Käyttöohje. Genesis 1. Alkuperäisen ohjeen käännös Työkalu Työkalu

Koko: px
Aloita esitys sivulta:

Download "Käyttöohje. Genesis 1. Alkuperäisen ohjeen käännös Työkalu Työkalu"

Transkriptio

1 Käyttöohje Alkuperäisen ohjeen käännös 704 Työkalu 703 Työkalu G Genesis Hydropneumaattinen työkalu 703 Irrotettava Pullo ja 704 Kiinteä Pullo

2

3 Sisällys Turvallisuus 4 Tekniset tiedot Työkalun tekniset tiedot 5 Työkalun mitat 703 ja Käyttötarkoitus Niittivalikoima 6 Osien numerointi 6 Käyttöönotto Paineilman syöttö Työkalusta irrotettava säiliö Työkalusta kiinteästi oleva säiliö 7 Imuilman säätö 7 Käyttö 8 Irrotettava karasäiliö Suutinsarjat Asennusohjeet 9 Huolto-ohjeet 9 Työkalun tekniset tiedot 0 Tyypin 0 Suukappaleet - Tyypin A Tyypin Leuan levittäjän pesä Karaohjainsarja Karaohjain 3 Perustyökalun valmistelu käyttöön karanohjaimen kanssa 3 Jatko-osa 3 Kääntöpäät 3-4 Suoran kääntöpään suorituskyky 4 Suorakulmaisen kääntöpään suorituskyky 4 Perustyökalun valmistelu käyttöön suorakulmaisen ja 5 suoran kääntöpään lisäkappaleen kanssa Perustyökalu Perustyökalu Kääntöpään asennusohjeet 6 Kääntöpään huolto-ohjeet 7 Pysyvät komponentit 7 Lisätarvikkeet Päivittän / viikottain 8 MolybdeeniLitium-rasvan EP 3753 turvallisuustietoja 8 Molykote 55m -rasvan turvallisuustietoja 9 Molykote -rasvan turvallisuustietoja 9 Huoltotarvikesarja 0 Huolto 0 Suutinsarja 0 Työkalun purkaminen Työkalun runko Pneumaattinen mäntäyksikkö Ilmaventtiili Kiertoventtiili 3 Liipaisin 3 Yhteiset osat Yhtiesten osien yleiskokoonpano ja Yhtiesten osien osalista ja Irrotettavat ja kiinteät karasäiliot 703 Työkalusta irrotettava Työkalussa kiinteästi 6 Voitelu Voiteluöljy 7 Hyspin VG 3 turvallisuustietoja 7 Voitelutarvikkeet 7 Toimenpide 8 Vianetsintä Oire, mahdollinen syy ja korjaustoimenpide 9 RAJOITETTU TAKUU. Avdel antaa rajoitetun takuun siitä, että sen tuotteissa ei esiinny valmistus- ja materiaalivikoja, joita syntyy normaaleissa käyttöolosuhteissa. Tämä rajoitettu takuu edellyttää että: () tuote on asennettu, sitä huolletaan ja käytetään tuotetietojen ja käyttöohjeiden mukaisesti, ja () Avdel vahvistaa kyseisen vian esiintymisen tarkastettuaan ja testattuaan tuotteen. Avdel antaa edellä mainitun rajoitetun takuun kahdentoista () kuukauden ajalle siitä lähtien, kun Avdel on toimittanut tuotteen suoralle ostajalle Avdel:n toimipaikasta. Edellä mainitun takuun ehtoihin vedottaessa, ainoa mahdollinen korjaava toimenpide on palauttaa vialliset tuotteet Avdel:lle vaihtoa tai myyntihinnan korvaamista varten Avdel:n valinnasta riippuen. EDELLÄ OLEVA RAJOITETTU TAKUU JA KORJAAVA TOIMENPIDE OVAT YKSINOMAISIA JA KORVAAVAT KAIKKI MUUT TAKUUT JA TOIMENPITEET. TÄTEN AVDEL EI NIMENOMAAN KANNA VASTUUTA MISTÄÄN EPÄSUORISTA LAATUUN, KÄYTTÖTARKOITUKSEEN SOPIVUUTEEN TAI MYYNTIKELPOISUUTEEN LIITTYVISTÄ TAKUISTA EIVÄTKÄ NE KUULU MILLÄÄN LAILLA TAKUUN PIIRIIN. Avdel UK Limited yhtiö panostaa jatkuvaan tuotteiden kehittämiseen ja parantamiseen, ja me pidätämme oikeuden muutosten suorittamiseen niistä erikseen ilmoittamatta. 3

4 Turvallisuus Henkilöiden, jotka asentavat, käyttävät tai huoltavat tätä konetta, on ehdottomasti tutustuttava tähän käyttöohjeeseen. Seuraaviin turvaohjeisiin on kiinnitettävä erityistä huomiota. Älä käytä tätä työkalua muuhun kuin sitä varten suunniteltuun käyttötarkoitukseen. Älä käytä tämän työkalun yhteydessä muita kuin Avdel UK Limited yhtiön suosittelemia ja toimittamia laitteita. 3 Asiakas on yksin vastuussa tähän työkaluun/koneeseen, suukappaleyksiköihin, lisävarusteisiin ja kaikkiin Avdel UK Limited in tai heidän edustajiensa toimittamiin laitteisiin tekemistään muutoksista. Avdel UK Limited on valmis antamaan muutosehdotuksia koskevia neuvoja. 4 Tämä työkalu täytyy aina pitää turvallisessa toimintakunnossa ja tehtävään koulutetun, ammattitaitoisen huoltoteknikon on tarkastettava se säännöllisin väliajoin mahdollisten vikojen varalta ja moitteettoman toimintakunnon varmistamiseksi. Koneen saavat purkaa ainoastaan Avdel UK Limited koneiden käyttööön koulutetut henkilöt. Älä pura tätä työkalua/konetta tutustumatta ensin huoltoohjeisiin. Ota yhteyttä Avdel UK Limited saadaksesi tietoja koulutusmahdollisuuksista. 5 Tämän työkalun käytössä on aina noudatettava työturvallisuusmääräyksiä. Britanniassa on noudatettava lain Health and Safety at Work etc. act 974 määräyksiä. Työkalun/koneen oikeaa käyttöä ja koneenkäyttäjän turvallisuutta koskevat kysymykset tulisi osoittaa Avdel UK Limited. 6 Tämän työkalun/koneen omistajan on selitettävä kaikille koneenkäyttäjille varotoimenpiteet, joita koneenkäytössä on noudatettava. 7 Katkaise ilman syöttö työkaluun/koneeseen aina ennen kuin ryhdyt suukappaleyksikön säätöön, asennukseen tai poistoon. 8 Älä käytä työkalua/konetta, jos se osoittaa kohti muita henkilöitä tai käyttäjiä. 9 Varmista aina ennen työkalun/koneen käyttämistä, että seisot tukevalla alustalla ja vakaassa asennossa. 0 Varmista, etteivät ilmanvaihtoreiät pääse tukkeutumaan tai peittymään. Käyttöpaine ei saa olla yli 7 baaria. Älä käytä työkalua, jos siihen ei ole asennettu täydellistä suutinsarjaa tai kääntöpäätä, ellei toisin ole nimenomaan neuvottu. 3 Tulisi noudattaa varovaisuutta ja varmistaa, että käytetyt karat eivät aiheuta vaaraa. 4 Jos työkaluun on asennettu karasäiliö, se on tyhjennettävä, kun se on puolillaan. 5 Työkalua EI SAA käyttää karasäiliö irrotettuna. 6 Kun työkaluun on asennettu karaohjain, on ohjainta kierrettävä siten, että siinä oleva aukko osoittaa pois päin käyttäjästä ja muista läheisyydessä työskentelevistä henkilöistä. 7 Työkalua käytettäessä sekä käyttäjän että muiden läheisyydessä olevien henkilöiden on käytettävä turvalaseja niittien mahdollisen irtoamisen varalta. Käsineiden käyttö on myös suositeltavaa, jos työkohteessa on teräviä reunoja tai kulmia. 8 Huolehdi siitä, etteivät liehuvat vaatteet, solmiot, pitkät hiukset, puhdistusrätit jne. pääse juuttumaan työkalun liikkuviin osiin, jotka on pidettävä kuivina ja puhtaina mahdollisimman hyvän puristuksen aikaansaamiseksi. 9 Tahattoman käynnistämisen estämiseksi kädet on pidettävä poissa liipaisimesta, jos työkalua kannetaan paikasta toiseen. 0 On vältettävä liiallista kosketusta hydrauliöljyn kanssa. Ihokosketuksen sattuessa kyseinen alue on pestävä kunnolla ihottuman aiheutumisen minimoimiseksi. Tiedot (C.O.S.H.H.) kaikista hydrauliöljyistä ja voiteluaineista ovat saatavissa pyydettäessä työkalun myyjältä. 4

5 Tekniset tiedot Työkalun tekniset tiedot Ilmanpaine Vähintään - enintään 5-7 baaria 5,5 baaria, litraa Isku Vähintään 4 mm 5,5 baaria 6,0 kn Toimintajakson pituus Keskimäärin 0,9 sekuntia Melutaso Alle 75 db(a) Paino Mukaan lukien suutinsarja,7 kg Tärinätaso Alle,5 m/s Työkalun mitat 703 ja DIA.80 DIA 7.00 (703 Työkalu) (704 Työkalu) 6.00 (704 Työkalu) (703 Työkalu) DIA DIA DIA Mitat millimetreissä 5

6 Käyttötarkoitus Niittivalikoima Hydropneumaattinen ng-työkalu on tarkoitettu Avdel - vetoniittien asennukseen suurella nopeudella. ng sopii sekä pienerä- että sarjatuotantoon moniin eri sovelluksiin eri teollisuuden aloilla. Siinä voidaan käyttää kaikkia vastakkaisella puolella esitettyjä niittejä. Työkalussa on säädettävä imujärjestelmä, joka pitää niitin suukappaleessa ja imee karat karasäiliöön työasennosta riippumatta. Täydellinen työkalu koostuu kolmesta erillisestä osasta, jotka toimitetaan yksittäin. Katso alla olevaa kuvaa. Jos haluat käyttää useimpia yllä olevan taulukon niittejä, voit tilata seuraavista osista koostuvan täydellisen työkalun : perustyökalu suutinsarja Suukappaleet ja Aseta suukappale paikalleen sivulla 8 tai 9 esitetyllä tavalla. Voit tilata yllä mainitut kolme suukappaletta ja suutinsarjan suutinsarjatarpeiston numerolla Joidenkin niittien kohdalla perustyökalu, suutinsarja ja suukappale on tilattava erikseen. SUUTINSARJAN OSAT ON ASENNETTAVA SIVULLA 8 KUVATULLA TAVALLA. Suutinsarjojen huollon helpottamiseksi toimitetaan perustyökalun mukana avain Osien numerointi NIITIN NIMI AVEX STAVEX AVINOX II AVIBULB BULBEX T-LOK AVDEL SR ETR N RIVET Q RIVET *AVSEAL II MM NIITIN KOKO ( ) TUUMAA / 3 /8 5 /3 3 /6 * Avseal tarvikkeet erillisellä datasivulla Perustyökalun numero pysyy samana riippumatta siitä, mitä suutinsarjaa tai suukappaletta käytetään. Katso yleiskokoonpanon sivua 6-7. Kyseinen perustyökalu on muutettava tarkoitukseen sopivaksi, jos on tarkoitus asentaa kääntöpää. Katso sivulla 4 annettuja yksityiskohtaisia tietoja. Tämä yksittäinen suutinsarja mahdollistaa käyttämiä niittejä lukuunottamatta kaikkien niittien asetuksen yksinkertaisesti valitsemalla oikea suukappale tyypin suukappalevalikoimasta. Muita suutinsarjoja on saatavana vaikeapääsyisiin kohteisiin sekä käyttämille niiteille. Katso taulukkoa sivulla. Suutinsarja voidaan korvata kääntöpäällä (katso sivuja 4-5). Tässä tapauksessa suukappale on osa kääntöpäätä. 3 Suukappaleen osanumero koskee tiettyä niittiä. Myös pidennettyjä suukappaleita on saatavana ahtaisiin niittauskohteisiin. Katso taulukkoa sivulla. PERUSTYÖKALU SUUTINSARJA SUUKAPPALE see note = 3 TÄYDELLISEN TYÖKALUN * * n * LISÄÄ 3 NUMEROA SIVULLA 0 TAI OLEVAN SUUKAPPALETAULUKON VIIMEISESTÄ SARAKKEESTA. KÄYTÄ TAULUKON SIVUJA 4-5 KÄÄNTÖPÄÄLLÄ VARUSTETUILLE TYÖKALUILLE. n 6

7 Käyttöönotto Paineilman Syöttö Kaikki työkalut ovat paineilmakäyttöisiä optimipaineen ollessa 5,5 baaria. Suositamme paineensäätimien ja suodatinjärjestelmien käyttöä pääasiallisessa paineilman syötössä. Ne tulee asentaa 3 metrin etäisyydelle työkalusta (katso alla olevaa kaaviokuvaa), jotta työkalu pysyisi moitteettomassa toimintakunnossa ja huoltotarve vähäisenä. Ilmansyöttöletkulla tulisi olla toimintapaine, joka on vähintään 50% järjestelmän tuottamasta suurimmasta paineesta tai 0 baaria, riippuen siitä, kumpi on korkeampi. Ilmaletkujen tulee olla öljynkestäviä, niiden ulkopinnan tulee olla hankauksenkestävä ja niiden tulee olla panssaroituja, mikäli niitä käytetään olosuhteissa, joissa ne saattavat vaurioitua. Kaikkien ilmaletkujen sisähalkaisijan TÄYTYY olla vähintään 6,4 mm. 703 Työkalusta irrotettava säiliö SULKUVENTTIILI (KÄYTETÄÄN SUOTIMEN/SÄÄTIMEN TAI VOITELULAITTEIDEN HUOLLON AIKANA) PAINEILMAN SISÄÄNTULO PAINELÄHTEESTÄ MAKS 3 METRIÄ 6 8 G 046 PAINEILMAN TYHJENNYSHANA ILMA VOITELU SALLITTU PAINEENSÄÄDIN JA SUODIN (TYHJENNÄ PÄIVITTÄIN) 704 Työkalussa kiinteästi oleva säiliö SULKUVENTTIILI (KÄYTETÄÄN SUOTIMEN/SÄÄTIMEN TAI VOITELULAITTEIDEN HUOLLON AIKANA) PAINEILMAN SISÄÄNTULO PAINELÄHTEESTÄ MAKS 3 METRIÄ 6 8 G 046 PAINEILMAN TYHJENNYSHANA ILMA VOITELU SALLITTU PAINEENSÄÄDIN JA SUODIN (TYHJENNÄ PÄIVITTÄIN) Imuilman säätö Käännä kiertoventtiiliä 57 ruuviavaimella, kunnes ilmavirtaus työkalun takaosassa lakkaa. Työkalun suukappaleen osoittaessa alaspäin työnnä niitti suukappaleeseen ja pidä sitä paikallaan. Käännä kiertoventtiiliä jompaankumpaan suuntaan, kunnes imuilma pitää niitin suukappaleessa. 7

8 Käyttöönotto Käyttö Varmista, että joko niittiin sopiva suutinsarja tai siihen sopiva kääntöpää on asennettu paikalleen. Liitä työkalu ilmansyöttöön. Aseta niitti työkalun suukappaleeseen. Jos käytetään suutinsarjaa, imujärjestelmä pitää niitin suukappaleessa. Vie työkalu ja siihen kiinnitetty niitti kohteeseen niin, että ulostyöntyvä niitti menee suoraan kohteessa olevaan reikään. Työkalun kierto avartaa niitin. Standardeissa suutinsarjoissa rikkoutunut kara siirtyy työkalun takaosaan karasäiliöön. Irrotettava karasäiliö Nelijänneskierros riittää karasäiliön irrottamiseen tai asennukseen. Neljäsosakierros irrottaa tai asentaa Älä käytä, kun karasäiliö on irrotettu 8

9 Suutinsarjat Asennusohjeet TÄRKEÄÄ Paineilmansyöttö täytyy katkaista suutinsarjojen asennuksen tai purkamisen ajaksi, ellei nimenomaan toisin mainita. Lihavoidut numerot viittaavat suutinsarjan osiin kaikissa kolmessa suukappaletaulukossa. (sivuilla 9, 0, ) Peitä leuat 4 kevyesti Molybdeeni-Litium-rasvalla*. Aseta leuat 4 leukapesään 3. Aseta leuan levittäjä 5 leukapesään 3. Aseta välilevy 6 leuan levittäjään 5. Aseta jousi 7 leuan levittäjään 5. Työnnä pidätinholkki 0 leuan levittäjän pesään T 9. Ei koske tyypin suutinsarjoja. Sovita lukitusrengas 8 leuan levittäjän pesään T 9. Jos työkalu muunnetaan tyypin suutinsarjoja varten, sovita lukitusrengas 8 leuan levittäjän pesään T 9, joka on kiinni työkalussa. Kiristä leukapesä 3 sekä kootut komponentit leuan levittäjän pesään T 9. Kokoa suutinsarja työkalun mäntään käyttämällä T-osan profiileja ja ulkokierteistä T-sovitinmutteria 4 (sivut 6 7). Ei koske tyypin suutinsarjoja. Ruuvaa suukappale suutinpesään ja kiristä kiintoavaimella*. Aseta suutinpesä leukapesän 3 päälle ja ruuvaa työkaluun. Kiristä kiintoavaimella*. Huolto-ohjeet Suutinsarjat pitää huoltaa kerran viikossa. Suositamme kulutusosien pitämistä varastossa, koska ne joudutaan uusimaan säännöllisesti. Käytä kiintoavainta (toimitetaan työkalun mukana) suutinsarjan huoltamisessa. Irrota suutinsarjan osat asennusohjeissa selostetulla tavalla, mutta päinvastaisessa järjestyksessä. Kaikki kuluneet tai vahingoittuneet osat on vaihdettava uusiin. Puhdista ja tarkasta leuat mahdollisen kulumisen toteamiseksi. Varmista, että leuan levittäjä ei ole vääntynyt. Varmista, ettei jousi 7 ole vääntynyt. Suorita kokoonpano yllä olevia asennusohjeita noudattaen. * Huoltotarvikesarja sisältämä tarvike. Katso sivulla 0 olevaa luetteloa. 9

10 Suutinsarjat Työkalun tekniset tiedot TÄRKEÄÄ Suutinsarjat EIVÄT sisällä suukappaleita. Suukappaleet on tilattava erikseen. Työkalu (poikkeuksena osanumero ) varustetaan aina oikealla suutinsarjalla ja suukappaleella tiettyä niittiä varten, mutta jos haluat tilata suutinsarjan tai suutinkappaleen erikseen, katso alla olevia SUUKAPPALEET -taulukoita ja sivua 0 ja. Jos niittauskohta ei ole hankalassa paikassa, käytä tyypin suukappaletta. Mitat A ja B auttavat suukappaleen valinnassa. On myös tarkistettava, etteivät suutinpesän mitat rajoita pääsyä työkappaleeseen. Jos pääsy on rajoitettu, on useimmille niiteille saatavana tyypin pitkiä suukappaleita: Katso sivun taulukkoa. On ehdottoman tärkeää, että suutinsarja ja suukappale ovat yhdenmukaisia niitin kanssa ennen työkalun käyttöä. Jos olet tilannut täydellisen työkappaleen , on tärkeätä tarkistaa, että suutinsarjaan jo asennettu suukappale on oikea niin että se asettaa niitin viemällä sen suukappaleeseen. Tämä ei vaadi fyysistä voimaa ja välyksen tulisi olla mahdollisimman pieni. Kääntöpäät ovat tarjolla vaihtoehtona suutinsarjoille, kun tarvitaan lisäulottuvuutta. Katso jakson Tarvikkeita sivuja 4-6. TYYPIN SUUKAPPALEET Tuumina ja millimetreinä. Pään muodostavat suukappaleet on tarkoitettu käytettäviksi VAIN uppokantaisten niittien kanssa. * Täydellisen työkalun osanumero tai sisältä ä sekä alla mainitun suutinsarjan että myös seuraava t kolme suukappaletta : ja , jotka muodostava t suutinsarjan välineiden osanumeron Käytä taulukon mainitsemaa suukappaletta. * Osat 3 ovat saatavina patruunassa Huomautus: Jos kara juuttuuasennettaessa halkaisijaltaan pieniä niittejä, on käytettäv ä vaihtoehtoist a jousta NIITTITYYPPI AVEX BULBEX AVINOX II AVIBULB AVDEL SR STAVEX Q RIVET N RIVET NIITTI SUUKAPPALE (mm) ks. Alla Ø olevia MATERIAALI OSANRO 'A' 'B' tietoja /8 3. Al metalliseos * /8 3. Teräs * /8 3. Al metalliseos Al metalliseos * 5/3 4.0 Al metalliseos * 5/3 4.0 Al metalliseos /3 4.0 Al metalliseos * /8 3. Ruostumaton teräs * /8 3. Teräs * /8 3. Mikä tahansa * 5/3 4.0 Mikä tahansa * /8 3. Teräs * 3. Ruostumaton teräs * 3. Mikä tahansa *.3 Mikä tahansa /8 /8 3/3 SUUTINSARJA osanro (+ yllä mainittua suukappaletta = ) OSA KUVAUS OSANRO KARTIOSUUTTIMEN PESÄ O-RENGAS KARTIOLEUKAPESÄ * 4 LEUAT * 5 LEUAN LEVITTÄJÄ * 6 VÄLILEVY * 7 (Katso Huomautus:) JOUSI * 8 LUKITUSRENGAS * 9 LEVITTÄJÄN PESÄ T 70-03* 0 PIDÄTINHOLKKI 70-03* O-RENGAS * B A TÄYDELLISEN TYÖKALUN OSANUMERO alkuosa tai * Katso vasemmanpuoleista yläosaa 0

11 Suutinsarjat Suukappaleet TYYPIN A SUUKAPPALEET Tuumina ja millimetreinä. Pään muodostavat suukappaleet on tarkoitettu käytettäviksi VAIN uppokantaisten niittien kanssa. * Osat 3 ovat saatavina patruunassa NIITTITYYPPI AVEX Laaja kanta BULBEX T-LOK AVIBULB STAVEX Q RIVET NIITTI SUUKAPPALE (mm) ks. Alla Ø olevia MATERIAALI OSANRO 'A' 'B' tietoja 5/3 4.0 Teräs /6 4.8 Al metalliseos /6 4.8 Al metalliseos /6 4.8 Al metalliseos /6 4.8 Al metalliseos Teräs /3 4.0 Teräs /3 4.0 Teräs Ruostumaton teräs Mikä tahansa /3 5/3 SUUTINSARJA osanro OSA KUVAUS OSANRO KARTIOSUUTTIMEN PESÄ O-RENGAS KARTIOLEUKAPESÄ * 4 LEUAT * 5 LEUAN LEVITTÄJÄ * 6 VÄLILEVY * 7 JOUSI * 8 LUKITUSRENGAS * 9 LEVITTÄJÄN PESÄ T 70-03* 0 PIDÄTINHOLKKI 70-03* O-RENGAS * B A TÄYDELLISEN TYÖKALUN OSANUMERO alkuosa tai Kun asennat tyypin suukappaleen, irrota ulkokierteinen T-sovitinmutteri 40 ja korvaa se leuan levittäjän pesällä 9* ja O-renkaalla 0*. TYYPIN SUUKAPPALEET SUUTINSARJA osanro OSA KUVAUS OSANRO SUUTINPESÄ O-RENGAS LEUKAPESÄ LEUAT LEUAN LEVITTÄJÄ VÄLILEVY JOUSI LUKITUSRENGAS LEUAN LEVITTÄJÄN PESÄ O-RENGAS NIITTITYYPPI AVEX BULBEX T-LOK STAVEX AVIBULB ETR NIITTI SUUKAPPALE (mm) ks. Alla Ø olevia MATERIAALI OSANRO 'A' 'B' tietoja /8 3. Al metalliseos /8 3. Teräs /3 4.0 Al metalliseos /3 4.0 Teräs /6 4.8 Al metalliseos /3 4.0 Al metalliseos /6 4.8 Al metalliseos Teräs /8 3. Teräs /3 4.0 Teräs /8 3. Ruostumaton teräs /3 4.0 Ruostumaton teräs /8 3. Teräs /3 4.0 Teräs /3 4.0 Teräs Tuumina ja millimetreinä. TYYPIN SUUKAPPALEET OVAT PIDENNETTYJÄ. NIILLÄ PÄÄSTÄÄN TYÖKAPPALEISIIN, JOIHIN TYYPIN SUUKAPPALEET EIVÄT ULOTU. B A TÄYDELLISEN TYÖKALUN OSANUMERO alkuosa tai & Irrota ulkokierteinen T-sovitinmutteri 40 työkalusta (katso sivu ) ja korvaa se leuan levittäjän pesällä 9* (70-00) ja O-renkaalla 0*. 9* ja 0* viittaavat kuviin tällä sivulla. Osan 40 kohdalla katso sivuja 6 ja 7.

