KÄYTTÖOHJE ANVÄNDARMANUAL

Koko: px
Aloita esitys sivulta:

Download "KÄYTTÖOHJE ANVÄNDARMANUAL"

Transkriptio

1 KÄYTTÖOHJE ANVÄNDARMANUAL Verensokerin mittausjärjestelmä Blodsockermätningssystem

2

3

4 Arvoisa evercare genius -järjestelmän omistaja: Kiitos että valitsit evercare genius verensokerin mittausjärjestelmän. Tässä käyttöohjeessa on tärkeää tietoa, joka auttaa sinua käyttämään järjestelmää oikein. Ennen kuin alat käyttää tätä tuotetta, tutustu huolellisesti tämän käyttöohjeen sisältöön. Verensokerisi säännöllinen seuranta auttaa sinua ja hoitohenkilökuntaa diabeteksesi parempaan kontrolliin. Voit käyttää pienikokoista ja helppokäyttöistä evercare genius verensokerin mittausjärjestelmää verensokeritasosi seurantaan, missä ja milloin vain. Jos sinulla on muita kysymyksiä koskien tätä tuotetta ota yhteyttä tuotteen paikalliseen jakelijaan. FI: 3 46 Suomi Till dig som just skaffat ett evercare genius System: Tack för att du valde evercare genius blodsockermätningssystem. Denna manual innehåller viktig information som hjälper dig att använda systemet på bästa sätt. Läs igenom hela foldern noggrant innan du börjar använda produkten. Regelbunden kontroll av din blodglukosnivå hjälper dig och din läkare till en bättre hantering av din diabetes. Eftersom evercare genius blodsockermätningssystem är litet och enkelt att hantera kan du på egen hand kontrollera vilken blodsockernivå du ligger på var som helst, när som helst. Om du har frågor om produkten, kontakta distributör. SE: Svenska 2

5 SUOMI TÄRKEITÄ TURVALLISUUTEEN LIITTYVIÄ ASIOITA LUE ENNEN KÄYTTÖÄ 1. Käytä tätä laitetta VAIN siihen tarkoitukseen, joka on esitetty tässä käyttöohjeessa. 2. Älä käytä tarvikkeita, jotka eivät ole valmistajan määrittelemiä. 3. Älä käytä laitetta, jos se ei toimi asianmukaisesti tai jos se on vahingoittunut. 4. Älä käytä mittaria sellaisissa tiloissa, jossa käytetään aerosolisuihkeita tai annostellaan happea. 5. Älä käytä laitetta missään olosuhteissa vastasyntyneille, tai henkilölle, jonka kanssa et pysty kommunikoimaan. 6. Tämä laite EI paranna mitään oireita tai sairauksia. Laitteen mittaama tieto toimii ainoastaan apuvälineenä. Käänny hoitohenkilökuntasi puoleen aina kun tarvitset apua tulosten tulkinnassa. 7. Ennen kuin käytät tätä laitetta verensokerin mittaamiseen, lue huolellisesti kaikki ohjeet ja harjoittele mittaamista. Suorita myös laadun kontrollointi ohjeistuksen mukaisesti. 8. Pidä laite ja muut mittaustarvikkeet aina poissa lasten ulottuvilta. Pienet esineet, kuten paristokotelon kansi, paristot, testiliuskat, lansetit ja liuskapurkin kansi voivat aiheuttaa tukehtumisvaaran. 9. Staattinen sähkö, jota saattaa syntyä kuivassa ympäristössä synteettisten materiaalien (vaatteet, matot jne.) vaikutuksesta, voi aiheuttaa virheellisiä mittaustuloksia. 10.Älä käytä tätä laitetta voimakkaan sähkömagneettisen säteilynlähteen läheisyydessä, sillä se saattaa häiritä laitteen toimintaa. PIDÄ NÄMÄ OHJEET TURVALLISESSA PAIKASSA TULEVAA KÄYTTÖTARVETTA VARTEN 3

6 SISÄLLYSLUETTELO Suomi ENNEN KUIN ALOITAT 6 Tärkeää tietoa 6 Käyttötarkoitus 7 Mittausperiaate 7 Järjestelmän sisältö 8 Mittarin osat 9 Mittarin näyttö 10 Testiliuska 11 Mittarin asetukset 12 NELJÄ MITTAUSASETUSTA 16 ENNEN MITTAUSTA 17 Mittaus kontrolliliuoksella 17 Kontrollimittauksen suorittaminen 18 MITTAUS VERINÄYTTEESTÄ 21 Ihopistokohdan valmistelu 21 Vaihtoehtoinen näytteenottokohta (AST) 22 Verensokerimittauksen suorittaminen 25 MITTARIN MUISTI 29 Mittaustulosten tarkastelu 29 Mittaustulosten keskiarvojen tarkastelu 30 Mittaustulosten siirto tietokoneelle 31

7 JÄRJESTELMÄN YLLÄPITO 32 Paristot 32 Mittarista huolehtiminen 34 Liuskoista huolehtiminen 35 Tärkeää tietoa kontrolliliuoksesta 36 JÄRJESTELMÄN VIANMÄÄRITYS 37 Mittaustulokset 37 Virheilmoitukset 38 Vianmääritys 40 YKSITYISKOHTAISTA TIETOA 42 Viitearvot 42 Mittaustulosten vertailu laboratoriotuloksiin 43 KÄYTETYT SYMBOLIT 45 OMINAISUUDET 46 Jakelijat 91

