GRUNDFOS OHJEET DMI 208. Annostelupumppu. Asennus- ja käyttöohjeet

Koko: px
Aloita esitys sivulta:

Download "GRUNDFOS OHJEET DMI 208. Annostelupumppu. Asennus- ja käyttöohjeet"

Transkriptio

1 GRUNDFOS OHJEET DMI 8 Annostelupumppu Asennus- ja käyttöohjeet

2 Vaatimustenmukaisuusvakuutus Vaatimustenmukaisuusvakuutus GB Declaration of Conformity We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the products DMI 8, to which this declaration relates, are in conformity with these Council directives on the approximation of the laws of the EC member states: Machinery Directive (6//EC). Standards used: EN 89: 1998, EN ISO 11-1+A1: 9 and EN ISO 11-+A1: 9. Low Voltage Directive (6/95/EC).*) Standard used: EN 6-1+A1: 9. EMC Directive (/18/EC). Standards used: EN 61-6-: 5 and EN 61-6-: 7. *) This applies only to products with supply voltage > 5 V AC or > 75 V DC. CZ Prohlášení o shodě My firma Grundfos prohlašujeme na svou plnou odpovědnost, že výrobky DMI 8, na něž se toto prohlášení vztahuje, jsou v souladu s ustanoveními směrnice Rady pro sblížení právních předpisů členských států Evropského společenství v oblastech: Směrnice pro strojní zařízení (6//ES). Použitá norma: EN 89: 1998, EN ISO 11-1+A1: 9 a EN ISO 11-+A1: 9. Směrnice pro nízkonapět ové aplikace (6/95/ES).*) Použité normy: EN 6-1+A1: 9. Směrnice pro elektromagnetickou kompatibilitu (EMC) (/18/ES). Použité normy: EN 61-6-: 5 a EN 61-6-: 7. BG Декларация за съответствие Ние, фирма Grundfos, заявяваме с пълна отговорност, че продуктите DMI 8, за които се отнася настоящата декларация, отговарят на следните указания на Съвета за уеднаквяване на правните разпоредби на държавите членки на ЕС: Директива за машините (6//EC). Приложен стандарт: EN 89: 1998, EN ISO 11-1+A1: 9 и EN ISO 11-+A1: 9. Директива за нисковолтови системи (6/95/EC).*) Приложени стандарти: EN 6-1+A1: 9. Директива за електромагнитна съвместимост (/18/EC). Приложени стандарти: EN 61-6-: 5 и EN 61-6-: 7. *) Това е приложимо само за продукти със захранващо напрежение > 5 V AC или > 75 V DC. DK Overensstemmelseserklæring Vi, Grundfos, erklærer under ansvar at produkterne DMI 8 som denne erklæring omhandler, er i overensstemmelse med disse af Rådets direktiver om indbyrdes tilnærmelse til EF-medlemsstaternes lovgivning: Maskindirektivet (6//EF). Anvendt standard: EN 89: 1998, EN ISO 11-1+A1: 9 og EN ISO 11-+A1: 9. Lavspændingsdirektivet (6/95/EF).*) Anvendte standarder: EN 6-1+A1: 9. EMC-direktivet (/18/EF). Anvendte standarder: EN 61-6-: 5 og EN 61-6-: 7. *) Používá se pouze u výrobků s napájecím napětím > 5 V AC nebo > 75 V DC. DE Konformitätserklärung Wir, Grundfos, erklären in alleiniger Verantwortung, dass die Produkte DMI 8, auf die sich diese Erklärung bezieht, mit den folgenden Richtlinien des Rates zur Angleichung der Rechtsvorschriften der EU-Mitgliedsstaaten übereinstimmen: Maschinenrichtlinie (6//EG). Norm, die verwendet wurde: EN 89: 1998, EN ISO 11-1+A1: 9 und EN ISO 11-+A1: 9. Niederspannungsrichtlinie (6/95/EG).*) Normen, die verwendet wurden: EN 6-1+A1: 9.. EMV-Richtlinie (/18/EG). Normen, die verwendet wurden: EN 61-6-: 5 und EN 61-6-: 7. *) Dies gilt nur für Produkte mit einer Versorgungsspannung > 5 V AC oder > 75 V DC. ES Declaración de Conformidad Nosotros, Grundfos, declaramos bajo nuestra entera responsabilidad que los productos DMI 8, a los cuales se refiere esta declaración, están conformes con las Directivas del Consejo en la aproximación de las leyes de las Estados Miembros del EM: Directiva de Maquinaria (6//CE). Norma aplicada: EN 89: 1998, EN ISO 11-1+A1: 9 y EN ISO 11-+A1: 9. Directiva de Baja Tensión (6/95/CE).*) Normas aplicadas: EN 6-1+A1: 9. Directiva EMC (/18/CE). Normas aplicadas: EN 61-6-: 5 y EN 61-6-: 7. *) Esto sólo se aplica a productos con voltaje > 5 V AC o > 75 V DC. *) Dette gælder kun for produkter med forsyningsspænding > 5 V AC eller > 75 V DC. EE Vastavusdeklaratsioon Meie, Grundfos, deklareerime enda ainuvastutusel, et tooted DMI 8, mille kohta käesolev juhend käib, on vastavuses EÜ Nõukogu direktiividega EMÜ liikmesriikide seaduste ühitamise kohta, mis käsitlevad: Masinate ohutus (6//EC). Kasutatud standard: EN 89: 1998, EN ISO 11-1+A1: 9 ja EN ISO 11-+A1: 9. Madalpinge direktiiv (6/95/EC).*) Kasutatud standardid: EN 6-1+A1: 9. Elektromagnetiline ühilduvus (EMC direktiiv) (/18/EC). Kasutatud standardid: EN 61-6-: 5 ja EN 61-6-: 7. *) See kehtib ainult toodetele toitepingega > 5 V AC või > 75 V DC. FR Déclaration de Conformité Nous, Grundfos, déclarons sous notre seule responsabilité, que les produits DMI 8, auxquels se réfère cette déclaration, sont conformes aux Directives du Conseil concernant le rapprochement des législations des Etats membres CE relatives aux normes énoncées ci-dessous : Directive Machines (6//CE). Norme utilisée : EN 89 : 1998, EN ISO 11-1+A1 : 9 et EN ISO 11-+A1 : 9. Directive Basse Tension (6/95/CE).*) Normes utilisées : EN 6-1+A1 : 9. Directive Compatibilité Electromagnétique CEM (/18/CE). Normes utilisées : EN : 5 et EN : 7. *) Cela s'applique uniquement aux produits dont la tension d'alimentation est > à 5 V AC ou > à 75 V DC.

3 HR Izjava o usklađenosti Mi, Grundfos, izjavljujemo pod vlastitom odgovornošću da je proizvod DMI 8, na koji se ova izjava odnosi, u skladu s direktivama ovog Vijeća o usklađivanju zakona država članica EU: Direktiva za strojeve (6//EZ). Korištena norma: EN 89: 1998, EN ISO 11-1+A1: 9 i EN ISO 11-+A1: 9. Direktiva za niski napon (6/95/EZ).*) Korištene norme: EN 6-1+A1: 9. Direktiva za elektromagnetsku kompatibilnost (/18/EZ). Korištene norme: EN 61-6-: 5 i EN 61-6-: 7. *) Ovo se odnosi samo na proizvode s opskrbnim naponom > 5 V AC ili > 75 V DC. HU Megfelelőségi nyilatkozat Mi, a Grundfos, egyedüli felelősséggel kijelentjük, hogy a DMI 8 termékek, amelyekre jelen nyilatkozik vonatkozik, megfelelnek az Európai Unió tagállamainak jogi irányelveit összehangoló tanács alábbi előírásainak: Gépek (6//EK). Alkalmazott szabvány: EN 89: 1998EN 89: 1998, EN ISO 11-1+A1: 9 és EN ISO 11-+A1: 9. Kisfeszültségű Direktíva (6/95/EK).*) Alkalmazott szabványok: EN 6-1+A1: 9. EMC Direktíva (/18/EK). Alkalmazott szabványok: EN 61-6-: 5 és EN 61-6-: 7. IT Dichiarazione di Conformità Grundfos dichiara sotto la sua esclusiva responsabilità che i prodotti DMI 8, ai quali si riferisce questa dichiarazione, sono conformi alle seguenti direttive del Consiglio riguardanti il riavvicinamento delle legislazioni degli Stati membri CE: Direttiva Macchine (6//CE). Norma applicata: EN 89: 1998, EN ISO 11-1+A1: 9 e EN ISO 11-+A1: 9. Direttiva Bassa Tensione (6/95/CE).*) Norme applicate: EN 6-1+A1: 9. Direttiva EMC (/18/CE). Norme applicate: EN 61-6-: 5 e EN 61-6-: 7. *) Questo è applicabile solo a prodotti con tensione di alimentazione > 5 VAC o > 75 VDC. NL Overeenkomstigheidsverklaring Wij, Grundfos, verklaren geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat de producten DMI 8 waarop deze verklaring betrekking heeft, in overeenstemming zijn met de Richtlijnen van de Raad in zake de onderlinge aanpassing van de wetgeving van de EG Lidstaten betreffende: Machine Richtlijn (6//EC). Gebruikte norm: EN 89: 1998, EN ISO 11-1+A1: 9 en EN ISO 11-+A1: 9. Laagspannings Richtlijn (6/95/EC).*) Gebruikte normen: EN 6-1+A1: 9. EMC Richtlijn (/18/EC). Gebruikte normen: EN 61-6-: 5 en EN 61-6-: 7. Vaatimustenmukaisuusvakuutus *) Ez csak a > 5 V AC vagy > 75 V DC tápfeszültségű termékekre vonatkozik. PL Deklaracja zgodności My, Grundfos, oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że nasze wyroby DMI 8, których deklaracja niniejsza dotyczy, są zgodne z następującymi wytycznymi Rady d/s ujednolicenia przepisów prawnych krajów członkowskich WE: Dyrektywa Maszynowa (6//WE). Zastosowana norma: EN 89: 1998, EN ISO 11-1+A1: 9 oraz EN ISO 11-+A1: 9. Dyrektywa Niskonapięciowa (LVD) (6/95/WE).*) Zastosowane normy: EN 6-1+A1: 9. Dyrektywa EMC (/18/WE). Zastosowane normy: EN 61-6-: 5 oraz EN 61-6-: 7. *) Dotyczy to tylko produktów o napięciu zasilania > 5 AC lub > 75 V DC. RU Декларация о соответствии Мы, компания Grundfos, со всей ответственностью заявляем, что изделия DMI 8, к которым относится настоящая декларация, соответствуют следующим Директивам Совета Евросоюза об унификации законодательных предписаний стран-членов ЕС: Механические устройства (6//ЕС). Применявшийся стандарт: EN 89: 1998, EN ISO 11-1+A1: 9 и EN ISO 11-+A1: 9. Низковольтное оборудование (6/95/EC).*) Применявшиеся стандарты: EN 6-1+A1: 9. Электромагнитная совместимость (/18/EC). Применявшиеся стандарты: EN 61-6-: 5 и EN 61-6-: 7. *) Относится только к продуктам с сетевым напряжением > 5 В переменного тока или > 75 В постоянного тока. SK Prehlásenie o konformite My firma Grundfos prehlasujeme na svoju plnú zodpovednost, že výrobky DMI 8, na ktoré sa toto prehlásenie vzt ahuje, sú v súlade s ustanovením smernice Rady pre zblíženie právnych predpisov členských štátov Európskeho spoločenstva v oblastiach: Smernica pre strojové zariadenie (6//EC). Použitá norma: EN 89: 1998, EN ISO 11-1+A1: 9 a EN ISO 11-+A1: 9. Smernica pre nízkonapät ové aplikácie (6/95/EC).*) Použité normy: EN 6-1+A1: 9. Smernica pre elektromagnetickú kompatibilitu (/18/EC). Použité normy: EN 61-6-: 5 a EN 61-6-: 7. *) To sa vzťahuje len na výrobky s napájacím napätím > 5 V AC alebo > 75 V DC. *) Dit is alleen van toepassing voor producten met voedingsspanning 5 V AC of > 75 V DC. PT Declaração de Conformidade A Grundfos declara sob sua única responsabilidade que os produtos DMI 8, aos quais diz respeito esta declaração, estão em conformidade com as seguintes Directivas do Conselho sobre a aproximação das legislações dos Estados Membros da CE: Directiva Máquinas (6//CE). Norma utilizada: EN 89: 1998, EN ISO 11-1+A1: 9 e EN ISO 11-+A1: 9. Directiva Baixa Tensão (6/95/CE).*) Normas utilizadas: EN 6-1+A1: 9. Directiva EMC (compatibilidade electromagnética) (/18/CE). Normas utilizadas: EN 61-6-: 5 e EN 61-6-: 7. *) Isto aplica-se apenas a produtos com tensão de alimentação > 5 V AC ou > 75 V DC. RO Declaraţie de Conformitate Noi, Grundfos, declarăm pe propria răspundere că produsele DMI 8, la care se referă această declaraţie, sunt în conformitate cu aceste Directive de Consiliu asupra armonizării legilor Statelor Membre CE: Directiva Utilaje (6//CE). Standard utilizat: EN 89: 1998, EN ISO 11-1+A1: 9 şi EN ISO 11-+A1: 9. Directiva Tensiune Joasă (6/95/CE).*) Standarde utilizate: EN 6-1+A1: 9. Directiva EMC (/18/CE). Standarde utilizate: EN 61-6-: 5 şi EN 61-6-: 7. *) Se aplică numai produselor cu tensiunea de alimentare > 5 V AC ori > 75 V DC. SI Izjava o skladnosti V Grundfosu s polno odgovornostjo izjavljamo, da so naši izdelki DMI 8, na katere se ta izjava nanaša, v skladu z naslednjimi direktivami Sveta o približevanju zakonodaje za izenačevanje pravnih predpisov držav članic ES: Direktiva o strojih (6//ES). Uporabljena norma: EN 89: 1998, EN ISO 11-1+A1: 9 in EN ISO 11-+A1: 9. Direktiva o nizki napetosti (6/95/ES).*) Uporabljeni normi: EN 6-1+A1: 9. Direktiva o elektromagnetni združljivosti (EMC) (/18/ES). Uporabljeni normi: EN 61-6-: 5 in EN 61-6-: 7. *) To velja samo za proizvode z napajalno napetostjo > 5 V AC ali > 75 V DC. 3