12 Suutinsarjat Suukappaleet Leuan Levittäjän Pesä Jos asennat tyypin suukappaleet tai suuttimen ulokkeen, T-sovitinmutteri 40 on korvattava leuan levittäjän pesällä 9*. Löysennä lukitusmutteria 39 6 mm avainvälin kiintovaimella. Ruuvaa auki ulkokierteinen T-sovitinmutteri 40 ja irrota se yhdessä O-rengas kanssa Sovita paikoilleen leuan levittäjän pesä 9* (70-00) ja O-rengas. (Leuan levittäjän pesä 9* (70-00) toimitetaan tyypin suutinsarjojen kanssa). Leuan levittäjän pesä 9* on kiristettävä päämäntään 35, joka kiinnittää imuholkin 4, kiristä lopuksi lukitusmutteri 39 leuan levittäjän pesää 9* vasten. 9* 0* or * 4 35 Osat 9* ja 0* tai * viittaavat kuviin sivuilla 9, 0 ja. Muut osat näkyvät kokoonpanopiirustuksessa ja osaluettelossa sivuilla 6 ja 7.

13 Karaohjainsarja Karaohjain Karanohjain on hyvin yksinkertainen vaihtoehto vakiokarasäiliölle ja mahdollistaa pääsyn hankaliin paikkoihin. Karasäiliön vaihtamiseksi karanohjaimeen toimi seuraavalla tavalla: Perustyökalun valmistelu käyttöön karanohjaimen kanssa Paineilman PITÄÄ olla kytketty pois ennen huolto- tai purkamistoimenpiteitä. Lukitusmutteri 39 korvataan tiivistemutterilla (joka katkaisee ilmansyötön imujärjestelmään) seuraavasti: Löysennä lukitusmutteria 39 6 mm avainvälin kiintoavaimella. Ruuvaa auki ja irrota sekä ulkokierteinen 'T'-sovitin 40 ja lukitusmutteri 39. Vaihda lukitusmutteri 39 tiivistysmutteriin , ruuvaa tiivistysmutteri päämäntään 35 imujärjestelmän kytkemiseksi pois käytöstä. Ulkokierteinen 'T'-sovitin 40 on kiristettävä päämäntään 35, kiristä lopuksi 'tiivistysmutteri' sitä vasten. Irrota karasäiliö tai (katso sivut 8 ja 6) tai SOVITINMUTTERI KARANOHJAIN KARANOHJAIN KARANOHJAIN TIIVISTEMUTTERI TIIVISTEMUTTERI SOVITINMUTTERI KARANOHJAIN: Tool Sovita karanohjain ( ) sovitinmutteriin (73-00). Ruuvaa sovitinmutteri (73-003) päätykappaleeseen ( ). Pyöritä karanohjainta, kunnes laite on käännetty poispäin käyttäjästä ja muista lähellä olevista henkilöistä. SOVITINMUTTERI KARANOHJAIN: Tool Sovita karanohjain ( ) sovitinmutteriin (70-00). Ruuvaa sovitinmutteri (70-00) päätykappaleeseen ( ). Pyöritä karanohjainta, kunnes laite on käännetty poispäin käyttäjästä ja muista lähellä olevista henkilöistä. Jatko-osa Kun Jatko-osa on asennettu työkalun ja suutinsarjan väliin, on mahdollista päästä syviin uriin. Ennen jatko-osan kiinnittämistä työkaluun on asennettava leuan levittäjän pesä 9* (70-00) ja O-rengas ( ). Katso sivu. Irrota kaikki suutinsarjan osat jatko-osan asentamiseksi. Ruuvaa sisempi jatkokappale leuan levittäjän pesään 9*. Ruuvaa ulompi jatkokappale päämäntään 50. Asenna suutinsarja jatko-osaan. Kääntöpäät LEUKAPESÄN JATKO-OSA SUUTINPESÄN JATKO-OSA JATKO-OSA - T SOVITINMUTTERI JATKO-OSA - EI-KIIRE ESITTÄMISLUPA Suutinsarjan sijasta perustyökaluun voidaan asentaa kääntöpää. Sen avulla työkalua voidaan kääntää 360º suukappaleesta käsin ja näin päästään moniin kohteisiin, joihin pääsy olisi muuten hankalaa. Kääntöpäitä on kahdentyyppisiä: Suora kääntöpää, jossa suukappale on hivenen sivussa työkalun pään keskilinjasta ja suorakulmainen kääntöpää, jossa suukappale on kohtisuorassa työkalun päähän nähden. Katso mittoja alla olevista piirustuksista ja sivuilla 5-6 olevia tietoja. Lihavoidut numerot viittaavat kokoonpanopiirustukseen ja osaluetteloon sivuilla 4 ja 5. 9* viittaa kuviin sivuilla ja. 3

14 74 97 Karaohjainsarja Kääntöpäät TÄRKEÄÄ Perustyökalu on muunnettava sopivaksi ENNEN kääntöpään asentamista. Katso vastakkaisen sivun kohtaa Perustyökalua Koskevat Valmistelut. Toisin kuin suutinsarjoissa, kääntöpäiden osanumerot SISÄLTÄVÄT suukappaleen alla kuvatulla tavalla. Kääntöpäät toimitetaan erillisinä asennettavaksi perustyökaluun täydellisen työkalun muodostamiseksi. Katso alla olevan taulukon osanumeroita. Leuat ja suukappaleet voivat olla erilaisia riippuen asetettavasta niitistä, mutta kaikki muut osat pysyvät samoina kussakin kääntöpäätyypissä. Katso alla olevia suorituskyky -taulukoita kiinteiden osien taulukkoa. Katso Pysyvät komponentit -taulukkoa sivulla 7. A ja B auttavat sovellukseen pääsyn arvioinnissa. NIITTITYYPPI AVEX BULBEX AVINOX II STAVEX AVSEAL II SUORAN KÄÄNTÖPÄÄN SUORITUSKYKY NIITTI Ø /8 /8 5/3 5/3 3/6 5/3 3/6 /8 5/3 /8 5/3 /8 5/ MATERIAALI Al metalliseos Teräs Al metalliseos Teräs Al metalliseos Al metalliseos Al metalliseos Ruostumaton teräs Ruostumaton teräs Teräs Teräs Ruostumaton teräs Ruostumaton teräs Al metalliseos Al metalliseos Al metalliseos Al metalliseos KÄÄNTÖPÄÄN OSANRO SUUKAPPALE (mm) 'A' 'B' OSANRO LEUAN OSANRO ks. Alla olevia tietoja A TÄYDELLISEN TYÖKALUN OSANUMERO alkuosa tai (pysäytysmutteri ja suojakansi kuuluvat mukaan) 360 kierto Tuumina ja millimetreinä. Pidennetty suukappale. B TÄRKEÄÄ: Päinvastoin kuin täydelliset suutinsarjoilla varustetut työkalut kääntöpäillä varustetuissa työkaluissa suukappale on osana päätä. SUORAKULMAISEN KÄÄNTÖPÄÄN SUORITUSKYKY NIITTITYYPPI AVEX BULBEX AVINOX II AVSEAL II STAVEX NIITTI Ø MATERIAALI /8 /8 5/3 5/3 3/6 5/3 3/6 /8 5/3 /8 5/3 /8 5/ Al -metalliseos Teräs Al -metalliseos Teräs Al -metalliseos Al -metalliseos Al -metalliseos Ruostumaton teräs Ruostumaton teräs Al -metalliseos Al -metalliseos Al -metalliseos Al -metalliseos Teräs Teräs Ruostumaton teräs Ruostumaton teräs KÄÄNTÖPÄÄN OSANRO SUUKAPPALE (mm) 'A' 'B' OSANRO LEUAN OSANRO ks. Alla olevia tietoja A TÄYDELLISEN TYÖKALUN OSANUMERO alkuosa tai (pysäytysmutteri ja suojakansi kuuluvat mukaan) 360 kierto Tuumina ja millimetreinä. Pidennetty suukappale. B TÄRKEÄÄ: Poiketen täydellisistä suutinsarjoilla varustetuista työkaluista kääntöpäillä varustetuissa työkaluissa suukappale on osana päätä. Irrota ulkokierteinen 'T'-sovitin 40 työkalusta (katso sivuja ja 5) ja vaihda se leuan levittäjän pesään (70-00). 4

15 Karaohjainsarja Perustyökalun valmistelu käyttöön suorakulmaisen ja suoran kääntöpään lisäkappaleen kanssa Irrota ilmansyöttö. Poista kaikki suutinsarjaosat. Irrota karasäiliö tai (katso sivulla 6). Korvaa yksikkö turvasuojuksella tai Ruuvaa irti ulkokierteinen T-sovitinmutteri 40 ja irrota se ja O-rengas, lukitusmutteri 39, O-renkaat 8 ja 4 sekä tiivistepesä 48. Älä asenna näitä osia takaisin. Ruuvaa pysäytysmutteri päämännän 35 etuosaan niin pitkälle kuin se on vietävissä käsin. Asenna leuan levittäjän pesä (70-00) ja O-rengas, kiristä ne päämäntään 35 ja kiristä lopuksi pysäytysmutteri leuan levittäjän pesään. Työkalu on nyt valmis kääntöpään asennusta varten. Ohjeet löytyvät sivulta 6. Perustyökalu 703 Suutinsarjalla varustettu perustyökalu Kääntöpäällä varustettu perustyökalu 73-0XXX TURVASUOJUS PYSÄYTYSMUTTERI Perustyökalu 704 Suutinsarjalla varustettu perustyökalu Kääntöpäällä varustettu perustyökalu TURVASUOJUS PYSÄYTYSMUTTERI Lihavoidut numerot viittaavat kokoonpanopiirustukseen ja osaluetteloon sivuilla

16 Karaohjainsarja Asennus- ja huoltotoimet ovat melkein samat molemmissa päätyypeissä. Eroavaisuudet on merkitty selvästi. TÄRKEÄÄ Perustyökalu on muunnettava tarkoitukseen sopivaksi ENNEN kääntöpään asennusta. Katso kohtaa 'Perustyökalun valmistelu' sivulla 5. Ilmansyöttö on irtikytkettävä kääntöpäitä asennettaessa tai poistettaessa. Kääntöpään asennusohjeet Seuraavat toimenpiteet mahdollistavat jommankumman kääntöpään kokoonpanon ja asennuksen työkaluun. Jos haluat mieluummin tilata täydellisen kääntöpään kuin yksittäisiä komponentteja, tällöin tarvittavat toimenpiteet alkavat vasta vaiheesta L. Kaikki liikkuvat osat on voideltava. Käytä Molybdeeni-Litium-rasvaa (yksityiskohtaiset tiedot sivulla 8) ellei ole toisin määrätty. Harmaalla sävytetyt ohjeet koskevat vain oikeakulmaista kääntöpäätä. Lihavoituna merkityt osanumerot viittaavat alla esitettyihin ohjeisiin SUORA KÄÄNTÖPÄÄ SUORAKULMAINEN PÄÄ A Asenna lukitusrengas 0 leuan levittäjän pesään 9*. (70-00). *Katso sivut ja B Peitä ruuvi 3 kierteen lukitsevalla liimalla ja käytä sitä suukappaleen 4 kiinnittämiseksi runkoon 5. C Voitele osat 7, 8, 9, 0 kevyesti ja aseta leukojen kuljetin 3 kuvan osoittamalla tavalla. Kiinnitä ruuveilla 6. D Aseta vipu 4 runkoon 5 ja kiinnitä paikalleen tapilla 5 rungon 5 reiän kautta (ei lovi). E Voitele leukojen kuljetinyksikkö ja työnnä runkoon 5. F Voitele rullat 8 ja VARMISTA, että ne pyörivät vapaasti sovittimen 9 rei issä. Jos tarpeen, väljennä reikiä. G Aseta jousirengas 7 sovittimen 9 yli rullien reikien ohi ja kierrä, kunnes lukitustappi on samansuuntainen sovittimen 9 vastaavan reiän (pienin reikä) kanssa. H Asenna sovitin 9 rungon 5 pään yli ja pudota rullat 8 paikoilleen. Työnnä jousirengas 7 rullien yli 8. I Työnnä kara sovittimen 9 läpi leukojen kuljetin 3, kunnes reikä on rungon 5 uurteen kohdalla. Pidä paikallaan väliaikaisesti tapin 6 avulla. J K L M Työnnä tappi rungon 5 etummaisen reiän läpi leukojen kuljettimeen 3. Pidä yksikköä pystyasennossa tappien putoamisen estämiseksi ja työnnä leukojen kuljetinyksikköä edestakaisin muutaman kerran vapaan liikkumisen varmistamiseksi. Siirry vaiheeseen M. Poista ruuvi 3 (4 kpl) ja suojus. Kun on kysymys suorasta kääntöpäästä, poista myös ruuvi ja levy. Työnnä tappi/tapit 6 ulos ja anna karan pudota ulos. Ruuvaa kara työkalun leuan levittäjän pesään jättämällä pienen ruuvin kiinnitysreikä ylimmäksi suoraa kääntöä varten. Kiristä varoen vääntötangon avulla. N Ruuvaa yksikkö karan yli työkalun kahvaan. Aseta tappi/tapit 6 paikalleen. O Kun kysymyksessä on suora kääntöpää, kiinnitä levy karan yläosaan ruuvilla. Poista purse levyn takaosasta niin että se ei juutu suojukseen. P Q R Näpsäytä suojus yksikön päälle ja kohdista suojuksen ruuvireiät rungossa olevien reikien kanssa. Työnnä saranatappi 5 suojuksessa olevien aukkojen ja rungossa olevan reiän läpi. Aseta lukkorengas saranatappiin siten että rengas istuu sille tarkoitetussa urassa. Sivele ruuvien 3 (4 kpl) kierteisiin kierteiden lukitusliimaa, ja ruuvaa ne runkoon kiinnittäen samalla suojuksen runkoon. 6 9* viittaa kuviin sivuilla ja.

17 Karaohjainsarja Kääntöpään huolto-ohjeet Kääntöpäät on huollettava viikottain. Poista täydellinen pää käyttämällä jakson Asennusohjeet esittämiä toimenpiteitä, mutta päinvastaisessa järjestyksessä ja jättämällä huomiotta vaihe L. 7 8 Jos suojus on millään tavalla vaurioitunut, se on vaihdettava uuteen. Kaikki kuluneet tai vahingoittuneet osat on vaihdettava uusiin. 9 0 Kiinnitä erityistä huomiota vastakkaisen puolen ylemmän kuvan esittämiin leukojen kuljettimen osiin ottaen huomioon seuraavat seikat:tarkista leuat 7 mahdollisten kulumien toteamiseksi.tarkista, ettäleuan levittäjän putki 8 ei ole vääntynyt.tarkista, että jousi 9 ei ole murtunut tai vääntynyt.tarkista,että jousen ohjain 0 ei ole vaurioitunut. Tarkista, että jousirengas 7 ei ole vääntynyt. Poistettaessa jousirengas 7 käytä kahta ruuviavainta vastakkaisen puolen alemman kuvan esityksen mukaisesti. Tarkista rungon 5 reiät liiallisen kulumisen toteamiseksi. Kokoa asennusohjeiden mukaisesti. Lihavoidut osanumerot viittaavat kääntöpään kuviin tällä sivulla. Suojus viittaa kuvaan sivulla Vaikkakin suukappaleet ja leuat ovat erilaisia kussakin kääntöpäässä, muut osat ovat samat kummassakin päätyypissä. Katso alla esitettyä taulukkoa. Suukappaleiden ja leukojen osanumerot löytyvät sivulta 4 ja 5. OSA KUVAUS KÄÄNTÖPÄÄ SUORAKULMAINEN KÄÄNTÖPÄÄ SUOJUS LUKKORENGAS LEUAN KULJETIN VIPU RUNKO LIERIÖTAPPI JOUSIRENGAS RULLA SOVITIN LUKITUSRUUVI KARA LIERIÖTAPPI RUUVI LIERIÖTAPPI RUUVI LEUAN LEVITTÄJÄ JOUSI JOUSEN OHJAIN RUUVI LEVY RUUVI PYSYVÄT KOMPONENTIT

18 Lisätarvikkeet TÄRKEÄÄ Lue sivulla 4 olevat turvallisuusohjeet. Työnantajan vastuulla on varmistaa, että työkalun huoltoa koskevat ohjeet annetaan asianomaiselle henkilöstölle. Käyttäjän ei pidä ryhtyä suorittamaan huolto- tai korjaustoimia ellei hän ole saanut asianmukaista koulutusta. Työkalu on tarkistettava säännöllisin väliajoin mahdollisen vaurioitumisen tai toimintahäiriön toteamiseksi. Päivittäin Tiputa päivittäin ennen työskentelyn aloittamista tai ennen työkalun ensimmäistä käyttökertaa muutama pisara puhdasta, kevyttä voiteluöljyä työkalun ilmantuloon, ellei paineilmansyöttöletkuun ole asennettu voitelulaitetta. Jos työkalu on jatkuvassa käytössä, paineilmaletku tulee irrottaa ilmalähteestä ja työkalu voidella kahden tai kolmen tunnin välein. Tarkista ilmavuotojen varalta. Letkut ja liittimet on vaihdettava, jos vaurioita löytyy. Jos paineensäädintä ei ole varustettu suotimella, tyhjennä paineilmalinja poistaaksesi siihen kerääntyneen lian ja veden, ennen kuin ilmaletku kytketään työkaluun. Tarkista, että suutinsarja tai kääntöpää on oikea kyseisen niitin kiinnittämistä varten. Tarkista, että työkalun vetopituus täyttää vähimmäisvaatimukset (sivun 5). Voitelua koskevan osan viimeisessä kappaleessa sivulla 9 selitetään, kuinka vetopituus mitataan. Työkaluun on asennettava joko karasäiliö tai karanohjain, ellei siihen ole asennettu kääntöpäätä. Tarkista, että pohjan suojus 30 on täysin kiristetty runkoon 9. Karasäiliö: O-renkaiden 9 ja 7 kuluminen tarkistetaan, ne puhdistetaan ja voidellaan Molykote 55M -rasvan. Viikottain Pura ja puhdista suutinsarja. Kiinnitä erityisesti huomiota leukoihin. Voitele MolybdeeniLitium-rasvan ennen kokoonpanoa. Tarkasta, ettei koneessa ole öljyvuotoja eikä ilmaletkussa ja liittimissä ole ilmavuotoja. MolybdeeniLitium-rasvan EP turvallisuustietoja Rasvaa voidaan tilata erikseen. Tuotenumero näkyy viereisellä sivulla 0. Ensiapu IHO: Tämä rasva on täysin vettä hylkivää ja voidaan poistaa parhaiten viranomaisten hyväksymällä emulgoivalla ihonpuhdistusaineella. NIELAISTUNA: Pane ainetta nielaissut henkilö juomaan 30 ml magnesiumhyroksidipitoista mahahappolääkettä, mieluiten sekoitettuna kupilliseen maitoa. SILMÄT: Aiheuttaa ärsytystä, mutta ei ole terveydelle vaarallista. Huuhtele vedellä ja pyydä lääkärin apua. Tulipalovaara LEIMAHDUSPISTE: Yli 0 C. Ainetta ei ole luokiteltu helposti syttyväksi. Sopivat sammutusaineet: CO, haloni tai vesisuihku kokeneen palonsammuttajan käyttämänä. Ympäristö Kaavi talteen polttamista tai hävittämistä varten siihen hyväksytyssä jätepisteessä. Käsittely Käytä suojavoidetta tai öljyä kestäviä suojakäsineitä. Varastointi Älä säilytä lämmönlähteiden tai hapettavien aineiden lähettyvillä. Lihavoidut numerot viittaavat kokoonpanopiirustukseen ja osaluetteloon sivuilla