8 ENNEN KUIN ALOITAT Tärkeää tietoa Kehon vakava kuivumistila (dehydraatio) ja nesteen liiallinen poistuminen kehosta voi aiheuttaa mittaustuloksia, jotka ovat todellista matalampia. Jos epäilet, että saatat kärsiä vakavasta kuivumistilasta, ota välittömästi yhteys hoitohenkilökuntaasi. Jos verensokerin mittaustuloksesi ovat matalampia tai korkeampia kuin tavallisesti eikä sinulla ole mitään muita taudin oireita, suorita mittaus uudestaan. Jos sinulla on muita taudin oireita tai toistuvasti saat tavallisuudesta poikkeavia tuloksia, seuraa hoitohenkilökuntasi antamia ohjeita. Käytä vain tuoreita kokoverinäytteitä verensokerisi mittauksessa. Muiden näytemuotojen käyttö voi johtaa epätarkkoihin tuloksiin. Jos tuntemuksesi ovat ristiriidassa verensokerin mittaustulostesi kanssa ja olet tehnyt mittaukset noudattaen tätä käyttöohjetta, ota yhteyttä hoitohenkilökuntaasi. Tätä tuotetta ei suositella käytettäväksi henkilöillä, joilla on erityisen matala verenpaine (hypotensia) tai jotka ovat shokissa. Todellista matalampia mittaustuloksia saattaa esiintyä hyperglykeemisessa-hyperosmolaarisessa tilassa, johon saattaa liittyä ketoosi. Ota ko. tapauksissa yhteyttä hoitohenkilökuntaasi ennen verensokerin mittaamista. 6

9 Käyttötarkoitus Tämä järjestelmä on tarkoitettu kehon ulkopuoliseen (in vitro diagnostiseen) joko henkilön itsensä tai terveydenhuollon henkilöstön käyttöön diabeteksen hoidon tehokkuuden seurantavälineenä. Sitä käytetään sokerin (glukoosi) kvantitatiiviseen mittaukseen tuoreesta kokoverestä, joko sormenpäästä otetusta kapilaariverinäytteestä tai laskimosta otetusta suoniverinäytteestä. Ei saa käyttää diabeteksen diagnosointiin tai seulontaan. Voidaan käyttää vastasyntyneiden verensokerin mittaukseen. Ammattihenkilöstö voi käyttää näytteenä sekä kapillaari- että suoniverinäytettä, itse suoritettavassa testauksessa näyte on oltava aina kapillaariverinäyte. Tämä järjestelmä täyttää standardin EN ISO 15197:2003 vaatimukset. Mittausperiaate Järjestelmäsi mittaa sokerin määrää (glukoosi) kokoveressä. Sokerin mittaus perustuu sähkövirtaan jota syntyy glukoosin ja testiliuskassa olevien reagenssien reagoidessa keskenään. Mittari mittaa syntyvää sähkövirtaa, laskee glukoosin määrän ja näyttää tuloksen. Sähkövirran voimakkuus on suoraan verrannollinen veressä olevan glukoosin määrään. 7

10 Järjestelmän sisältö evercare genius -järjestelmäsi aloituspakkaus sisältää seuraavat komponentit (jotka täyttävät MDD ja IVDD direktiivien vaatimukset *): Mittari (IVDD) Mittarin käyttöohje Mittarin säilytyskotelo Mittarin pikaohje Mittauspäiväkirja Takuukortti Pistolaite + AST-kärki (MDD) Paristot 2 x 1.5V AAA alkaliparisto Testiliuskat (IVDD) Kontrolliliuos (IVDD) Lansetit (MDD) TAKUUKORTTI 8 *MDD= lääkintälaitedirektiivi 93/42/ETY *IVDD= In vitro -diagnostiikkadirektiivi 98/79/EY Testiliuskat, kontrolliliuos, pistolaite ja steriilit lansetit eivät aina sisälly pakkaukseen (tarkista sisältö pakkausmerkinnöistä). Nämä tuotteet voit hankkia erikseen. Varmistu kuitenkin, että sinulla on kaikki tarvittava ennen verensokerin mittauksen aloittamista. HUOMAUTUS Jos pakkauksestasi puuttuu jotain tai se on avattu ennen kuin otit sen käyttöösi, ota yhteyttä maahantuojaan tai tarvikejakeluun, josta sait pakkauksen.

11 Mittarin osat Yläosa Vasen puoli Etupuoli Oikea puoli Taustapuoli Testiliuskaportti Aloita mittaus asettamalla testiliuska porttiin. Liuskaportin valo Testiliuskan poistaja Poista käytetty testiliuska työntämällä liukukytkintä ylöspäin. Mittarin näyttö Alas -kytkin Muisti/ Ylös -kytkin Käytä muistia ja vaimenna hälytys/valitse tai muuta tietoja/ mittari päälle / pois. USB-liitin Siirrä tuloksesi tietokoneelle kytkemällä mittarin USB-liitin tietokoneen USB-porttiin. USB-liittimen siirtäjä SET-kytkin Valitse ja lukitse mittariasetukset. Paristokotelo 9

12 Mittarin näyttö Veripisara Mittaustulos Ketoaine-varoitus Virhe Muisti Mittausasetus Kontrollimittaus Päiväys Testiliuska-merkki Alhainen paristojännite Mittayksikkö Hymiöt korkea/matala-tulos Hälytysasetukset Keskiarvot Kellonaika 10

13 Testiliuska Imeytymisaukko Aseta veripisara tähän. Veri imeytyy liuskaan automaattisesti. Tarkistusikkuna Tästä voit tarkistaa, että verta on imeytynyt testiliuskaan tarpeeksi Tartuntakohta Tartu testiliuskaan tästä kohdasta kun asetat sen mittarin liuskaporttiin. Kontaktipää Aseta testiliuska kontaktipää edellä liuskaporttiin. Työnnä liuskaa kunnes tunnet sen pysähtyvän. VAROITUS! Mittaustulokset voivat olla vääriä jos liuskan kontaktipää ei ole kokonaan liuskaportissa. Liuskan tekstipuoli pitää olla ylöspäin, kun liuska asetetaan liuskaporttiin. Oikein Väärin HUOMAUTUS evercare genius -mittarissa saa käyttää vain evercare - testiliuskoja. Muiden testiliuskojen käyttö tässä mittarissa voi tuottaa epätarkkoja tuloksia. 11