4 Vaatimustenmukaisuusvakuutus FI Vaatimustenmukaisuusvakuutus Me, Grundfos, vakuutamme omalla vastuullamme, että tuotteet DMI 8, joita tämä vakuutus koskee, ovat EY:n jäsenvaltioiden lainsäädännön yhdenmukaistamiseen tähtäävien Euroopan neuvoston direktiivien vaatimusten mukaisia seuraavasti: Konedirektiivi (6//EY). Sovellettu standardi: EN 89: 1998, EN ISO 11-1+A1: 9 ja EN ISO 11-+A1: 9. Pienjännitedirektiivi (6/95/EY).*) Sovellettavat standardit: EN 6-1+A1: 9. EMC-direktiivi (/18/EY). Sovellettavat standardit: EN 61-6-: 5 ja EN 61-6-: 7. *) Koskee vain tuotteita, joiden käyttöjännite on > 5 V AC tai > 75 V DC. TR Uygunluk Bildirgesi Grundfos olarak bu beyannameye konu olan DMI 8 ürünlerinin, AB Üyesi Ülkelerin kanunlarını birbirine yaklaştırma üzerine Konsey Direktifleriyle uyumlu olduğunun yalnızca bizim sorumluluğumuz altında olduğunu beyan ederiz: Makineler Yönetmeliği (6//EC). Kullanılan standart: EN 89: 1998, EN ISO 11-1+A1: 9 ve EN ISO 11-+A1: 9. Düşük Voltaj Yönetmeliği (6/95/EC).*) Kullanılan standartlar: EN 6-1+A1: 9. EMC Diretifi (/18/EC). Kullanılan standartlar: EN 61-6-: 5 ve EN 61-6-: 7. *) Bu sadece > 5 V AC ve > 75 V DC ürünler için geçerlidir. SE Försäkran om överensstämmelse Vi, Grundfos, försäkrar under ansvar att produkterna DMI 8, som omfattas av denna försäkran, är i överensstämmelse med rådets direktiv om inbördes närmande till EU-medlemsstaternas lagstiftning, avseende: Maskindirektivet (6//EG). Tillämpad standard: EN 89: 1998, EN ISO 11-1+A1: 9 och EN ISO 11-+A1: 9. Lågspänningsdirektivet (6/95/EG).*) Tillämpade standarder: EN 6-1+A1: 9. EMC-direktivet (/18/EG). Tillämpade standarder: EN 61-6-: 5 och EN 61-6-: 7. *) Detta gäller bara för produkter med försörjningsspänning > 5 V AC eller > 75 V DC. CN 产品合格声明书我们格兰富在我们的全权责任下声明, 产品 DMI 8, 即该合格证所指之产品, 符合欧共体使其成员国法律趋于一致的以下欧共理事会指令 : 机械设备指令 (6//EC) 所用标准 : EN 89: 1998, EN ISO 11-1+A1: 9 和 EN ISO 11-+A1: 9 低电压指令 (6/95/EC) *) 所用标准 : EN 6-1+A1: 9 电磁兼容性指令 (/18/EC) 所用标准 : EN 61-6-: 5 和 EN 61-6-: 7 *) 仅适用于工作电压 > 5 VAC 或 > 75 VDC 的产品 Pfinztal, 1st March 11 Ulrich Stemick Technical Director Grundfos Water Treatment GmbH Reetzstr. 85, D-7637 Pfinztal, Germany Person authorised to compile technical file and empowered to sign the EC declaration of conformity.

5 Suomi (FI) Asennus- ja käyttöohjeet Alkuperäisen englanninkielisen version käännös. SISÄLLYSLUETTELO Sivu 1. Yleisiä tietoja Johdanto 5 1. Huoltoasiakirjat Tietoa tuotteesta 5 1. Sovellukset Takuu 1. Turvallisuus 1.1 Tässä ohjekirjassa olevien turvallisuusohjeiden tunnistaminen 1. Pumpussa olevat merkinnät 1.3 Henkilöstön pätevyys ja koulutus 11. Vaarat, jos turvallisuusohjeita ei huomioida 11.5 Turvallinen työskentely 11.6 Käyttäjän turvallisuusohjeet 11.7 Ylläpito-, tarkastus- ja asennustöiden turvallisuusohjeet 11.8 Varaosien valtuuttamaton muokkaus tai valmistus 11.9 Väärät käyttötavat 11.1 Järjestelmän turvallisuus annostelujärjestelmän toimintahäiriön yhteydessä Kuljetus ja välivarastointi Kuljetus 1 3. Toimitus Pakkauksen avaaminen 1 3. Välivarastointi Palautus 1. Tekniset tiedot 1.1 Tunnistus 1. Tyyppiavain 13.3 Yleiskuvaus 1. Mittapiirrokset 17.5 Versiot 19.6 Materiaalit 19.7 Ohjaustiedot (ohjausyksikön kanssa) 5. Asennus 5.1 Asennussijainti 5. Asennus 5.3 Yleistä tietoa asennuksesta 1 5. Annosteluohjain 5.5 Putkisto 6. Sähköliitännät DMI 8:n signaalijohtojen kytkentä 7 6. Virtajohdon kytkentä 9 7. Käynnistys/sammutus Ensimmäinen käynnistys / myöhempi käynnistys 9 7. Pumpun käyttö Sammutus 3 8. Toiminta Ohjaus- ja näyttöelementit Käynnistys/sammutus Ohjausyksiköllä varustetun pumpun käyttö 3 8. Iskunpituuden säätäminen ja lukitseminen Huomautuksia iskunpituuden säädöstä Nollakohdan säätäminen Annosteluvirtauksen kalibrointi Plus3-järjestelmän kanssa Pumput, joissa on manuaalinen ilmanpoisto Plus3-järjestelmällä varustetun säiliön vaihtaminen Ylläpito Yleisiä huomautuksia Huoltovälit Imu- ja poistoventtiilien puhdistus Kalvon vaihtaminen Vianetsintäkaavio 11. Annostelukäyrät 1. Hävittäminen 5 1. Yleisiä tietoja 1.1 Johdanto Nämä asennus- ja käyttöohjeet sisältävät tarvittavat vähimmäistiedot DMI 8 -annostelukalvopumpun asennusta, käyttöä ja ylläpitoa varten. Jos haluat lisätietoja tai kohtaat ongelmia, joita ei ole käsitelty tässä ohjekirjassa, ota yhteys lähimpään Grundfos -jälleenmyyjään. 1. Huoltoasiakirjat Jos sinulla on kysyttävää, ota yhteys lähimpään Grundfos -jälleenmyyjään tai -huoltoliikkeeseen. 1.3 Tietoa tuotteesta Pumpputyypit DMI 8 -annostelupumppu on saatavana useita eri suorituskykyvaatimuksia varten ja useissa eri kooissa: Pumpputyypit DMI.3-1 Nämä täydelliset asennus- ja käyttöohjeet löytyvät myös osoitteesta Nämä asennus- ja käyttöohjeet on luettava huolellisesti ennen asennusta. Asennuksen ja käytön tulee muilta osin noudattaa paikallisia asetuksia ja seurata yleistä käytäntöä. Suomi (FI) 5

6 Suomi (FI) Pumpputyypit DMI.8-16 DMI 1.-1 DMI DMI DMI 3.-1 DMI DMI.-8 DMI 5.-6 DMI 6.-8 DMI 9.-6 DMI 1- DMI Seuraavat tiedot näkyvät pumpun nimikyltissä: Pumpun tyyppi, joka määrittää iskutilavuuden, liitäntäkoon ja suorituskykytiedot (katso alla olevat tiedot). Pumpun sarjanumero, jonka avulla pumppu tunnistetaan. Pumppukokoonpanon tärkeimmät ominaisuudet, kuten pään ja venttiilin materiaalit. Ne selostetaan osassa. Tekniset tiedot. Suurin virtausaste ja suurin vastapaine. Syöttöjännite tai verkkojännite ja verkkojännitteen taajuus. Huomaa Viskoosisten nesteiden pumppua kutsutaan HV-tyypin pumpuksi Liitäntäkoko Pumpputyyppi Liitäntäkoko HV-tyyppi DMI.3-1 DN DN DMI.8-16 Imupuoli DN Poistopuoli DN 8 DN 8 DMI 1.-1 DN DN 8 DMI Imupuoli DN Poistopuoli DN 8 DN 8 DMI DN DN 8 DMI 3.-1 DN DN 8 DMI Imupuoli DN Poistopuoli DN 8 DN 8 DMI.-8 DN DN 8 DMI 5.-6 DN DN 8 DMI 6.-8 DN DN 8 DMI 9.-6 DN 8 DN 8 DMI 1- DN 8 DN 8 DMI DN 8 DN 8 6

7 1.3.3 Pumpun suorituskyky Suorituskykytiedot pumpun suurimmalla vastapaineella Koskee seuraavia kohteita: vesi annostelun välitysaineena imukorkeus,5 m pumpun pää, jolle on suoritettu täydellinen ilmanpoisto suurin iskunpituus. Suomi (FI) 5 Hz 6 Hz Pumpputyyppi Iskutilavuus V Q** p enintään* Suurin iskunopeus Q** p enintään** Suurin iskunopeus [cm 3 ] [l/h] [bar] [n/min] [l/h] [US gph] [bar] [psi] [n/min] DMI.3-1,,3 1 1,36, DMI.8-16,11,8 16 1,96, DMI 1.-1,1 1, 1 1 1,, DMI ,15 1, ,3, DMI 1.6-1, 1, ,9, DMI 3.-1, 3, 1 1 3,5, DMI ,5 3,6 16 1,3 1, DMI.-8,55, 8 1,8 1, DMI 5.-6,69 5, ,58 5 7,5 1 DMI 6.-8,8 6, 8 1 7, 1, DMI , 9, 6 1 1,8,853 5,5 8 1 DMI 1-1,9 1, 1 16,8, DMI ,5 18, 3,5 1 1,6 5,7 3 1 * p maks. koskee annostelupäitä, joissa ei ole automaattista ilmanpoistoa; automaattisella ilmanpoistolla 1 bar vähemmän. Huomaa suurimmat sallitut lämpötilat ja huomioi, että kitkahäviö kasvaa annosteluaineen viskositeetin kasvaessa. ** Automaattisella ilmanpoistolla tai Plus 3 -järjestelmällä varustettujen pumppujen suurin annosteluvirtaus on noin,1 -, l/h pienempi pumpputyypistä riippuen. HV-tyypin pumppujen suurin annosteluvirtaus on enintään 1 % pienempi. Huomaa Pumppua voidaan käyttää 1-1 prosentin teholla suurimmasta annostelukapasiteetista. 7

8 Suomi (FI) 1.3. Tarkkuus Annosteluvirtauksen vaihtelu: ± 1,5 % ohjausalueella 1:1 Lineaarinen poikkeama*: ± % koko asteikon arvosta. Säätö suurimmasta iskunpituudesta pienimpään ohjausalueella 1:5 Koskee seuraavia kohteita: vesi annostelun välitysaineena pumpun pää, jolle on suoritettu täydellinen ilmanpoisto peruspumppuversio. Sallittu valmistuspoikkeama: VDMA 8:n mukaan. * Suurempi lineaarinen poikkeama automaattisella ilmanpoistolla tai Plus 3 -järjestelmällä varustettuja pumppuja varten Tulopaine ja vastapaine / imukorkeus käytön aikana Suurin tulopaine Pumpputyyppi DMI DMI Vakio Pumppuversio Automaattisella ilmanpoistolla Plus 3 - järjestelmällä [bar] [bar] [bar], Ei tulvaimua, ei positiivista tulopainetta! Pienin vastapaine pumpun poistoventtiilissä DMI DMI Vakio Pumppuversio Automaattisella ilmanpoistolla Plus 3 - järjestelmällä [bar] [bar] [bar] Suurin imukorkeus* (käynnistys) välitysaineelle, jonka viskositeetti on vastaava kuin vedellä Vakio Pumppuversio Automaattisella ilmanpoistolla Plus 3 - järjestelmällä [m] [m] [m] DMI.3-1 Tulvaimu ** DMI , DMI , DMI , DMI ,5 DMI 3.-1, 1, ** DMI , DMI.-8, DMI 5.-6,5 1, DMI 6.-8,8 1, ** DMI 9.-6 DMI 1- DMI ,8 1, * Ilmanpoistoventtiili auki. ** Plus 3 -järjestelmällä varustetuissa pumpuissa on erityinen käynnistyslaite. Suurin imukorkeus* (jatkuva käyttö) välitysaineelle, jonka viskositeetti on vastaava kuin vedellä Pumpputyyppi Pumpputyyppi Pumpputyyppi Vakio Pumppuversio Automaattisella ilmanpoistolla Plus 3 - järjestelmällä [m] [m] [m] DMI.3-1 Tulvaimu 1,5 DMI DMI ,5 1,5 8 * Pumpun pää ja venttiilit kostutettuina Äänenpainetaso 5 db(a) DIN KL3 -standardin mukaisesti Koteloluokka DMI 8 Inside: IP. Pumppu, jossa verkkovirtapistoke: IP 65. Pumppu ilman verkkovirtapistoketta: IP 65 -luokka voidaan varmistaa vain, jos virtajohto kytketään IP 65 -suojauksella.