19 Lisätarvikkeet Molykote 55m -rasvan turvallisuustietoja Ensiapu IHO: Huuhtele vedellä. Pyyhi kuivaksi. NIELAISTUNA: Ensiapua ei tarvita. SILMÄT: Huuhtele vedellä. Tulipalovaara LEIMAHDUSPISTE: Yli 0. C. (suljettu kuppi) Räjähdysominaisuudet: Ei ole Hiilidioksidivaahto, kuivakemikaalisammutin tai hienojakoinen vesisuihku. Vettä voidaan käyttää palolle altistettujen säiliöiden jäähdyttämiseen. Ympäristö Älä päästä suuria määriä viemäriin tai pintavesiin. Puhdistusmenettelyt: Kerää kaapimalla ja laita sopivaan kannella varustettuun astiaan. Vuotanut aine saa aikaan erittäin liukkaan pinnan. Haitallista vesieliöille ja voi aiheuttaa pitkäaikaisia haitallisia vaikutuksia vedessä. Johtuen kuitenkin fyysisestä muodosta ja vedestä - aineen liukenemattomuudesta biologinen hyötyosuus on vähäinen. Käsittely Suositellaan yleisluontoista tuuletusta. Vältä kosketusta ihoon ja silmiin. Varastointi Älä säilytä hapettavien aineiden lähettyvillä. Pidä säilytysastiat suljettuina ja säilytä kaukana vedestä tai kosteudesta. Molykote -rasvan turvallisuustietoja Ensiapu IHO: Ensiapua ei tarvita. NIELAISTUNA: Ensiapua ei tarvita. SILMÄT: Ensiapua ei tarvita. INHALAATIO: Ensiapua ei tarvita. Tulipalovaara LEIMAHDUSPISTE: Yli 0. C. (suljettu kuppi) Räjähdysominaisuudet: Ei ole Hiilidioksidivaahto, kuivakemikaalisammutin tai hienojakoinen vesisuihku. Vettä voidaan käyttää palolle altistettujen säiliöiden jäähdyttämiseen. Ympäristö Mitään haitallisia vaikutuksia ei ole odotettavissa. Käsittely Suositellaan yleisluontoista tuuletusta. Vältä kosketusta ihoon ja silmiin. Varastointi Älä säilytä hapettavien aineiden lähettyvillä. Pidä säilytysastiat suljettuina ja säilytä kaukana vedestä tai kosteudesta. 9

20 Lisätarvikkeet Huoltotarvikesarja Avdel voi toimittaa myös täydellisen huoltotarvikesarjan. HUOLTOTARVIKESARJA : OSANRO KUVAUS MÄNNÄNHOLKKI LIIPAISINVENTTIILIN IRROTIN MÄNNÄNVARREN ASENNUSSUOJUS KIINTOAVAIN PAIKANNUSTAPPIA OHJAUSPUTKI TYÖNTÖVARSI MM KUUSIOKOLOAVAIN ,5 MM KUUSIOKOLOAVAIN MM SOKAN IRROTINTUURNA LUKKORENGASPIHDIT MM KUUSIOKOLOAVAIN PYSÄYTYSMUTTERI - MAXLOK Kiintoavainten mitoitus on tuumina, ellei toisin ole mainittu. OSANRO KUVAUS /6 TUUMAA x / TUUMAA KIINTOAVAIN /6 TUUMAA x 5 /8 TUUMAA KIINTOAVAIN /8 TUUMAA x /6 TUUMAA KIINTOAVAIN POHJAN SUOJUKSEN AVAIN TIIVISTYSLAITTEISTON IRROTIN PYSÄYTYSMUTTERI ÖLJYNTÄYTTÖPUMPPU RASVA - MOLYBDEENI-LITIUM E.P RASVA - MOLYKOTE 55M RASVA - MOLYKOTE TAPPIAVAIN VENTTIILIHAKA Huolto (Vuosittain tai joka niittauksen jälkeen, kumpi tahansa näistä tulee aikaisemmin kysymykseen) Työkalu on purettava kokonaan vuosittain tai joka 500,000 nittauksen jälkeen ja kuluneiden tai rikkoutuneiden tilalle on vaihdettava uudet osat. Kaikki O-renkaat ja tiivisteet tulisi uusia ja voidella pneumaattista tiivistystä varten Molykote 55m-rasvalla tai hydraulista tiivistystä varten Molykote -rasvalla. TÄRKEÄÄ Lue sivulla 4 olevat turvallisuusohjeet. Työnantaja on vastuussa siitä, että niittaustyökalun huolto-ohjeet on annettu huoltohenkilökunnalle. Käyttäjän ei pidä huoltaa tai korjata niittaustyökalua, ellei hän ole saanut siihen asianmukaista koulutusta. Paineilmansyöttö on katkaistava ennen työkalun purkamiseen tai huoltoon ryhtymistä, ellei nimenomaan toisin mainita. Työkalu tulee purkaa puhtaassa ympäristössä. Ennen purkauksen aloittamista tyhjennä öljy työkalusta noudattamalla sivun 9 jakson Voitelu kolmen ensimmäisen vaiheen toimenpiteitä. Ennen työkalun purkamista on välttämätöntä poistaa suutinsarjan osat. Katso suutinsarjan jakson sivuilla 8 ja annettuja ohjeita tai sivuja 4 ja 6, mikäli on asennettu kääntöpää. Työkalun täydellistä huoltoa varten erilliset yksiköt puretaan. MUISTA voidella työkalu kaikkien purkaustoimien jälkeen ja asentaa oikea suutinsarja tai kääntöpää. Suutinsarja Ruuvaa auki suutinpesä ja suukappale. Irrota suutinsarjapatruuna vetämällä se samaan tasoon männän kanssa. Ruuvaa auki leukapesä 3 leuan levittäjän pesästä T 9 ja irrota leuat 4, leuan levittäjä 5, jousi 7, välilevy 6 ja pidätinholkki 0. Tarkasta kaikki komponentit. Korvaa vioittuneet tai kuluneet osat. Puhdista kaikki osat ja voitele leukapesän kartioreikä MolybdeeniLitium-rasvan EP 3753 ( ). Kokoa yllä annettujen ohjeiden mukaan mutta päinvastaisessa järjestyksessä. Lihavoidut osanumerot viittaavat suukappaletaulukoihin sivuilla 9 ja 0. 0

21 Lisätarvikkeet Työkalun purkaminen Ennen työkalun purkamista siitä on tyhjennettävä öljy. Kun ilmansyöttö on katkaistu kääntämällä ON/OFF-venttiili 53 OFF-asentoon, irrota ilmausruuvi ja liimatiiviste 5. Sijoita työkalu sopivaan säiliöön, kytke ilmansyöttö päälle kääntämällä venttiili ON-asentoon ja käynnistä kone. Öljy poistuu ilmausruuvin aukosta säiliöön. Kun öljy on valunut loppuun, katkaise ilmansyöttö kääntämällä venttiili OFF-asentoon. Varmista, että ilmausruuvin aukko osoittaa poispäin henkilöstä, joka suorittaa toimenpidettä. Lihavoidut numerot viittaavat kokoonpanopiirustukseen ja osaluetteloon sivuilla 4 ja 5. Työkalun runko 703 Työkalu kanssa irrotettava karasäiliö Kierrä nelijäsosakierros ja vedä irti karasäiliö 9. Katso kuuva sivulla 8. Ruuvaa irti kiinnitysmutteri 8 yhdessä ohjaimen kanssa 7. Vedä irti karasäiliön sovitin 6. Ruuvaa irti ja irrota päätykappaleosa 4 yhdessä O-renkaiden, 3 ja huulitiivisteen kanssa. tai 704 Työkalu kanssa kiinteä karasäiliö Kierrä keräimen ulkopintaa siten, että keräimen rungossa oleva aukko on kokonaan näkyvillä. Irrota pidätinmutteri 3. Irrota säiliöyksikkö 4. Irrota karasäiliön sovitin 8. Avaa ja irrota päätykappaleosa yhdessä huulitiiviste, O-rengas 7 ja tiiviste 6. Lihavoidut numerot yllä viittaavat kuvat sivulla 6. sitten Irrota jousi 64. Löysennä lukitusmutteria 39 kiintoavaimella* ja ruuvaa auki ulkokierteinen T-sovitinmutteri 40 sekä O-rengas. Irrota imuholkki 4. Irrota lukitusmutteri 39 sekä O-renkaat 8 ja 4. Työnnä päämäntä 35 työkalun rungon 50 takaosaan ja sitä kautta ulos. Älä vahingoita sylinterin porausta. Irrota lukkorengaspihdeillä tiivistepidin 4. Työnnä huulitiiviste 7 ja laakerinauha 5 työkalun rungon 50 takaosaan ja sitä kautta ulos. Älä vahingoita sylinterin porausta. Irrota tiivistepesä 48 ja huulitiiviste. Kokoa purkamisohjeiden mukaan mutta päinvastaisessa järjestyksessä. Huomaa seuraavat seikat: Aseta huulitiiviste 7 työntövarteen* ja varmista oikea sijoitus. Työnnä ohjainputki* työkalun päähän ja työnnä työntövarsi* tiivisteineen paikalleen ohjainputken kautta*. Vedä työntövarsi* ja ohjainputki* ulos. Tiivistepitimen 4 viistoreunan on oltava eteenpäin niin, että aukko on pohjaosassa. Kun huulitiivisteet 0 ja 9, O-rengas 7 ja laakerinauha 6 on asennettu päämäntään 35 ja niiden oikea paikoitus on varmistettu, voitele sylinterin porausreikä ja aseta männänholkki* työkalun rungon 50 takaosaan. Työnnä männänvarren asennussuojus* päämännän 35 kierteiseen osaan ja työnnä mäntä tiivisteineen mäntäholkin* kautta niin pitkälle kuin mahdollista. Työnnä männänvarren asennussuojus* ulos männästä ja poista männänholkki*. Ulkokierteisen T-sovitinmutterin 40 on oltava täysin kiristetty päämäntään 35 ennen lukitusmutterin 39 kiristämistä. Täytä öljyllä sivulla 8 annettujen ohjeiden mukaan. * Osat on sisällytetty huoltopakkaukseen. Katso sivulla 0 olevaa luetteloa. Lihavoidut numerot viittaavat kokoonpanopiirustukseen ja osaluetteloon sivuilla 4 ja 5.

22 Lisätarvikkeet Pneumaattinen mäntäyksikkö Poista on/0ff -venttiili 53. Käännä työkalu ylösalaisin ja kiinnitä se PAINEILMANSISÄÄNTULOAUKKOJEN KOHDALTA ruuvipuristimeen, johon on asennettu pehmeät leuat. Vedä ulos kumisuojus 8. Ruuvaa auki pohjan suojus 30 pohjan suojuksen avaimella* Irrota sisäsylinteri 36. Irrota pneumaattinen mäntäosa 49 yhdessä O-renkaan 57, huulitiivisteen 56 ja ohjausrenkaan 58 kanssa. Aseta tiivistyslaitteiston irrotin* tiivisteosaan 54 ja vedä tiivisteosa työkalun rungon 50 vahvistinputkesta. Suorita kokoonpano vastakkaisessa järjestyksessä kuin purkaus. * Tiivisteet on tarkastettava vahingoittumisen varalta ja tarvittaessa uusittava. Voitele pneumaattiset tiivisteet Molykote 55m -rasvalla ja hydrauliset tiivisteet Molykote -rasvalla. Ilmaventtiili Purkaminen Irrota pneumaattinen mäntäyksikkö 49 yllä Pneumaattinen mäntäyksikkö -osassa kuvatulla tavalla. Käyttäen avainta ( ) ja paikannustappia ( ). Ruuvaa auki pinnemutteri 38 ja irrota se yhdessä kiinnityslevyn 43 sekä siirtoputkiston 5, venttiilin karaosan 55, ja O-renkaan 3 kanssa. Irrota työkalu työpenkistä ja erota runko 9 kahvaosasta 70. Irrota O-rengas 6. Työnnä venttiilin istukka 33 ja molemmat O-renkaat 9 ulos rungosta. Vedä ulos venttiilin ohjausluisti 5 kahvaosasta 70. Irrota O-rengas 6 kahvan vastaosasta. Yksikkö Kokoa purkamisohjeiden mukaan mutta päinvastaisessa järjestyksessä. Tiivisteet on tarkastettava vahingoittumisen varalta ja tarvittaessa uusittava ja voideltava Molykote 55m -rasvalla. Käytä Loctite 43:a asennettaessa pinnemutteria 38 takaisin vääntömomentilla ft lb (4,9 Nm). TÄRKEÄÄ Huolehdi työkalun päivittäisestä ja viikottaisesta huollosta. Voitelu on AINA välttämätöntä työkalun purkamisen jälkeen ja ennen työkalun käyttöä. * Osat on sisällytetty huoltopakkaukseen. Katso sivulla 0 olevaa luetteloa. Lihavoidut numerot viittaavat kokoonpanopiirustukseen ja osaluetteloon sivuilla 4 ja 5.

23 Lisätarvikkeet Kiertoventtiili Purkaminen Käyttämällä mm halkaisijalla varustettua sokan irrotintuurnaa ( ) työnnä liipaisimen sokka 45 ulos ja nosta pois liipaisin 3. Irrota pneumaattinen mäntäosa 49 pneumaattista mäntää käsittelevällä sivulla kuvatulla tavalla. Käyttäen avainta ( ) ja paikannustappia ( ), ruuvaa auki pinnemutteri 38 ja irrota se yhdessä kiinnityslevyn 43 sekä siirtoputkiston 5 kanssa, ja erota runko 9 kahvaosasta 70, Poista O-renkaat 5 ja 6. Erota työkalun runko 50 ja kahva 70. Vedä ulos kiertoventtiili 37 ja O-renkaat 4. Kokoa purkamisohjeiden mukaan mutta päinvastaisessa järjestyksessä. Huomaa seuraavat seikat: Tiivisteet on tarkastettava vahingoittumisen varalta ja tarvittaessa uusittava ja voideltava Molykote 55m -rasvalla. Liipaisin Purkaminen Käyttäen mm tappimeistiä ( ) lyö liipaisintappi 45 ulos ja irrota liipaisin 3. Ruuvaa irti liipaisinventtiili 0 käyttämällä liipaisinventtiilin irrotinta ( ). Kokoa purkamisohjeiden mukaan mutta päinvastaisessa järjestyksessä. Lihavoidut numerot viittaavat kokoonpanopiirustukseen ja osaluetteloon sivuilla 4 ja 5. 3

24 Yhteiset osat Yhteisten osien yleiskokoonpano ja yksikkö , B B A 43 A 36 5 yksikkö 55 yksikkö 'X' irrotettava skaftuppsamlingsbehällare katso sivulla yksikkö kiinteä skaftuppsamlingsbehällare katso sivulla yksikkö Detalj X Opphengingsring yksikkö A - A 37 B - B yksikkö 4

25 Yhteiset osat Yhteisten osien osalista ja ja OSALUETTELO * Nämä ovat suositeltuja minimimääriä, jotka perustuvat saännölliseen huoltoon OSA OSANRO KUVAUS KPL VARASTO* OSA OSANRO KUVAUS KPL VARASTO* M5X5 PYÖREÄKANTAINEN KUUSIOKOLORUUVI HUULITIIVISTE O-RENGAS O-RENGAS LIIMATIIVISTE M5 O-RENGAS HUULITIIVISTE HUULITIIVISTE HUULITIIVISTE O-RENGAS O-RENGAS O-RENGAS O-RENGAS O-RENGAS O-RENGAS O-RENGAS LIIPAISINVENTTIILI /8" BSP-TULPPA 6" TAIPUISA LETKU 3 MM DIAX0 MM SPIROL-TAPPI LAAKERINAUHA - MÄNNÄNVARSI LAAKERINAUHA - MÄNTÄ KUMISUOJUS RUNKO - TYÖSTETTY POHJAN SUOJUS LIIPAISIN VENTTIILIN ISTUKKA PÄÄMÄNTÄ SISÄSYLINTERI KIERTOVENTTIILI PINNEMUTTERI LUKITUSMUTTERI ULKOKIERTEINEN T-SOVITINMUTTERI IMUHOLKKI TIIVISTEPIDIN KIINNITYSLEVY RIIPPURENGAS LIIPAISINTAPPI KYLTTI TIIVISTEPESÄ PNEUMAATTINEN MÄNTÄYKSIKKÖ (OSA 56-58) TYÖKALUN RUNKO VENTTIILIN OHJAUSLUISTI (OSA 59-6) SIIRTOPUTKISTO ON/EI VENTTIILIOSA VAHVISTINPUTKITIIVISTE VENTIILIN KARAOSA HUULITIIVISTE O-RENGAS OHJAUSRENGAS O-RENGAS O-RENGAS VENTTIILIRUNKO VENTTIILIN OHJAUSLUISTI JOUSI KILPI, KIRJASYMBOLI SUUTINSARJAN AVAIN (EI NÄKYVILLÄ) TYÖKALUN OHJEKIRJA KAHVARUNKO TIEDOTTEITA TIIVISTE SARJA (EI NÄY) 5

26 Irrotettavat ja kiinteät karasäiliöt 703 Työkalusta irrotettava 64 Ref katso puolella Irrotettava karasäiliön osaluettelo TUOTE OSANUMERO KUVAUS KPL TUOTE OSANUMERO KUVAUS HUULITIIVISTE KARASÄILIÖN SOVITIN O-RENGAS DEFLEKTORI O-RENGAS PIDÄTINMUTTERI PÄÄTYKAPPALEOSA KARASÄILIÖYKSIKKO VAROITUSMERKINTÄ KPL 704 Työkalussa kiinteästi 64 Ref katso puolella Kiinteän karasäiliön osaluettelo TUOTE 3 4 OSANUMERO KUVAUS KPL TUOTE OSANUMERO KUVAUS HUULITIIVISTE O-RENGAS KARASÄILIÖN SOVITIN TIIVISTE PIDÄTINMUTTERI O-RENGAS FIXED KARASÄILIÖN SOVITIN KPL 6

27 Voitelu Voitelu on välttämätöntä AINA ennen käyttöönottoa ja työkalun purkamisen jälkeen. Voi olla myös tarpeellista palauttaa täydellinen toimintaisku runsaan käytön jälkeen, jolloin iskunpituus on pienentynyt eikä niittejä voida asentaa enää täydellisesti paikoilleen liipaisinta painamalla. Voiteluöljy Suositettu voiteluöljy: Hyspin VG3, jota on saatavissa 0,5 litran (osanumero ) tai gallonan/4,55 litran (osanumero ) erissä. Katso alla olevia turvallisuustietoja. Hyspin VG3 turvallisuustietoja Ensiapu IHO: Pese perusteellisesti saippualla ja vedellä mahdollisimman pian. Vähäinen kosketus ei vaadi mitään välittömiä toimenpiteitä. Lyhytaikainen kosketus ei vaadi mitään välittömiä toimenpiteitä. NIELAISTUNA: Pyydä lääkärin apua välittömästi. ÄLÄ pakota oksennusta. SILMÄT: Huuhtele silmiä välittömästi vedellä useita minuutteja. Tämä aine EI ole ensisijaisesti ärsyttävä, mutta vähäistä ärsytystä saattaa esiintyä, jos ainetta joutuu silmiin. Tulipalo LEIMAHDUSPISTE: Yli 3 C. Ainetta ei ole luokiteltu helposti syttyväksi. Tulensammutukseen sopivat: CO, jauhesammutin, vaahtosammutin tai vesisumu. ÄLÄ käytä vesisuihkua. Ympäristö JÄTTEENPOISTO: Valtuutetun jätehuoltoliikkeen toimesta viralliselle kaatopaikalle. Voidaan polttaa. Käytetty tuote voidaan toimittaa kierrätyskäsittelyyn. VUODOT: Estä aineen pääsy viemäreihin ja vesistöön. Imeytä imukykyiseen materiaaliin. Käsittely Käytä silmäsuojaimia, ainetta läpäisemättömiä suojakäsineitä (esim. PVC-muovisia) ja muoviesiliinaa. Käsittele hyvin tuuletetuissa tiloissa. Varastointi Varastointi ei vaadi mitään erityisiä turvatoimenpiteitä. Voitelutarvikkeet Vastakkaisella sivulla olevaa öljyntäyttöä varten tarvitaan ohessa mainitut tarvikkeet: 7

28 Voitelu Toimenpide TÄRKEÄÄ KYTKE TYÖKALU IRTI ILMANSYÖTÖSTÄ TAI KYTKE POIS PÄÄLTÄ VENTTIILIN OHJAUSLUISTISTA 6. POISTA SUUTINSARJA TAI KÄÄNTÖPÄÄN OSAT. Kaikki toimenpiteet on suoritettava puhtaalla työpenkillä puhtain käsin ja puhtaassa ympäristössä. Varmista, että öljy on täysin puhdasta ja että siinä ei ole ilmakuplia. HUOLEHDI aina siitä, ettei työkaluun pääse vieraita esineitä tai aineita, muuten seurauksena voi olla vakavia vaurioita. Katkaise ilmansyöttö kääntämällä ON/OFF-venttiili 53 OFF-asentoon. Irrota suutinsarjan osat (katso sivu 8). Irrota ilmausruuvi ja liimatiiviste 5. Käännä työkalu ylösalaisin sopivaan säiliöön, kytke ilmansyöttö päälle kääntämällä ON/OFF-venttiili 53 ON-asentoon ja käynnistä kone. Työkalun hydrauliikkajärjestelmän öljy poistuu ilmausruuvin aukosta säiliöön. VARMISTA, ETTEI ILMAUSREIKÄ OLE KÄÄNNETTY TYÖKALUN KÄYTTÄJÄÄ TAI MUITA IHMISIÄ KOHTI. Katkaise ilmansyöttö kääntämällä ON/OFF-venttiili 53 OFF-asentoon. Ruuvaa voitelupumppu ( ) ilmausruuvin reikään käyttämällä liimatiivistettä 5. Käynnistä voitelupumppu pumppaamalla sitä useamman kerran, kunnes tuntuu vastusta ja päämäntä alkaa liikkua taaksepäin. VARMISTA, ETTÄ PUMPPUA PIDETÄÄN 'KOHTISUORASSA' ILMAUSRUUVIA VASTEN ILMAN TÄYTÖN AIKANA, JOTTA ESTETTÄISIIN ILMANTÄYTTÖPUMPUSSA OLEVAN ILMAUSNIPAN VAHINGOITTUMINEN. Irrota voitelupumppu. Ylimääräinen öljy poistuu ilmausruuvin aukosta. Aseta ilmausruuvi ja liimatiiviste 5 takaisin pakoilleen. Kytke ilmansyöttö päälle kääntämällä ON/OFF-venttiili 53 ON-asentoon. Tarkista, että päämännän isku on annetun määrityksen mukainen. Jos ei, toista yllä kuvattu toimenpide. Katkaise ilmansyöttö ja aseta suutinsarja takaisin pakoilleen (katso sivu 8). Varmista, että työkalun vetopituus täyttää vähimmäisvaatimukset (4 millimetriä). Vetopituus tarkistetaan mittaamalla leuan levittäjän pesän etuosan ja pään etupinnan välinen etäisyys ENNEN liipaisimen painamista ja kun liipaisin on täysin painettuna. Vetopituus on näiden kahden mitan välinen erotus. Jos vetopituus ei täytä vähimmäisvaatimuksia, voitele uudestaan. Lihavoidut numerot viittaavat kokoonpanopiirustukseen ja osaluetteloon sivuilla 4 ja 5. 8