14 Mittarin asetukset Ennen kuin käytät mittariasi ensimmäistä kertaa tai paristojen vaihdon jälkeen (tarvittaessa), sinun pitää tarkistaa ja päivittää nämä asetukset. Asetustilaan siirtyminen Käynnistä mittari painamalla SET (liuska ei saa olla liuskaportissa). 1. Päivämäärän asetus Kun vuosiluku vilkkuu näytössä, kosketa tai kunnes oikea vuosiluku tulee näkyviin. Paina SET. Kun kuukausi vilkkuu näytössä, kosketa tai kunnes oikea kuukausi tulee näkyviin. Paina SET. Kun päivä vilkkuu näytössä, kosketa tai kunnes oikea päivä tulee näkyviin. Paina SET. 12

15 2. Ajan esitysmuodon asetus Valitse ajan esitystavaksi 12 h tai 24 h koskettamalla tai. Paina SET. 3. Ajan asetus Kun tunnit vilkkuvat näytössä, kosketa tai kunnes oikea tunti tulee näkyviin. Paina SET. Kun minuutit vilkkuvat näytössä, kosketa tai kunnes oikeat minuutit tulevat näkyviin. Paina SET. 4. Muistin tyhjentäminen Kun näytössä ovat del, ja vilkkuva no yhtä aikaa, paina SET säilyttääksesi tulokset muistissa ja siirtyäksesi seuravaan kohtaan. Kun haluat tyhjentää muistin kaikista tuloksista valitse YES koskettamalla ja vahvista sitten valintasi koskettamalla. Mittarin näytöllä näkyy OK ja, joka ilmaisee kaiken talletetun tiedon poistetun. 13

16 5. Hälytysäänen voimakkuuden asetus Voit muuttaa hälytysäänen voimakkuutta asetustilassa. Mittarissa on kolme erilaista hälytysäänen voimakkuutta. Muuta hälytysäänen voimakkuutta koskettamalla tai. Sammuta mittari painamalla SET. Mittari tallentaa kaikki asetuksesi ennen virran katkaisua. 6. Muistuttajan asetukset Voit asettaa minkä tahansa tai kaikki (1 4) hälytysaikaa muistuttajalle. Kun mittarin näytössä on joko On tai Off ja, kytke ensimmäinen hälytysaika päälle tai pois koskettamalla tai. Valitse On koskettamalla tai ja valitse sen jälkeen tunti painamalla SET. Kun tunnit vilkkuvat näytössä kosketa tai kunnes haluamasi tunti tulee näkyviin. Vahvista valinta painamalla SET ja siirry minuutteihin, kosketa tai kunnes haluamasi minuutit tulevat näkyviin. Vahvista valinta painamalla SET ja siirry seuraavan hälytysajan asetukseen. 14

17 Jos et halua asettaa uusia hälytysaikoja, ohita tämä vaihe valitsemalla Off. Jos haluat poistaa hälytysajan, hae tämä hälytysaika painamalla SET asetustilassa ja vaihda On tilasta Off tilaan koskettamalla tai. Hälytysajan koittaessa mittari käynnistyy ja alkaa antaa äänimerkkiä. Voit vaientaa äänimerkin koskettamalla ja aloittaa mittauksen asettamalla testiliuskan mittariin. Jos et kosketa, mittari antaa äänimerkkiä 2 minuutin ajan ja lopettaa sitten automaattisesti. Jos et halua suorittaa mittausta tällöin, sammuta mittari koskettamalla. Onneksi olkoon! Olet tehnyt nyt kaikki asetukset. HUOMAUTUS Näitä asetuksia voidaan muuttaa VAIN asetustilassa. Jos mittariin ei kosketa asetustilassa kolmeen minuuttiin, se sammuu automaattisesti. 15

18 NELJÄ MITTAUSASETUSTA Mittaria voidaan käyttää neljässä eri mittausasetuksessa,, General ja QC. Asetus General (näytössä Gen ) QC Milloin käytetään Milloin tahansa Välittömästi ennen ateriaa 2 tuntia aterian jälkeen Mittaus kontrolliliuoksella Voit siirtyä mittausasetuksesta toiseen seuraavasti: 1. Aloita niin että mittari on pois päältä. Käynnistä mittari asettamalla testiliuska mittariin. Näytössä vilkkuu Veripisara ja Gen. 2. Siirry asetuksesta toiseen General,,, QC koskettamalla. 16

19 ENNEN MITTAUSTA Mittaus kontrolliliuoksella evercare -kontrolliliuos sisältää tunnetun määrän glukoosia, joka reagoi testiliuskan reagenssien kanssa ja sitä käytetään varmistamaan että mittarisi ja testiliuskasi toimivat yhdessä oikein. Suorita kontrollimittaus kun: otat uuden mittarin käyttöön vähintään kerran viikossa säännöllisesti tarkistaaksesi mittarin ja testiliuskojen toiminta otat käyttöön uudet testiliuskat epäilet, että mittarisi ja testiliuskasi eivät toimi oikein verensokerin mittaustuloksesi eivät ole yhdenmukaisia tuntemustesi kanssa tai epäilet niiden olevan epätarkkoja kun harjoittelet mittausta olet pudottanut mittarin tai epäilet sen muuten vahingoittuneen 17

20 Kontrollimittauksen suoritus HUOMAUTUS Kun avaat uuden liuskapurkin, rekisteröi aina testiliuskojen vanhenemispäivämäärä asettamalla ensin DATE KEY mittarin liuskaporttiin. Mittari näyttää E-2 virhekoodin, kun vanhentunut testiliuska asetetaan mittarin liuskaporttiin. Kun näin tapahtuu, hävitä vanhentuneet liuskat, avaa uusi testiliuskapurkki ja toimi kohdassa 1 kuvatulla tavalla. HUOM: Aloituspakkauksen mukana toimitettavien liuskojen (10 kpl) vanhenemispäivämäärä on rekisteröity valmistajan toimesta. 1. Aseta DATE KEY mittarin liuskaporttiin ja ota se pois, kun OK ilmestyy näyttöön. (Toimi näin vain silloin kun alat käyttää liuskoja uudesta liuskapurkista. Muutoin voit ohittaa tämän kohdan). 2. Käynnistä mittari asettamalla testiliuska liuskaporttiin Aseta testiliuska mittariin. Odota että mittarin näytössä näkyy testiliuska- ja veripisara-symbolit. 3. Valitse mittausasetukseksi QC koskettamalla, näin merkitset mittauksen kontrollimittaukseksi Kun QC on näytössä, mittari tallentaa mittaustuloksesi merkinnällä QC. Jos kosketat uudestaan QC katoaa eikä tämä mittaus enää ole kontrollimittaus. 18