9 Elektroniikkaa sisältävät pumput: Koteloluokka on voimassa vain, jos liitännät ovat suojattuja! Koteloluokkatiedot koskevat pumppuja, joiden pistokkeet on oikein asennettu tai niihin on kierretty korkki Energiatarve Virransyöttö AC-jännitettä varten Nimellisjännite: 11/115 V tai 3/ V. Poikkeama nimellisarvosta: ± 1 %. Syöttöjännite: V. Poikkeama nimellisarvosta: ± 15 %. Verkkovirtataajuus: 5/6 Hz. Suurin pumpun ottama teho: W (vähennetty pumpun ottama teho pumpputyypin ja liitettyjen tunnistimien mukaan). Virtalähde on eristettävä sähköisesti signaalituloista ja -lähdöistä. EMC-suojaus Testattu seuraavien standardien mukaan: DIN EN 58-, DIN V ENV 51, DIN EN 511, DIN V ENV 5, DIN EN 55 luokka B, DIN EN 61--, DIN EN Verkkovirran impedanssi Sähkömagneettinen yhteensopivuus (EMC) 89/336/EY-direktiivin mukaisesti: EN 61-3-: (Raja-arvot Harmoniset virrat (laitteet, joiden ottovirta on enintään 16 A / vaihe). EN : (Raja-arvot Yleiseen pienjänniteverkkoon aiheutuvat jännitteenvaihtelut ja välkyntä Laitteet, joiden nimellisvirta on enintään 16 A vaihe ja joiden liittämiselle ei ole erityisehtoja). EN 61-6-: 1 (Yleiset standardit Häiriönsieto teollissuusympäristöissä). EN 61-6-: 1 (Yleiset standardit Häiriönpäästöt teollisuusympäristöissä) Ilmasto ja käyttöolosuhteet Sallittu ilman lämpötila: - C. Sallittu varastointilämpötila: C. Sallittu ilmankosteus: Suurin suhteellinen kosteus: 9 % (ei kondensoituva). DMI 8:aa EI ole hyväksytty käytettäväksi räjähdysalttiissa ympäristöissä! Asennuspaikan tulee olla peitetty! Varmista, että ilmasto-olosuhteet eivät vaikuta moottorin ja pumpun koteloluokkaan. Elektroniikkalaitteilla varustetut pumput soveltuvat käytettäviksi vain sisätiloissa! Älä asenna niitä ulkotiloihin! Annostelun välitysaine Ota yhteys Grundfos iin, jos sinulla on kysyttävää pumpun sopivuudesta tiettyä annosteluvälitysainetta varten tai materiaalien yhteensopivuudesta. Annostelun välitysaineella on oltava seuraavat perusominaisuudet: nestemäinen hiomaton liekinkestävä. i seuraavat tiedot annostelun kaasunpoistovälitysainetta varten: Automaattisella ilmanpoistolla varustettua DMI 8:aa voidaan käyttää amorfisten kaasunpoistovälitysaineiden, kuten H O :n, kanssa. Älä käytä tätä pumppua kloorivalkaisuaineiden kanssa! Plus 3 -järjestelmällä varustettua DMI 8:aa voidaan käyttää lievästi kaasua poistavia välitysaineita, kuten kloorivalkaisuaineita, varten. Älä käytä tätä pumppua H O :ta varten! Suurin sallittu viskositeetti käyttölämpötilassa* Pumpputyyppi Vakio Pumppuversio Automaattisella ilmanpoistolla Plus 3 -järjestelmällä HV-tyyppi [mpa s] [mpa s] [mpa s] [mpa s] DMI DMI DMI DMI DMI DMI DMI DMI DMI DMI DMI DMI DMI * Annetut arvot ovat arvioita, jotka koskevat newtonisia nesteitä. i, että viskositeetti kasvaa lämpötilan laskiessa! Suomi (FI) 9

10 Suomi (FI) Sallittu välitysaineen lämpötila Pumpun pään materiaali 1. Sovellukset Pienin välitysaineen lämpötila Suurin välitysaineen lämpötila p < 1 bar Suurin välitysaineen lämpötila p < 16 bar [ C] [ C] [ C] PVC Ruostumaton teräs, DIN 1.571* PP PVDF** 1 6* * 1 C:n lämpötila enintään barin vastapaineella on sallittu lyhyeksi ajaksi (15 minuuttia). ** 7 C:n lämpötilassa suurin vastapaine on 3 baria. i kemiallisen aineen valmistajan turvallisuusohjeet kemiallisten aineiden käsittelyn yhteydessä! Annostelun välitysaineen tulee olla nestemäisessä muodossa! i annostelun välitysaineen jäätymis- ja kiehumispisteet! Välitysaineen kanssa tekemisissä olevien osien yhteensopivuus riippuu välitysaineesta, välitysaineen lämpötilasta ja käyttöpaineesta. Varmista, että välitysaineen kanssa tekemisissä olevat osat ovat kemiallisesti yhteensopivia annostelun välitysaineen kanssa käyttöolosuhteissa! Varmista, että pumppu soveltuu kyseistä annostelun välitysainetta varten! 1..1 Oikea ja hyväksyttävä käyttö DMI 8 -pumppu soveltuu nestemäisiä, hiomattomia ja liekinkestäviä välitysaineita varten tarkasti tämän ohjekirjan mukaisesti käytettynä. Pumppujen muut sovellukset tai käyttö muissa kuin hyväksytyissä ilmasto- ja toimintaolosuhteissa tulkitaan väärinkäytöksi. Grundfos ei ole vastuussa mistään vahingoista, jotka johtuvat väärinkäytöstä. 1.5 Takuu Yleisten myynti- ja toimitusehtojemme mukaisesti takuu on voimassa vain seuraavien edellytyksien täyttyessä: pumppua käytetään tämän ohjekirjan ohjeiden ja tietojen mukaisesti. pumppua ei ole purettu tai käsitelty väärin. korjaukset on suoritettu valtuutetussa huoltoliikkeessä. korjauksissa on käytetty alkuperäisiä varaosia.. Turvallisuus Tämä ohjekirja sisältää yleisiä ohjeita, jotka on huomioitava pumpun asennuksen, käytön ja ylläpidon yhteydessä. Asennusteknikon ja valtuutettujen käyttäjien on sen vuoksi luettava tämä ohjekirja ennen pumpun asennusta ja käynnistystä. Ohjekirja on säilytettävä aina pumpun asennuspaikan yhteydessä. Tässä Turvallisuus-osassa annettujen yleisten turvallisuusohjeiden lisäksi on huomioitava myös muissa osissa annetut turvallisuusohjeet..1 Tässä ohjekirjassa olevien turvallisuusohjeiden tunnistaminen Jos tässä ohjekirjassa annettuja turvallisuusohjeita tai muita ohjeita ei huomioida, seurauksena saattaa olla henkilövahinkoja tai pumpun toimintahäiriö tai vaurioituminen. Turvallisuusohjeet ja muut ohjeet tunnistat seuraavista symboleista: Huomaa Jos näitä turvallisuusohjeita ei huomioida, seurauksena saattaa olla henkilövahinkoja! Jos näitä turvallisuusohjeita ei huomioida, seurauksena saattaa olla laitteen vaurioituminen tai toimintahäiriö! Huomautuksia tai ohjeita, jotka helpottavat työskentelyä ja varmistavat turvallisen käytön. Pumpussa olevat tiedot, kuten nesteliitosten tietokilvet, on huomioitava ja pidettävä aina luettavassa kunnossa.. Pumpussa olevat merkinnät Plus 3 -järjestelmällä varustetuissa pumpuissa on seuraava varoitusviesti: Varo emäksisiä nesteitä! Välitysaine saattaa aiheuttaa kaustisoitumisen! Jos pumppu on täynnä, pidä kansi suljettuna äläkä koske esitäyttökammion sisäpuolelle! Ennen pumpun purkamista tai kuljetusta esitäyttökammio on tarvittaessa tyhjennettävä ja puhdistettava! 1

11 .3 Henkilöstön pätevyys ja koulutus Laitteen käytöstä, ylläpidosta, tarkastuksista ja asennuksista huolehtivan henkilöstön tulee olla päteviä tehtävien suorittamiseksi. Käyttäjän on määritettävä tarkasti vastuualueet, valtuutustasot ja henkilöstön valvonta. Jos henkilöstöllä ei ole tarvittavaa tietoa, tarvittava koulutus ja ohjeistus on suoritettava. Pumpun käyttäjä voi tarvittaessa pyytää valmistajaa/toimittajaa huolehtimaan koulutuksesta. On käyttäjän vastuulla varmistaa, että henkilöstö tuntee ja ymmärtää tämän ohjekirjan sisällön.. Vaarat, jos turvallisuusohjeita ei huomioida Turvallisuusohjeiden huomiotta jättäminen voi vaiheuttaa vaaratilanteita henkilöstölle, ympäristölle ja pumpulle. Jos turvallisuusohjeita ei huomioida, kaikki vaurioita koskevat reklamaatiot voidaan hylätä. Turvallisuusohjeiden huomiotta jättäminen voi johtaa seuraaviin vaaratilanteisiin: pumpun/järjestelmän tärkeiden toimintojen vikaantuminen tiettyjen ylläpitomenetelmien häiriöt henkilövahingot sähköisten, mekaanisten ja kemiallisten altistumien vuoksi haitallisten aineiden vuotojen aiheuttamat ympäristövahingot..5 Turvallinen työskentely Tässä ohjekirjassa annetut turvallisuusohjeet, kansalliset terveys- ja turvallisuussäädökset sekä kaikki käyttäjän työskentely- ja turvallisuussäädökset on otettava huomioon..6 Käyttäjän turvallisuusohjeet Pumpun vaarallisen kuumat ja kylmät osat on suojattava vaarallisten kosketusten estämiseksi. Vaarallisten (esim. kuumien tai myrkyllisten) aineiden vuodot on estettävä tavalla, joka ei ole haitallinen henkilöstön tai ympäristön kannalta. Lakisäädökset on huomioitava. Sähköenergian aiheuttamat vauriot on estettävä (lisätietoja saat esimerkiksi VDE:n säädöksistä ja paikalliselta sähköyhtiöltä)..7 Ylläpito-, tarkastus- ja asennustöiden turvallisuusohjeet Käyttäjän on varmistettava, että kaikki ylläpito-, tarkastus- ja asennustyöt suorittaa valtuutettu ja ammattitaitoinen henkilö, joka on lukenut tämän ohjekirjan. Pumppu tulee sammuttaa kaikkien ylläpito-, tarkastus- ja asennustöiden ajaksi. Myös tässä ohjekirjassa annetut pumpun sammuttamista koskevat menettelyt on huomioitava. Pumput tai pumppuyksiköt, joita käytetään terveydelle haitallisen välitysaineen kanssa, tulee puhdistaa. Kaikki turva- ja suojalaitteet on käynnistettävä tai otettava käyttöön välittömästi työn valmistuttua. i ensimmäistä käynnistyskertaa käsittelevän osan ohjeet myös myöhemmän käynnistyksen yhteydessä. Ainoastaan pätevä asentaja saa kytkeä sähköliitokset! Ainoastaan valtuutettu Grundfos -huoltohenkilö saa avata pumpun kotelon!.8 Varaosien valtuuttamaton muokkaus tai valmistus Pumppuun saa tehdä muutoksia ainoastaan valmistajan luvalla. Valmistajan valtuuttamien varaosien ja tarvikkeiden käyttäminen on turvallista. Muiden varaosien käyttäminen voi evätä laitteen valmistajan vastuun..9 Väärät käyttötavat Pumpun turvallinen käyttö voidaan taata vain, jos sitä käytetään osassa 1. Yleisiä tietoja annettujen ohjeiden mukaisesti. Annettuja raja-arvoja ei saa ylittää missään tapauksessa..1 Järjestelmän turvallisuus annostelujärjestelmän toimintahäiriön yhteydessä DMI 8 -annostelupumput on suunniteltu uusimpien tekniikoiden mukaisesti ja ne on valmistettu ja testattu huolellisesti. Annostelujärjestelmään saattaa kuitenkin tulla toimintahäiriö. Annostelupumpun sisältämä järjestelmä tulee suunnitella siten, että koko järjestelmän turvallisuus on taattu, vaikka annostelupumppuun tulee toimintahäiriö. Olettaen, että sitä varten on tarvittavat valvonta- ja ohjaustoiminnot. Suomi (FI) 11

12 Suomi (FI) 3. Kuljetus ja välivarastointi 3.1 Kuljetus 3. Toimitus Älä heitä tai pudota pumppua. DMI 8 -annostelupumppu toimitetaan pahvilaatikossa. Aseta pumppu pakkaukseen kuljetuksen ja välivarastoinnin ajaksi. 3.3 Pakkauksen avaaminen Säilytä pakkaus myöhempää käyttöä tai palautusta varten, tai hävitä pakkaus paikallisten säädösten mukaisesti. 3. Välivarastointi Sallittu varastointilämpötila: C. Sallittu ilmankosteus: Suurin suhteellinen kosteus: 9 % (ei kondensoituva). 3.5 Palautus Palauta pumppu alkuperäisessä tai sitä vastaavassa pakkauksessa. Pumppu on puhdistettava huolellisesti ennen palautusta tai varastointia. On erittäin tärkeää, ettei pumppuun jää jälkiä myrkyllisistä tai haitallisista aineista. Grundfos ei ole vastuussa vahingoista, jotka johtuvat pumpun väärästä kuljetustavasta tai puuttuvasta tai epäsopivasta pakkauksesta! Valtuutetun henkilön on täytettävä näiden ohjeiden lopussa oleva turvallisuusselvitys ja liitettävä se pumppuun näkyvälle paikalle ennen pumpun palauttamista Grundfos ille huoltoa varten.. Tekniset tiedot.1 Tunnistus Kuva 1 DMI 8 -nimikyltti As. Kuvaus 1 Tyyppimerkintä Malli 3 Suurin kapasiteetti [l/h] Jännite [V] 5 Taajuus [Hz] 6 Tuotenumero 7 Alkuperämaa 8 Vuosi- ja viikkokoodi 9 Hyväksyntämerkinnät, CE-merkintä jne. 1 Suurin paine [bar] 11 Sarjanumero TM Jos pumppua on käytetty terveydelle haitallisen tai myrkyllisen välitysaineen kanssa, pumppu luokitellaan saastuneeksi. Jos pumppu annetaan Grundfos in huollettavaksi, on varmistettava, ettei pumppu sisällä terveydelle haitallisia tai myrkyllisiä aineita. Jos pumppua on käytetty kyseisten aineiden kanssa, se on puhdistettava ennen palautusta. Jos oikeanlainen puhdistus ei ole mahdollista, pumpun mukana on toimitettava kaikki tarvittavat tiedot kemikaalista. Jos yllä olevia ehtoja ei täytetä, Grundfos voi kieltäytyä huoltamasta pumppua. Asiakas on vastuussa pumpun palautuksesta aiheutuvista kustannuksista. Turvallisuusselvitys löytyy näiden ohjeiden lopusta. Virtajohdon vaihdon saa suorittaa vain valtuutettu Grundfos -korjaamo. 1