29 Vianetsintä OIRE MAHDOLLINEN SYY KORJAUSTOIMENPIDE SIVUN VIITENUMERO Niitin asetukseen vaaditaan enemmän kuin yksi liipaisimen painallus Ilmavuoto Riittämätön ilmanpaine Kuluneet tai murtuneet leuat Alhainen öljyntaso tai ilmaaöljyssä Kiristä liitokset tai vaihda vuotavat osat Säädä ilmanpaine teknisten vaatimusten mukaiseksi Asenna uudet leuat Lisää öljyä 5 9 7, 8 Suutinsarja on likainen Huolla suutinsarjan osat 9 Vetoleuat eivät puristu niitin karaan Kuluneet tai murtuneet leuat Suutinsarja on likainen Asenna uudet leuat Huolla suutinsarjan osat 9, 0, 9 Löystynyt leukapesä Heikko tai murtunut jousi suutinsarjassa Väärä osa suutinsarjassa Kiristä lukitusrengasta vastaan Asenna uusi jousi Vaihda oikea osa 9 9, 0, 9, 0, Leuat eivät vapauta niitin katkennutta vartta Suutinsarja on likainen Leukapesää, suukappaletta tai suutinpesää ei ole asennettu asianmukaisesti Heikko tai murtunut jousi suutinsarjassa Ilma- tai öljyvuoto Työkalussa on liian vähän öljyä tai öljyn seassa on ilmaa Huolla suutinsarjan osat Kiristä suutinsarjan osat Asenna uusi jousi Kiristä liitokset tai vaihda vuotavat osat Lisää öljyä 9 9, 0, 9, 0, 7, 8 Uutta niittiä ei pystytä syöttämään Katkenneita karoja juuttunut työkalun sisään Tyhjennä karasäiliö Tarkista, että on asennettu oikea leukojen levittäjä Säädä ilmanpaine teknisten vaatimusten mukaiseksi 8 9, 0,, 5 Hidas toimintajakso Alhainen ilmanpaine Säädä ilmanpaine teknisten vaatimusten mukaiseksi 5 Suutinsarja on likainen Huolla suutinsarjan osat 9 Työkalu ei toimi Ei ilmanpainetta Kytke ja säädä teknisten tietojen vaatimusten mukaiseksi 5 Vioittunut liipaisinventtiili 0 Vaihda 3 Kara ei katkea Riittämätön ilmanpaine Säädä öljynpaine teknisten vaatimusten mukaiseksi 5 Niitti ei ole työkaluun sopiva Työkalussa on liian vähän öljyä tai öljyn seassa on ilmaa Käytä tehokkaampaa Genesis-työkalua. Ota yhteys Avdel. Voitele työkalu 7, 8 * Sivut 4 jotta 6, jos suutinsarjan sijasta käytetään kääntöpäätä. Sivu 6, jos suutinsarjan sijasta käytetään kääntöpäätä. Lihavoidut numerot viittaavat kokoonpanopiirustukseen ja osaluetteloon sivuilla 4 ja 5. Muista vioista tai viallisuuksista on ilmoitettava paikalliselle valtuutetulle Avdel -jälleenmyyjälle tai korjauskeskukseen. 9

30 Ilmoitus vaatimustenmukaisuudesta Me, Avdel UK Limited, osoitteesta Watchmead Industrial Estate, Welwyn Garden City, Hertfordshire, AL7 LY, Englanti, täten ilmoitamme täysin omalla vastuullamme, että seuraava tuote: Malli ng Sarja no,... Jota tämä ilmoitus koskee, noudattaa seuraavia standardeja: EN ISO 00 - osat & BS EN ISO osa 6 BS EN ISO 0 BS EN ISO 3744 BS EN 98 ISO EN 79 - osa BS EN 983 Noudattaen konedirektiivin 006/4/EC vaatimuksia. A. Seewraj - Produktteknologisjef - automasjonsverktøy Julkaisupäivä Tämä laatikko sisältää työkalun, joka on koneita koskevan direktiivin 006/4/EC mukainen. Todistus laatuvaatimusten täyttämisestä on sisällytetty laatikkoon. 30

31 Huomautuksia 3

32 Since 9 Since AUSTRALIA SAKSA MALESIA TAIWAN Infastech (Australia) Pty Ltd. Avdel Deutschland GmbH Infastech (Malaysia) Sdn Bhd Infastech/Tri-Star Limited 89 Wellington Road Klusriede 4 Lot 63, Persiaran Bunga Tanjung, No 69-7, Baodong Rd, Rowville 3085 Langenhagen Senawang Industrial Park Guanmiao Township, Victoria 378 Tel: +49 (0) Seremban 784 Tainan County, Tel: Fax: info@infastech.com.au Fax: +49 (0) AvdelDeutschland@infastech.com Negeri Sembilan Tel: Fax: Taiwan, R.O.C Tel: (ext 0) Fax: INTIA info-my@infastech.com info-tw@infastech.com KANADA Infastech Fastening Technologies Avdel Canada Limited India Private Limited SINGAPORE YHDISTYNYT KUNINGASKUNTA 030 Lorimar Drive Plot No OZ-4, Hi Tech SEZ, Infastech (Singapore) Pte Ltd. Avdel UK Limited Mississauga SIPCOT Industrial Growth Center, 3 Kaki Bukit Road 3 Pacific House Ontario L5S R8 Oragadam, Sriperumbudur Taluk, #05-03/06 Techlink Swiftfields Tel: Kanchipuram District, Singapore, 4788 Watchmead Industrial Estate Fax: Tamilnadu Tel: Welwyn Garden City infoavdel-canada@infastech.com Tel: Fax: Hertfordshire AL7 LY Fax: info-sg@infastech.com Tel: +44 (0) KIINA info-in@infastech.com Fax: +44 (0) Infastech (China) Ltd. ETELÄ-KOREA enquiries@infastech.com RM 708, 7/F., Nanyang Plaza, ITALIA Infastech (Korea) Ltd. 57 Hung To Rd., Kwun Tong Avdel Italia S.r.l. -4, Suyang-Ri, YHDYSVALLAT Hong Kong Viale Lombardia 5/53 Silchon-Eup, Kwangju-City, Avdel USA LLC Tel: Brugherio (MI) Kyunggi-Do, Korea, NC Highway 00 South Fax: Tel: Tel: Stanfield, North Carolina 863 infochina@infastech.com Fax: Fax: Tel: vendite@infastech.com info@infastech.co.kr Fax: RANSKA infoavdel-usa@infastech.com Avdel France S.A.S. JAPANI ESPANJA 33 bis, rue des Ardennes Infastech Kabushiki Kaisha Avdel Spain S.A. BP4 Center Minami SKY, C/ Puerto de la Morcuera, Paris Cedex 9 3- Chigasaki-Chuo, Tsuzuki-ku, Poligono Industrial Prado Overa Tel: +33 (0) Yokohama-city, Ctra. de Toledo, km 7,8 Fax: +33 (0) Kanagawa Prefecture 899 Leganés (Madrid) AvdelFrance@infastech.com Japan Tel: Tel: Fax: Fax: ventas@infastech.com info@infastech.co.jp Manual No. Issue Change Note No. B 07/ B3 07/74 C /07 D / Autosert (equipment), Avbolt, Avdel, Avdelmate, Avdel TX000, Avdelok, Avex, Avibulb, Avinox, Avinut, Avlug, Avmatic, Avplas, Avseal, Avsert, Avtainer, Avtronic, Briv, Bulbex, Chobert, Eurosert, Fastriv, Finsert, Genesis, Grovit, Hemlok, Hexsert, Holding your world together, Hydra, Interlock, Klamp-Tite, Klamptite KTR, Kvex, Maxlok, Monobolt, Monobulb, Neobolt, Nutsert, Nutsert SQ, Portariv, Rivmatic, Rivscrew, Speed Fastening, Squaresert, Stavex, Supersert, Thin Sheet Nutsert, Titan, T-Lok, TLR, TSN, TX000, Versa-Nut, Viking ja Viking 360 ovat Avdel UK Limitedin tuotemerkkejä. Infastech ja Our Technology, Your Success ovat Infastech Intellectual Properties Pte Ltd:n tuotemerkkejä. Tässä mainitut muiden yritysten nimet ja logot saattavat olla kunkin omistajansa tuotemerkkejä. Tämä asiakirja on tarkoitettu vain tiedotustarkoituksiin. Infastech ei myönnä tälle asiakirjalle minkäänlaista takuuta, ilmaistut ja oletetut takuut mukaan lukien. Esitettyjä tietoja voidaan muuttaa ilman ennakkoilmoitusta, koska tuotetta kehitetään ja parannetaan jatkuvasti. Ota yhteys paikalliseen Avdel-jälleenmyyjään, jos haluat varmistaa uusimmat tiedot Infastech

33 Instruction Manual Original Instruction 704 Tool 703 Tool G Genesis Hydro-Pneumatic Power Tool 703 Removable Bottle and 704 Fixed Bottle

34

35 Contents Safety Instructions 4 Specifications Tool Specification and 704 Tool Dimensions 5 Intent of Use Range of Fasteners 6 Part Numbering 6 Putting into Service Air Supply Tool (Removable Bottle) Tool (Fixed Bottle) 7 Adjusting the Vacuum Extraction 7 Operating Procedure 8 Removable Stem Collector Nose Assemblies Fitting Instructions 9 Servicing Instructions 9 Nose Tips 0 to Type 0 Type A Type Jaw Spreader Housing Accessories Stem Deflector 3 Preparing the Base Tool for use with Stem Deflector 3 Extension 3 Swivel Heads 4 Straight Swivel Head capability 4 Preparing the Base Tool for Straight and Right-Angle 5 Swivel Head Attachment Right-Angle Swivel Head capability 5 Swivel Head Fitting Instructions 6 Swivel Head Servicing Instructions 7 Constant Components 7 Servicing the Tool Daily 8 Weekly 8 MolyLithium Grease EP 3753 Safety Data 8 Molykote 55m Grease Safety Data 9 Molykote Grease Safety Data 9 Service Kit 0 Maintenance 0 Nose Equipment 0 Dismantling the Tool Head Assembly Pneumatic Piston Assembly Air Valve Rotary Valve 3 Trigger 3 Common Parts General Assembly of Common Parts Parts List for Common Parts Stem Collector Bottles Removable and Fixed 703 Tool Removable Stem Collector Bottle Tool Fixed Stem Collector Bottle 6 Priming Oil Details 7 Hyspin VG3 Oil Safety Data 7 Priming Kit 7 Priming Procedure 8 Fault Diagnosis Symptom, Possible Cause and Remedy 9 LIMITED WARRANTY Avdel makes the limited warranty that its products will be free of defects in workmanship and materials which occur under normal operating conditions. This Limited Warranty is contingent upon: () the product being installed, maintained and operated in accordance with product literature and instructions, and () confirmation by Avdel of such defect, upon inspection and testing. Avdel makes the foregoing limited warranty for a period of twelve () months following Avdel s delivery of the product to the direct purchaser from Avdel. In the event of any breach of the foregoing warranty, the sole remedy shall be to return the defective Goods for replacement or refund for the purchase price at Avdel s option. THE FOREGOING EXPRESS LIMITED WARRANTY AND REMEDY ARE EXCLUSIVE AND ARE IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES AND REMEDIES. ANY IMPLIED WARRANTY AS TO QUALITY, FITNESS FOR PURPOSE, OR MERCHANTABILITY ARE HEREBY SPECIFICALLY DISCLAIMED AND EXCLUDED BY AVDEL. Avdel UK Limited policy is one of continuous product development and improvement and we reserve the right to change the specification of any product without prior notice. 3

36 Safety Instructions This instruction manual must be read with particular attention to the following safety rules, by any person installing, operating, or servicing this tool. Do not use outside the design intent. Do not use equipment with this tool/machine other than that recommended and supplied by Avdel UK Limited. 3 Any modification undertaken by the customer to the tool/machine, nose assemblies, accessories or any equipment supplied by Avdel UK Limited. or their representatives, shall be the customer s entire responsibility. Avdel UK Limited. will be pleased to advise upon any proposed modification. 4 The tool/machine must be maintained in a safe working condition at all times and examined at regular intervals for damage and function by trained competent personnel. Any dismantling procedure shall be undertaken only by personnel trained in Avdel UK Limited. procedures. Do not dismantle this tool/machine without prior reference to the maintenance instructions. Please contact Avdel UK Limited. with your training requirements. 5 The tool/machine shall at all times be operated in accordance with relevant Health and Safety legislation. In the U.K. the Health and Safety at Work etc. Act 974 applies. Any question regarding the correct operation of the tool/machine and operator safety should be directed to Avdel UK Limited. 6 The precautions to be observed when using this tool/machine must be explained by the customer to all operators. 7 Always disconnect the air line from the tool/machine inlet before attempting to adjust, fit or remove a nose assembly. 8 Do not operate a tool/machine that is directed towards any person(s) or the operator. 9 Always adopt a firm footing or a stable position before operating the tool/machine. 0 Ensure that vent holes do not become blocked or covered. The operating pressure shall not exceed 7 bar. Do not operate the tool if it is not fitted with a complete nose assembly or swivel head unless specifically instructed otherwise. 3 Care shall be taken to ensure that spent stems are not allowed to create a hazard. 4 If the tool is fitted with a stem collector, it must be emptied when half full. 5 The Tool MUST NOT be operated with the Stem Collector Bottle removed. 6 If the tool is fitted with a stem deflector, it should be rotated until the aperture is facing away from the operator and other person(s) working in the vicinity. 7 When using the tool, the wearing of safety glasses is required both by the operator and others in the vicinity to protect against fastener ejection, should a fastener be placed in air. We recommend wearing gloves if there are sharp edges or corners on the application. 8 Take care to avoid entanglement of loose clothes, ties, long hair, cleaning rags etc. in the moving parts of the tool which should be kept dry and clean for best possible grip. 9 When carrying the tool from place to place keep hands away from the trigger/lever to avoid inadvertent start up. 0 Excessive contact with hydraulic fluid oil should be avoided. To minimize the possibility of rashes, care should be taken to wash thoroughly. C.O.S.H.H. data for all hydraulic fluid oils and lubricants is available on request from your tool supplier. 4

37 Specifications Tool Specification Air Pressure Minimum - Maximum 5-7 bar Free Air Volume 5.5 bar. litres Stroke Minimum 4 mm Pull 5.5 bar 6.0 kn Cycle Time Approximately 0.9 seconds Noise Level 75 db(a) Weight Including nose equipment.7 kg Vibration Less than.5 m/s 703 and 704 Tool Dimensions DIA.80 DIA 7.00 (703 Tool) (704 Tool) 6.00 (704 Tool) (703 Tool) DIA DIA DIA Dimensions in millimetres 5

38 Intent of Use Range of Fasteners ng is a hydro-pneumatic tool designed to place Avdel breakstem fasteners at high speed making it ideal for batch or flow-line assembly in a wide variety of applications throughout all industries. It can place all fasteners listed opposite. The tool features a vacuum system for fastener retention and trouble free collection of the spent stems regardless of tool orientation. A complete tool is made up of three separate elements which will be supplied individually. See diagram below. If you wish to place most of the fasteners in the table opposite, you can order the complete tool comprising of: base tool nose assembly Nose tips and Fit nose tip as indicated on pages 9 and 0. You can order the above two nose tips and nose assembly as a nose assembly kit part number For some fasteners the base tool, nose assembly and nose tip must be ordered separately. NOSE EQUIPMENT MUST BE FITTED AS DESCRIBED ON PAGE 9. To assist with nose equipment maintenance spanner is supplied with the base tool. Part Numbering FASTENER NAME AVEX STAVEX AVINOX II AVIBULB BULBEX T-LOK AVDEL SR ETR N RIVET Q RIVET *AVSEAL II MM FASTENER SIZE ( ) IN / 3 /8 5 /3 3 /6 * For Avseal equipment refer to separate Data Sheet The part number of the base tool remains the same whichever nose assembly, or nose tip is fitted. See the General Assembly pages 4-5. If a swivel head is fitted, the same base tool must be adapted. See details page 4. These nose assemblies will allow placing of fasteners by simply selecting the appropriate nose tip from the range of Type or A Nose Tips. Other nose assemblies are available for applications with restricted access and special fasteners. See table page. A nose assembly can be substituted by a swivel head (see pages 4-5). In this case the nose tip is part of the swivel head. 3 The nose tip part number relates to a specific fastener. If access to the application is restricted, some extended nose tips are available. See table page. BASE TOOL NOSE ASSEMBLY NOSE TIP see note = 3 COMPLETE TOOL * * n ADD 3 DIGITS FROM THE * LAST COLUMN OF A NOSE TIP TABLE ON PAGES 0 OR. FOR TOOLS WITH SWIVEL HEADS USE THE TABLES ON PAGES 4 AND 5. n 6

39 Putting into Service Air Supply All tools are operated with compressed air at an optimum pressure of 5.5 bar. We recommend the use of pressure regulators and filtering systems on the main air supply. These should be fitted within 3 metres of the tool (see diagram below) to ensure maximum tool life and minimum tool maintenance. Air supply hoses should have a minimum effective working pressure rating of 50% of the maximum pressure produced in the system or 0 bar, whichever is the highest. Air hoses should be oil resistant, have an abrasion resistant exterior and should be armoured where operating conditions may result in hoses being damaged. All air hoses MUST have a minimum bore diameter of 6.4 millimetres or /4 inch. 703 Tool Removable Stem Collector Bottle STOP COCK (USED DURING MAINTENANCE OF FILTER/REGULATOR OR LUBRICATION UNITS) TAKE OFF POINT FROM MAIN SUPPLY 3 METRES MAXIMUM 6 8 G 046 MAIN SUPPLY DRAIN POINT AIR LUBRICATION PERMISSABLE PRESSURE REGULATOR AND FILTER (DRAIN DAILY) 704 Tool Fixed Stem Collector Bottle STOP COCK (USED DURING MAINTENANCE OF FILTER/REGULATOR OR LUBRICATION UNITS) TAKE OFF POINT FROM MAIN SUPPLY 3 METRES MAXIMUM 6 8 G 046 MAIN SUPPLY DRAIN POINT AIR LUBRICATION PERMISSABLE PRESSURE REGULATOR AND FILTER (DRAIN DAILY) Adjusting the Vacuum Extraction Using a screwdriver, turn rotary valve 37 until the air flow at the rear of the tool ceases. With the nose of the tool pointing downwards, insert a fastener into the nose and hold it into position. Turn the rotary valve either way until there is sufficient suction to retain the fastener. 7

40 Putting into Service Operating Procedure Ensure that the correct nose assembly suitable for the fastener is fitted. Connect the tool to the air supply. Insert the fastener stem into the nose of the tool. If using a standard nose assembly, the fastener should remain held in by the vacuum system. Bring the tool with the fastener to the application so that the protruding fastener enters squarely into the hole of the application. Fully actuate the trigger. The tool cycle will broach the fastener and with standard nose assemblies the broken stem will be projected to the rear of the tool into the collector bottle. Removable Stem Collector Bottle A quarter turn rotation removes or replaces the collector bottle. Quarter turn to Assemble or Remove Do not use tool when Stem Collector Bottle is removed 8

41 Nose Assemblies Fitting Instructions IMPORTANT The air supply must be disconnected when fitting or removing nose assemblies. Item numbers in bold refer to nose assembly components in all 3 Nose Tip tables (pages 0 and ). Lightly coat Jaws 4 with MolyLithium grease*. Drop Jaws 4 into Jaw Housing 3. Insert Jaw Spreader 5 into Jaw Housing 3. Locate Buffer 6 on Jaw Spreader 5. Locate Spring 7 onto Jaw Spreader 5. Insert Detent Sleeve 0 into Jaw Spreader Housing T 9. Not applicable to Type Nose Assemblies. Fit Locking Ring 8 onto the Jaw Spreader Housing T 9. For tools converted to nose assembly Type, fit Locking Ring 8 onto the Jaw Spreader Housing T 9 attached to the tool. Tighten Jaw Housing 3 and assembled components onto Jaw Spreader Housing T 9. Utilising the T section profiles assemble Nose Assembly onto the tool piston via the Male T Adaptor 40 - page. Not applicable to Type Nose Assemblies. Screw the nose tip into Nose Casing and tighten with spanner*. Place Nose Casing over Jaw Housing 3 and screw onto the tool, tightening with spanner*. Servicing Instructions Nose assemblies should be serviced at weekly intervals. You should hold some stock of all internal components of the nose assembly and nose tips as they will need regular replacement. Use Spanner (supplied with the tool) to assist when servicing the nose equipment. Remove the nose equipment using the reverse procedure to the Fitting Instructions. Any worn or damaged part should be replaced. Clean and check wear on jaws. Ensure that the jaw spreader is not distorted. Check Spring 7 is not distorted. Assemble according to Fitting Instructions above. * Item included in the Service Kit. For complete list see page 0. 9