21 VAROITUS Kun suoritat kontrollimittauksen, sinun on merkittävä mittaustulos niin että se tallentuu muistiin merkinnällä QC. Jos näin ei tehdä, sekoittuvat verensokerin mittaustulokset ja kontrollimittaustulokset tulosten keskiarvoissa. Tämä aiheuttaa vääristymiä keskiarvoihin. QC-asetusta käytetään vain mitattaessa kontrolliuosta. Ei saa käyttää mitattaessa verinäytettä. 4. Käytä kontrolliliuosta näytteenä Ravista kontrolliliuospulloa huolellisesti ennen käyttöä. Purista pullosta tippa ja pyyhi se pois, purista uusi tippa pullon tippakärkeen. Pidä mittaria niin, että testiliuskan pää koskettaa tippaa. Kun testiliuskan varmistusikkuna on täyttynyt, mittari alkaa laskea sekunteja Välttääksesi epäpuhtauksien pääsyn kontrolliliuospulloon älä ime liuosta testiliuskaan suoraan liuospullosta. 5. Lue testitulos ja vertaa tulosta Mittausajan päätyttyä (näytöllä 0) kontrollimittauksen tulos tulee näytölle. Vertaa tätä tulosta liuskapurkin etikettiin painettuun tavoitearvoalueeseen, jonka sisällä tuloksesi pitäisi olla. Jos näin ei ole, tarkista mittausohjeet ja tee uusi kontrollitesti. Normal

22 Tavoitearvoalueen ulkopuolella olevat tulokset Jos mittaustuloksesi jäävät toistuvasti liuskapurkin etikettiin painetun tavoitearvoalueen ulkopuolelle, on todennäköistä etteivät liuskat toimi luotettavasti. Älä käytä näitä liuskoja verensokerisi mittaamiseen. Ota yhteyttä jakelijaan. HUOMAUTUS Liuskapurkin etikettiin painettu tavoitearvoalue on tarkoitettu vain kontrollimittausten tulosten arviointiin. Se ei ole tavoitearvoalue sinun henkilökohtaisille verensokerin mittaustuloksillesi. Katso kohdasta Järjestelmän kunnossapito tärkeät ohjeet koskien kontrolliliuoksiasi. 20

23 MITTAUS VERINÄYTTEESTÄ HUOMAUTUS Vähentääksesi infektion mahdollisuutta: Älä koskaan käytä samaa lansettia tai pistolaitetta jonkun toisen kanssa. Käytä joka kerta uutta, steriiliä lansettia. Lansetit ovat kertakäyttöisiä. Vältä käsivoiteiden, öljyjen, lian tai muiden epäpuhtauksien joutumista lansetteihin ja pistolaitteeseen. Pistolaitteen valmistelu näytteenottoa varten Noudata pistolaitteen käyttöohjeessa annettuja ohjeita verinäytteen ottamisesta. Ihopistokohdan valmistelu Noudata alla olevia suosituksia ennen verinäytteen ottamista: Hiero näytteenottokohtaa noin 20 sekuntia ennen pistoa. Pese ja kuivaa aina kätesi ennen aloittamista Valitse näytteenottokohta joko sormenpäistä tai kämmenistä (katso Vaihtoehtoinen näytteenottokohta valitaksesi sopivan näytteenottokohdan) Valmistajan ohje on puhdistaa näytteenottokohta 70%:ella alkoholilla kostutetulla pumpulilla ja antaa kuivua ilmassa. 21

24 Ihopisto sormenpäähän Paina pistolaitteen kärkeä lujasti pistokohtaa vasten. Paina pistolaitteen laukaisinta. Kuulet klik -äänen, joka kertoo että ihopisto on valmis. HUOMAUTUS Pyri valitsemaan joka kerta eri pistokohta näytteenottoa varten. Saman pistokohdan käyttäminen voi aiheuttaa ihon arkuutta ja paksuuntumista. On suositeltavaa pyyhkiä ensimmäinen veripisara pois, koska se saattaa sisältää kudosnestettä ja solujäänteitä, jotka voivat vaikuttaa mittaustulokseen. Vaihtoehtoinen näytteenottokohta TÄRKEÄÄ: Vaihtoehtoisen näytteenottokohdan käyttämiseen liittyy rajoituksia.keskustele hoitohenkilökuntasi kanssa ennen kuin alat ottaa verinäytteitä verensokerin määritykseen vaihtoehtoisista näytteenottokohdista. Mitä on AST? (engl. Alternative Site Testing) AST tarkoittaa verensokerin mittausta verinäytteestä, joka on otettu sormenpäiden asemesta ns. vaihtoehtoisesta näytteenottokohdasta. Tässä järjestelmässä on mahdollista käyttää näytteenottokohtina myös kämmenpohjia sormenpäiden ohella. 22