13 . Tyyppiavain Esimerkki: DMI A PVC /V /G -T -H 1 33 B Tyyppialue Verkkovirtapistoke DMI X Ei pistoketta Suomi (FI) Suurin virtaus [l/h] F EU (Schuko) Suurin vastapaine [bar] B USA, Kanada Ohjaustyyppi B A Ilman ulkoista ohjausliittymää Sisäinen taajuusohjaus, ulkoinen kosketinsignaaliohjaus I E Australia, Uusi-Seelanti, Taiwan Sveitsi Liitos, imu/poisto B6 Putki, /6 mm Sisäinen taajuusohjaus, 3 Putki, /6 mm AR ulkoinen kosketinsignaaliohjaus, hälytinrele A5 Putki, 5/8 mm Pumpun pään tyyppi Putki, 6/9 mm PP Polypropyleeni 6 Putki, 9/1 mm PV PVDF (polyvinyylideenifluoridi) C Putki, 1/8" / 1/" PVC Polyvinyylikloridi R Putki, 1/" / 3/8" SS Ruostumaton teräs S Putki, 3/8" / 1/" PP-P3 PP ja Plus 3 A Kierteinen, Rp 1/, naaras PVC-P3 PVC ja Plus 3 V Kierteinen, 1/" NPT, naaras Tiivistemateriaali A9 Kierteinen, 1/" NPT, uros E EPDM (eteeni-propeeni-dieeni-kumi) B1 Putki 6/1 mm/ sementaatios. 1 mm V FKM B3 Hitsauss. 16 mm T PTFE Venttiilityyppi Venttiilipallomateriaali 1 Vakio C Keraaminen G Lasi T PTFE SS Ruostumaton teräs Ohjauspaneelin sijainti T Ylös asennettu X Ei ohjauspaneelia Syöttöjännite G 1 x 3 V, 5/6 Hz H 1 x 1 V, 5/6 Hz 3 Jousikuormitteinen,5 barin imuavauspaine;,5 barin poistoavauspaine Jousikuormitteinen,5 barin imuavauspaine;,8 barin poistoavauspaine Jousikuormitteinen, vain poistopuolella,8 barin avauspaine 13

14 Suomi (FI).3 Yleiskuvaus DMI 8 on annostelupumppu, joka on varustettu ylikuormitukselta suojatulla synkronimoottorilla (ei laukea jumiutuessaan). DMI 8 on saatavilla useina eri versioina. Katso myös osa 1. Yleisiä tietoja. Yleiskuvauksessa erotellaan pumput, joiden päät on varustettu seuraavilla ominaisuuksilla: manuaalinen ilmanpoisto (vakio) automaattinen ilmanpoistoventtiili Plus 3 -järjestelmä kalvon vuodon tunnistus. Lisävaruste: Pumppu voidaan myös varustaa annosteluohjaimella. Toiminnot on selostettu, mutta ne koskevat vain kyseistä pumppuversiota..3.1 DMI 8 manuaalisella ilmanpoistolla (DMI DMI ) ja automaattisella ilmanpoistoventtiilillä amorfisia, kaasunpoisto-välitysaineita varten (H O ) (vain DMI DMI ) 3d I 3b Automaattinen Manuaalinen 3b V b 3a Kuva a I 3a DMI 8, jossa venttiili automaattista/manuaalista ilmanpoistoa varten TM As. 3a 3b a b I V 3d Osat Imuventtiili Poistoventtiili Manuaalisella ilmanpoistolla varustettu pumpun pää Automaattisella ilmanpoistolla varustettu pumpun pää Ilmanpoistojohdon liitäntä Ilmanpoistoruuvi manuaalista ilmanpoistoa varten Automaattinen ilmanpoistoventtiili 1

15 : 1: 1:8 1: :1 5 1:16 9 :1 1:n 1:3 8: :1 n:1.3. DMI 8 Plus 3 -järjestelmä, jossa esitäyttö- ja kalibrointijärjestelmä lieviä kaasunpoistonesteitä varten (kloorivalkaisuaineet) (vain DMI DMI.-8 / DMI 6.-8) K 3b L F E V Suomi (FI) D V c I J D 1e 3a G H 1e A L M N V c D 1% manual contact 1 % Mode Menu :1 TM Kuva 3 DMI 8, Plus 3 -järjestelmä As. 3a 3b c I V A Osat Imuventtiili Poistoventtiili Pumpun pää, Plus 3 -järjestelmä Ilmanpoistojohdon liitäntä Ilmanpoistoruuvi Imujohto säiliöstä Johto kalibrointiputkesta (E) pumpun 1e päähän (c) D Sulkuventtiili kalibrointiputkessa (E) E Kalibrointiputki F Esitäyttökammio G Ylivirtausjohdon liitäntä (H) H Ylivirtausjohto säiliöön (PVC-putki 8/11) J Ilmanpoistojohto säiliöön K Painelinja L Kansi M Tarrakilpi N Ilmanpoistoaukko.3.3 Plus 3 -järjestelmän toimintaperiaate Plus 3 -järjestelmä toiminnassa: Esitäyttökammio (F) täytetään annostelun välitysaineella imuventtiilin (3a) kautta. Kalibrointiputki (E) täytetään esitäyttökammiosta. Ylimääräinen annostelun välitysaine virtaa takaisin säiliöön ylivirtausjohdon (H) kautta. Annostelun välitysaine virtaa kalibrointiputkesta (E) poistoventtiiliin (3b) pienen annostelukalvon kautta. Huomaa Sulkuventtiilin (D) tulee olla auki käytön aikana! TM Kuva Plus 3 -järjestelmän toimintaperiaate 15

16 Suomi (FI).3. DMI 8 kalvon vuodon tunnistuksella 3b I V d P Kuva 5 As. 3a 3b d I V O P 3a DMI 8 kalvon vuodon tunnistuksella Osat Imuventtiili Poistoventtiili.3.5 Kalvon vuodon tunnistuksen toimintaperiaate Kalvon vuodon tunnistuksella varustetuissa pumpuissa on erityinen pään laippa optoelektronista tunnistinta varten. Pumpun mukana toimitetaan kalvon vuodon tunnistin valmiiksi asennettuna. Optoelektroninen tunnistin sisältää seuraavat osat: infrapunalähetin infrapunavastaanotin. O Pumpun pää, jossa laippa kalvon vuodon tunnistusta varten Ilmanpoistojohdon liitäntä Ilmanpoistoruuvi manuaalista ilmanpoistoa varten Opto-tunnistin M1-pistoke liitäntää 1 varten.3.6 Annosteluohjain (ilman Plus 3 -järjestelmää) Annosteluohjain valvoo annosteluprosessia ja lähettää pulssin jokaista imuiskua varten. Tunnistin Kuva 7 Annosteluohjain.3.7 HV-tyyppi nesteille, joiden viskositeetti on suurempi kuin vedellä Kaikissa HV-tyypin pumpuissa on jousikuormitteiset venttiilit, ja joissakin on suurempi nimellishalkaisija ja sovittimet. TM TM TM Huomaa i, että HV-tyypin pumpun mitat ovat erilaiset ja se saattaa edellyttää erilaisia liitosjohdon mittoja! Kuva 6 Kalvon vuodon tunnistin Jos kalvo vuotaa, neste virtaa pumpun pään laippaan. valon taittuminen muuttuu. tunnistin lähettää signaalin. Ohjausyksikkö käyttää kahta kosketinta, joiden avulla voidaan esimerkiksi laukaista hälytyssignaali tai katkaista pumpun virta. 16

17 . Mittapiirrokset e Suomi (FI) b 113 a TM Kuva 8 DMI 8 Mitat DMI 8:aa varten c d a [mm] b [mm] c [mm] d [mm] e c HV [mm] d HV [mm] DMI.3-1 5,7 175,5 11 G 3/8 175,5 11 G 3/8 DMI DMI ,7 175,5 11 G 3/8 7,5 176 G 5/8 DMI DMI ,7 18,5 133 G 5/8 18,5 133 G 5/8 e HV 17

18 Suomi (FI) D1 3/8" A1 C1 Kuva A1* DMI DMI automaattisella ilmanpoistoventtiilillä TM A TM Kuva 1 DMI 8 kalvon vuodon tunnistuksella Mitat automaattisella ilmanpoistolla / kalvon vuodon tunnistuksella varustettua DMI 8:aa varten A1 [mm] A1* [mm] C1 [mm] D1 [mm] DA [mm] DMI DMI DMI , DMI DMI ,

19 e a d Suomi (FI) c 156 b Kuva 11 DMI DMI.-8 / DMI 6.-8, Plus 3 -järjestelmällä Mitat DMI DMI.-8 / DMI 6.-8, Plus 3 -järjestelmällä 15 1 TM DMI.3-1 DMI 6.-8 a [mm] b [mm] c [mm] d [mm] 61 5, ,5 G 3/8 e.5 Versiot.5.1 Ohjausyksikön vakioversio Ohjausyksikön toiminta A AR Releen toiminta Lähtöliitäntä 3 Isku Etäkäynnistys/-sammutus Tuloliitäntä NO NO Esityhjä signaali Tuloliitäntä 5 NO NO Tyhjä signaali Tuloliitäntä 5 NO NO Virhesignaali Lähtöliitäntä 3 NO Rele Lähtöliitäntä 3 NO Kosketinsignaali Tuloliitäntä x x Hall-tunnistin AR-ohjausyksikön muut asetukset ovat saatavilla erillisestä pyynnöstä. NO: normaalisti auki.6 Materiaalit i valmistajan turvallisuusohjeet kemikaalien käsittelyn yhteydessä! Välitysaineen kanssa tekemisissä olevien osien vastus riippuu välitysaineesta, välitysaineen lämpötilasta ja käyttöpaineesta. Varmista, että välitysaineen kanssa tekemisissä olevat osat ovat kemiallisesti yhteensopivia annostelun välitysaineen kanssa käyttöolosuhteissa! Pumppukotelon materiaali Pumpun ja ohjausyksikön kotelo: s PS FR GF (lasikuidulla vahvistettu polystyreeni). Huomaa Pyydä tarvittaessa lisätietoja välitysaineiden, välitysaineiden lämpötilojen ja käyttöpaineiden yhteensopivuudesta. 19

20 Suomi (FI).7 Ohjaustiedot (ohjausyksikön kanssa) Ohjausyksiköllä varustettujen pumppujen toiminnot: jatkuvan toiminnan painike toiminnon testausta ja pumpun pään ilmanpoistoa varten muistitoiminto (tallentaa enintään 65 pulssia) (valinnainen) kaksivaiheinen tyhjän säiliön signaali (esim. Grundfos in tyhjän säiliön tunnistimen kautta) iskusignaali / esityhjä signaali (valinnainen) etäkäynnistys/-sammutus. Käyttötilat: manuaalinen Iskutaajuus: käsin säädettävä kosketinsignaalin ohjaus Kerroin (1:n) ja jakaja (n:1) (valinnainen). Tulo- ja lähtöliitännät Tuloliitännät Kosketinsignaali Etäkäynnistys/ -sammutus Tyhjän säiliön signaali 5. Asennus 5.1 Asennussijainti Suurin kuormitus: 1 V, 5 ma Pienin pulssinpituus: 1 ms Pienin taukoaika: 1 ms Suurin kuormitus: 1 V, 5 ma Suurin kuormitus: 1 V, 5 ma Lähtöliitännät (AR-ohjausyksikön kanssa) Virhesignaali Iskusignaali Esityhjä signaali Käytön ja ylläpidon edellyttämä tila Huomaa Suurin ohminen kuormitus: 5 VDC / 75 VAC,,5 A Kosketinaika/isku: ms Suurin ohminen kuormitus: 5 VDC / 75 VAC,,5 A Pumppu on asennettava paikkaan, jossa se on vapaasti esillä käyttö- ja ylläpitotöitä varten. Ohjauselementtien tulee olla vapaasti esillä käytön aikana. Pumpun pään ja venttiilien ylläpitotyöt on suoritettava säännöllisesti. Varmista, että pään ja venttiilien irrottamiseksi on riittävästi tilaa Sallitut ilmasto-olosuhteet Sallittu ilman lämpötila: - C. Sallittu ilmankosteus: Suurin suhteellinen kosteus: 9 % (ei kondensoituva) Asennuspinta Pumppu on asennettava tasaiselle alustalle. 5. Asennus 5..1 Vaakasuuntainen asennus 15 Asennuspaikan tulee olla peitetty! Varmista, että ilmasto-olosuhteet eivät vaikuta moottorin ja pumpun koteloluokkaan. Ohjausyksiköllä varustetut pumput soveltuvat käytettäviksi vain sisätiloissa! Älä asenna niitä ulkotiloihin! Kuva 1 Porauskaavio Asenna pumppu säiliöön tai konsoliin neljällä M6-ruuvilla siten, että imuventtiili on alhaalla ja poistoventtiili ylhäällä (annostelu virtaa aina ylöspäin). 5.. Asennus pystysuuntaan Huomaa 9 Kiristä ruuvit varovasti, sillä muuten muovinen kotelo saattaa vaurioitua Plus 3 -järjestelmällä varustettuja pumppuja ei saa asentaa pystysuuntaisesti! 1. Asenna pumppu pystysuoraan pintaan (esim. seinälle) neljällä M6-ruuvilla.. Avaa pään ruuvit (neljä sisempää pään ruuvia (1q + q)). 3. Käännä välirengasta (q) siten, että poistoaukko osoittaa alaspäin.. Käännä päätä 9 siten, että imuventtiili on alhaalla ja poistoventtiili ylhäällä (annostelu virtaa aina ylöspäin). 5. Kiristä ruuvit ristikkäin momenttiavaimella. Suurin momentti: DMI.3 - DMI 6.:,1 Nm. DMI 9. - DMI 18:,5 Nm. TM3 6 56

21 5.3 Yleistä tietoa asennuksesta q q 1q i asennuspaikan määritykset ja sovellusalueet, jotka on kuvattu osassa 1. Yleisiä tietoja. Suomi (FI) Kuva 13 Asennus pystysuuntaan 5..3 DMI 8:n asennus sisätiloihin TM Viat, vääränlainen käyttö tai pumpun tai järjestelmän toimintahäiriöt voivat aiheuttaa esimerkiksi liiallista tai liian vähäistä annostelua tai suurimman sallitun paineen ylityksen. Käyttäjän on arvioitava mahdolliset viat ja vauriot ja suoritettava tarvittavat varotoimet niiden välttämiseksi! TM Kuva 1 Porauskaavio 1. Leikkaa pyöreä aukko, jonka halkaisija on 75 mm.. Poraa porauskaavion mukaisesti neljä reikää, joiden halkaisija on,5 mm. 3. Kierrä auki imu- ja poistoventtiilit pumpun päästä.. Työnnä pumppu ja pumpun pää aukkoon siten, että annostelu virtaa ylöspäin. 5. Kiinnitä laippa asennuspintaan mukana toimitetuilla ruuveilla. 6. Kierrä kiinni imu- ja poistoventtiilit. 5.. Kalvon vuodon tunnistus Kalvon vuodon tunnistuksella: Kierrä tunnistin alaosasta pumpun pään laipan aukkoon. 1