42 Nose Assemblies Nose Tips IMPORTANT Nose assemblies do NOT include nose tips. Nose tips must be ordered separately. A tool (except part number ) must always be fitted with the correct nose assembly and nose tip for your fastener but if you wish to order a nose assembly or a nose tip separately, refer to the NOSE TIPS table below and on page. If your application presents no access restriction use a Type Nose Tip. Dimensions A and B below will help you assess the suitability of a particular nose tip. You should also check that the dimensions of the nose casing will not restrict access to your application. If access is restricted Type Nose Tips are available for some fasteners. Refer to the table on page. It is essential that nose assembly and nose tip are compatible with the fastener prior to operating the tool. If you have ordered a complete tool, it is important that you check that the nose tip already fitted to the nose assembly is the correct one to place your fastener by sliding the fastener stem into the nose tip. No force should be required and play should be minimal. Swivel heads are available as an alternative to nose assemblies when further reach is required. See pages 3-7 in the Accessories section. TYPE NOSE TIPS In inches then in millimetres. Head forming nose tips for use with countersunk heads ONLY. *Complete tool part number or does not only include the nose assembly below but also the following two nose tips: and making up a nose assembly kit part number Use the nose tip listed in the table. * Items 3- availabl e as cartridge assembly Note: Alternative spring should be fitted if stem jamming occure s when installin g small diameter fasteners. NAME AVEX BULBEX AVINOX II AVIBULB AVDEL SR STAVEX Q RIVET N RIVET see FASTENER Ø MATERIAL NOSE TIP (mm) PART Nº 'A' 'B' below /8 3. Al Alloy * /8 3. Steel * /8 3. Al Alloy Al Alloy * 5/3 4.0 Al Alloy * 5/3 4.0 Al Alloy /3 4.0 Al Alloy * /8 3. Stainless Steel * /8 3. Steel * /8 3. Any * 5/3 4.0 Any * /8 3. Steel * 3. Stainless Steel * 3. Any *.4 Any /8 /8 3/3 NOSE ASSEMBLY part nº (+ nose tips above = ) ITEM DESCRIPTION PART Nº TAPERED NOSE CASING 'O' RING JAW HOUSING TAPERED * 4 JAWS * 5 JAW SPREADER * 6 BUFFER * 7 (See Note:) SPRING * 8 LOCKING RING * 9 JAW SPREADER HOUSING 'T' 70-03* 0 DETENT SLEEVE 70-03* 'O' RING * B A COMPLETE TOOL PART NUMBER : precede with or * See top left 0

43 Nose Assemblies Nose Tips TYPE A NOSE TIPS In inches then in millimetres. Head forming nose tips for use with countersunk heads ONLY. * Items 3- availabl e as cartridge assembly NAME AVEX Large flange BULBEX T-LOK AVIBULB STAVEX Q RIVET see FASTENER Ø MATERIAL NOSE TIP (mm) PART Nº 'A' 'B' below 5/3 4.0 Steel /6 4.8 Al Alloy /6 4.8 Al Alloy /6 4.8 Al Alloy /6 4.8 Al Alloy Steel /3 4.0 Steel /3 4.0 Steel Stainless Steel Any /3 5/3 NOSE ASSEMBLY part nº ITEM DESCRIPTION PART Nº TAPERED NOSE CASING 'O' RING JAW HOUSING TAPERED * 4 JAWS * 5 JAW SPREADER * 6 BUFFER * 7 SPRING * 8 LOCKING RING * 9 JAW SPREADER HOUSING 'T' 70-03* 0 DETENT SLEEVE 70-03* 'O' RING * B A COMPLETE TOOL PART NUMBER : precede with or To fit Nose Tip Type remove Male T Adaptor 40 and replace with Jaw Spreader Housing 9* and O Ring 0*. TYPE NOSE TIPS NOSE ASSEMBLY part nº ITEM DESCRIPTION PART Nº NOSE CASING 'O' RING JAW HOUSING JAWS JAW SPREADER BUFFER SPRING LOCKING RING JAW SPREADER HOUSING 'O' RING NAME AVEX BULBEX T-LOK STAVEX AVIBULB ETR see FASTENER Ø MATERIAL NOSE TIP (mm) PART Nº 'A' 'B' below /8 3. Aluminium Alloy /8 3. Steel /3 4.0 Aluminium Alloy /3 4.0 Steel /6 4.8 Aluminium Alloy /3 4.0 Aluminium Alloy /6 4.8 Aluminium Alloy Steel /8 3. Steel /3 4.0 Steel /8 3. Stainless Steel /3 4.0 Stainless Steel /8 3. Steel /3 4.0 Steel Steel /3 In inches then in millimetres. TYPE NOSE TIPS ARE EXTENDED TO ALLOW ACCESS INTO APPLICATIONS WHERE TYPE NOSE TIPS WILL NOT REACH. B A COMPLETE TOOL PART NUMBER : precede with or & Remove Male T Adaptor 40 from the Tool (see page ) and replace with Jaw Spreader Housing 9* (70-00) and O Ring 0*. 9* and 0* refer to the illustrations on this page. Item 40 refer to pages 4 and 5.

44 Nose Assemblies Nose Tips Jaw Spreader Housing To fit Nose Tip Type or Nose Extension, the Male T Adaptor 40 must be replaced with Jaw Spreader Housing 9*. Loosen Locknut 39 using 6mm AF Spanner. Unscrew and remove Male T Adaptor 40 together with O Ring Fit Jaw Spreader Housing 9* (70-00) together with O Ring 0* or * (Jaw Spreader Housing 9* and O Ring 0* or * are supplied with Type Nose Assembly) The Jaw Spreader Housing 9* must be tightened onto Head Piston 35 trapping Vacuum Sleeve 4 finally tighten Locknut 39 against Jaw Spreader Housing 9*. 9* 0* or * 4 35 Items 9* and 0* or * refer to illustrations on pages and. For other items refer to the general assembly drawing and parts list on pages 4 and 5.

45 Accessories Stem Deflector The stem deflector is a very simple alternative to the standard stem collector and allows access in restricted areas. To replace the stem collector with the stem deflector proceed as follows: Preparing the Base Tool for use with Stem Deflector The air line must be disconnected before any servicing or dismantling. Sealed Nut replaces Locknut 39 (to cut-off air supply to Vacuum System) as follows: Loosen Locknut 39 using 6mm AF Spanner. Unscrew and remove both Male T Adaptor 40 and Locknut 39. Replace Locknut 39 with Sealed Nut , screw Sealed Nut onto Head Piston 35 to disable Vacuum System. Male T Adaptor 40 must be tightened onto Head Piston 35, finally tightening Sealed Nut against it. Remove the stem collector bottle assembly (see page 8 and 6) or ADAPTOR STEM DEFLECTOR STEM DEFLECTOR STEM DEFLECTOR SEALED NUT ADAPTOR STEM DEFLECTOR Tool Fit Stem Deflector ( ) into Adaptor (73-003). Screw Adaptor onto End Cap Assembly Rotate the stem deflector until the aperture faces away from the operator and any other person(s) in the vicinity. ADAPTOR NUT STEM DEFLECTOR 704 Tool SEALED NUT Fit Stem Deflector ( ) into Adaptor (70-00). Screw Adaptor onto End Cap Assembly Rotate the stem deflector until the aperture faces away from the operator and any other person(s) in the vicinity. Extension Fitted between the tool and the nose assembly the extension allows access into deep channels. The Tool must be fitted with Jaw Spreader Housing 9* (70-00) and O Ring before extension ( ). See page and. To fit the extension, remove any nose assembly components. Screw the Inner extension to Jaw Spreader Housing 9*. Screw the Outer extension onto Head Assembly 50. Fit the nose assembly onto the extension. INNER OUTER EXTENSION - T ADAPTOR EXTENSION - NON QUICK RELEASE Swivel Heads Instead of a nose assembly, a swivel head can be fitted to a base tool. It allows 360 rotation of the tool about the nose tip and allows access into many applications otherwise too restrictive. There are two types of swivel heads: the straight swivel head with the nose tip slightly offset from the centre line of the tool head and the right-angle swivel head with the nose tip on a perpendicular axis to the head of the tool. See drawings on page 4 for dimensions and pages 5-6 for detail. Item numbers in bold refer to the general assembly drawing and parts list on pages 4 and 5. 9* refers to illustrations on pages and. 3

46 74 97 Accessories Swivel Heads IMPORTANT PRIOR to fitting a swivel head, the base tool must be adapted. See Preparing the Base Tool opposite. In contrast to nose assemblies part numbers of swivel heads do INCLUDE a nose tip as shown below. Swivel heads are supplied separately for fitting to a base tool forming a complete tool. See table below for part numbers. Jaws and nose tips vary depending on the fastener to be placed but all other components remain the same within each type of swivel head. See the capability tables below. For the Constant Components table see page 7. 'A and B dimensions will help you assess the accessibility of your application. NAME AVEX BULBEX AVINOX II STAVEX AVSEAL II STRAIGHT SWIVEL HEAD capability FASTENER Ø MATERIAL /8 3. Al Alloy /8 3. Steel 5/3 4.0 Al Alloy 5/3 4.0 Steel 3/6 4.8 Al Alloy 5/3 4.0 Al Alloy 3/6 4.8 Al Alloy /8 3. Stainless Steel 5/3 4.0 Stainless Steel /8 3. Steel 5/3 3. Steel /8 4.0 Stainless Steel 5/3 4.0 Stainless Steel 4 Al Alloy 4 Al Alloy 5 Al Alloy 5 Al Alloy SWIVEL HEAD PART Nº NOSE TIP (mm) 'A' 'B' PART Nº JAWS PART Nº see below o rotation 0 B A COMPLETE TOOL PART NUMBER : precede with or (the stop nut and safety cap are included) IMPORTANT: by opposition to complete tools with nose assemblies, those fitted with swivel heads include the nose tip as a part of the head. In inches then in millimetres. Long nose tip for deep placing. NAME AVEX BULBEX AVINOX II AVSEAL II STAVEX RIGHT-ANGLE SWIVEL HEAD capability FASTENER Ø MATERIAL /8 /8 5/3 5/3 3/6 5/3 3/6 /8 5/3 /8 5/3 /8 5/ Aluminium Alloy Steel Aluminium Alloy Steel Aluminium Alloy Aluminium Alloy Aluminium Alloy Stainless Steel Stainless Steel Aluminium Alloy Aluminium Alloy Aluminium Alloy Aluminium Alloy Steel Steel Stainless Steel Stainless Steel SWIVEL HEAD PART Nº NOSE TIP (mm) 'A' PART Nº 'B' JAWS PART Nº see below A COMPLETE TOOL PART NUMBER : precede with or (the stop nut and safety cap are included) 360 o rotation In inches then in millimetres. Long nose tip for deep placing. B IMPORTANT: in contrast to complete tools with nose assemblies, those fitted with swivel heads include the nose tip as a part of the head. Remove Male T Adaptor 40 from the Tool (see pages, and 5) and replace with Jaw Spreader Housing (70-00). 4

47 Accessories Preparing the Base Tool for Straight and Right-Angle Swivel Head Attachment Disconnect the air supply. Remove any nose assembly items. Remove Stem Collector Bottle Assembly or (see page 8 and 6). Screw in place Safety Cap or Unscrew Male T Adaptor 40 and remove with O Ring, Locknut 39, O Rings 8 and 4, and Seal Housing 48. Do not refit these items. Screw Stop Nut (73-000) onto the front of Head Piston 35 as far as it will go by hand. Fit Jaw Spreader Housing (70-00) and O Ring, tighten onto Head Piston 35, finally tighten Stop Nut against Jaw Spreader Housing. The tool is now ready to be fitted with a swivel head. Instructions page 6. Base Tool 703 Base tool to receive a nose assembly Base 703 tool to receive a swivel head SAFETY CAP STOP NUT Base Tool 704 Base tool to receive a nose assembly Base 704 tool to receive a swivel head STOP NUT SAFETY CAP Item numbers in bold refer to the general assembly drawing and parts list on pages

48 Accessories The fitting and servicing procedures for both types of head are almost identical. Differences are clearly indicated. IMPORTANT PRIOR to fitting a swivel head, the base tool must be adapted. See Preparing the Base Tool page 5. The air supply must be disconnected when fitting or removing swivel heads. Swivel Head Fitting Instructions The following procedure will allow you to assemble and fit either of the swivel heads to the tool. If you order a complete swivel head rather than individual components, you will only need to start at stage L. All moving parts should be lubricated. Unless stated otherwise use MolyLithium grease (details page 8). When on grey tint, instructions refer only to the right-angle swivel head. Item numbers in bold refer to illustrations below STRAIGHT SWIVEL HEAD RIGHT-ANGLE SWIVEL HEAD A Fit Locking Ring 0 over Jaw Spreader Housing 9* (70-00). *See pages and. B C D E F Coat Screw 3 with thread locking adhesive and use to secure Nose Tip 4 onto Body 5. Lightly lubricate items 7, 8, 9, 0 and insert into Jaw Carrier 3 as shown. Secure with Screws 6. Position Lever 4 into Body 5 and hold in place with pin 5 through the hole of Body 5 (not a slot). Lubricate the sides of the Jaw Carrier Assembly and insert into Body 5. Lubricate Rollers 8 and ENSURE that they will freely rotate in the holes of Adaptor 9. If necessary ream the holes. G Position Spring Clip 7 over Adaptor 9 past the holes for the rollers and rotate until the locating peg is aligned with the corresponding hole in Adaptor 9 (smallest hole). H Fit Adaptor 9 over the end of Body 5 and drop Rollers 8 into place. Push Spring Clip 7 over Rollers 8. I Insert Spindle through Adaptor 9 into Jaw Carrier 3 until the hole lines up with slot in Body 5. Temporarily hold in place with Pin 6. J K L M N O P Q R Insert Pin through the front slot of Body 5 into Jaw Carrier 3. Hold the assembly vertical to prevent all pins dropping out and slide the jaw carrier assembly back and forth a few times to ensure free movement. Go to M. Remove Screws 3 (4 off) and Guard. On a straight swivel head also remove Screw and Platform. Push Pin(s) 6 out and let Spindle drop out. Screw Spindle onto the Jaw Spreader Housing of the tool, leaving the small screw fixing hole uppermost for straight swivel. Tighten gently with a tommy bar. Screw the assembly over Spindle onto the tool handle. Replace Pin(s) 6. On straight swivel heads attach Platform onto the top of the Spindle with Screw. Deburr the back end of Platform so that it cannot catch on Guard. Snap Guard over the assembly, align screw holes in guard with tapped holes in body assembly. Insert Pivot Pin 5 through slots in guard and hole in body. Fit Circlip onto pivot pin so that the circlip seats in groove provided. Coat the thread of Screws 3 (4 off) with thread locking adhesive and screw into body assembly securing guard to body assembly. 6

49 Accessories Swivel Head Servicing Instructions Swivel heads should be serviced at weekly intervals. Remove the complete head using the reverse procedure to the Fitting instructions omitting step L. If Guard is at all damaged it must be replaced by a new one. Any worn or damaged parts should be replaced Pay particular attention to jaw carrier items in the upper illustration opposite as follows: Check wear on Jaws 7. Check that Jaw Spreader Tube 8 is not distorted. Check that Spring 9 is neither broken or distorted. Check that Spring Guide 0 is not damaged. Check that Spring clip 7 is not distorted. When removing Spring Clip 7, use two screwdrivers as shown in the lower illustration opposite. Check for excessive wear on slots of Body 5. Assemble according to fitting instructions. Item numbers in bold refer to Swivel Head illustrations on this page. Guard refers to illustrations on page While nose tips and jaws will vary for each swivel head, other components remain constant within each type of head. See table below. For nose tips and jaws part numbers see the tables on pages 4 and 5. ITEM DESCRIPTION STRAIGHT SWIVEL RIGHT-ANGLE SWIVEL GUARD CIRCLIP JAW CARRIER LEVER BODY PIVOT PIN SPRING CLIP ROLLER ADAPTOR LOCKING RING SPINDLE DOWEL PIN SCREW PIVOT PIN SCREW JAW SPREADER SPRING SPRING GUIDE SCREW PLATFORM SCREW CONSTANT COMPONENTS

50 Servicing the Tool IMPORTANT Read Safety Instructions on page 4. The employer is responsible for ensuring that tool maintenance instructions are given to the appropriate personnel. The operator should not be involved in maintenance or repair of the tool unless properly trained. The tool shall be examined regularly for damage and malfunction. Daily Daily, before use or when first putting the tool into service, pour a few drops of clean, light lubricating oil into the air inlet of the tool if no lubricator is fitted on air supply. If the tool is in continuous use, the air hose should be disconnected from the main air supply and the tool lubricated every two to three hours. Check for air leaks. If damaged, hoses and couplings should be replaced. If there is no filter on the pressure regulator, bleed the air line to clear it of accumulated dirt or water before connecting the air hose to the tool. If there is a filter, drain it. Check that the nose assembly or swivel head is correct for the fastener to be placed. Check the stroke of the tool meets the minimum specification (page 5). The last step of the Priming Procedure on page 8 explains how to measure the stroke. Either a stem collector or a stem deflector must be fitted to the tool unless a swivel head is fitted. Check that Base Cover 30 is fully tightened onto Body 9. Stem Collector Bottle: O Rings 9 and 7 to be checked for wear, cleaned and lubricated with Molykote 55m. Weekly Dismantle and clean the nose assembly with special attention to the jaws. Lubricate with MolyLithium grease before assembling. Check for oil leaks and air leaks in the air supply hose and fittings. MolyLithium Grease EP 3753 Safety Data Grease can be ordered as a single item, the part number is shown in the Service Kit page 0. First Aid SKIN: As the grease is completely water resistant it is best removed with an approved emulsifying skin cleaner. INGESTION: Ensure the individual drinks 30ml Milk of Magnesia, preferably in a cup of milk. EYES: Irritant but not harmful. Irrigate with water and seek medical attention. Fire FLASH POINT: Above 0 C. Not classified as flammable. Suitable extinguishing media: CO, Halon or water spray if applied by an experienced operator. Environment Scrape up for incineration or disposal on approved site. Handling Use barrier cream or oil resistant gloves Storage Away from heat and oxidizing agent. Item numbers in bold refer to the general assembly drawing and parts list on pages 4 and 5. 8

51 Servicing the Tool Molykote 55m Grease Safety Data First Aid SKIN: Flush with water. Wipe off. INGESTION: No first aid should be needed. EYES: Flush with water. Fire FLASH POINT: Above 0. C. (closed cup) Explosive Properties: No Suitable Extinguishing Media: Carbon Dioxide, Foam, Dry Powder or fine water spray. Water can be used to cool fire exposed containers. Environment Do not allow large quantities to enter drains or surface waters. Methods for cleaning up: Scrape up and place in suitable container fitted with a lid. The spilled product produces an extremely slippery surface. Harmful to aquatic organisms and may cause long-term adverse effects in the aquatic environment. However, due to the physical form and water - insolubility of the product the bioavailability is negligible. Handling General ventilation is recommended. Avoid skin and eye contact. Storage Do not store with oxidizing agents. Keep container closed and store away from water or moisture. Molykote Grease Safety Data First Aid SKIN: No first aid should be needed. INGESTION: No first aid should be needed. EYES: No first aid should be needed. INHALATION: No first aid should be needed. Fire FLASH POINT: Above 0. C. (closed cup) Explosive Properties: No Suitable Extinguishing Media: Carbon Dioxide, Foam, Dry Powder or fine water spray. Water can be used to cool fire exposed containers. Environment No adverse effects are predicted. Handling General ventilation is recommended. Avoid eye contact. Storage Do not store with oxidizing agents. Keep container closed and store away from water or moisture. 9

52 Servicing the Tool Service Kit For an easy complete service, Avdel offers the complete service kit below. SERVICE KIT : PART Nº DESCRIPTION î PISTON SLEEVE TRIGGER VALVE EXTRACTOR BULLET 'T' SPANNER LOCATION SPIGOT GUIDE TUBE INSERTION ROD mm ALLEN KEY mm ALLEN KEY mm PIN PUNCH CIRCLIP PLIERS /6 x / SPANNER Spanners are specified in inches and across flats unless otherwise stated PART Nº DESCRIPTION /6 x 5 /8 SPANNER /8 x /6 SPANNER PEG SPANNER SEAL EXTRACTOR STOP NUT PRIMING PUMP GREASE - MOLYLITHIUM E.P GREASE - MOLYKOTE 55m GREASE - MOLYKOTE PIN SPANNER VALVE HOOK mm ALLEN KEY STOP NUT - MAXLOK Maintenance (Annually or every 500,000 cycles whichever is the soonest) Annually or every 500,000 cycles the tool should be completely dismantled and new components should be used where worn, damaged or recommended. All O rings and seals should be renewed and lubricated with Molykote 55m grease for pneumatic sealing or Molykote for hydraulic sealing. IMPORTANT Read Safety Instructions on page 4. The employer is responsible for ensuring that tool maintenance instructions are given to the appropriate personnel. The operator should not be involved in maintenance or repair of the tool unless properly trained. The tool shall be examined regularly for damage and malfunction. The air line must be disconnected before any servicing or dismantling is attempted unless specifically instructed otherwise. It is recommended that any dismantling operation be carried out in clean conditions. Before proceeding with dismantling, empty the oil from the tool following the first five steps of the Priming Procedure on page 8. Prior to dismantling the tool it is necessary to remove the nose equipment. For instructions see the nose assemblies section, pages 9 to or if a swivel head was fitted pages 4 to 6. For a complete service of the tool, we advise that you proceed with dismantling of sub-assemblies in the order shown. After any dismantling REMEMBER to prime the tool and to fit an appropriate nose assembly or swivel head. Nose Equipment Unscrew Nose Casing and Nose Tip. Remove the Nose Equipment Cartridge by sliding in the same plane to the Piston. Unscrew Jaw Housing 3 from the Jaw Spreader Housing T 9 and remove Jaws 4, Jaw Spreader 5, Spring 7, Buffer 6 and Detent Sleeve 0. Inspect all components. Renew all damaged or worn parts. Clean all parts and apply MolyLithium Grease EP 3753 ( ) to taper bore of Jaw Housing. Reassemble in reverse order to above. Item numbers in bold refer to Nose Tip Tables on pages 0 and. 0

53 Servicing the Tool Dismantling the Tool Before dismantling the tool the oil must be emptied from it. With the air supply switched OFF at ON/OFF Valve Assembly 53 remove Bleed Screw and Bonded Seal 5. Insert tool over a suitable container, switch air supply ON and actuate tool. Oil will expel from bleed screw orifice into container. Switch air supply OFF after all oil is expelled. Ensure the bleed screw orifice is facing away from the person performing this operation. Head Assembly 703 Tool with Removable Stem Collector Bottle Quarter turn and pull off Stem Collector Bottle Assembly 9. See illustration on page 8. Unscrew Retaining Nut 8 together with Deflector 7. Pull off Bottle Adaptor Assembly 6. Unscrew and remove End Cap Assembly 4 together with O Rings, 3 and Lip Seal. or 704 Tool with Fixed Stem Collector Bottle Rotate the Stem Collector Outer 9 so that the aperture in the stem Collector Body 8 is fully exposed. Unscrew the Retaining Nut 3. Remove the Bottle Assembly. Remove the Bottle Adaptor Assembly 4. Unscrew and remove the End Cap Assembly together with Lip Seal, O Ring 3 and Seal. Item numbers in bold above refer to the Stem Collector Bottles Removeable and Fixed on page 6. then Remove Spring 64. Loosen Locknut 39 with a spanner* and unscrew Male T Adaptor 40 together with O Ring. Withdraw Vacuum Sleeve 4. Remove Locknut 39 together with O Rings 8 and 4. Push Head Piston 35 to the rear and out of Head Assembly 50 taking care not to damage the cylinder bore. Using circlip pliers* remove Seal Retainer 4. Push Lip Seal 7 and Bearing Tape 5 to the rear and out of Head Assembly 50 taking care not to damage the cylinder bore. Remove Seal Housing 48 and Lip Seal. Assemble in reverse order noting the following points: Place Lip Seal 7 onto the insertion rod* ensuring correct orientation. Locate the guide tube* into the head of the tool and push the insertion rod* with the seal in place through the guide tube*. Pull the insertion rod* out and then the guide tube*. The chamfered edge of Seal Retainer 4 must face forward with the gap at the bottom. After fitting Lip Seals 0, 9, O Ring 7 and Bearing Tape 6 onto the Head Piston 35 ensuring correct orientation, lubricate the cylinder bore and place the piston sleeve* into the back of Head Assembly 50. Slide the bullet* onto the threaded part of Head Piston 35 and push the piston with the seals through the piston sleeve* as far as it will go. Slide the bullet* off the piston and remove piston sleeve*. Male T Adaptor 40 must be fully tightened onto Head Piston 35 before tightening Locknut 39 against it. Reprime in accordance with the instructions on page 8. * Item included in the Service Kit. For complete list see page 0. Item numbers in bold refer to the General Assembly and Parts List of Common Parts on pages 4 and 5.