25 Mitä etua sillä saavutetaan? Sormenpäät aistivat kivun herkemmin, koska niissä on paljon hermopäätteitä. Muissa kehonosissa hermopäätteiden tiheys on pienempi ja kivun aistimus on sormenpäihin verrattuna vähäisempää. Milloin voidaan käyttää? Ruoka, lääkitys, sairaudet, stressi ja liikunta vaikuttavat verensokerin tasoon. Kapillaariveri sormenpäissä kuvastaa sokeritason muutoksia nopeammin kuin muissa kehon osissa. Tämän takia verensokerin mittaukset esim. välittömästi ruoan nauttimisen tai liikunnan jälkeen sekä muissa edellä mainituissa tapauksissa tulee tehdä aina sormenpäästä otetuista verinäytteistä. On suositeltavaa, että käytät verensokerin mittauksessa vaihtoehtoisesta kohdasta otettua verinäytettä VAIN seuraavissa tapauksissa. Kun mittaat: ennen ateriaa (aikaa kulunut vähintään 2 tuntia edellisestä ateriasta) vähintään 2 tuntia edellisestä insuliiniannoksen jälkeen vähintään 2 tuntia liikuntasuorituksen jälkeen Älä käytä verensokerin mittauksessa vaihtoehtoisesta kohdasta otettua verinäytettä silloin kun: tuntemuksesi viittaavat alhaiseen verensokeritasoon epäilet hypoglykemiaa aiot suorittaa mittauksen todentaaksesi hyperglykemian AST-mittaustuloksesi eivät vastaa tuntemuksiasi rutiinimittaustulostesi taso heilahtelee usein 23

26 Ihopisto kämmenpohjaan Vaihda pistolaitteen vakiokärki läpinäkyvään AST-kärkeen. Viritä pistolaitteen kärki valitsemaasi näytteenottokohtaan ja paina laukaisinta. Klik -ääni kertoo, että ihopisto on valmis. Pistäessäsi kämmenpohjaan vältä alueita, joissa on näkyviä verisuonia ylimääräisen verenvuodon välttämiseksi. HUOMAUTUS Pyri valitsemaan näytteenottoon joka kerta eri pistokohta. Saman pistokohdan käyttäminen voi aiheuttaa ihon arkuutta ja paksuuntumista. Keskustele hoitohenkilökuntasi kanssa ennen kuin aloita AST-mittaukset. On suositeltavaa pyyhkiä ensimmäinen veripisara pois, koska se saattaa sisältää kudosnestettä ja solujäänteitä, jotka voivat vaikuttaa mittaustulokseen. 24

27 Verensokerimittauksen suoritus HUOMAUTUS Kun avaat uuden liuskapurkin, rekisteröi aina mittarin muistiin testiliuskojen vanhenemispäivä asettamalla ensin DATE KEY mittarin liuskaporttiin. Mittari näyttää E-2 virhekoodin, kun vanhentunut testiliuska asetetaan mittarin liuskaporttiin. Kun näin tapahtuu, hävitä vanhentuneet liuskat, avaa uusi testiliuskapurkki ja toimi kohdassa 1 kuvatulla tavalla. HUOM: Aloituspakkauksen mukana toimitettavien liuskojen (10 kpl) vanhenemispäivämäärä on rekisteröity valmistajan toimesta. 1. Aseta DATE KEY mittarin liuskaporttiin ja ota se pois, kun OK ilmestyy näyttöön. (Toimi näin vain silloin kun alat käyttäa liuskoja uudesta liuskapurkista. Muutoin voit jättää tämän kohdan väiin). 2. Käynnistä mittari asettamalla testiliuska liuskaporttiin Odota, että mittarin näyttöön tulevat testiliuska ja veripisara -symbolit. 3. Valitse haluamasi mittausasetus koskettamalla. Mittausasetuksen valinta on esitetty kohdassa NELJÄ MITTAUSASETUSTA. Mitattaessa verinäytettä käytä asetuksia AC, PC tai Gen. 25

28 4. Verinäyte Käytä valmiiksi viritettyä pistolaitetta. Piston jälkeen pyyhi ensimmäinen pisara pois esim. puhtaalla pehmeällä pumpulitupolla. Toisen pisaran aikaansaamiseksi, purista tarvittaessa varovasti pistoaluetta. Varo ettei veripisara leviä iholle. Veripisaran koko pitää olla kooltaan vähintään 1.0 mikrolitraa (µl). ( todellinen koko). 5. Aseta näyte testiliuskaan Kosketa testiliuskan päällä veripisaraa niin että liuska imeytymisreikä on veripisarassa. Veri imeytyy testiliuskaan ja kun liuskan tarkistusikkuna on täyttynyt kuulet äänimerkin ja mittari alkaa laskea sekunteja ( ) Älä ota testiliuskaa pois veripisarasta ennen kuin mittari on antanut äänimerkin. 26

29 HUOMAUTUS Älä paina pistokohtaa testiliuskaa vasten tai yritä levittää veripisaraa. Jos et kosketa veripisaraa testiliuskan kärjellä 3 min kuluessa, mittari sammuu automaattisesti. Mittauksen uudestaan aloittamiseksi sinun on otettava testiliuska pois mittarista ja asetettava se uudestaan mittarin liuskaporttiin. Mittaus käynnistyy kun tarkistusikkuna on täyttynyt verestä. Älä koskaan yritä lisätä verta testiliuskaan sen jälkeen kun olet ottanut testiliuskan kärjen pois veripisarasta. Hävitä käytetty testiliuska ja mittaa uudestaan uudella testiliuskalla. Jos sinulla on vaikeuksia täyttää liuskan tarkistusikkuna, ota yhteyttä hoitohenkilökuntaasi tai paikalliseen maahantuojaan. 6. Lue mittaustulos Mittaustulos tulee näyttöön kun mittausaika on kulunut loppuun. Tämä mittaustulos tallentuu automaattisesti mittarin muistiin. 27

30 7. Poista käytetty testiliuska mittarista ja lansetti pistolaitteesta Poista käytetty testiliuska mittarista kuvan osoittamalla tavalla. Mittari sammuu automaattisesti kun liuska on poistettu mittarista. Noudata käytetyn lansetin poistamisessa aina pistolaitteen käyttöohjetta. VAROITUS Käytetty lansetti ja testiliuska saattavat olla biologinen riski. Hävitä ne paikallisten ohjeiden mukaisesti. 28

