 2 1 Hi-Filtration 9.0 Hi-Filtration on valmistettu EU:ssa noudattaen mitä tarkimpia materiaaleja ja työnlaatua koskevia eurostandardeja. Käyttöohjeesta löydät kaiken koneen käyttöä ja hoitoa koskevan

Lisätiedot

ORAMIX. deutsch... 4 english... 6 français... 8 nederlands suomi svenska dansk norsk eesti... 20

ORAMIX. deutsch... 4 english... 6 français... 8 nederlands suomi svenska dansk norsk eesti... 20 ORAMIX deutsch... 4 english... 6 français... 8 nederlands... 10 suomi... 12 svenska... 14 dansk... 16 norsk... 18 eesti... 20 ðóññêèé 22 polski... 24 150±23 mm 1. 150±3 mm 40 G 3/4 2. 44 G 3/4 160mm 3.

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJEKIRJA I 3000

KÄYTTÖOHJEKIRJA I 3000 KÄYTTÖOHJEKIRJA I 3000 JOHDANTO Hyvä asiakas Kiitos siitä, että valitsit toimittajaksi Pullman-Ermatorin. Toivomme, että uusi teollisuusimurinne I 3000 toimii tyydyttävästi ja täyttää kaikki siihen asetetut

Lisätiedot

AIR-MIX-RUISKUN PERUSKÄYTTÖ

AIR-MIX-RUISKUN PERUSKÄYTTÖ AIR-MIX-RUISKUN PERUSKÄYTTÖ 1. Ruiskun pesu ennen käyttöönottoa 2. Maalin lisäys ja maalaus 3. Ruiskunpesu maalauksen jälkeen RUISKUN KÄYTTÖ MAALAUKSISSA Air-Mix-ruiskua käytetään lähinnä kalusteovien

Lisätiedot

BL-2 BLENDER BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL

BL-2 BLENDER BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL BL-2 BLENDER NO SE DK FI GB BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL WWW.WILFA.COM Käyttöohje Tehosekoitin Malli Blender BL-2 FI TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA Sähkölaitteita

Lisätiedot

Eurovac Vroom. Asennus-, käyttö- ja huolto-ohjeet

Eurovac Vroom. Asennus-, käyttö- ja huolto-ohjeet Eurovac Vroom Asennus-, käyttö- ja huolto-ohjeet Suomen Imurikeskus Oy Tehtaankatu 18 38700 Kankaanpää Puh. +358 (0)2 576 700 Fax. +358 (0)2 576 7010 www.suomenimurikeskus.fi eurovac@suomenimurikeskus.fi

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE VPI7A- LASIKANNUKEITIN

KÄYTTÖOHJE VPI7A- LASIKANNUKEITIN KÄYTTÖOHJE VPI7A- LASIKANNUKEITIN SISÄLLYS 1. Laitetoimituksen sisältö s.2 2. Turvaohjeet s.2 3. Varotoimenpiteet s.2 3.1 Toimenpiteet ennen laitteen liittämistä sähköverkkoon s.3 4. Merkkivalot s.4 5.

Lisätiedot

Hoito ja puhdistus. 1. Vedä kondenssivesisäiliö ulos. 2. Vedä suodatin pois lukituksestaan.

Hoito ja puhdistus. 1. Vedä kondenssivesisäiliö ulos. 2. Vedä suodatin pois lukituksestaan. Ympäristöystävällinen hävittäminen Hoito ja puhdistus Hoito ja puhdistus Huoltopalvelu Hävitä pakkaus ympäristönsuojelumääräysten mukaisesti. Tämän laitteen merkintä perustuu käytettyjä sähkö- ja elektroniikkalaitteita

Lisätiedot

80IO KÄYTTÖOHJE TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA. Lue kaikki ohjeet huolellisesti ennen tuotteen asentamista ja käyttöönottoa. Kelluva pinnanpuhdistin

80IO KÄYTTÖOHJE TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA. Lue kaikki ohjeet huolellisesti ennen tuotteen asentamista ja käyttöönottoa. Kelluva pinnanpuhdistin KÄYTTÖOHJE TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA Lue kaikki ohjeet huolellisesti ennen tuotteen asentamista ja käyttöönottoa. Kelluva pinnanpuhdistin 80IO Varoitukset...51 Osat...52 Koukun asentaminen EASY SET