54 Servicing the Tool Pneumatic Piston Assembly Remove ON/OFF Valve Assembly 53. Clamp the body of the inverted tool ACROSS THE AIR INLET BOSSES in a vice fitted with soft jaws. Pull off Rubber Boot 8. Using the peg spanner* unscrew Base Cover 30. Remove Cylinder Liner 36. Remove Pneumatic Piston Assembly 49 together with O Ring 57, Lip Seal 56 and Guide Ring 58. Engage the Seal Extractor* into Intensifier Seal Assembly 54 and withdraw Seal Assembly from intensifier tube of the Head Assembly 50. Assemble in reverse order to dismantling. Seals should be checked for damage and replaced as necessary. Lubricate pneumatic seals with Molykote 55m and hydraulic seals with Molykote. Air Valve Dismantling Remove Pneumatic Piston Assembly 49 as described above in Pneumatic Piston Assembly. Using Spanner ( ), and Location Spigot Assembly ( ). Unscrew Clamp Nut 38 and remove together with Clamp Plate 43 together with Transfer Tube Assembly 5, Valve Rod Assembly 55 and O Rings 3. Remove tool from vice and separate Body 9 from Handle Assembly 70. Remove O Ring 6. Push out the Valve Seat 33, from the Body 9, together with O Rings 3. Pull out Valve Spool Assembly 5 from Handle Assembly 70. Remove O Ring 6 from handle counterbore. Assembly Assemble in reverse order to Dismantling Instructions Seals should be checked for damage and replaced if necessary, lubricated with Molykote 55m grease. Apply Loctite 43 to Clamp Nut 38 and tighten to torque ftlb (4.9 Nm) IMPORTANT Check the tool against daily and weekly servicing. Priming is ALWAYS necessary after the tool has been dismantled and prior to operating. * Item included in the Service Kit. For complete list see page 0. Item numbers in bold refer to the general assembly drawing and parts list on pages 4 and 5.

55 Servicing the Tool Rotary Valve Dismantling Using a mm pin punch ( ) drive Trigger Pin 45 out and remove Trigger 3. Remove Pneumatic Piston Assembly 49 as described in Pneumatic Piston Assembly page. Using Spanner ( ), and Location Spigot Assembly ( ), unscrew Clamp Nut 38 and remove together with Clamp Plate 43 together with Transfer Tube Assembly 5 and seperate Body 9 from Handle Assembly 70. Remove O Rings 5 and 6. Seperate Head Assembly 50 from Handle Assembly 70. Push out Rotary Valve 37 together with O Rings 4. Assemble in reverse order to Dismantling Instructions noting the following: Seals should be checked for damage and replaced if necessary, lubricated with Molykote 55m grease. Trigger Dismantling Using a mm pin punch ( ) drive Trigger Pin 45 out and remove Trigger 3. Unscrew Trigger Valve 0 using trigger valve extractor ( ). Assemble in reverse order to Dismantling Instructions. Item numbers in bold refer to the general assembly drawing and parts list on pages 4 and 5. 3

56 Common Parts General Assembly of Common Parts and Assy , B B A 43 A 36 5 Assy 55 Assy 'X' Assy Assy Removeable Stem Collector Bottle see page Fixed Stem Collector Bottle see page Detail 'X' 3 44 Suspension Ring Assy A - A 37 B - B 4 53 Assy 4

57 Common Parts Parts List for Common Parts and and Common Parts List * These are minimum recommended levels of spares based on regular servicing ITEM PART Nº DESCRIPTION QTY SPARES ITEM PART Nº DESCRIPTION QTY SPARES M5x5 HEX SOCKET BUTTON HD SCREW CLAMP NUT LIP SEAL LOCKNUT 'O' RING 'T' ADAPTOR 'O' RING VACUUM SLEEVE M5 BONDED SEAL SEAL RETAINER 'O' RING CLAMP PLATE LIP SEAL SUSPENSION RING LIP SEAL TRIGGER PIN LIP SEAL LABEL 'O' RING SEAL HOUSING 'O' RING PNEUMATIC PISTON ASSEMBLY (ITEMS 56-58) 'O' RING HEAD ASSEMBLY 'O' RING VALVE SPOOL ASSEMBLY (ITEMS 59-6) 'O' RING TRANSFER TUBE ASSEMBLY 'O' RING ON/OFF VALVE ASSEMBLY 'O' RING INTENSIFIER SEAL ASSEMBLY TRIGGER VALVE VALVE ROD ASSEMBLY /8" BSP PLUG LIP SEAL " FLEXIBLE HOSE 'O' RING mm DIAx0mm SPIROL PIN GUIDE RING BEARING TAPE - PISTON ROD 'O' RING BEARING TAPE - PISTON O' RING RUBBER BOOT VALVE BODY BODY MACHINED V ALVE SPOOL BASE COVER SPRING TRIGGER LABEL BOOK SYMBOL VALVE SEAT NOSE EQUIPMENT SPANNER (NOT SHOWN) HEAD PISTON TOOL INSTRUCTION MANUAL (NOT SHOWN) CYLINDER LINER HANDLE ASSEMB LY ROTARY VALVE SEAL KIT DATA SHEET (NOT SHOWN) 5

58 Stem Collector Bottles Removable and Fixed 703 Tool Removable 64 Ref see page ITEM DESCRIPTION PART NUMBER REMOVABLE STEM COLLECTOR BOTTLE LIP SEAL O-RING O-RING END CAP ASSEMBLY WARNING LABEL BOTTLE ADAPTOR DEFLECTOR RETAINING NUT COLLECTOR BOTTLE ASSEMBLY Tool Fixed 64 Ref see page FIXED STEM COLLECTOR BOTTLE ITEM DESCRIPTION PART NUMBER LIP SEAL END CAP ASSEMBLY RETAINING NUT FIXED COLLECTOR BOTTLE ASSEMBLY O RING SEAL O RING BOTTLE ADAPTOR ASSEMBLY O

59 Priming Priming is ALWAYS necessary after the tool has been dismantled and prior to operating. It may also be necessary to restore the full stroke after considerable use, when the stroke may have been reduced and fasteners are not now being fully placed by one operation of the trigger. Oil Details The recommended oil for priming is Hyspin VG3 available in 0.5 litre (part number ) or one gallon (part number ) containers. Please see safety data below. Hyspin VG3 Oil Safety Data First Aid SKIN: Wash thoroughly with soap and water as soon as possible. Casual contact requires no immediate attention. Short term contact requires no immediate attention. INGESTION: Seek medical attention immediately. DO NOT induce vomiting. EYES: Irrigate immediately with water for several minutes. Although NOT a primary irritant, minor irritation may occur following contact. Fire Flash point 3 C. Not classified as flammable. Suitable extinguishing media: CO, dry powder, foam or water fog. DO NOT use water jets. Environment WASTE DISPOSAL: Through authorised contractor to a licensed site. May be incinerated. Used product may be sent for reclamation. SPILLAGE: Prevent entry into drains, sewers and water courses. Soak up with absorbent material. Handling Wear eye protection, impervious gloves (e.g. of PVC) and a plastic apron. Use in well ventilated area. Storage No special precautions. Priming Kit To enable you to follow the priming procedure opposite, you will need to obtain a priming kit: PART Nº PRIMING KIT : DESCRIPTION mm ALLEN KEY PRIMING PUMP mm ALLEN KEY STOP NUT STOP NUT - MAXLOK 7

60 Priming Priming Procedure IMPORTANT DISCONNECT THE TOOL FROM THE AIR SUPPLY OR SWITCH OFF AT VALVE SPOOL 6. REMOVE NOSE ASSEMBLY OR SWIVEL HEAD COMPONENTS. All operations should be carried out on a clean bench, with clean hands in a clean area. Ensure that the new oil is perfectly clean and free from air bubbles. Care MUST be taken at all times, to ensure that no foreign matter enters the tool, or serious damage may result. Switch OFF air supply at ON/OFF Valve Assembly 53. Remove all nose equipment. (see page 8) Remove Bleed Screw and Bonded Seal 5. Invert tool over suitable container, switch ON air supply at ON/OFF Valve Assembly 53 and actuate tool. Residual oil in the tools hydraulic system will empty through bleed screw port. CARE SHALL BE TAKEN TO ENSURE THAT THE BLEED HOLE IS NOT DIRECTED TOWARDS THE OPERATOR OR OTHER PERSONNEL. Switch air supply OFF at ON/OFF Valve Assembly 53. Screw priming pump ( ) into bleed screw port, utilising Bonded Seal 5. Actuate Priming Pump by pressing down and releasing several times until resistance is evident and the Head Piston starts to move rearward. ENSURE PUMP IS KEPT SQUARE TO BLEED SCREW PORT DURING PRIMING OPERATION TO PREVENT BREAKAGE OF BLEED NIPPLE ON PRIMING PUMP. Remove the priming pump, surplus oil will expel from bleed screw port. Replace the Bleed Screw together with Bonded Seal 5. Switch ON air supply at ON/OFF Valve Assembly 53. Check that the stroke of the head piston reaches specification. If not repeat above procedure. Switch OFF air supply and refit nose equipment. (see page 8). Check that the stroke of the tool meets the minimum specification of 4 millimetres. To chech the stroke, measure the distance between the front face of the jaw spreader housing and the front of the head, BEFORE pressing the trigger and when the trigger is fully actuated. The stroke is the difference between the two measurements. If it does not meet the minimum specification, repeat the Priming Procedure. Item numbers in bold refer to the general assembly drawing and parts list on pages 4 and 5. 8

61 Fault Diagnosis Symptom SYMPTOM Possible POSSIBLE Cause CAUSE Remedy REMEDY Page PAGE Ref REF More than one Air leak Tighten joints or replace components operation of the Insufficient air pressure Adjust air pressure to within specification 5 trigger needed to Worn or broken jaws Fit new jaws 9 place fastener Low oil level or air in oil Prime tool 7, 8 Build up of dirt inside the nose assembly Service nose assembly 9 Tool will not grip Worn or broken jaws Fit new jaws 9, 0, stem of fastener Build up of dirt inside the nose assembly Service nose assembly 9 Loose jaw housing Tighten against locking ring 9 Weak or broken spring in nose assembly Fit new spring 9, 0, Incorrect component in nose assembly Identify and replace 9, 0, Jaws will not release Build up of dirt inside the nose assembly Service nose assembly 9 broken stem of Jaw housing, nose tip or nose casing fastener not properly seated Tighten nose assembly 9, 0, Weak or broken spring in nose assembly Fit new spring 9, 0, Air or oil leak Tighten joints or replace components Low oil level or air present in oil Prime tool 7, 8 Cannot feed next Broken stems jammed inside tool Empty stem collector 9 fastener Check jaw spreader is correct 9, 0,, Adjust air pressure to within specification 5 Slow cycle Low air pressure Adjust air pressure to within specification 5 Build up of dirt inside the nose assembly Service nose assembly 9 Tool fails to operate No air pressure Connect and adjust to within specification 5 Damaged Trigger Valve 0 Replace 3 Fastener fails to break Insufficient air pressure Adjust air pressure to within specification 5 Fastener outside tool capability Use more powerful Genesis tool. Contact Avdel UK Limited. Low oil level or air present in oil Prime tool 7, 8 * Pages 4 to 6 if a swivel head is used instead of a nose assembly. Page 6 if a swivel head is used instead of a nose assembly. Item numbers in bold refer to the general assembly drawing and parts list on pages 4 and 5. Other symptoms or failures should be reported to your local Avdel authorised distributor or repair centre. 9

62 Declaration of Conformity We, Avdel UK Limited, Watchmead Industrial Estate, Welwyn Garden City, Herts, AL7 LY declare under our sole responsibility that the product: Model ng Serial No.... to which this declaration relates is in conformity with the following standards: EN ISO 00 - parts & BS EN ISO part 6 BS EN ISO 0 BS EN ISO 3744 BS EN 98 ISO EN 79 part BS EN 983 following the provisions of the Machine Directive 006/4/EC A. Seewraj - Product Engineering Manager - Automation Tools Date of issue This box contains a power tool which is in conformity with Machines Directive 006/4/EC. The Declaration of Conformity is contained within. 30

Käyttöohje. Genesis. Alkuperäisen ohjeen käännös. 71214 Työkalu. 71213 Työkalu

Käyttöohje. Genesis. Alkuperäisen ohjeen käännös. 71214 Työkalu. 71213 Työkalu Käyttöohje Alkuperäisen ohjeen käännös 74 Työkalu 73 Työkalu Genesis Hydropneumaattinen työkalu 73 Irrotettava Pullo ja 74 Kiinteä Pullo Sisällys Turvallisuus 4 Tekniset tiedot Työkalun tekniset tiedot

Lisätiedot

Käyttöohje. Genesis. Alkuperäisen ohjeen käännös Työkalu Työkalu

Käyttöohje. Genesis. Alkuperäisen ohjeen käännös Työkalu Työkalu Käyttöohje Alkuperäisen ohjeen käännös 74 Työkalu 73 Työkalu G3 Genesis Hydropneumaattinen työkalu 73 Irrotettava Pullo ja 74 Kiinteä Pullo Sisällys Turvallisuus 4 Tekniset tiedot Työkalun tekniset tiedot

Lisätiedot

Käyttöohje. Genesis. Alkuperäisen ohjeen käännös. Hydropneumaattinen työkalu

Käyttöohje. Genesis. Alkuperäisen ohjeen käännös. Hydropneumaattinen työkalu Käyttöohje Alkuperäisen ohjeen käännös G Genesis Hydropneumaattinen työkalu Sisällys Turvallisuus 4 Tekniset tiedot Työkalun tekniset tiedot 5 Työkalun mitat 5 Käyttötarkoitus Niittivalikoima 6 Osien

Lisätiedot

Käyttöohje. Genesis. Alkuperäisen ohjeen käännös. Hydropneumaattinen työkalu

Käyttöohje. Genesis. Alkuperäisen ohjeen käännös. Hydropneumaattinen työkalu Käyttöohje Alkuperäisen ohjeen käännös Genesis Hydropneumaattinen työkalu Sisällys Turvallisuus 4 Tekniset tiedot Työkalun tekniset tiedot 5 Työkalun mitat 5 Käyttötarkoitus Niittivalikoima 6 Osien numerointi

Lisätiedot

Käyttöohje. Genesis. Alkuperäisen ohjeen käännös Työkalu Työkalu

Käyttöohje. Genesis. Alkuperäisen ohjeen käännös Työkalu Työkalu Käyttöohje Alkuperäisen ohjeen käännös 7404 Työkalu 740 Työkalu Genesis Hydropneumaattinen työkalu 740 Irrotettava Pullo ja 7404 Kiinteä Pullo Sisällys Turvallisuus 4 Tekniset tiedot Työkalun tekniset

Lisätiedot

Käyttöohje. Genesis. Alkuperäisen ohjeen käännös. Hydropneumaattinen työkalu

Käyttöohje. Genesis. Alkuperäisen ohjeen käännös. Hydropneumaattinen työkalu Käyttöohje Alkuperäisen ohjeen käännös Genesis Hydropneumaattinen työkalu Sisällys Turvallisuus 4 Tekniset tiedot Työkalun tekniset tiedot 5 Työkalun mitat 5 Käyttötarkoitus Niittivalikoima 6 Osien numerointi

Lisätiedot

Käyttöohje. Genesis 4. Alkuperäisen ohjeen käännös. 71234 Työkalu. 71233 Työkalu

Käyttöohje. Genesis 4. Alkuperäisen ohjeen käännös. 71234 Työkalu. 71233 Työkalu Käyttöohje Alkuperäisen ohjeen käännös 734 Työkalu 733 Työkalu G4 Genesis 4 Hydropneumaattinen työkalu 733 Irrotettava Pullo ja 734 Kiinteä Pullo Sisällys Turvallisuus 4 Tekniset tiedot Työkalun tekniset

Lisätiedot

FX-korkeapainekäsipumpun käyttöohje. Copyright c 2012-2013 Eräliike Riistamaa Oy

FX-korkeapainekäsipumpun käyttöohje. Copyright c 2012-2013 Eräliike Riistamaa Oy FX-korkeapainekäsipumpun käyttöohje Copyright c 2012-2013 Eräliike Riistamaa Oy 1 Johdanto FX-pumppu on suunniteltu, valmistettu ja testattu FX Airguns AB:ssä Ruotsissa. Pumpuissa käytetyt kaksi eri järjestelmää

Lisätiedot

Asennus- ja huolto-ohjeen käännös

Asennus- ja huolto-ohjeen käännös 0-40 / 0-80 BAR 0-600 / 0-1200 PSI Asennus- ja huolto-ohjeen käännös 1 10-2015 TURVALLINEN JA OIKEA KÄYTTÖ Laitteen turvallinen ja luotettava käyttö edellyttää näiden ohjeiden tarkkaa noudattamista. Ohjeiden

Lisätiedot

Asennus- ja huolto-ohjeen käännös 10/15 1

Asennus- ja huolto-ohjeen käännös 10/15 1 Asennus- ja huolto-ohjeen käännös 10/15 1 TURVALLINEN JA OIKEA KÄYTTÖ Laitteen turvallinen ja luotettava käyttö edellyttää näiden ohjeiden tarkkaa noudattamista. Ohjeiden noudattamatta jättäminen tai laitteen

Lisätiedot

Käyttöohje Alkuperäisen ohjeen käännös

Käyttöohje Alkuperäisen ohjeen käännös Käyttöohje Alkuperäisen ohjeen käännös 73200 Hydropneumaattinen työkalu 2 Sisältö Turvallisuusohjeet...... 4 Tekniset tiedot...... 5 Käyttötarkoitus 5 Työkalun tekniset tiedot 5 Työkalun mitat 5 Käyttöönotto......