31 MITTARIN MUISTI Mittarisi muistiin tallentuu 1000 viimeisintä mittaustulosta mittauspäivämäärineen ja -kellonaikoineen. Kun käytät muistia, aloita mittarin ollessa sammutettuna. Tulosten tarkastelu 1. Kosketa. vilkkuu näytössä. Kosketa uudestaan. Lukema, jonka näet on viimeisin mittaustulos, paivämäärä, kellonaika sekä käytetty mittausasetus. 2. Hae tallennettuja mittaustuloksia koskettamalla tai 3. Muistista poistuminen Kosketa, mittari sammuu. 29

32 Tulosten keskiarvojen tarkastelu 1. Kosketa Kun näytöllä vilkkuu kosketa kolmen (3) sekunnin ajan kunnes näyttöön tulee. Seuraavaksi näyttöön tulee seitsemän (7) päivän keskiarvo tuloksista, jotka ovat tallentuneet mittausasetuksesta Gen. 2. Kosketa tai tarkastellaksesi 14, 21, 28, 60 ja 90 päivän keskiarvoja tuloksista, jotka ovat tallentuneet eri mittausasetuksista järjestyksessä Gen, AC ja PC. 3. Muistista poistuminen Kosketa ja mittari sammuu. HUOMAUTUS Aina kun haluat poistua muistista, kosketa viisi (5) sekuntia tai älä koske mittarin näppäimiin kolmeen (3) minuuttiin. Mittari sammuu automaattisesti. Kontrolliliuoksella mitatut tulokset eivät ole mukana keskiarvoissa, jos olet merkinnyt ne QC -tuloksiksi. Kun käytät mittaria ensimmäistä kertaa ja haluat selata muistia tai tarkastella keskiarvoja, näyttöön tulee Tämä kertoo, että muistissa ei ole tuloksia. 30

33 Mittaustulosten siirtäminen tietokoneelle Tiedon siirto USB-liittimen kautta Voit kytkeä mittarisi sen USB-liittimellä suoraan tietokoneesi USB-porttiin siirtääksesi mittaustuloksesi tietokoneellesi. Käytä evercare software -ohjelmaa tulostesi tarkasteluun. 1. USB-liittimen käyttö ja ohjelmiston asentaminen Lataa evercare software -ohjelmisto tietokoneellesi noudattamalla tätä varten laadittua erillistä ohjetta. 2. Mittarin yhdistäminen PC:hen Mittarin ollessa sammutettuna liu uta integroitu USB-liitin näkyviin mittarin sisästä ja liitä se tietokoneesi USB-porttiin. USB tulee näytölle ja ilmaisee, että mittari on yhteysasetuksessa. 3. Tiedon siirto Katso tiedonsiirto-ohjeet erillisestä ohjelmiston käyttöohjeesta. Mittaustulokset siirtyvät mittauspäivämäärineen ja -kellonaikoineen. Irrota mittari tietokoneesta. Mittari sammuu automaattisesti. VAROITUS Mittarin ollessa kytkettynä tietokoneeseen verensokerin mittausta ei voi suorittaa. HUOMAUTUS Paina USB-liittimen siirtäjää hieman mittarin runkoa vasten liikuttaessasi USB-liitintä sisään / ulos. 31

34 YLLÄPITO Paristot Mittarisi mukana on kaksi 1,5 V AAA alkaliparistoa. Merkki paristojen alhaisesta jännitteestä Mittari näyttää seuraavat viestit kiinnittääkseen huomiosi paristojen alhaiseen jännitteeseen. 1. symboli yksin näytössä tarkoittaa, että mittari on toimintakuntoinen ja tulokset luotettavia, mutta on aika vaihtaa paristot. 2. symboli, E-b ja LOW tarkoittaa, että paristojen jännite ei riitä enää mittaukseen. Paristot vaihdettava välittömästi. 32

35 Paristojen vaihto Paristoja vaihdettaessa mittari ei saa olla päällä. 1. Paina paristokotelon kantta (nuolen kohdalta), liu uta hieman alaspäin ja nosta kansi pois 2. Poista käytetyt paristot ja aseta uudet 1,5 V AAA alkaliparistot paikoilleen samoin päin kuin poistetut paristot. 3. Sulje paristokotelon kansi liu uttamalle se paikoilleen. Jos paristot on asetettu oikein, kuulet lyhyen pip -äänen. HUOMAUTUS Paristojen vaihtaminen tai poistaminen ei vaikuta muistissa oleviin mittaustuloksiin. Kuten kaikki pienet paristot, pidä nämäkin poissa lasten ulottuvilta. Jos paristo on nielty hakeudu välittömästi lääkärin hoitoon. Paristot saattavat pitkän aikaa käyttämättöminä alkaa vuotaa kemikaaleja. Poista paristot jos et aio käyttää mittaria pitkään aikaan (yli 3 kk). Hävitä paristot paikallisten ympäristösäädösten mukaisesti. 33

36 Mittarista huolehtiminen Välttääksesi lian ja pölyn kertymistä mittariisi ja liuskoihisi, pese aina huolellisesti kätesi ennen kuin käytät mittaria. Puhdistaminen 1. Mittarin puhdistamiseen voit käyttää vesijohtoveteen tai mietoon pesuaineliuokseen kostutettua liinaa. Pyyhi mittari ja kuivaa se kuivalla liinalla. Älä huuhtele vedellä. 2. Älä käytä orgaanisia liuottimia mittarin puhdistukseen. Mittarin säilytys Säilytysolosuhteet: -20 C +60 C, < 95% suhteellinen kosteus. Säilytä mittariasi aina omassa säilytyskotelossaan. Älä pudota mittariasi äläkä muutoin käsittele kovakouraisesti. Älä altista mittariasi suoralle auringon valolle tai suurelle kosteudelle. 34