Lisätiedot

A 10 FORM NO. 769-03656B

A 10 FORM NO. 769-03656B A 10 FORM NO. 769-03656B 3 8 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 32 34 37 40 42 44 46 48 50 52 54 56 58 60 62 64 66 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Suomi Ruohonkokooja Turvallisuuden kannalta Noudata turvallisuusja käyttöohjeita

Lisätiedot

Laajennusmoduuli EM 111 Typ E20/F20/Jxx FIN. Asennus- ja käyttöohje

Laajennusmoduuli EM 111 Typ E20/F20/Jxx FIN. Asennus- ja käyttöohje Laajennusmoduuli EM 111 Typ E20/F20/Jxx FIN Asennus- ja käyttöohje 1. Symbolien selitykset 2. Sisällysluettelo Ohje 1. Symbolien selitykset.........2 2. Sisällysluettelo..............2 3. Yleisiä turvallisuusohjeita.....3

Lisätiedot

Asennus- ja käyttöohjeen käännös SEPREMIUM 30. Kompressorilauhteiden öljynerotusyksikkö 04/13

Asennus- ja käyttöohjeen käännös SEPREMIUM 30. Kompressorilauhteiden öljynerotusyksikkö 04/13 Asennus- ja käyttöohjeen käännös SEPREMIUM 30 Kompressorilauhteiden öljynerotusyksikkö 04/13 TOIMINTA SEPREMIUM sarjan öljynerotusyksiköllä puhdistetaan paineilmajärjestelmän öljyä sisältäviä lauhteita

Lisätiedot

SEPREMIUM ELEMENTTISARJAT

SEPREMIUM ELEMENTTISARJAT ASENNUS- JA HUOLTO-OHJEEN KÄÄNNÖS SEPREMIUM ELEMENTTISARJAT LAUHTEIDEN ÖLJYNEROTUSYKSIKÖILLE TOIMINTA 04/13 SEPREMIUM sarjan öljynerotusyksiköllä puhdistetaan paineilmajärjestelmän öljyä sisältäviä lauhteita

Lisätiedot

Hyvä asiakas Kiitos, kun ostit Cleanfix-reppuimurin. Tuote on sveitsiläinen laatutuote.

Hyvä asiakas Kiitos, kun ostit Cleanfix-reppuimurin. Tuote on sveitsiläinen laatutuote. KnapSack reppuimuri Turvallisuusohjeet Hyvä asiakas Kiitos, kun ostit Cleanfix-reppuimurin. Tuote on sveitsiläinen laatutuote. Toivottavasti koneesta on sinulle paljon iloa. Jos sinulla on kommentteja

Lisätiedot

Nokia teline HH-20 ja CR-122

Nokia teline HH-20 ja CR-122 Nokia teline HH-20 ja CR-122 B 1 D C E A 2.0. painos A C D 2 F E G B 4 4 3 3 5 7 8 6 2010 Nokia. Kaikki oikeudet pidätetään. Nokia, Nokia Connecting People ja Nokia Original Accessories -logo ovat Nokia

Lisätiedot

Revisio 01 2006 ASENNUSOHJEET B192 HEPA PÄIVITYSSETTI G BD UN L. Revisio 01 Marraskuu 2006 ASENNUSOHJEET B192 HEPA-PÄIVITYSSETTI

Revisio 01 2006 ASENNUSOHJEET B192 HEPA PÄIVITYSSETTI G BD UN L. Revisio 01 Marraskuu 2006 ASENNUSOHJEET B192 HEPA-PÄIVITYSSETTI 1 FI ASENNUSOHJEET B192 HEPA PÄIVITYSSETTI G BD UN L Revisio 01 Marraskuu 2006 2 SISÄLLYSLUETTELO 1 Yleistä 2 Valmistaja/maahantuoja 3 Osat 4 Asennusohjeet 5 Varaosat 6 Takuu 7 Räjäytyskuva 3 1 YLEISTÄ

Lisätiedot

Pölynimuri Cleanfix S10 Plus ja S10 Plus Hepa

Pölynimuri Cleanfix S10 Plus ja S10 Plus Hepa Pölynimuri Cleanfix S10 Plus ja S10 Plus Hepa VAROITUKSIA Lue käyttö- ja turvallisuusohjeet ennen käyttöä! Tämä imuri ei sovellu nesteiden tai terveydelle haitallisen tai räjähdysalttiin pölyn imuroimiseen.

Lisätiedot

H5i -kostuttimen desinfiointiohje

H5i -kostuttimen desinfiointiohje H5i -kostuttimen desinfiointiohje Suomi Tätä desinfiointiohjetta on noudatettava, kun H5i-kostutinta käytetään useammalla potilaalla unilaboratorio-, klinikka- tai sairaalakäytössä tai terveydenhuollon

Lisätiedot

RUBBER. Elastinen pinnoite Helppo irrottaa!