22 5.3.1 Asennusesimerkit Suomi (FI) i 7i 9i 1i 6i 1i 5i 3i 15i TM Kuva 15 Manuaalisella ilmanpoistolla varustetun pumpun asennusesimerkki Pumput, joissa on Plus 3 -järjestelmä: As. Osat Ei tulvaimua! 1i Annostelusäiliö Pienin suihkutuspaine poistopuolella. i Sähkösekoitin Poistoventtiilin paineen tulee olla vähintään 1 bar imuventtiilin painetta korkeampi. 3i Poistolaite 5i Annostelupumppu -[p] 6i Varoventtiili 1i 7i Painekuormaventtiili 6i 9i Kalibrointiputki 1i Suihkutusyksikkö 15i Suodatin H J > > 1 mm 1,5 m < 1.5 m 13i 15i Noin ca mm cm TM Kuva 16 Plus 3 -järjestelmällä varustetun pumpun asennusesimerkki

23 Automaattisella ilmanpoistoventtiilillä varustettuja pumppuja varten: Tulvaimu vain käynnistyksen aikana. Kuva 17 As. 13i 6i 1i 15i H J J > 1 mm < 1,5 1.5 m 13i 15i -[p] 1i Automaattisella ilmanpoistoventtiilillä varustetun pumpun asennusesimerkki Osat Imujohto pohjaventtiilillä Varoventtiili Suihkutuskohta Suodatin Ylivirtausjohto Ilmanpoistojohto 5.3. Asennusvihjeitä Ei-kaasunpoisto-välitysaineita, joiden viskositeetti on vastaava kuin vedellä, varten pumppu voidaan asentaa säiliöön (huomioi sallittu imukorkeus). Tulvaimua suositellaan (ei Plus 3 -järjestelmän kanssa). Jos välitysaine on sakkautuvaa tyyppiä, asenna imujohto suodattimen (15i) kanssa siten, että imuventtiili pysyy muutaman millimetrin mahdollisen sakkakerroksen yläpuolella. 6i Noin ca mmcm TM Annostelun välitysaineen avoimella ulosvirtauksella tai matalalla vastapaineella Suihkutuskohdan vastapaineen ja pumpun imuventtiilin annostelun välitysaineen paineen välillä on varmistettava vähintään 1 barin positiivinen paine-ero. Jos sitä ei voida varmistaa, asenna painekuormaventtiili (7i) välittömästi suihkutusyksikön lähtöliitännän eteen. 7i p _ > 1bar 1 bar Kuva 19 Asennus painekuormaventtiilin kanssa Lappoilmiön välttämiseksi asenna painekuormaventtiili (7i) painelinjaan ja tarvittaessa solenoidiventtiili (1i) imujohtoon. 1i Kuva Asennus lappoilmiön välttämiseksi Asenna varoventtiili (6i) painelinjaan annostelupumpun suojaamiseksi liialliselta paineelta. Kaasunpoisto-välitysainetta varten: Ylivirtausimu (ei Plus 3 -järjestelmän kanssa). Asenna suodatin (15i) imujohtoon, jotta venttiilit eivät saastu. p 1 pp -p -p _ > 1bar 1 1 7i p TM TM Suomi (FI) 1i p p 6i 1i 6i 13i 15i TM Kuva 1 15i Asennus varoventtiilin ja suodattimen kanssa TM Kuva 18 Säiliön asennus 3

24 Suomi (FI) i seuraavat tiedot imujohdon asennuksen yhteydessä: Pidä imujohto mahdollisimman lyhyenä. Älä päästä sitä sotkeutumaan. Käytä tarvittaessa kaarevia taitoksia suorien kulmien sijaan. Vedä imujohto aina ylöspäin imuventtiiliä kohti. Vältä silmukoita, sillä ne voivat aiheuttaa ilmakuplia. Tunnistin TM Kuva Imujohdon asennus Jos painelinja on pitkä, asenna siihen suuntaisventtiili (1i). Kuva 3 As. 1i i 3i 5i 6i 7i 9i 1i 15i 6i 5. Annosteluohjain Asennus suuntaisventtiilin kanssa Osat Annostelusäiliö Sähkösekoitin Poistolaite Annostelupumppu Varoventtiili Painekuormaventtiili Kalibrointiputki Suihkutusyksikkö Suodatin 1i Annosteluohjaimen käyttö Kierrä annosteluohjain poistoventtiiliin. Liitä painelinja annosteluohjaimeen. TM TM Kuva 5.5 Putkisto Yleistä Annosteluohjain Asenna varoventtiili painelinjaan annostelupumpun suojaamiseksi liiaalliselta paineelta. Kaikki johdot tulee olla vapaina jännityksestä! Vältä putkien silmukoita ja taitoksia! Pidä imujohto mahdollisimman lyhyenä! Virtauksen on edettävä painovoimaa vastakkaiseen suuntaan! i valmistajan turvallisuusohjeet kemikaalien käsittelyn yhteydessä! Välitysaineen kanssa tekemisissä olevien osien yhteensopivuus riippuu välitysaineesta, välitysaineen lämpötilasta ja käyttöpaineesta. Varmista, että välitysaineen kanssa tekemisissä olevat osat ovat kemiallisesti yhteensopivia annostelun välitysaineen kanssa käyttöolosuhteissa! Käytä vain määritettyjä johtotyyppejä! Plus 3 -järjestelmällä Käytä imujohtoa pohjaventtiilin ja tyhjän signaalin kanssa. Ylläpidä 1,5 metrin suurin imukorkeus kaasunpoisto-välitysainetta varten. Avaa kalibrointijärjestelmän sulkuventtiili. Suurin imujohdon pituus: 5 m vakiopumppuja tai Plus 3 -järjestelmällä varustettuja pumppuja varten, kun annostelun välitysaineen viskositeetti on vastaava kuin vedellä. 1,5 automaattisella ilmanpoistoventtiilillä varustettuja venttiilejä varten. 1, m, kun annostelun välitysaineen viskositeetti on korkeampi.

25 5.5. Putkiston mitoitus PVC-putki DN ei sovellu käytettäväksi painelinjassa! Liitä PE-putki DN poistopuolelle! 3b B Suomi (FI) i käytettävien johtojen painetaso. Suurinta sallittua imupainetta ei saa ylittää! Pienin sisähalkaisija Pumpputyyppi Vakio [mm] DMI.3-1 DMI.8-16 DMI 1.-1 DMI DMI DMI 3.-1 DMI DMI.-8 DMI 5.-6 DMI 6.-8 DMI 9.-6 DMI 1- DMI Pumppuversio Imu- ja painejohtojen kytkentä HV-tyyppi [mm] Imupuoli: 5 Poistopuoli: 6 6 Imupuoli: 9 Poistopuoli: 6 Kaikki johdot tulee olla vapaina jännityksestä! Käytä vain aiemmin kuvattuja johtotyyppejä! Kytke imujohto imuventtiiliin (3a). Asenna imujohto säiliöön siten, että pohjaventtiili pysyy muutaman millimetrin mahdollisen sakkatason yläpuolella. Kytke painelinja poistoventtiiliin (3b). Kuva 5 As. 3a 3b C D Imu- ja painejohtojen kytkentä Osat Imuventtiili Poistoventtiili Putken liitäntä Putken liitäntä 5.5. Ylivirtaus- ja ilmanpoistojohtojen kytkentä Huomaa 3a A C i kemiallinen yhteensopivuus! HV-tyypin pumpuissa on lisäimutoiminto. Valmista (leikkaa) tässä tapauksessa ilmanpoistojohto, mutta älä vielä kytke sitä! Automaattisella ilmanpoistolla ja manuaalisella ilmanpoistolla varustetut pumput Pumpussa on ilmanpoistojohto (PVC /6). Kytke ilmanpoistojohto (J) ilmanpoistojohdon liitäntään (I). I 3b C 1 D D TM TM Kuva 6 Automaattinen ilmanpoisto 5

26 Suomi (FI) Kuva 7 Manuaalinen ilmanpoisto Plus 3 -järjestelmällä varustettuja pumppuja varten Pumpussa on ilmanpoistojohto (PVC /6). Kytke ilmanpoistojohto (J) ilmanpoistojohdon liitäntään (I). Kytke ylivirtausjohto (H) (PVC-putki 8/11) liitäntään (G). I TM Annostelun välitysaine voi vuotaa ylivirtaus- ja ilmanpoistojohdoista. Vedä molemmat johdot keräysastiaan tai säiliöön! Älä upota ylivirtausjohtoa ja ilmanpoistojohtoa annostelun välitysaineeseen! i osassa 1. Yleisiä tietoja määritetyt painerajat! 6. Sähköliitännät Varmista, että pumppu on yhteensopiva virransyötön kanssa. Ainoastaan pätevä asentaja saa kytkeä sähköliitokset! Katkaise virransyöttö ennen virtajohdon ja releliitosten kytkentää! i paikalliset turvallisuussäädökset! Ainoastaan valtuutettu Grundfos -huoltohenkilö saa avata pumpun kotelon! G H I TM Suojaa johtoliitokset ja pistokkeet korroosiolta ja kosteudelta. Irrota suojakannet ainoastaan käytettävistä pistokkeista. Virtalähde on eristettävä sähköisesti signaalituloista ja -lähdöistä. Kuva 8 Plus 3 -järjestelmä Ylivirtaus- ja ilmanpoistojohtojen asennus Lyhennä ylivirtausjohto (H) ja ilmanpoistojohto (J) vähintään 1 mm säiliön suurimman tason yläpuolelle. Työnnä ylivirtausjohto (H) ja ilmanpoistojohto (J) alaspäin annostelusäiliöön tai keräyssäiliöön. Vältä silmukoita. Vähintään 1 mm Enintään H, J TM Kuva 9 Ylivirtaus- ja ilmanpoistojohdot 6

GRUNDFOS OHJEET DDI 209. Annostelupumppu. Asennus- ja käyttöohjeet

GRUNDFOS OHJEET DDI 209. Annostelupumppu. Asennus- ja käyttöohjeet GRUNDFOS OHJEET DDI 209 Annostelupumppu Asennus- ja käyttöohjeet Declaration of conformity Declaration of conformity GB Declaration of Conformity We, Grundfos, declare under our sole responsibility that

Lisätiedot

Asennus- ja käyttöohjeet

Asennus- ja käyttöohjeet UPOTETTAVA TARJOILUPATA Asennus- ja käyttöohjeet 4138930, 4138933, 4138934 ASENNUS (vain koulutetun huoltohenkilön toimesta) Tee kalusteeseen aukotus haudeosaa (1) ja käyttöpaneelia (23) varten. Katso

Lisätiedot

GRUNDFOS OHJEET MAGNA3. Safety instructions and other important information

GRUNDFOS OHJEET MAGNA3. Safety instructions and other important information GRUNDFOS OHJEET MAGNA3 Safety instructions and other important information Suomi (FI) Suomi (FI) Turvallisuusohjeet Alkuperäisen englanninkielisen version käännös. SISÄLLYSLUETTELO Sivu 1. Tässä julkaisussa

Lisätiedot

GRUNDFOS INSTRUCTIONS CH, JP. Installation and operating instructions

GRUNDFOS INSTRUCTIONS CH, JP. Installation and operating instructions GRUNDFOS INSTRUCTIONS CH, JP Installation and operating instructions Declaration of Conformity We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the products CH and JP, to which this declaration

Lisätiedot

GRUNDFOS OHJEET MAGNA1. Plug-connected versions. Turvallisuusohjeet ja muut tärkeät tiedot

GRUNDFOS OHJEET MAGNA1. Plug-connected versions. Turvallisuusohjeet ja muut tärkeät tiedot GRUNDFOS OHJEET MAGNA1 Plug-connected versions Turvallisuusohjeet ja muut tärkeät tiedot Suomi (FI) Suomi (FI) Turvallisuusohjeet Alkuperäisen englanninkielisen version käännös SISÄLLYSLUETTELO Sivu 1.

Lisätiedot

Asennus- ja huolto-ohjeen käännös

Asennus- ja huolto-ohjeen käännös 0-40 / 0-80 BAR 0-600 / 0-1200 PSI Asennus- ja huolto-ohjeen käännös 1 10-2015 TURVALLINEN JA OIKEA KÄYTTÖ Laitteen turvallinen ja luotettava käyttö edellyttää näiden ohjeiden tarkkaa noudattamista. Ohjeiden

Lisätiedot

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. Installation and operating instructions

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. Installation and operating instructions GRUNDFOS INSTRUCTIONS MQ Installation and operating instructions Declaration of Conformity We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the products MQ, to which this declaration relates, are

Lisätiedot

JÄÄTELÖPAKASTIN CF77

JÄÄTELÖPAKASTIN CF77 JÄÄTELÖPAKASTIN CF77 Asennus- ja käyttöohjeet Käännös valmistajan alkuperäisestä materiaalista 4116840 2 Tärkeät turvallisuusohjeet 1. Suosittelemme tämän käyttöohjeen lukemista, jotta pakastekaapin käyttö

Lisätiedot

Røgalarm CCTSA53200 Almost invisible Smokealarm CCTSA53200 Almost invisible (Cavius type 2001-TK001)

Røgalarm CCTSA53200 Almost invisible Smokealarm CCTSA53200 Almost invisible (Cavius type 2001-TK001) Røgalarm CCTSA53200 Almost invisible Smokealarm CCTSA53200 Almost invisible (Cavius type 2001-TK001) Produktet har haft 3 godkendelsesnummre: The product has had 3 approval numbers: Frem til maj 2012 var

Lisätiedot

2. Vaatimustenmukaisuusvakuutus...7

2. Vaatimustenmukaisuusvakuutus...7 EFC18 FI FI FI 3002218-EFC18-FI Index 1. Tuotetiedot...3 1.1 EFC18-ohjausyksikön ja lämpötila-anturin asennus...3 1.2 Asennusohjeet...4 1.3 Asetukset...5 1.4 Päivittäinen käyttö...6 2. Vaatimustenmukaisuusvakuutus...7