Lisätiedot

Retrojasson asennus- ja huolto-ohjeet

Retrojasson asennus- ja huolto-ohjeet Retrojasson asennus- ja huolto-ohjeet Retrojasson asennusohje 1. Asennuspohjan valinta Laite painaa noin 30 kg. Seinäkiinnitystä varten Retrojasson takaseinässä on kaksi reikää. Kiinnitykseen käytetään

Lisätiedot

Etunapa/vapaanapa (vakiotyyppinen)

Etunapa/vapaanapa (vakiotyyppinen) (Finnish) DM-HB0001-05 Jälleenmyyjän opas Etunapa/vapaanapa (vakiotyyppinen) MAANTIE HB-3500 FH-3500 HB-2400 FH-2400 HB-RS400 FH-RS400 HB-RS300 FH-RS300 MTB HB-MX71 HB-TX800 FH-TX800 retkipyöräily HB-T670

Lisätiedot

Irralliset osat. Koneen valmistelu. Hydraulinestesäiliön tyhjennys. Asennusohjeet

Irralliset osat. Koneen valmistelu. Hydraulinestesäiliön tyhjennys. Asennusohjeet Form No. 3357-317 Rev A Ulkopuolinen etuhydrauliikka Sand/In eld Pro 5040 -ajoyksikkö Mallinro: 08782 Asennusohjeet Huomaa: Sand/Infield Pro 5040 -ajoyksikkö on varustettava ulkopuolisella takahydrauliikalla,

Lisätiedot

Pavonin tiivisteiden vaihto

Pavonin tiivisteiden vaihto Pavonin tiivisteiden vaihto kuvitettu ohje Kuvat ja teksti: Teemu Pihlatie Taitto: Olli Orkoneva 2 Säästä rahaa ja vaihda Pavonin tiivisteet itse Teme @ www.ristretto.fi Vaikka netistä löytyykin englanniksi

Lisätiedot

MAANTIE Etunapa / Vapaanapa, 11-vaihteinen

MAANTIE Etunapa / Vapaanapa, 11-vaihteinen (Finnish) DM-HB0003-04 Jälleenmyyjän opas MAANTIE Etunapa / Vapaanapa, 11-vaihteinen HB-9000 HB-6800 HB-5800 FH-9000 FH-6800 FH-5800 TÄRKEÄ TIEDOTE Tämä jälleenmyyjän opas on tarkoitettu ensisijaisesti

Lisätiedot

CSEasyn toimintaperiaate

CSEasyn toimintaperiaate CSEasyn toimintaperiaate Pultti (6x) Rajoitinkappale Tavallinen vanne CSEasy-rengas CSEasy-sovitin Puristuslevy Sisäsovitin koostuu kolmesta esiasennetusta lohkosta ja yhdestä esiasennetusta kumisesta

Lisätiedot

TARKASTUS- JA HUOLTO-OHJE PAINEELLISELLE JAUHESAMMUTTIMELLE TULIPEIKKO FX2

TARKASTUS- JA HUOLTO-OHJE PAINEELLISELLE JAUHESAMMUTTIMELLE TULIPEIKKO FX2 TARKASTUS- JA HUOLTO-OHJE PAINEELLISELLE JAUHESAMMUTTIMELLE TULIPEIKKO FX2 Käsisammutin tulee tarkastaa vähintään kahden vuoden välein. Milloin sammutin on alttiina toimintakuntoon vaikuttaville tekijöille,

Lisätiedot

A s. Asennusohjeet. Pvc-ikkunat ja terassinovet

A s. Asennusohjeet. Pvc-ikkunat ja terassinovet A s Asennusohjeet Pvc-ikkunat ja terassinovet Onnittelut uusiin ikkunoihin! Toivomme että tulet olemaan tyytyväinen uusien ikkunoiden kanssa monta vuotta eteenpäin. Tästä neuvoja PVC-ikkunoiden asentamiseen

Lisätiedot

Radion kauko-ohjaus ohjauspyörässä

Radion kauko-ohjaus ohjauspyörässä Ohje nro Versio Osa nro 9172666 1.0 Radion kauko-ohjaus ohjauspyörässä M3903274 Sivu 1 / 8 Varuste A0000162 A0000161 M8802509 Sivu 2 / 8 M3903275 Sivu 3 / 8 JOHDANTO Lue läpi koko ohje ennen asennuksen

Lisätiedot

A s Asennusohjeet Pvc-ikkunat

A s Asennusohjeet Pvc-ikkunat A s Asennusohjeet Pvc-ikkunat Onnittelut uusiin ikkunoihin! Toivomme että tulet olemaan tyytyväinen uusien ikkunoiden kanssa monta vuotta eteenpäin. Tästä neuvoja PVC-ikkunoiden asentamiseen ja huoltoon.

Lisätiedot

3590050/2 IM-P359-01 CH Issue 2 DN15 - DN100 QL43D, QL43M, QL73D ja QL73M kolmitieventtiilit Asennus- ja huolto-ohje 1. Turvallisuustiedote 2. Toiminta 3. Asennus ja käyttöönotto 4. Huolto 5. Varaosat

Lisätiedot

Vastaanottimen ja paristojen kotelon osat, käynnistimen rengas ja kahva, pidike ja ruuvit

Vastaanottimen ja paristojen kotelon osat, käynnistimen rengas ja kahva, pidike ja ruuvit RAKENNUSOHJE Vastaanottimen ja paristojen kotelon osat, käynnistimen rengas ja kahva, pidike ja ruuvit 363 1 Lehden nro 84 mukana sait 11 uutta osaa mittakaavan 1:7 F2007-autoosi. Uudet osat ovat vastaanottimen

Lisätiedot

AQVA LINJASUODATINPAKETTI (M, L, XL) Asennus- ja käyttöohje

AQVA LINJASUODATINPAKETTI (M, L, XL) Asennus- ja käyttöohje AQVA LINJASUODATINPAKETTI (M, L, XL) Asennus- ja käyttöohje Vähentää epäpuhtauksia Luotettava ja turvallinen Useita eri kokoja MYYJÄ AQVA Finland Oy Haukilahdenkatu 4 Helsinki - 00550 Puh: 010 321 5080

Lisätiedot

AQVA LINJASUODATINPAKETTI (M, L, XL) Asennus- ja käyttöohje

AQVA LINJASUODATINPAKETTI (M, L, XL) Asennus- ja käyttöohje AQVA LINJASUODATINPAKETTI (M, L, XL) Asennus- ja käyttöohje Vähentää epäpuhtauksia Luotettava ja turvallinen MYYJÄ AQVA Finland Oy Haukilahdenkatu 4 Helsinki - 00550 Puh: 010 321 5080 Sähköposti: myynti@aqva.fi

Lisätiedot

Asennus- ja käyttöohjeen käännös SEPREMIUM 30. Kompressorilauhteiden öljynerotusyksikkö 04/13

Asennus- ja käyttöohjeen käännös SEPREMIUM 30. Kompressorilauhteiden öljynerotusyksikkö 04/13 Asennus- ja käyttöohjeen käännös SEPREMIUM 30 Kompressorilauhteiden öljynerotusyksikkö 04/13 TOIMINTA SEPREMIUM sarjan öljynerotusyksiköllä puhdistetaan paineilmajärjestelmän öljyä sisältäviä lauhteita

Lisätiedot

Asennus- ja käyttöohje EB 8310 FI. Pneumaattinen toimilaite Tyyppi 3271. Tyyppi 3271. Tyyppi 3271, varustettu käsisäädöllä.

Asennus- ja käyttöohje EB 8310 FI. Pneumaattinen toimilaite Tyyppi 3271. Tyyppi 3271. Tyyppi 3271, varustettu käsisäädöllä. Pneumaattinen toimilaite Tyyppi 3271 Tyyppi 3271 Tyyppi 3271-5 Tyyppi 3271, varustettu käsisäädöllä Tyyppi 3271-52 Kuva 1 Tyypin 3271 toimilaitteet Asennus- ja käyttöohje EB 8310 FI Painos: lokakuu 2004

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJEET. Ilmanitoja Mallinro: TÄRKEÄÄ: Tuotteen vastaanotettuasi, lue ja noudata kaikkia turvallisuus- ja

KÄYTTÖOHJEET. Ilmanitoja Mallinro: TÄRKEÄÄ: Tuotteen vastaanotettuasi, lue ja noudata kaikkia turvallisuus- ja Ilmanitoja Mallinro: 41381 KÄYTTÖOHJEET TÄRKEÄÄ: Tuotteen vastaanotettuasi, lue ja noudata kaikkia turvallisuus- ja käyttö- ohjeita ennen kuin käytät sitä ensimmäistä kertaa. Säilytä tämä käyttöopas tulevaa

Lisätiedot

Matkustamon pistorasia

Matkustamon pistorasia Ohje nro Versio Osa nro 30664329 1.0 Matkustamon pistorasia M3603136 Sivu 1 / 9 Varuste A0000162 A0000163 A0000161 M8703902 Sivu 2 / 9 JOHDANTO Lue läpi koko ohje ennen asennuksen aloittamista. Huomautukset

Lisätiedot

Uusi FWB500 ilmakiväärisi on toimitettu tehdaspakkauksessa, jota voit käyttää jatkossa säilytys- ja kantolaukkuna.

Uusi FWB500 ilmakiväärisi on toimitettu tehdaspakkauksessa, jota voit käyttää jatkossa säilytys- ja kantolaukkuna. KÄYTTÖOHJE FEINWERKBAU 500 ILMAKIVÄÄRI Ennen aseen käyttöä Lue tämä käyttöohje huolellisesti ja säilytä se myöhempää käyttöä varten. Aseesi toimii moitteettomasti vain jos käsittelet sitä oikein ja huollat

Lisätiedot

KRSC 9011/1 KRSC 9006 KRSF 9005/SL KRSF 9005/BL. Asennusohjeet

KRSC 9011/1 KRSC 9006 KRSF 9005/SL KRSF 9005/BL. Asennusohjeet KRSC 9011/1 KRSC 9006 KRSF 9005/SL KRSF 9005/BL Asennusohjeet Ennen jääkaapin asentamista 4 Vesiliitäntä 4 Sähköliitäntä 5 Jääkaapin sijoitus ja tasapainottaminen 6 Asennusmitat ja -vaatimukset 7 Pakastimen

Lisätiedot

RENGASKONE. Käsikäyttöinen rengaskone. Käyttöopas

RENGASKONE. Käsikäyttöinen rengaskone. Käyttöopas RENGASKONE Käsikäyttöinen rengaskone Käyttöopas PIDÄ KÄYTTÖOPAS TURVALLISESSA PAIKASSA. Käyttöopas antaa tietoja tuotteen kokoamisesta, käytöstä, turvallisuudesta ja osista. KOKOAMISOHJEET 1. Etsi ja

Lisätiedot

Käyttöohje. 07535 MkII 07530. Alkuperäisen ohjeen käännös. Hydropneumaattinen työkalu

Käyttöohje. 07535 MkII 07530. Alkuperäisen ohjeen käännös. Hydropneumaattinen työkalu Käyttöohje Alkuperäisen ohjeen käännös 07535 MkII 07530 Hydropneumaattinen työkalu Sisällys SISÄLLYS Turvallisuus 4 Tekniset tiedot Tekniset tiedot työkalutyyppiä 07535 MkII varten 5 Tekniset tiedot vahvistinta

Lisätiedot

kokoamiseen tarvittavat osat

kokoamiseen tarvittavat osat RAKENNUSOHJE Kaikki toisen takaiskunvaimentimen kokoamiseen tarvittavat osat 273 Lehden nro 64 mukana sait kaikki toisen takaiskunvaimentimen osat. Näillä osilla voit koota takaiskunvaimentimen ja saat

Lisätiedot

MODIX-raudoitusjatkoksen asentaminen. MODIX-raudoitusjatkoksen asentaminen. Tuotteen tunnistaminen. Varastointi. Liitoksen laatu

MODIX-raudoitusjatkoksen asentaminen. MODIX-raudoitusjatkoksen asentaminen. Tuotteen tunnistaminen. Varastointi. Liitoksen laatu MODIX-raudoitusjatkoksen asentaminen Tuotteen tunnistaminen MODIX-raudoitusjatkoksen mallin voi tunnistaa tuotteessa olevasta tunnuksesta ja suojatulpan väristä. Värikoodit on esitetty alla olevassa taulukossa.

Lisätiedot

STIGA VILLA 85 M 8211-3013-10

STIGA VILLA 85 M 8211-3013-10 STIGA VILLA 85 M 8211-3013-10 A 1. 5. B 2. 6. 3. 7. 4. 8. 2 9. 10. Z X 11. V W Y Denna produkt, eller delar därav, omfattas av följande mönsterskydd: This product, or part of it, is covered by the following

Lisätiedot

Installation instructions, accessories. Kattokiskot. Volvo Car Corporation Gothenburg, Sweden. Ohje nro Versio Osa nro

Installation instructions, accessories. Kattokiskot. Volvo Car Corporation Gothenburg, Sweden. Ohje nro Versio Osa nro Ohje nro Versio Osa nro 8685942 1.0 Kattokiskot J8401014 Sivu 1 / 10 Varuste A0000162 A0000161 J8401006 Sivu 2 / 10 JOHDANTO Lue läpi koko ohje ennen asennuksen aloittamista. Huomautukset ja varoitustekstit

Lisätiedot

Oy KLIM-KO KO Ltd KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OHJE 13.3.2012 LOHJA KILL 151/200/300 Rev 1 Pneumaattinen rullauspää Sivu 1/5

Oy KLIM-KO KO Ltd KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OHJE 13.3.2012 LOHJA KILL 151/200/300 Rev 1 Pneumaattinen rullauspää Sivu 1/5 Pneumaattinen rullauspää Sivu 1/5 Osa Nimi kpl 1 Välilaippa 1 2 Perälevy 1 3 Sylinteriputki 1 4 Mäntä 1 5 Runko 1 6 Nostokartio 1 7 Leukapala 6 8 Anturilevy 300 1 9 Anturilevy 300 1 10 Anturilevy 200 1

Lisätiedot

Metallilevysarja Z Master Commercial sarjan ajoleikkuri

Metallilevysarja Z Master Commercial sarjan ajoleikkuri Metallilevysarja Z Master Commercial 000 -sarjan ajoleikkuri Mallinro: 5-4790 Form No. 78-59 Rev A Asennusohjeet Huomaa: Pidä leikkuupöydän hihna asennettuna tämän sarjan asennuksen aikana. Sarjan asennus

Lisätiedot

Käyttöohje. Asiakaspalvelu. Lue tämä käyttöohje aina ennen Stedox. Supportin käyttöä ja asennusta.

Käyttöohje. Asiakaspalvelu. Lue tämä käyttöohje aina ennen Stedox. Supportin käyttöä ja asennusta. Me haluamme tehdä työnteosta helpompaa, tehokkaampaa ja turvallisempaa rakentajille ympäri maailman kehittämällä luovia menetelmiä ja työkaluja, jotka helpottavat rakennusalan asennustöitä. Oikeanlaisilla

Lisätiedot

Turvaohjeet. Toro Workman -alusta ProPass-200-katelevittimelle Mallinro: Turva- ja ohjetarrat. Asennusohjeet

Turvaohjeet. Toro Workman -alusta ProPass-200-katelevittimelle Mallinro: Turva- ja ohjetarrat. Asennusohjeet Toro Workman -alusta ProPass-200-katelevittimelle Mallinro: 44707 Form No. 3365-540 Rev A Asennusohjeet Turvaohjeet Turva- ja ohjetarrat Turva- ja ohjetarrat on sijoitettu hyvin näkyville paikoille mahdollisten

Lisätiedot

Asennus. Valintaventtiilisarja Multi Pro WM -ruiskutuslaite VAARA. Irralliset osat. Asennusohjeet

Asennus. Valintaventtiilisarja Multi Pro WM -ruiskutuslaite VAARA. Irralliset osat. Asennusohjeet Valintaventtiilisarja Multi Pro WM -ruiskutuslaite Mallinro: 130-7190 Form No. 3386-265 Rev A Asennusohjeet VAARA KALIFORNIA Lakiesityksen 65 mukainen varoitus Tämä tuote sisältää kemikaaleja, jotka Kalifornian

Lisätiedot

JÄÄHDYTTIMEN SUOJUKSEN ASENNUS (Tarvitaan vain täysmittaisen kuormalavan yhteydessä)

JÄÄHDYTTIMEN SUOJUKSEN ASENNUS (Tarvitaan vain täysmittaisen kuormalavan yhteydessä) FORM NO. 3318-395 SF Rev A MALLI NRO 07301 60001 & JNE. MALLI NRO 07321 60001 & JNE. Asennusohjeet 2 3- kokoinen ja täysmittainen kuormalava Workman 3000 -sarjaa varten JÄÄHDYTTIMEN SUOJUKSEN ASENNUS (Tarvitaan

Lisätiedot

Levyjarrunapa maantieajoon

Levyjarrunapa maantieajoon (Finnish) DM-HB0004-01 Jälleenmyyjän opas Levyjarrunapa maantieajoon HB-CX75 HB-RS505 FH-CX75 FH-RS505 TÄRKEÄ TIEDOTE Tämä jälleenmyyjän opas on tarkoitettu ensisijaisesti ammattitaitoisten pyörämekaanikkojen

Lisätiedot

TAKALANAT HUOLTO- JA KÄYTTÖOHJE

TAKALANAT HUOLTO- JA KÄYTTÖOHJE TAKALANAT HUOLTO- JA KÄYTTÖOHJE Maahantuoja: Agri-Kymi Oy Kaupinkatu 4 45130 KOUVOLA Varaosat: 020 743 2045 Toimisto: 020 743 2043 toimisto@agrikymi.fi 2 3 4 5 TEKNISET TIEDOT Takalanat Malli Työleveys

Lisätiedot

Asennus. CE-valosarja Groundsmaster 4000-D/4100-D -sarjan ajoyksikkö Mallinro: Irralliset osat. Ohjeet, oppaat ja muut osat.

Asennus. CE-valosarja Groundsmaster 4000-D/4100-D -sarjan ajoyksikkö Mallinro: Irralliset osat. Ohjeet, oppaat ja muut osat. Asennus Irralliset osat Form No. CE-valosarja Groundsmaster 4000-D/4100-D -sarjan ajoyksikkö Mallinro: 30454 Tarkista alla olevasta taulukosta, että kaikki osat on toimitettu. Kuvaus Määrä Käyttökohde

Lisätiedot

Nestekaasuputkistot LPG. Asennusohje. LPG-liitin teräsvahvistenauhojen 8.04.01 kiinnityksellä 04.08

Nestekaasuputkistot LPG. Asennusohje. LPG-liitin teräsvahvistenauhojen 8.04.01 kiinnityksellä 04.08 SISÄLTÖ 1.0 Johdanto 1.1 Yleisohjeita 1.2 Putkityypit 1.3 Liittimet 2.0 Putken pään valmistelu 2.1 Putken pään oikaisu 2.2 PE-vaipan poistaminen 2.3 Terässidosnauhan lyhentäminen 2.4 Kiristyslaipan asettaminen

Lisätiedot

KEMIALLINEN WC KÄYTTÖOHJE

KEMIALLINEN WC KÄYTTÖOHJE KEMIALLINEN WC KÄYTTÖOHJE 1. Ominaisuudet a. valmistettu korkealaatuisesta polyeteenistä b. täysin omavarainen c. ei vaadi ulkoisia liitäntöjä d. varmatoimiset lukot ja saranat e. kaikki osat käyttäjän

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE SAHAUSPÖYTÄ. Malli: 010A

KÄYTTÖOHJE SAHAUSPÖYTÄ. Malli: 010A KÄYTTÖOHJE SAHAUSPÖYTÄ Malli: 010A Sisällysluettelo Tekniset tiedot... 2 Pakkauksen sisältö... 3 Turvaohjeet... 3 Kokoamisohje... 4 Osien esittely... 7 Pituuden säätö sivuttaistuen... 8 Korkeussäätö sivutuki...

Lisätiedot

Baikal MP-46 ilmapistooli käyttöohje. Eräliike Riistamaa Oy

Baikal MP-46 ilmapistooli käyttöohje. Eräliike Riistamaa Oy Baikal MP-46 ilmapistooli käyttöohje Eräliike Riistamaa Oy 1. Yleistä 1.1 LUE ASEEN OHJEKIRJA HUOLELLA ENNEN KÄYTTÖÖNOTTOA. Ohjekirjassa esitellään lyhyesti aseen tekniset tiedot, muotoilu ja käyttöohjeet.

Lisätiedot

Kolmipyörävetosarja Greensmaster ajoyksikkö. Nykyisen pyörän irrotus. Muutokset kääntöpyörän haarukkaan. Moottori- ja napakokoonpanon

Kolmipyörävetosarja Greensmaster ajoyksikkö. Nykyisen pyörän irrotus. Muutokset kääntöpyörän haarukkaan. Moottori- ja napakokoonpanon Kolmipyörävetosarja Greensmaster 50 -ajoyksikkö Mallinro: 076 Form No. 70-7 Rev A Asennusohjeet Nykyisen pyörän irrotus Mitään osia ei tarvita Ohjeet. Pysäköi traktori tasaiselle alustalle ja kytke seisontajarru.

Lisätiedot

FI 10 KÄYTTÖ. 650 mm min.

FI 10 KÄYTTÖ. 650 mm min. OHJEET JA SUOSITUKSET Nämä käyttöohjeet koskevat useita tuuletintyyppejä. On mahdollista, että tekstissä on yksityiskohtia, jotka eivät koske valitsemaasi tuuletinta. ASENNUS Valmistaja ei vastaa virheellisestä

Lisätiedot

RP31 ja RP32 mäntäventtiilit Asennus- ja huolto-ohje

RP31 ja RP32 mäntäventtiilit Asennus- ja huolto-ohje 1180650/1 IM-P118-03 ST Issue 1 RP31 ja RP32 mäntäventtiilit Asennus- ja huolto-ohje 1. Turvallisuusohjeet 2. Yleinen tuoteinformaatio 3. Asennus 4. Käyttöönotto 5. Toiminta 6. Huolto 7. Varaosat IM-P118-03

Lisätiedot

STIGA PARK PRO 20 PRO 16 ROYAL PRESIDENT COMFORT EXCELLENT 8211-0278-08

STIGA PARK PRO 20 PRO 16 ROYAL PRESIDENT COMFORT EXCELLENT 8211-0278-08 STIGA PARK PRO 20 PRO 16 ROYAL PRESIDENT COMFORT EXCELLENT 8211-0278-08 1 2 3 4 5 2 6 K 7 J G H J I 8 9 S R T Q 10 11 C D E, F A F J B K 3 FI SUOMI 1 YLEISTÄ Tämä kuvake tarkoittaa VAROITUS. Ohjeita on

Lisätiedot

Installation instructions, accessories. Handsfree, Bluetooth. Volvo Car Corporation Gothenburg, Sweden. Sivu 1 / 41

Installation instructions, accessories. Handsfree, Bluetooth. Volvo Car Corporation Gothenburg, Sweden. Sivu 1 / 41 Installation instructions, accessories Ohje nro 31310099 Versio 1.2 Osa nro 31285547 Handsfree, Bluetooth Volvo Car Corporation Handsfree, Bluetooth- 31310099 - V1.2 Sivu 1 / 41 Varuste IMG-242205 A0000162

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE PURISTUSTYÖKALU HP 450

KÄYTTÖOHJE PURISTUSTYÖKALU HP 450 1 4.8.2006 12:27 KO HP 450.doc KÄYTTÖOHJE PURISTUSTYÖKALU HP 450 Maahantuonti: Hollolan Sähköautomatiikka Oy Höylääjänkatu 5 15520 LAHTI Puh. (03) 884 230 Fax (03) 884 2310 hsa@hsaoy.com www.hsaoy.com

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE HYDRAULIPURISTIN HP 95

KÄYTTÖOHJE HYDRAULIPURISTIN HP 95 KOHP95.doc KÄYTTÖOHJE HYDRAULIPURISTIN HP 95 Maahantuonti: Hollolan Sähköautomatiikka Oy Höylääjänkatu 5 15520 LAHTI Puh. (03) 884 230 Fax (03) 884 2310 hsa@hsaoy.com www.hsaoy.com 2 1. YLEISIÄ TURVALLISUUSOHJEITA

Lisätiedot

SALAMANTERI OS200. Asennus- ja käyttöohjeet

SALAMANTERI OS200. Asennus- ja käyttöohjeet SALAMANTERI OS200 Asennus- ja käyttöohjeet SISÄLLYSLUETTELO 1. Yleistä... 3 2. Turvaohjeet... 3 3. Asennus... 3 4. Laitteen kuljetus ja siirto... 3 5. Käyttöpaneeli... 4 6. Käyttö... 4 7. Puhdistus ja

Lisätiedot

Asennus. Kiinnitä jalkatuki (93) etujalkoihin (3).