RUBBER. Elastinen pinnoite Helppo irrottaa! RUBBER comp Elastinen pinnoite Helppo irrottaa! RUBBERcomp KUMIMAALISPRAY RUBBERcomp kumimaalispray on helposti levitettävä, monikäyttöinen, ilmakuivuva erikoiskumipinnoite. Se suojaa käsiteltävän pinnan

Lisätiedot

3M ESPE. Miellyttävää hammashoitoa. Tavoitteena. terveellinen hymy Clinpro Prophy Powder glysiini (aminohappo) puhdistusjauhe

3M ESPE. Miellyttävää hammashoitoa. Tavoitteena. terveellinen hymy Clinpro Prophy Powder glysiini (aminohappo) puhdistusjauhe 3M ESPE Miellyttävää hammashoitoa Tavoitteena terveellinen hymy Clinpro Prophy Powder glysiini (aminohappo) puhdistusjauhe 3M ESPE Clinpro Prophy puhdistusjauhe Indikaatiot Powder Supra- ja subgingivaalisen

Lisätiedot

Käyttö. Virtakytkin Näyttö ja painikkeet Kaukosäädin

Käyttö. Virtakytkin Näyttö ja painikkeet Kaukosäädin . Tämä on sähköinen henkilökohtainen lämmitin loimuavalla liekkiefektillä. Lämmittimen toimintaperiaate on kierrättää ilma lämmityselementtien läpi ja puhaltaa ulos lämmintä ilmaa. Turvallisuusohjeet 1.

Lisätiedot

Bruksanvisning Käyttöohjeet Brugsanvisning INJEKTIONSVÄTSKA, LÖSNING I FÖRFYLLD INJEKTIONSPENNA INJEKTIONESTE, LIUOS, ESITÄYTETYSSÄ KYNÄSSÄ INJEKTIONS

Bruksanvisning Käyttöohjeet Brugsanvisning INJEKTIONSVÄTSKA, LÖSNING I FÖRFYLLD INJEKTIONSPENNA INJEKTIONESTE, LIUOS, ESITÄYTETYSSÄ KYNÄSSÄ INJEKTIONS Bruksanvisning Käyttöohjeet Brugsanvisning INJEKTIONSVÄTSKA, LÖSNING I FÖRFYLLD INJEKTIONSPENNA INJEKTIONESTE, LIUOS, ESITÄYTETYSSÄ KYNÄSSÄ INJEKTIONSVÆSKE, OPLØSNING I FYLDT PEN 250 mikrogram/mikrogrammaa

Lisätiedot

Cristallo ROLLAATTORI. Käyttöohje 1. Tilno:

Cristallo ROLLAATTORI. Käyttöohje 1. Tilno: Cristallo ROLLAATTORI Tilno: 7 00 000 Käyttöohje Rollaattorin osat 4 5 6 0 7 8 9 Kahva Jarru Korkeussäädettävä kahvan tanko 4 Kahvan korkeuden säätövipu 5 Folding suoja 6 varastossa haltijat 7 Takapyörä

Lisätiedot

Hoito-ohje ESTETICA E30. Aina turvallisella puolella.

Hoito-ohje ESTETICA E30. Aina turvallisella puolella. Hoito-ohje ESTETICA E30 Aina turvallisella puolella. Valmistaja: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach www.kavo.com Myynti: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49

Lisätiedot

Endo IQ Tarvikkeet. Käyttöohje

Endo IQ Tarvikkeet. Käyttöohje Endo IQ Tarvikkeet Käyttöohje FI SIVU JÄTETTY TYHJÄKSI TARKOITUKSELLA 2/14 BFIIQ00DFUWEB / Rev.1 / 07-2018 Sisällysluettelo Sisällysluettelo Johdanto....................................................

Lisätiedot

DL-LÄMPÖLAMPPU. Asennus- ja käyttöohjeet

DL-LÄMPÖLAMPPU. Asennus- ja käyttöohjeet DL-LÄMPÖLAMPPU Asennus- ja käyttöohjeet SISÄLLYSLUETTELO 1. Yleistä... 3 2. Turvaohjeet... 3 3. Rakenne ja mallit... 4 4. Asennus... 4 4.1 Lampun sijoitus...4 4.2 Asennustapoja...5 4.3 Lampun kokoaminen...6

Lisätiedot