Lisätiedot

TIMCO X w Moottorin esilämmittimen asennus- ja käyttöohje

TIMCO X w Moottorin esilämmittimen asennus- ja käyttöohje TIMCO X10 1000w Moottorin esilämmittimen asennus- ja käyttöohje LUE TÄMÄ OHJE HUOLELLISESTI ENNEN KÄYTTÖÄ JA NOUDATA OHJEITA TARKASTI! TIMCO moottorinlämmitin on suunniteltu moottoriajoneuvojen moottorin

Lisätiedot

DL-LÄMPÖLAMPPU. Asennus- ja käyttöohjeet

DL-LÄMPÖLAMPPU. Asennus- ja käyttöohjeet DL-LÄMPÖLAMPPU Asennus- ja käyttöohjeet SISÄLLYSLUETTELO 1. Yleistä... 3 2. Turvaohjeet... 3 3. Rakenne ja mallit... 4 4. Asennus... 4 4.1 Lampun sijoitus...4 4.2 Asennustapoja...5 4.3 Lampun kokoaminen...6

Lisätiedot

CIU Communication Interface Unit

CIU Communication Interface Unit GRUNDFOS INSTRUCTIONS CIU Communication Interface Unit Installation and operating instructions CIU Communication Interface Unit Declaration of Conformity.......................................... 5 English

Lisätiedot

SALAMANTERI OS200. Asennus- ja käyttöohjeet

SALAMANTERI OS200. Asennus- ja käyttöohjeet SALAMANTERI OS200 Asennus- ja käyttöohjeet SISÄLLYSLUETTELO 1. Yleistä... 3 2. Turvaohjeet... 3 3. Asennus... 3 4. Laitteen kuljetus ja siirto... 3 5. Käyttöpaneeli... 4 6. Käyttö... 4 7. Puhdistus ja

Lisätiedot

KOSPEL S.A. 75-136 KOSZALIN UL. OLCHOWA 1

KOSPEL S.A. 75-136 KOSZALIN UL. OLCHOWA 1 Lue käyttö- ja asennusohjeet huolellisesti. Niitä noudattamalla varmistat laitteellesi pitkän käyttöiän ja luotettavantoiminnan. Kospel Oy pidättää oikeuden tehdä pieniä muutoksia laitteen rakenteeseen

Lisätiedot

Asennus- ja huolto-ohjeen käännös 10/15 1

Asennus- ja huolto-ohjeen käännös 10/15 1 Asennus- ja huolto-ohjeen käännös 10/15 1 TURVALLINEN JA OIKEA KÄYTTÖ Laitteen turvallinen ja luotettava käyttö edellyttää näiden ohjeiden tarkkaa noudattamista. Ohjeiden noudattamatta jättäminen tai laitteen

Lisätiedot

SÄHKÖKÄYTTÖINEN VEDENLÄMMITIN EPO2. Versio 1.0

SÄHKÖKÄYTTÖINEN VEDENLÄMMITIN EPO2. Versio 1.0 SÄHKÖKÄYTTÖINEN VEDENLÄMMITIN FI EPO2 Versio 1.0 Käytettyä tuotetta ei saa hävittää talousjätteen mukana. Laite on toimitettava keräyspisteeseen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätykseen. Asianmukainen

Lisätiedot

GRUNDFOS OHJEET MAGNA3. Safety instructions and other important information

GRUNDFOS OHJEET MAGNA3. Safety instructions and other important information GRUNDFOS OHJEET MAGNA3 Safety instructions and other important information Suomi (FI) Suomi (FI) Turvallisuusohjeet Alkuperäisen englanninkielisen version käännös SISÄLLYSLUETTELO Sivu 1. Tässä julkaisussa

Lisätiedot

EW41 REPEATER DK UK NO SE DE NL FR FI PL

EW41 REPEATER DK UK NO SE DE NL FR FI PL EW4 REPEATER DK UK NO SE DE NL FR PL 30046 EW4 REPEATER DK UK NO SE DE NL FR PL 2055 8. Tuotetietoja 32 Merkit: Ohjekirjassa käytetään seuraavia merkkejä ilmoittamaan mahdollisesta vaaratilanteesta tai

Lisätiedot

Extraction Arms NEX HD

Extraction Arms NEX HD SER. 532 2m 3m 4m 5m Instruction manual Extraction Arms NEX HD Original instruction manual INSTRUCTION MANUAL EN Translation of original instruction manual ANVÄNDARMANUAL SV BEDIENUNGSANLEITUNG DE BETJENINGSVEJLEDNING

Lisätiedot

Asennusohjeet. Gapsal OKS & Compact. Versio 5.0

Asennusohjeet. Gapsal OKS & Compact. Versio 5.0 Asennusohjeet Gapsal OKS & Compact Versio 5.0 Movek Grupp pidättää oikeuden tehdä muutoksia laitteen osiin ja teknisiin tietoihin ilman ennakkoilmoitusta. 2012 Movek Grupp. Alkuperäiset ohjeet on julkaistu

Lisätiedot

GRUNDFOS OHJEET MAGNA1. Terminal-connected versions. Turvallisuusohjeet ja muut tärkeät tiedot

GRUNDFOS OHJEET MAGNA1. Terminal-connected versions. Turvallisuusohjeet ja muut tärkeät tiedot GRUNDFOS OHJEET MAGNA1 Terminal-connected versions Turvallisuusohjeet ja muut tärkeät tiedot Suomi (FI) Suomi (FI) Turvallisuusohjeet ja muut tärkeät tiedot Alkuperäisen englanninkielisen version käännös

Lisätiedot

Käsitrukki 2.5 ton ST-DF2.5T

Käsitrukki 2.5 ton ST-DF2.5T Käsitrukki 2.5 ton ST-DF2.5T Käyttöohje Varoitukset Lue käyttöohje huolellisesti ennen kuin alat käyttää käsitrukkia. Säilytä ohje vastaisen varalle. Käytä trukkia vain sille tarkoitettuihin käyttötarkoituksiin.

Lisätiedot

Annostuspumppusarja G TM M

Annostuspumppusarja G TM M Annostuspumppusarja G M M Virtausmäärä jopa 500 l/h Paine jopa 12 bar Mekaanisesti toimiva kalvo Säädettävä epäkeskotoimiosa Useampia samanlaisia tai erilaisia pumppuja yhdistettävissä ärkeimmät tekniset

Lisätiedot

CIM 1XX LON module. Installation and operating instructions GRUNDFOS INSTRUCTIONS

CIM 1XX LON module. Installation and operating instructions GRUNDFOS INSTRUCTIONS CIM 1XX LON module Installation and operating instructions GRUNDFOS INSTRUCTIONS CIM 1XX LON module Declaration of Conformity.......................................... 4 English (GB) Installation and operating

Lisätiedot

GRUNDFOS INSTRUCTIONS SPO. Installation and operating instructions

GRUNDFOS INSTRUCTIONS SPO. Installation and operating instructions GRUNDFOS INSTRUCTIONS SPO Installation and operating instructions Declaration of Conformity We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the products SPO, to which this declaration relates,

Lisätiedot

Unilift KP 150, KP 250, KP 350

Unilift KP 150, KP 250, KP 350 GRUNDFOS INSTRUCTIONS Unilift KP 150, KP 250, KP 350 Installation and operating instructions Declaration of Conformity We Grundfos declare under our sole responsibility that the products Unilift KP 150,

Lisätiedot

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. DP and EF AUTOADAPT. Installation and operating instructions

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. DP and EF AUTOADAPT. Installation and operating instructions GRUNDFOS INSTRUCTIONS DP and EF AUTOADAPT Installation and operating instructions Declaration of Conformity We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the products DP and EF AUTOADAPT, to

Lisätiedot

Elektra V ... 13 ... 7... 9 GB... 11 NO ... 21 ... 15 ... 17 DE... 19 PL ... 23 ... 27 ... 25

Elektra V ... 13 ... 7... 9 GB... 11 NO ... 21 ... 15 ... 17 DE... 19 PL ... 23 ... 27 ... 25 SE... 7... 9 GB... 11 NO FR... 13 RU... 15... 17 DE... 19 PL FI... 21 NL... 23 ES... 25 IT... 27 ELV3333, ELV3344, ELV5333, ELV6344 375 300 340 min 300 mm c-c 277 24 9 16 min 300 mm min 500 mm Fig. 1 10

Lisätiedot

Revisio 01 2006 ASENNUSOHJEET B192 HEPA PÄIVITYSSETTI G BD UN L. Revisio 01 Marraskuu 2006 ASENNUSOHJEET B192 HEPA-PÄIVITYSSETTI

Revisio 01 2006 ASENNUSOHJEET B192 HEPA PÄIVITYSSETTI G BD UN L. Revisio 01 Marraskuu 2006 ASENNUSOHJEET B192 HEPA-PÄIVITYSSETTI 1 FI ASENNUSOHJEET B192 HEPA PÄIVITYSSETTI G BD UN L Revisio 01 Marraskuu 2006 2 SISÄLLYSLUETTELO 1 Yleistä 2 Valmistaja/maahantuoja 3 Osat 4 Asennusohjeet 5 Varaosat 6 Takuu 7 Räjäytyskuva 3 1 YLEISTÄ

Lisätiedot

ASENNUSOHJEET 12/2017

ASENNUSOHJEET 12/2017 1 ASENNUSOHJEET 12/2017 TURVALLINEN JA OIKEA KÄYTTÖ Laitteen turvallinen ja luotettava käyttö edellyttää näiden ohjeiden tarkkaa noudattamista. Ohjeiden noudattamatta jättäminen tai laitteen väärä käyttö

Lisätiedot

HAIR DRYER TRAVEL. Move HD 2509

HAIR DRYER TRAVEL. Move HD 2509 HAIR DRYER TRAVEL Move HD 2509 DA HU FI CS NO SV IT PT NL SL LT EL BG RU E F B D C A 3 DANSK 05-08 SUOMI 09-12 NORSK 13-16 SVENSKA 17-20 ITALIANO 21-24 PORTUGUÊS 25-28 NEDERLANDS 29-32 MAGYAR 33-36 ČESKY

Lisätiedot

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. Sololift2 WC-1, WC-3. Installation and operating instructions

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. Sololift2 WC-1, WC-3. Installation and operating instructions GRUNDFOS INSTRUCTIONS Sololift2 WC-1, WC-3 Installation and operating instructions 2 WC-1, WC-3 Declaration of conformity.......................................... 5 English (GB) Installation and operating

Lisätiedot

SUOMI Johdanto Yleiskuvaus (Kuva 1) Tärkeää Vaara Varoitus Varoitus Sähkömagneettiset kentät Yleistä

SUOMI Johdanto Yleiskuvaus (Kuva 1) Tärkeää Vaara Varoitus Varoitus Sähkömagneettiset kentät Yleistä SUOMI 49 Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome. Yleiskuvaus (Kuva 1) 1 Terä

Lisätiedot

GRUNDFOS OHJEET. Sololift2 C-3. Asennus- ja käyttöohjeet

GRUNDFOS OHJEET. Sololift2 C-3. Asennus- ja käyttöohjeet GRUNDFOS OHJEET Sololift2 C-3 Asennus- ja käyttöohjeet Vaatimustenmukaisuusvakuutus Vaatimustenmukaisuusvakuutus Vaatimustenmukaisuusvakuutus GB: EC declaration of conformity We, Grundfos, declare under

Lisätiedot

R100 Installation and operating instructions

R100 Installation and operating instructions > GRUNDFOS INSTRUCTIONS R100 Installation and operating instructions R 100 > OK > > + - Declaration of Conformity We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the product R100, to which this

Lisätiedot

Asennus Venttiilisarja TBVA GOLD/SILVER C/COMPACT

Asennus Venttiilisarja TBVA GOLD/SILVER C/COMPACT FI.TBVA.70 Asennus Venttiilisarja TBVA GOLD/SILVER C/COMPACT. Yleistä TBVA-sarjan venttiilit ovat ulkokierteellä varustettuja -tieistukkaventtiilejä, joiden paineluokka on PN. Venttiili on helppo muuttaa

Lisätiedot

Unilift AP12, AP35, AP50

Unilift AP12, AP35, AP50 Unilift AP12, AP35, AP50 Installation and operating instructions GRUNDFOS INSTRUCTIONS Unilift AP12, AP35, AP50 English (GB) Installation and operating instructions................................. 7

Lisätiedot

GRUNDFOS INSTRUCTIONS SEG AUTOADAPT. Installation and operating instructions

GRUNDFOS INSTRUCTIONS SEG AUTOADAPT. Installation and operating instructions GRUNDFOS INSTRUCTIONS SEG AUTOADAPT Installation and operating instructions Declaration of Conformity We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the products SEG AUTOADAPT, to which this

Lisätiedot

Kolmipisteohjauksen toimimoottorit

Kolmipisteohjauksen toimimoottorit Tekninen esite Kolmipisteohjauksen toimimoottorit AMV 10, AMV 20, AMV 30 AMV 13, AMV 23, AMV 33 - DIN EN 14597 sertifioitu turvatoiminto (jousi alas) Kuvaus AMV 10 AMV 13 AMV 20, AMV 30 AMV 23, AMV 33

Lisätiedot

CITATION SURROUND KÄYTTÖOHJE

CITATION SURROUND KÄYTTÖOHJE CITATION SURROUND KÄYTTÖOHJE / TÄRKEITÄ TURVALLI- SUUSTIETOJA Tarkista verkkojännite ennen käyttöä Citation-kaiutin on suunniteltu käytettäväksi 100 240 V:n, 50/60 Hz:n vaihtovirralla. Tuotteen liittäminen

Lisätiedot

HQ-PURE300/12 (F) HQ-PURE300/24 (F) 300 WATIN DC-AC SINIAALTOINVERTTERI

HQ-PURE300/12 (F) HQ-PURE300/24 (F) 300 WATIN DC-AC SINIAALTOINVERTTERI SUOMI KÄYTTÖOPAS HQ-PURE300/12 (F) HQ-PURE300/24 (F) 300 WATIN DC-AC SINIAALTOINVERTTERI LUE OHJEET ENNEN KÄYTTÖÄ! Hyödylliset sovellukset Kannettavat, radiot, pienet televisiot, VCR-nauhurit, DVD-soittimet,

Lisätiedot

KOLMITIEVENTTIILI LAIPPALIITÄNNÄLLÄ, PN 16 STAZ-16, STBZ-16, STCZ-53 TIETOSIVU

KOLMITIEVENTTIILI LAIPPALIITÄNNÄLLÄ, PN 16 STAZ-16, STBZ-16, STCZ-53 TIETOSIVU KOLMITIEVENTTIILI LAIPPALIITÄNNÄLLÄ, PN STAZ-, STZ-, STCZ- TIETOSIVU Käytetään säätö- tai sulkuventtiilinä kattiloissa, kaukolämpö- ja jäähdytyslaitoksissa, jäähdytystorneissa, lämmitysryhmissä, ilmanvaihto-