37 Liuskoista huolehtiminen Säilytysolosuhteet: 2 C 32 C, < 85% suhteellinen kosteus. Ei saa jäätyä. Säilytä testiliuskat aina alkuperäisessä purkissaan. Älä siirrä liuskoja muuhun säilytysastiaan. Säilytä testiliuskapurkkejasi viileässä kuivassa paikassa. Älä altista niitä suoralle auringonvalolle tai kuumuudelle. Otettuasi testiliuskan purkista, sulje purkin kansi välittömästi. Käsittele testiliuskaa puhtain kuivin käsin. Käytä testiliuska aina välittömästi otettuasi sen purkista. Kirjoita muistiin purkin etikettiin purkin ensimmäinen avauspäivämäärä. Heitä pois liuskat, jotka ovat jäljellä 6 kk:n kuluttua avauspäivämäärästä. Älä taita, leikkaa tai mitenkään muutoin muuta testiliuskaa. Pidä liuskapurkki poissa lasten ulottuvilta, sillä purkin kansi ja testiliuska nieltynä ovat tukehtumisriski. Jos niitä on nielty hakeudu lääkäriin. Lisätietoa löydät testiliuskojen pakkauksessa olevasta ohjeesta. 35

38 Tärkeää tietoa kontrolliliuoksista Käytä mittarisi kanssa ainoastaan evercare -kontrolliliuosta. Älä käytä kontrolliliuoksia niiden vanhenemispäivämäärän jälkeen äläkä myöskään kontrolliliuoksia, jotka ovat olleet avattuna yli 90 päivää. Kirjoita kontrolliliuospullon etikettiin ensimmäinen avaamispäivämäärä muistiin. Hävitä jäljellä oleva liuos 90 päivän kuluttua pullon ensimmäisestä avaamispäivästä. On suositeltavaa suorittaa kontrollimittaus huoneenlämmössä (20 C 25 C). Varmistu, että kontrolliliuos, mittari ja testiliuskat ovat riittävän kauan kyseisessä lämpötilassa ennen mittausta. Ravista kontrolliliuospulloa kevyesti ennen käyttöä. Hylkää ensimmäinen pisara ja kuivaa pullon tippakärki varmistaaksesi puhtaan näytteen ja tarkan mittaustuloksen. Säilytä kontrolliliuospullo tiukasti suljettuna 2 C 30 C lämpötilassa. Ei saa jäätyä. 36

39 JÄRJESTELMÄN VIANMÄÄRITYS Ota yhteys jakelijaan, jos kohtaat ongelman joka on jatkuva, tai jos mittari antaa annettujen ohjeiden noudattamisesta huolimatta virheilmoituksen, jota ei löydy jäljempänä olevasta luettelosta. Älä yritä korjata mittaria omin päin tai purkaa mittaria missään olosuhteissa. Mittaustulokset Näyttö Mitä se merkitsee Näkyy kun tulos on < 0.5 mmol/l Vilkkuu kun tulos on mmol/l Näkyy kun tulos on mmol/l Näkyy kun tulos on mmol/l Näkyy kun tulos on mmol/l Näkyy kun tulos on mmol/l Näkyy kun tulos on mmol/l Vilkkuu kun tulos on 13.3 mmol/l Näkyy kun tulos on > 33.3 mmol/l Näkyy kun tulos on mmol/l 37

40 Virheilmoitukset Koodi Syy Toimenpide Paristojen jännite liian alhainen mittauksen suorittamiseen Käytetty testiliuska asetettu liuskaporttiin Ympäristön lämpötila on alhaisempi kuin käyttölämpötila Ympäristön lämpötila on korkeampi kuin käyttölämpötila Vaihda paristot välittömästi Toista mittaus uudella testiliuskalla Käyttölämpötila on 10 C 40 C. Toista mittaus kun mittari ja liuskat ovat saavuttaneet käyttölämpötilan. Mittarissa on ongelma. Toista mittaus uudella testiliuskalla. Jos mittari ei edelleenkään toimi ota yhteys jakelijaan. 38

41 Koodi Syy Toimenpide Testiliuska on vanhentunut Hävitä vanhentuneet testiliuskat ja ota käyttöön uudet testiliuskat Testiliuska on poistettu kesken mittauksen tai näytemäärä on riittämätön. Mittarissa on ongelma. Toista mittaus uudella testiliuskalla Käy läpi vielä käyttöohjeet ja toista mittaus. Jos mittari ei edelllenkään toimi ota yhteys jakelijaan. 39

42 Vianmääritys 1. Mittarin näytössä ei näy mitään, kun liuska on asetettu liuskaporttiin: Mahdollinen syy Paristojen jännite liian alhainen. Testiliuska asetettu väärinpäin tai muuten huolimattomasti. Toimenpide Vaihda paristot välittömästi. Aseta testiliuska liuskaporttiin kontaktipää edellä ja teksti ylöspäin. Viallinen mittari tai testiliuskat. Ota yhteys jakelijaan. 2. Mittaus ei käynnisty, kun näyte on imeytynyt testiliuskaan: Mahdollinen syy Riittämätön näytemäärä. Viallinen testiliuska. Näyte liuskaan kun mittari on jo sammunut (3 minuuttia viimeisestä toiminnosta). Viallinen mittari. Toimenpide Toista mittaus uudella testiliuskalla ja isommalla näytemäärällä. Toista mittaus uudella testiliuskalla. Toista mittaus uudella testiliuskalla. Ota näyte liuskaan kun veripisara on näytössä. Ota yhteys jakelijaan. 40

43 3. Kontrollimittauksen tulos on tavoitealueen ulkopuolella: Mahdollinen syy Virhe mittauksen suorituksessa. Kontrolliliuos huonosti sekoitettu. Vanhentunut tai epäpuhdas kontrolliliuos. Kontrolliliuos on liian kylmää tai liian lämmintä. Viallinen testiliuska. Mittarin virheellinen toiminta. Toimenpide Lue käyttöohjeet huolellisesti läpi ja toista mittaus. Sekoita kontrolliliuos kunnolla (vältä liuoksen vaahtoamista) ja toista mittaus. Tarkista kontrolliliuoksen viimeinen käyttöpäivämäärä. Kontrolliliuoksen, mittarin ja testiliuskojen pitäisi olla riittävän kauan huoneenlämmössä (20 C 25 C) ennen mittausta. Toista mittaus uudella testiliuskalla. Ota yhteys jakelijaan. 41