Asennus. Kiinnitä jalkatuki (93) etujalkoihin (3). Asennus Kuntolaite toimitetaan lähes valmiiksi asennettuna. Asennukseen vaaditaan kaksi henkilöä. Mukana toimitettujen työkalujen ja rasvan lisäksi asennuksessa tarvitaan ristipääruuvimeisseliä. 1. Toisen

Lisätiedot

Sähköinen moottorinlämmitin, matkustamon pistorasia, 4-syl./5-syl. Sähköinen moottorinlämmitin, matkustamon pistorasia, 4-syl./5-syl V1.

Sähköinen moottorinlämmitin, matkustamon pistorasia, 4-syl./5-syl. Sähköinen moottorinlämmitin, matkustamon pistorasia, 4-syl./5-syl V1. Installation instructions, accessories Ohje nro 31359457 Versio 1.0 Osa nro 31359437 Sähköinen moottorinlämmitin, matkustamon pistorasia, 4-syl./5-syl. IMG-265587 Volvo Car Corporation Sähköinen moottorinlämmitin,

Lisätiedot

Ennen suodattimen asennusta, liitä mukana tulleet imukupit asennusyksikön taakse. Kiinnitä ilmanottoputki säädettävään venturi-ilmanottoaukkoon.

Ennen suodattimen asennusta, liitä mukana tulleet imukupit asennusyksikön taakse. Kiinnitä ilmanottoputki säädettävään venturi-ilmanottoaukkoon. Tetratec In 300 plus / In 400 plus / In 600 plus / In 800 plus / In 1000 plus Hyvä asiakas, onnittelemme teitä uuden ja tehokkaan Tetratec akvaariosuodattimen valinnasta. Tetratect IN plus sisäsuodatin

Lisätiedot

Käsittele konetta varoen Hoida konetta siten kuin näissä ohjeissa suositellaan Käytä huollossa ja hoidossa vain FASTin alkuperäisiä osia.

Käsittele konetta varoen Hoida konetta siten kuin näissä ohjeissa suositellaan Käytä huollossa ja hoidossa vain FASTin alkuperäisiä osia. 1 2 1 Hi-Filtration 9.0 Hi-Filtration on valmistettu EU:ssa noudattaen mitä tarkimpia materiaaleja ja työnlaatua koskevia eurostandardeja. Käyttöohjeesta löydät kaiken koneen käyttöä ja hoitoa koskevan

Lisätiedot

Koneen valmistelu. Ohjeet VAARA. Asennusohjeet

Koneen valmistelu. Ohjeet VAARA. Asennusohjeet Form No. 3416-605 Rev A Turvakehikkosarja Groundsmaster 4500/4700/ -sarjan tai Reelmaster 7000 -sarjan ajoyksikkö, jossa on kaksipylväisen kaatumissuojausjärjestelmän Mallinro: 136-2030 Asennusohjeet VAARA

Lisätiedot

Maaliruisku, jossa 10 litran säiliö

Maaliruisku, jossa 10 litran säiliö Maaliruisku, jossa 0 litran säiliö KÄYTTÖ- OHJE TÄRKEÄÄ: Lue ja noudata kaikkia turvallisuus- ja käyttöohjeita käyttäessäsi tuotetta. Säilytä ohje myöhempää tarvetta varten. TUOTETIEDOT: Suuttimen koko

Lisätiedot

Vetokoneiston päivityssarja GreensPro viheriöjyrä, mallit 44905, tai 44907

Vetokoneiston päivityssarja GreensPro viheriöjyrä, mallit 44905, tai 44907 Form No. Vetokoneiston päivityssarja GreensPro 00 -viheriöjyrä, mallit 44905, 44906 tai 44907 Mallinro: 7-5899 Mallinro: 7-5907 8-69 Rev A Asennusohjeet VAARA KALIFORNIA Lakiesityksen 65 mukainen varoitus

Lisätiedot

PUUTARHAVAJA METALLIA KÄYTTÖ- JA ASENNUSOHJEET. Asentamiseen tarvitaan kaksi ihmistä ja asennus vie aikaa 2-3 tuntia.

PUUTARHAVAJA METALLIA KÄYTTÖ- JA ASENNUSOHJEET. Asentamiseen tarvitaan kaksi ihmistä ja asennus vie aikaa 2-3 tuntia. PUUTARHAVAJA METALLIA KÄYTTÖ- JA ASENNUSOHJEET Asentamiseen tarvitaan kaksi ihmistä ja asennus vie aikaa 2-3 tuntia. ENNEN KUIN ALOITAT: Ennen vajan kokoamista tarkasta paikalliset rakennusmääräykset vajan

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJEET HAKLIFT KETJUVIPUTALJOILLE. Kapasiteetti: 0.8 t, 1.6 t, 3.2 t, 6.0 t, 9.0 t

KÄYTTÖOHJEET HAKLIFT KETJUVIPUTALJOILLE. Kapasiteetti: 0.8 t, 1.6 t, 3.2 t, 6.0 t, 9.0 t KÄYTTÖOHJEET HAKLIFT KETJUVIPUTALJOILLE Kapasiteetti: 0.8 t, 1.6 t, 3.2 t, 6.0 t, 9.0 t Huomio: Lue tämä käyttöohje ennen ketjuviputaljan käyttöönottoa. Sisällys 1. Esipuhe 2. Erittely 3. Turvallisuusohjeet

Lisätiedot

BRV2 paineenalennusventtiili Asennus- ja huolto-ohje

BRV2 paineenalennusventtiili Asennus- ja huolto-ohje 0457350/6 IM-P045-10 CH Issue 6 BRV2 paineenalennusventtiili Asennus- ja huolto-ohje 1. Suositeltava asennus 2. Asennus ja huolto 3. Varaosat 4. Ulkoinen impulssiputki IM-P045-10 CH Issue 6 Copyright 20001

Lisätiedot

Saab 9-3, Saab Asennusohje MONTERINGSANVISNING INSTALLATION INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNG INSTRUCTIONS DE MONTAGE.

Saab 9-3, Saab Asennusohje MONTERINGSANVISNING INSTALLATION INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNG INSTRUCTIONS DE MONTAGE. SCdefault 900 Asennusohje SITdefault MONTERINGSANVISNING INSTALLATION INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNG INSTRUCTIONS DE MONTAGE Polkupyöräteline, vetolaitteeseen kiinnitettävä Accessories Part No. Group Date

Lisätiedot

Uusi FWB2700 pienoiskiväärisii on toimitettu tehdaspakkauksessa, jota voit käyttää jatkossa säilytys- ja kantolaukkuna.

Uusi FWB2700 pienoiskiväärisii on toimitettu tehdaspakkauksessa, jota voit käyttää jatkossa säilytys- ja kantolaukkuna. KÄYTTÖOHJE FEINWERKBAU FWB2700 PIENOISKIVÄÄRI Ennen aseen käyttöä Lue tämä käyttöohje huolellisesti ja säilytä se myöhempää käyttöä varten. Aseesi toimii moitteettomasti vain jos käsittelet sitä oikein

Lisätiedot

Moottorin takakansi, tiiviste, ruuvi ja käynnistinakseli

Moottorin takakansi, tiiviste, ruuvi ja käynnistinakseli RAKENNUSOHJE Moottorin takakansi, tiiviste, ruuvi ja käynnistinakseli 295 Lehden nro 69 mukana sait seitsemän uutta osaa, jotka kuuluvat mittakaavan 1:7 F2007 autosi GX-21-moottorin mekaaniseen kokonaisuuteen.

Lisätiedot

Takarullaharja Greensmaster 3120-, 3150-, 3250-D-, TriFlex ja sarjan DPA-leikkuuyksiköt

Takarullaharja Greensmaster 3120-, 3150-, 3250-D-, TriFlex ja sarjan DPA-leikkuuyksiköt Form No. 3412-951 Rev D Takarullaharja Greensmaster 3120-, 3150-, 3250-D-, TriFlex 3300- ja 3400 -sarjan DPA-leikkuuyksiköt Mallinro: 04650 Asennusohjeet Tämä tuote on soveltuvien eurooppalaisten direktiivien

Lisätiedot

ELECTROTORQUE MOMENTTIVÄÄNTIMET

ELECTROTORQUE MOMENTTIVÄÄNTIMET PAGE 19 ELECTROTORQUE MOMENTTIVÄÄNTIMET KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA (OSA N:O 34131) EMC direktiivi 89/336/EEC ja korjattu 91/263/EEC & 92/31/EEC Standardit EN55014:1987, IEC 801-2, IEC 801-4, IEC 801-3 Matalajännite

Lisätiedot

HUOLTO-OHJE SS/EN3. Firephant FP1V1 1 KG Jauhesammutin. Sivu 1/10 Versio 09.2014. Lisenssinhaltija:

HUOLTO-OHJE SS/EN3. Firephant FP1V1 1 KG Jauhesammutin. Sivu 1/10 Versio 09.2014. Lisenssinhaltija: Sivu 1/10 SS/EN3 HUOLTO-OHJE Firephant FP1V1 1 KG Jauhesammutin 1KG JAUHESAMMUTIN Sivu 2/10 MALLI HOUSEGARD FP1V1 SS/EN3 A: Yleistä. B: Tekniset tiedot. C: Täyttämisen toimenpiteet. D: Tarkistuksen toimenpiteet.

Lisätiedot

ASENNUSOPAS. Koristepaneeli BYCQ140D7W1 BYCQ140D7W1W

ASENNUSOPAS. Koristepaneeli BYCQ140D7W1 BYCQ140D7W1W ASENNUSOPAS Koristepaneeli BYCQ40D7W BYCQ40D7WW 4 9 8 7 4 6 4 4 4 4 4 4+6 a g a c e f d g g h 6 mm 6 4 8 7 9 4 6 BYCQ40D7W Koristepaneeli BYCQ40D7WW Asennusopas Englanninkielinen teksti on alkuperäinen

Lisätiedot

DM-SL (Finnish) Jälleenmyyjän opas. MAANTIE MTB Retkipyöräily. City Touring/ Comfort-pyörä. Vaihdevipu. RAPIDFIRE Plus 11-vaihteinen SL-RS700

DM-SL (Finnish) Jälleenmyyjän opas. MAANTIE MTB Retkipyöräily. City Touring/ Comfort-pyörä. Vaihdevipu. RAPIDFIRE Plus 11-vaihteinen SL-RS700 (Finnish) DM-SL0006-02 Jälleenmyyjän opas MAANTIE MTB Retkipyöräily City Touring/ Comfort-pyörä URBAN SPORT E-BIKE Vaihdevipu RAPIDFIRE Plus 11-vaihteinen SL-RS700 SISÄLLYSLUETTELO TÄRKEÄ TIEDOTE... 3

Lisätiedot

TIMCO X w Moottorin esilämmittimen asennus- ja käyttöohje

TIMCO X w Moottorin esilämmittimen asennus- ja käyttöohje TIMCO X10 1000w Moottorin esilämmittimen asennus- ja käyttöohje LUE TÄMÄ OHJE HUOLELLISESTI ENNEN KÄYTTÖÄ JA NOUDATA OHJEITA TARKASTI! TIMCO moottorinlämmitin on suunniteltu moottoriajoneuvojen moottorin

Lisätiedot

Työkalukotelo B KÄYTTÖOHJEET -- OSALUETTELO. Malli ; sopii seuraaviin korkeisiin maaliruiskuihin: A-versio.

Työkalukotelo B KÄYTTÖOHJEET -- OSALUETTELO. Malli ; sopii seuraaviin korkeisiin maaliruiskuihin: A-versio. KÄYTTÖOHJEET -- OSALUETTELO KÄYTTÖOHJEET Tämä käyttöohjekirja sisältää tärkeitä varoituksia ja tietoja. LUE JA SÄILYTÄ Ensivalinta kun laatu ratkaisee.z 308--817B A-versio Työkalukotelo Malli 240--148;

Lisätiedot

Asennus- ja käyttöohjeet

Asennus- ja käyttöohjeet TARJOILUPATA ESK Asennus- ja käyttöohjeet 4239100, 4239101 YLEISTÄ Tutustu huolellisesti tämän ohjeen sisältöön, koska siinä on tärkeää tietoa laitteen oikeasta ja turvallisesta asentamisesta, käytöstä

Lisätiedot

Käyttöohje. Malli Pikamiittaus-kahteisiin. Alkuperäisen ohjeen käännös. Vetokarojen Testaustyökalu. lbf/in 2 bar

Käyttöohje. Malli Pikamiittaus-kahteisiin. Alkuperäisen ohjeen käännös. Vetokarojen Testaustyökalu. lbf/in 2 bar 0 Käyttöohje Alkuperäisen ohjeen käännös CALIBRATION due 07900-09080 2 1 3 4 40 60 20 80 0 100 lbf/in 2 bar 5 6 7 Malli 07900-09080 Pikamiittaus-kahteisiin Vetokarojen Testaustyökalu Sisällys Turvallisuus

Lisätiedot

Asennus. CE-sarja Pehmeä E-Z Vac -kaksoiskerääjä Z Master sarjan leikkureille. Irralliset osat. Asennusohjeet

Asennus. CE-sarja Pehmeä E-Z Vac -kaksoiskerääjä Z Master sarjan leikkureille. Irralliset osat. Asennusohjeet Form No. CE-sarja Pehmeä E-Z Vac -kaksoiskerääjä Z Master 000 -sarjan leikkureille Mallinro: 9-990 -9 Rev A Asennusohjeet Huomaa: Koneen vasen ja oikea puoli määritellään normaalista käyttöasennosta käsin.

Lisätiedot

Door View Cam -ovisilmäkamera

Door View Cam -ovisilmäkamera Door View Cam -ovisilmäkamera Malli: G63R9A Lataa mukana toimitettu akku. Lataa akku ensin täyteen. Akku löytyy Door View Kit -pakkauksesta, jossa on mukana myös sovitin ja kiristysmutteri. Liitä se USB-virtalähteeseen

Lisätiedot

PNEUMAATTINEN SAUMANSULKIJA. Käyttökäsikirja. Malli, jossa on automaattipysäytys

PNEUMAATTINEN SAUMANSULKIJA. Käyttökäsikirja. Malli, jossa on automaattipysäytys PNEUMAATTINEN SAUMANSULKIJA Käyttökäsikirja Malli, jossa on automaattipysäytys 2 Yleistä Konetta voidaan hyvin käyttää useimpien tyyppiä m 82, VM 84 tms. olevien saumojen sulkemiseen. Koneen rakenne on

Lisätiedot

VAARA. Irralliset osat. Asennusohjeet

VAARA. Irralliset osat. Asennusohjeet Form No. 3401-939 Rev A LED-valon ja langattoman tuntilaskurin johdinsarja Vuoden 2012 ja sitä uudempiin Greensmaster 800-, 1000-, 1600-, Flex 1800- ja 2100 -sarjan leikkureihin Mallinro: 04295 Asennusohjeet

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE. Haswing W-20

KÄYTTÖOHJE. Haswing W-20 KÄYTTÖOHJE Haswing W-20 Omistajalle Kiitos, että valitsitte Haswing- sähköperämoottorin. Se on luotettava ja saastuttamaton sekä helppo asentaa ja kuljettaa. Tässä käyttöohjeessa on tietoja laitteen asennuksesta,

Lisätiedot

Lyhyt käyttöohje Cafitesse 110

Lyhyt käyttöohje Cafitesse 110 Lyhyt käyttöohje Cafitesse 110 B-2170 Merkkivalojen selitys Keltainen merkkivalo (1) Alilämpötilan näyttö Punainen merkkivalo (2) Tyhjän säiliön näyttö STOP MAHDOLLISET VIAT Jos laite ei toimi moitteettomasti,

Lisätiedot

Application and processing note (P)

Application and processing note (P) Application and processing note (P) Article Number: 113703 Languages: fi BERNER_Application_and_processing_note_(P) 83892[PDF]_fi.pdf 2015-02-09 PAINE/ALIPAINEPUMPPUSARJA 113703 KÄYTTÖOPAS Lomake 824342

Lisätiedot

Lehden nro 83 mukana sait

Lehden nro 83 mukana sait RAKENNUSOHJE Bensiinisäiliö, silikoniputki, kaksi O-rengasta ja kaksi ruuvia 357 Lehden nro 83 mukana sait kuusi uutta osaa radio-ohjattavaan pienoismalliisi. Osat kuuluvat pienoismallisi polttoainejärjestelmään.

Lisätiedot

Manuaalisella kippauksella varustetun kuljetuslavan asennussarja 2010-malli ja vanhempi Workman MD -sarjan työajoneuvo VAARA

Manuaalisella kippauksella varustetun kuljetuslavan asennussarja 2010-malli ja vanhempi Workman MD -sarjan työajoneuvo VAARA Form No. Manuaalisella kippauksella varustetun kuljetuslavan asennussarja 2010-malli ja vanhempi Workman MD -sarjan työajoneuvo Mallinro: 131-3457 3386-220 Rev A Asennusohjeet VAARA KALIFORNIA Lakiesityksen

Lisätiedot

Vetokoukku, irrotettava

Vetokoukku, irrotettava Installation instructions, accessories Ohje nro 31338957 Versio 1.6 Osa nro 31359616 Vetokoukku, irrotettava Volvo Car Corporation Vetokoukku, irrotettava- 31338957 - V1.6 Sivu 1 / 50 Erikoistyökalut 999

Lisätiedot

Halkomakone 7 tn Käyttöohje

Halkomakone 7 tn Käyttöohje Halkomakone 7 tn Käyttöohje Lue kaikki ohjeet huolellisesti. Opi tuntemaan koneen käyttötarkoitus, rajoitukset ja mahdolliset vaarat ennen käyttämistä. Käytä työsylinterin käyttö vipua siten että vedät

Lisätiedot

Käyttöoppaasi. AEG-ELECTROLUX RC2000EGP

Käyttöoppaasi. AEG-ELECTROLUX RC2000EGP Voit lukea suosituksia käyttäjän oppaista, teknisistä ohjeista tai asennusohjeista tuotteelle AEG-ELECTROLUX RC2000EGP. Löydät kysymyksiisi vastaukset AEG-ELECTROLUX RC2000EGP käyttöoppaasta ( tiedot,

Lisätiedot

Muistimoduulit. Oppaan osanumero: Tässä oppaassa kerrotaan tietokoneen muistin vaihtamisesta ja laajentamisesta.

Muistimoduulit. Oppaan osanumero: Tässä oppaassa kerrotaan tietokoneen muistin vaihtamisesta ja laajentamisesta. Muistimoduulit Oppaan osanumero: 408724-351 Toukokuu 2006 Tässä oppaassa kerrotaan tietokoneen muistin vaihtamisesta ja laajentamisesta. Sisällysluettelo 1 Muistimoduulien lisääminen tai vaihtaminen Muistimoduulin

Lisätiedot

Kattospoileri lisäjarruvalolla

Kattospoileri lisäjarruvalolla Ohje nro Versio Osa nro 30664254 1.0 Kattospoileri lisäjarruvalolla M8400560 Sivu 1 / 10 Varuste A0000162 A0000163 A0000161 A0000180 A0000214 A0000177 M0000232 M8903187 Sivu 2 / 10 JOHDANTO Lue läpi koko

Lisätiedot

OTSOSON WC-LAITTEEN ASENNUS- JA HUOLTOOHJE

OTSOSON WC-LAITTEEN ASENNUS- JA HUOLTOOHJE OTSOSON WC-LAITTEEN ASENNUS- JA HUOLTOOHJE WC-LAITTEEN ASENNUS WC-laite on varustettu kiinnityspultein paitsi S42 malli. Maahantuoja / valmistaja ei vastaa siitä, jos wc-laite on kiinnitetty vastoin määräyksiä

Lisätiedot

3 Seisontavalo 2 Valon kannatin (vain sarja ) 2 Lukkopultti (#10 1/2 tuumaa) (vain 4 sarja ) 4 Seisontavalojen asennus.

3 Seisontavalo 2 Valon kannatin (vain sarja ) 2 Lukkopultti (#10 1/2 tuumaa) (vain 4 sarja ) 4 Seisontavalojen asennus. Form No. Ajovalo- ja katsastusvarustussarja 202-malli ja uudempi Workman HD -työajoneuvo Mallinro: 20-5030 Mallinro: 20-5045 3386-909 Rev A Asennusohjeet VAARA KALIFORNIA Lakiesityksen 65 mukainen varoitus

Lisätiedot

Sähkötoiminen lohkolämmitin, diesel

Sähkötoiminen lohkolämmitin, diesel Ohje nro Versio Osa nro 8682246 1.0 Sähkötoiminen lohkolämmitin, diesel D4192T3/T4 G8703581 Sivu 1 / 9 Varuste A0000162 A0000163 A0000161 A0000176 A0000212 G8703602 Sivu 2 / 9 JOHDANTO Lue läpi koko ohje

Lisätiedot

Vetokoukku, irrotettava

Vetokoukku, irrotettava Installation instructions, accessories Ohje nro 31269488 Versio 1.5 Osa nro 31269508, 31269514, 31269512, 31269510, 31269516, 31269539 Vetokoukku, irrotettava IMG-260235 Volvo Car Corporation Vetokoukku,

Lisätiedot

Santex Huone 81 kiinteällä Santex-katolla ja näkyvällä vesikourulla

Santex Huone 81 kiinteällä Santex-katolla ja näkyvällä vesikourulla Santex Huone 81 kiinteällä Santex-katolla ja näkyvällä vesikourulla Lue koko asennusohje, ennen kuin aloitat asennuksen. Tämä on näkyvällä vesikourulla varustetun Santex-huoneen 81 ohjeellinen asennusohje.

Lisätiedot

OTSOSON WC-LAITTEEN ASENNUS- JA HUOLTOOHJE

OTSOSON WC-LAITTEEN ASENNUS- JA HUOLTOOHJE OTSOSON WC-LAITTEEN ASENNUS- JA HUOLTOOHJE WC-LAITTEEN ASENNUS WC-laite on varustettu kiinnityspultein. Maahantuoja / valmistaja ei vastaa siitä, jos wc-laite on kiinnitetty vastoin määräyksiä (esim. asennettu

Lisätiedot