Lisätiedot

OPTIMUS 3,5 kw. Asennus- ja käyttöohje versio 3.0

OPTIMUS 3,5 kw. Asennus- ja käyttöohje versio 3.0 OPTIMUS 3,5 kw Asennus- ja käyttöohje versio 3.0 Kuvaus Laitetta ei saa asentaa kohteisiin jotka altistuvat räjähdysvaaralle tai kohteisiin joissa lämpötila voi laskea alle 0 C. Ole hyvä, lue ja noudata

Lisätiedot

KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OHJEET C-SARJAN PUHALTIMILLE

KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OHJEET C-SARJAN PUHALTIMILLE KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OHJEET C-SARJAN PUHALTIMILLE 1 Keskipakoispuhallin C-sarja Näiden ohjeiden tulee aina olla puhallinta käyttävän henkilöstön saatavilla. Ennen asennusta ja kytkemistä tulee seuraavat ohjeet

Lisätiedot

GRUNDFOS OHJEET GRUNDFOS ALPHA1. Asennus- ja käyttöohjeet

GRUNDFOS OHJEET GRUNDFOS ALPHA1. Asennus- ja käyttöohjeet GRUNDFOS OHJEET GRUNDFOS ALPHA1 Asennus- ja käyttöohjeet Vaatimustenmukaisuusvakuutus Vaatimustenmukaisuusvakuutus GB: EC declaration of conformity We, Grundfos, declare under our sole responsibility that

Lisätiedot

Unilift CC 5, CC 7, CC 9

Unilift CC 5, CC 7, CC 9 GRUNDFOS INSTRUCTIONS Unilift CC 5, CC 7, CC 9 Installation and operating instructions Declaration of Conformity We Grundfos declare under our sole responsibility that the products Unilift CC 5, CC 7 and

Lisätiedot

Fig 1, Fig 12, Fig 13, Fig 14, Fig 16 ja Fig 16L roskasihdit kierreliitoksin Asennus- ja huolto-ohje

Fig 1, Fig 12, Fig 13, Fig 14, Fig 16 ja Fig 16L roskasihdit kierreliitoksin Asennus- ja huolto-ohje 160055/1 IM-S60-17 ST Issue 1 Fig 1, Fig 12, Fig 1, Fig 14, Fig 16 ja Fig 16L roskasihdit kierreliitoksin Asennus- ja huolto-ohje 1. Turvallisuusohjeet 2. Yleinen tuoteinformaatio. Asennus 4. Käyttöönotto

Lisätiedot

Sähkölaitteet saa asentaa vain valtuutettu sähköasentaja.

Sähkölaitteet saa asentaa vain valtuutettu sähköasentaja. Tilausnro.: 2688.. Käyttöohje 1 Turvallisuusohjeet Sähkölaitteet saa asentaa vain valtuutettu sähköasentaja. Vaikeat loukkaantumiset, tulipalo tai aineelliset vahingot ovat mahdollisia. Tutustu huolellisesti

Lisätiedot

Rotonivo. Sarja RN 3000 RN 4000 RN Käyttöohje

Rotonivo. Sarja RN 3000 RN 4000 RN Käyttöohje Rotonivo Sarja RN 3000 RN 4000 RN 6000 Käyttöohje 010516 1 UWT GmbH Westendstraße 5 Puh..: +49 (0)831 57123-0 Internet: www.uwt.de D-87488 Betzigau Faksilla: +49 (0)831 76879 E-Mail: info@uwt.de Tämä käyttöohje

Lisätiedot

Modulaatio-ohjauksen toimimoottori AME 85QM

Modulaatio-ohjauksen toimimoottori AME 85QM Modulaatio-ohjauksen toimimoottori AME 85QM Kuvaus AME 85QM -toimimoottoria käytetään AB-QM DN 200- ja DN 250 -automaattiisissa virtauksenrajoitin ja säätöventtiileissä. Ominaisuudet: asennon ilmaisu automaattinen

Lisätiedot

RP31 ja RP32 mäntäventtiilit Asennus- ja huolto-ohje

RP31 ja RP32 mäntäventtiilit Asennus- ja huolto-ohje 1180650/1 IM-P118-03 ST Issue 1 RP31 ja RP32 mäntäventtiilit Asennus- ja huolto-ohje 1. Turvallisuusohjeet 2. Yleinen tuoteinformaatio 3. Asennus 4. Käyttöönotto 5. Toiminta 6. Huolto 7. Varaosat IM-P118-03

Lisätiedot

FI 10 KÄYTTÖ. 650 mm min.

FI 10 KÄYTTÖ. 650 mm min. OHJEET JA SUOSITUKSET Nämä käyttöohjeet koskevat useita tuuletintyyppejä. On mahdollista, että tekstissä on yksityiskohtia, jotka eivät koske valitsemaasi tuuletinta. ASENNUS Valmistaja ei vastaa virheellisestä

Lisätiedot

Asennus- ja käyttöohjeet

Asennus- ja käyttöohjeet MAKKARAHAUDE / LÄMPÖHAUDE CL-sarja Asennus- ja käyttöohjeet Käännös valmistajan alkuperäisestä käyttöohjeesta () 4171776 SISÄLLYSLUETTELO 1. Esittely... 3 2. Yleistä... 3 2.1. Valmistaja... 3 2.2. Laitteen

Lisätiedot

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. Sololift2 C-3. Installation and operating instructions

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. Sololift2 C-3. Installation and operating instructions GRUNDFOS INSTRUCTIONS Sololift2 C-3 Installation and operating instructions 2 C-3 Declaration of conformity.......................................... 5 English (GB) Installation and operating instructions.................................

Lisätiedot

CCO kit. Compact Change Over - 6-tievaihtoventtiili toimilaitteineen LYHYESTI

CCO kit. Compact Change Over - 6-tievaihtoventtiili toimilaitteineen LYHYESTI kit Compact Change Over - 6-tievaihtoventtiili toimilaitteineen LYHYESTI Mahdollistaa lämmityksen ja jäähdytyksen tuotteille, joissa on vain yksi patteripiiri Tarkka virtaussäätö Jäähdytys/lämmitys 4-putkijärjestelmiin

Lisätiedot

"THE FLOW" TIIVISTENESTELAITTEEN ASENNUS-, KÄYTTÖ-, JA HUOLTO-OHJE KAKSITOIMISELLE MEKAANISELLE TIIVISTEELLE (T 03)

THE FLOW TIIVISTENESTELAITTEEN ASENNUS-, KÄYTTÖ-, JA HUOLTO-OHJE KAKSITOIMISELLE MEKAANISELLE TIIVISTEELLE (T 03) THE FLOW TECHNO TFT OY KORVENKYLÄNTIE 10 P.O. BOX 50 40951 MUURAME, FINLAND TEL: +358-14-3722113 FAX: +358-14-3722012 E-mail: flowtechno@flowtechno.com TIIVISTENESTELAITE: TFT W03 A F Sivu: 1/7 Korvaa:

Lisätiedot

GRUNDFOS OHJEET. Asennus- ja käyttöohjeet

GRUNDFOS OHJEET. Asennus- ja käyttöohjeet GRUNDFOS OHJEET DW Asennus- ja käyttöohjeet Vaatimustenmukaisuusvakuutus Vaatimustenmukaisuusvakuutus GB: EC declaration of conformity We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the products

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE MDG pumput

KÄYTTÖOHJE MDG pumput KÄYTTÖOHJE MDG pumput 30.07.2009 Nr. MDG0907-1-FI Sisällysluettelo 1. Tavaran vastaanotto.................................... 3 2. Yleistä...............................................3 2.1 Toimintaperiaate.........................................3

Lisätiedot

Asennus- ja käyttöohjeet

Asennus- ja käyttöohjeet TARJOILUPATA ESK Asennus- ja käyttöohjeet 4239100, 4239101 YLEISTÄ Tutustu huolellisesti tämän ohjeen sisältöön, koska siinä on tärkeää tietoa laitteen oikeasta ja turvallisesta asentamisesta, käytöstä

Lisätiedot

POC D/G 5L LÄMMINVESIVARAAJAT. Asennus- ja käyttöohje

POC D/G 5L LÄMMINVESIVARAAJAT. Asennus- ja käyttöohje POC D/G 5L LÄMMINVESIVARAAJAT Asennus- ja käyttöohje Tätä tuotetta ei saa hävittää normaalin yhdyskuntajätteen mukana. Purettu laite on vietävä asianmukaiseen kierrätyspisteeseen jossa käsitellään sähkö-ja

Lisätiedot

Energian hallinta Energiamittari Tyyppi EM110

Energian hallinta Energiamittari Tyyppi EM110 Energian hallinta Energiamittari Tyyppi EM110 Yksivaihe energiamittari Luokka 1 (kwh) EN62053-21 mukaan Luokka B (kwh) EN50470-3 mukaan Sähkömekaaninen näyttö Energialukema näytössä: 6+1 numeroa Mittaukset

Lisätiedot

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. Sololift2 WC-1, WC-3. Installation and operating instructions

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. Sololift2 WC-1, WC-3. Installation and operating instructions GRUNDFOS INSTRUCTIONS Sololift2 WC-1, WC-3 Installation and operating instructions 2 WC-1, WC-3 Declaration of conformity.......................................... 5 English (GB) Installation and operating

Lisätiedot

WK-6 WATER KETTLE BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL

WK-6 WATER KETTLE BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL WK-6 WATER KETTLE NO SE DK FI GB BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL WWW.WILFA.COM VEDENKEITIN FIN KÄYTTÖOHJE Lue tämä käyttöohje huolella ennen vedenkeittimen käyttöönottoa

Lisätiedot

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. Sololift2 C-3. Installation and operating instructions

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. Sololift2 C-3. Installation and operating instructions GRUNDFOS INSTRUCTIONS Sololift2 C-3 Installation and operating instructions 2 C-3 Declaration of conformity.......................................... 5 English (GB) Installation and operating instructions.................................

Lisätiedot

SUIHKUPUHDISTUSLAITE

SUIHKUPUHDISTUSLAITE SUIHKUPUHDISTUSLAITE J1000 ja J2000 Asennus- ja käyttöohjeet Käännös valmistajan englanninkielisestä materiaalista IS66998 issc ECN 6884 () 4197240, 4197248 SISÄLLYSLUETTELO Turvallisuus...3 Asennusstandardit...3

Lisätiedot

Asennus, kiertopumppu TBPA GOLD/COMPACT

Asennus, kiertopumppu TBPA GOLD/COMPACT Asennus, kiertopumppu TBPA GOLD/COMPACT 1. Yleistä Patteripiirin toisiopuolella olevan kiertopumpun avulla varmistetaan jäätymisvahtitoiminto, kun käytetään pattereita, joissa ei ole jäätymishalkeamissuojaa.

Lisätiedot

KRSC 9011/1 KRSC 9006 KRSF 9005/SL KRSF 9005/BL. Asennusohjeet

KRSC 9011/1 KRSC 9006 KRSF 9005/SL KRSF 9005/BL. Asennusohjeet KRSC 9011/1 KRSC 9006 KRSF 9005/SL KRSF 9005/BL Asennusohjeet Ennen jääkaapin asentamista 4 Vesiliitäntä 4 Sähköliitäntä 5 Jääkaapin sijoitus ja tasapainottaminen 6 Asennusmitat ja -vaatimukset 7 Pakastimen

Lisätiedot

Normit TUOTETTA KOSKEVAT NORMIT JA MÄÄRÄYKSET

Normit TUOTETTA KOSKEVAT NORMIT JA MÄÄRÄYKSET Normit TUOTETTA KOSKEVAT NORMIT JA MÄÄRÄYKSET Suihkukaapit on valmistettu seuraavien direktiivien mukaisesti: Matalajännite 2006/95/EEC Yhdenmukaisuus kyseisen direktiivin kanssa taataan seuraavilla harmonisointinormeilla:

Lisätiedot

LASIOVIPAKASTIN. Asennus- ja käyttöohjeet. Metos Profitbar SD-83. Käännös valmistajan englanninkielisestä käyttöohjeesta

LASIOVIPAKASTIN. Asennus- ja käyttöohjeet. Metos Profitbar SD-83. Käännös valmistajan englanninkielisestä käyttöohjeesta LASIOVIPAKASTIN Metos Profitbar SD-83 4242978 Asennus- ja käyttöohjeet 09.09.2012 Käännös valmistajan englanninkielisestä käyttöohjeesta 09.09.2012 METOS Profitbar lasiovipakastin SISÄLLYSLUETTELO 1. Yleistä...3

Lisätiedot

HUOMIO! ASENNUS SUORITETTAVA NIIN ETTÄ PUTKILIITÄNNÄT OSOITTAVAT ALASPÄIN.

HUOMIO! ASENNUS SUORITETTAVA NIIN ETTÄ PUTKILIITÄNNÄT OSOITTAVAT ALASPÄIN. HUOMIO! ASENNUS SUORITETTAVA NIIN ETTÄ PUTKILIITÄNNÄT OSOITTAVAT ALASPÄIN. PAKKAUKSEN MUKANA TULEVA SUODATIN ON ASENNETTAVA KYLMÄVESILIITÄNTÄÄN. KATSO SIVU 4, KUVA 1 (SUODATIN NRO 12) MAKSIMI PAINE ILMAN

Lisätiedot

Ultraäänivirtausmittari Sharky BR473. Asennusohje

Ultraäänivirtausmittari Sharky BR473. Asennusohje Ultraäänivirtausmittari Sharky BR473 Sisältö: 2 Tärkeää Huomioita Virtausmittarin asennus 3 Syöttöjännite Pulssilähtö Lämpötilat 4 Asennus 5 Kytkennät 6 Mittapiirrokset 7 Mittataulukko 8 Muita huomioita

Lisätiedot

Renkaan urituskone ST-010S

Renkaan urituskone ST-010S Renkaan urituskone ST-010S Käyttöohje Varoitukset Lue käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttöä. Säilytä käyttöohje tulevaa tarvetta varten. Käytä laitetta vain sille tarkoitettuihin käyttötarkoituksiin.

Lisätiedot

Asennus- ja käyttöohje

Asennus- ja käyttöohje SE - 140 SE - 200 SE - 250 SE - 300 SE - 400 Käyttövesivaraaja Asennus- ja käyttöohje Varoitus! Vesisäiliö on varustettu magnesiumanodilla joka suojaa korroosiota vastaan. Anodin kuluminen on tarkastettava

Lisätiedot

Max. nostokorkeus Teho (kw) LVR3-7-220V 3 32 5 44 0,55 10 50Hz ~ 220 V G1. LVR3-7-380V 3 32 5 44 0,55 10 50Hz ~ 380 V G1

Max. nostokorkeus Teho (kw) LVR3-7-220V 3 32 5 44 0,55 10 50Hz ~ 220 V G1. LVR3-7-380V 3 32 5 44 0,55 10 50Hz ~ 380 V G1 Kuvaus Virhehälytyksenestopumppu, jolla korvataan pienten vuotojen aiheuttama vedenhukka automaattisen sprinkleripumpun turhan käynnistymisen estämiseksi. Tekniset tiedot Tyyppi: Monivaiheinen keskipakopumppu

Lisätiedot

GRUNDFOS OHJEET. JP Booster PT. Turvallisohjeet

GRUNDFOS OHJEET. JP Booster PT. Turvallisohjeet GRUNDFOS OHJEET JP Booster PT Turvallisohjeet Vaatimustenmukaisuusvakuutus Vaatimustenmukaisuusvakuutus GB: EC declaration of conformity We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the product

Lisätiedot

"THE FLOW" TIIVISTENESTELAITTEEN ASENNUS-, KÄYTTÖ-, JA HUOLTO-OHJE APP / APT PUMPULLE, SOVITE (T 02)

THE FLOW TIIVISTENESTELAITTEEN ASENNUS-, KÄYTTÖ-, JA HUOLTO-OHJE APP / APT PUMPULLE, SOVITE (T 02) THE FLOW TECHNO TFT OY KORVENKYLÄNTIE 10 P.O. BOX 50 40951 MUURAME, FINLAND TEL: +358-14-3722113 FAX: +358-14-3722012 E-mail: flowtechno@flowtechno.com TIIVISTENESTELAITE: TFT W02 A F Sivu: 1/7 Korvaa:

Lisätiedot

Laajennusmoduuli EM 111 Typ E20/F20/Jxx FIN. Asennus- ja käyttöohje

Laajennusmoduuli EM 111 Typ E20/F20/Jxx FIN. Asennus- ja käyttöohje Laajennusmoduuli EM 111 Typ E20/F20/Jxx FIN Asennus- ja käyttöohje 1. Symbolien selitykset 2. Sisällysluettelo Ohje 1. Symbolien selitykset.........2 2. Sisällysluettelo..............2 3. Yleisiä turvallisuusohjeita.....3

Lisätiedot

SM45 bi-metallinen lauhteenpoistin Asennus- ja huolto-ohje

SM45 bi-metallinen lauhteenpoistin Asennus- ja huolto-ohje 0256350/1 IM-P025-02 ST Issue 1 SM45 bi-metallinen lauhteenpoistin Asennus- ja huolto-ohje 1. Turvallisuusohjeet 2. Yleinen tuoteinformaatio 3. Asennus 4. Käyttöönotto 5. Toiminta 6. Huolto 7. Varaosat

Lisätiedot

Ennen suodattimen asennusta, liitä mukana tulleet imukupit asennusyksikön taakse. Kiinnitä ilmanottoputki säädettävään venturi-ilmanottoaukkoon.

Ennen suodattimen asennusta, liitä mukana tulleet imukupit asennusyksikön taakse. Kiinnitä ilmanottoputki säädettävään venturi-ilmanottoaukkoon. Tetratec In 300 plus / In 400 plus / In 600 plus / In 800 plus / In 1000 plus Hyvä asiakas, onnittelemme teitä uuden ja tehokkaan Tetratec akvaariosuodattimen valinnasta. Tetratect IN plus sisäsuodatin

Lisätiedot

F75E ALKUPERÄINEN OHJEKIRJA

F75E ALKUPERÄINEN OHJEKIRJA ALKUPERÄINEN OHJEKIRJA 2 KÄYTTÖ SWEPAC F75E Koneella tiivistetään soraa ja hiekkaa pienissä rakennustöissä, kuten valmistaessa alustaa betonikiville tai puutarhojen kivilaatoille. Koneen kompakti muotoilu

Lisätiedot

Kok 1,3. Water kettle. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual WK13W

Kok 1,3. Water kettle. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual WK13W Kok 1,3 Water kettle Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual Ugit officia porem et ent, inctorem resent volorumqui bearum corestota et ut am quo magnihitae. WK13W S.

Lisätiedot

CR60/CR2/CR120/CR60-1S

CR60/CR2/CR120/CR60-1S sennus 2019091 Varastointi ja käsittely Tuote on turvatuote ja sitä pitää käsitellä ja säilyttää huolella. Vältä: Voimakkaita iskuja. Kosketusta veden kanssa. Kotelon muodonmuutoksia. Suosittelemme: Pura

Lisätiedot

KERN KFP_V20 Versio /2015 FIN

KERN KFP_V20 Versio /2015 FIN KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen, Saksa Sähköposti: info@kernsohn.com Tel: +49-[0]7433-9933-0 Fax: +49-[0]7433-9933-149 Kotisivu: www.kern-sohn.com Punnituslevyn käyttöohje ( 300 kg) KERN KFP_V20

Lisätiedot

HAIR DRYER CERAMIC HD 3700

HAIR DRYER CERAMIC HD 3700 HAIR DRYER CERAMIC HD 3700 FI F E G D B C A 3 SUOMI 08-10 4 HIUSTENKUIVAAJA HD 3700 Turvallisuus Ota huomioon seuraavat ohjeet laitetta käytettäessä. 7 Laite on suunniteltu vain kotitalouskäyttöön. 7 Älä

Lisätiedot

GRUNDFOS OHJEET. Sololift2 WC-1, WC-3. Asennus- ja käyttöohjeet

GRUNDFOS OHJEET. Sololift2 WC-1, WC-3. Asennus- ja käyttöohjeet GRUNDFOS OHJEET Sololift2 WC-1, WC-3 Asennus- ja käyttöohjeet Vaatimustenmukaisuusvakuutus Vaatimustenmukaisuusvakuutus GB: EC declaration of conformity We, Grundfos, declare under our sole responsibility

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE LED-KATTOVALAISIN ROUNDDISC

KÄYTTÖOHJE LED-KATTOVALAISIN ROUNDDISC KÄYTTÖOHJE LED-KATTOVALAISIN ROUNDDISC KÄYTTÖKOHTEET: Suunniteltu asennettavaksi sisätiloihin. Asunnot Toimistot Liikehuoneistot Koulut Hotellit Sairaalat TEKNISET TIEDOT LYHYESTI Käyttöjännite: AC 220-240

Lisätiedot

DEU EN FRA Käyttöohje TANEO SAR(K)L 12/24/36 (A)R. Järjestelmävalaisin

DEU EN FRA Käyttöohje TANEO SAR(K)L 12/24/36 (A)R. Järjestelmävalaisin DEU EN FRA Käyttöohje TANEO SAR(K)L 12/24/36 (A)R Järjestelmävalaisin Turvallisuus fin EN 1 Turvallisuus Valaisin on suunniteltu viimeisintä tekniikkaa hyväksi käyttäen Valmistettu ja testattu erittäin

Lisätiedot

I-Vinssi LM.60i 24V / I/O-net / 60NM. Sisältö Sovellukset 1 Ominaisuudet 1 Mitoitus 3 Varavirtalähde 3 Varusteet 4 Johdotus 5 Tekninen erittely 5

I-Vinssi LM.60i 24V / I/O-net / 60NM. Sisältö Sovellukset 1 Ominaisuudet 1 Mitoitus 3 Varavirtalähde 3 Varusteet 4 Johdotus 5 Tekninen erittely 5 I-Vinssi LM.60i 24V / I/O-net / 60NM A5332020 Sisältö Sovellukset 1 Ominaisuudet 1 Mitoitus 3 Varavirtalähde 3 Varusteet 4 Johdotus 5 Tekninen erittely 5 Sovellukset Käyttölaite ohjaa ilman sisääntuloluukkuja.

Lisätiedot

CIM 3XX BACnet module

CIM 3XX BACnet module CIM 3XX BACnet module Installation and operating instructions GRUNDFOS INSTRUCTIONS CIM 3XX BACnet module Declaration of Conformity.......................................... 4 English (GB) Installation

Lisätiedot

SM21, SM21Y, SM24, SM24Y ja SM24H bi-metalliset lauhteenpoistimet Asennus- ja huolto-ohje

SM21, SM21Y, SM24, SM24Y ja SM24H bi-metalliset lauhteenpoistimet Asennus- ja huolto-ohje 0765050/2 IM-P076-07 ST Issue 2 SM21, SM21Y, SM24, SM24Y ja SM24H bi-metalliset lauhteenpoistimet Asennus- ja huolto-ohje 1. Turvallisuusohjeet SM21 2. Yleinen tuoteinformaatio 3. Asennus 4. Käyttöönotto

Lisätiedot

THR880i Ex. Turvallisuusohjeet

THR880i Ex. Turvallisuusohjeet THR880i Ex Turvallisuusohjeet 1 Sisällysluettelo 1 Käyttötarkoitus... 3 2 Turvallisuustiedot... 3 3 Turvallisuusmääräykset... 3 4 Akun kannen suojaus... 5 4.1 Akun kannen avaaminen... 5 4.2 Turvatulpan

Lisätiedot

Käyttöohje CK 100, CK 125, CK 150, CK 160, CK 200, CK 250, CK 315 SUOMI VERSIO

Käyttöohje CK 100, CK 125, CK 150, CK 160, CK 200, CK 250, CK 315 SUOMI VERSIO Käyttöohje CK 100, CK 125, CK 150, CK 160, CK 200, CK 250, CK 315 SUOMI VERSIO SUOMI Tämä käyttöohje käsittää seuraavat tuotteet: CK 100, CK 125, CK 150, CK 160, CK 200, CK 250 ja CK 315 KÄYTTÖ Puhallinta

Lisätiedot

AquaPro IP 54. Laser 635 nm. auto man man DE 02 GB 09 NL 16 DK 23 FR 30 ES 37 IT 44 PL 51 FI 58 PT 65 SE 72 NO 79 TR 86 RU 93 UA 100 CZ 107 EE 114

AquaPro IP 54. Laser 635 nm. auto man man DE 02 GB 09 NL 16 DK 23 FR 30 ES 37 IT 44 PL 51 FI 58 PT 65 SE 72 NO 79 TR 86 RU 93 UA 100 CZ 107 EE 114 Laser 635 nm IP 54 auto man man AquaPro DE 02 GB 09 NL 16 DK 23 FR 30 ES 37 IT 44 PL 51 58 PT 65 SE 72 NO 79 TR 86 RU 93 UA 100 CZ 107 EE 114 LV 121 LT 128 RO 135 BG 142 GR 149 58 Lue käyttöohje kokonaan.

Lisätiedot

107401959 G INSTRUCTIONS FOR USE BRUGSANVISNING BETRIEBSANLEITUNG VC300 SERIES USER MANUAL MODE D EMPLOI INSTRUCCIONES DE USO

107401959 G INSTRUCTIONS FOR USE BRUGSANVISNING BETRIEBSANLEITUNG VC300 SERIES USER MANUAL MODE D EMPLOI INSTRUCCIONES DE USO 0740959 G INSTRUCTIONS FOR USE BRUGSANVISNING BETRIEBSANLEITUNG MODE D EMPLOI INSTRUCCIONES DE USO VC300 SERIES USER MANUAL - Basic operations. - Suction regulation 3 - Cordlock (HEPA) 3. 4 - Wind up the

Lisätiedot

Tehontarve Pito Mitoitus. Jousipalautus. Turvallisuus Suojausluokka II Eristetty Kotelointiluokka NEMA2, UL kotelotyyppi 2 EMC Pienjännitedirektiivi

Tehontarve Pito Mitoitus. Jousipalautus. Turvallisuus Suojausluokka II Eristetty Kotelointiluokka NEMA2, UL kotelotyyppi 2 EMC Pienjännitedirektiivi ekninen tuote-esite Jousipalautteinen toimilaite turvatoiminnolla rakennusten ilmanvaihtoja ilmastointijärjestelmien peltien säätöön. Ilmastointipelteihin, joiden koko n. 4 m 2 Vääntömomentti: 20 m imellisjännite

Lisätiedot

Nokia minikaiuttimet MD /1

Nokia minikaiuttimet MD /1 Nokia minikaiuttimet MD-6 3 5 4 2 9205724/1 2007 Nokia. Kaikki oikeudet pidätetään. Nokia ja Nokia Connecting People ovat Nokia Oyj:n rekisteröityjä tavaramerkkejä. Johdanto Onnittelut ostoksesi johdosta.

Lisätiedot

HV3 sulkuventtiili Asennus- ja huolto-ohje

HV3 sulkuventtiili Asennus- ja huolto-ohje 0601050/1 IM-P060-04 ST Issue 1 HV3 sulkuventtiili Asennus- ja huolto-ohje 1. Turvallisuusohjeet 2. Yleinen tuoteinformaatio 3. Asennus 4. Käyttöönotto 5. Käyttö 6. Huolto 7. Varaosat IM-P060-04 ST Issue

Lisätiedot

CITATION SUB KÄYTTÖOHJE

CITATION SUB KÄYTTÖOHJE CITATION SUB KÄYTTÖOHJE / TÄRKEITÄ TURVALLI- SUUSTIETOJA Tarkista verkkojännite ennen käyttöä Citation-subwoofer on suunniteltu käytettäväksi 100 240 V:n, 50/60 Hz:n vaihtovirralla. Tuotteen liittäminen

Lisätiedot

Ultraheat S 3004 / S 3004 P / S 5004 / S 5004 E (NL) Asennusohje Sivu 2

Ultraheat S 3004 / S 3004 P / S 5004 / S 5004 E (NL) Asennusohje Sivu 2 Ultraheat S 3004 / S 3004 P / S 5004 / S 5004 E (NL) Asennusohje Sivu 2 Ultraheat sähkökäyttöinen lisälämmitin Sisällysluettelo Käytetyt symbolit... 2 Asennusohje Käyttötarkoitus... 3 Vaatimustenmukaisuusvakuutus...

Lisätiedot