44 YKSITYISKOHTAISTA TIETOA Viitearvot Verensokerin mittauksella on tärkeä rooli diabeteksen hoidon seurannassa. Pitkäaikaistutkimus osoitti, että verensokeritason pitäminen lähellä normaalia voi vähentää diabeteksen komplikaatioiden riskiä jopa 60%:lla* 1. Tämän järjestelmän tuottamat tulokset voivat auttaa sinua ja hoitohenkilökuntaasi seuraamaan ja säätämään diabeteksesi hoitosuunnitelmaa saavuttaaksesi paremman hoitotasapainon. Ajankohta Normaali plasman glukoositaso ei-diabeetikoille (mmol/l) Paasto tai ennen ateriaa < 6.1 mmol/l 2 tuntia aterian jälkeen < 7.8 mmol/l Lähde: WHO (1999) Keskustele lääkärisi kanssa sinulle parhaiten sopivasta tavoitetasosta. *1: American Diabetes Association position statement on the Diabetes Control and Complications Trial (1993). 42

45 Verensokerimittarin tulosten vertailu laboratoriotuloksiin Mittarisi tulokset ovat plasmatasoa. Mittaustulos jonka mittarisi antaa saattaa poiketa jonkin verran laboratoriotuloksesta johtuen normaalista vaihtelusta. Mittarisi tuloksiin voivat vaikuttaa tekijät ja olosuhteet, jotka eivät vaikuta laboratoriotuloksiin samalla tavalla. Jotta vertailu mittarin ja laboratoriomenetelmän tulosten välillä olisi mahdollisimman tarkka, tulisi seuraavia suosituksia noudattaa. Ennen laboratorioon menoa: Suorita kontrollitesti varmistuaksesi, että mittari toimii asianmukaisesti. Paastoa vähintään 8 tuntia, jos mahdollista, ennen vertailumittausten suorittamista. Ota mittarisi mukaan laboratorioon. Laboratoriossa: Varmista, että näytteet molempiin mittauksiin otetaan sekä mittaukset suoritetaan enintään 15 minuutin kuluessa toisistaan. Pese kätesi ennen näytteenottoa. Älä koskaan käytä verta, joka on otettu näyteputkeen, joka sisältää mittausreaktiota mahdollisesti häiritsevää antikoagulanttia tai glykolyysi-inhibiittoria. Käytä vain tuoretta kapillaariverta. 43

46 Silti tulosten välillä voi ilmetä eroja, koska verensokeritaso saattaa vaihdella merkittävästikin lyhyen ajan sisällä, erityisesti silloin jos olet syönyt, harrastanut liikuntaa, ottanut lääkettä tai kokenut stressiä* 2. Lisäksi, jos olet syönyt äskettäin, verensokeritaso sormenpäänäytteestä saattaa olla jopa 3,9 mmol/l korkeampi kuin suoninäytteestä, jota käytetään laboratoriomittauksessa* 3. Siksi on suositeltavaa paastota 8 tuntia ennen vertailumittausten tekemistä. Sellaiset tekijät kuten esimerkiksi veren punasoluosuus (korkea tai matala hematokriitti) tai nestehukka (dehydraatio) voivat myös aiheuttaa eroja mittaritulosten ja laboratoriotulosten välillä. Viitteitä: *2: Surwit, R.S., and Feinglos, M.N.: Diabetes Forecast (1988), April, *3: Sacks, D.B.: Carbohydrates. Burtis, C.A., and Ashwood, E.R.( ed.), Tietz Textbook of Clinical Chemistry. Philadelphia: W.B. Saunders Company (1994),

47 KÄYTETYT SYMBOLIT Symboli Tarkoittaa IVD-laite Kertakäyttöinen Katso käyttöohjetta Suojaa auringonvalolta Säilytettävä kuivassa Lämpötilarajat Käytettävä viimeistään Eräkoodi Valmistaja Sarjanumero Kosteusrajoitus Painerajoitus Käyttö kielletty jos pakkaus on vaurioitunut Itse suoritettavaan testaukseen CE-merkki Steriloitu säteilyttämällä Ei saa steriloida uudelleen Ei saa hävittää talousjätteen seassa Lukumäärä 45

48 OMINAISUUDET Malli.: evercare genius Mitat: 95.5 mm (L) x 57 mm (W) x 15 mm (H), Paino: 58 g (ilman paristoja) Virtalähde: kaksi 1.5V AAA alkaliparistoa Näyttö: LCD Muisti: 1000 mittaustulosta päivämäärineen ja aikoineen Automaattinen kalibrointi Automaattinen näytemäärän tunnistus Automaattinen mittauksen aloitus Automaattinen virrankatkaisu (3 min) Lämpötilavaroitin Käyttöolosuhteet: 10 C 40 C, < 85% suht. kosteus Varastointi- /kuljetuslämpötila: -20 C +60 C, < 95% suht. kosteus Mittayksikkö: mmol/l Mittausalue: 0,5 33,3 mmol/l Tämä laite täyttää seuraavat sähköturvallisuuteen liittyvien standardien vaatimukset: IEC/EN , IEC/EN , EN , IEC/EN

49 SVENSKA VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER ATT LÄSA INNAN ANVÄNDNING 1. Använd produkten ENDAST till det ändamål som den är avsedd för, i enlighet med denna manual. 2. Använd INTE tillbehör som inte är rekommenderade av tillverkaren. 3. Använd INTE produkten om den inte fungerar som den ska eller om den har blivit skadad. 4. Använd INTE mätaren i utrymmen där sprejburkar används eller syrgas administreras. 5. Använd INTE under några omständigheter på personer som inte har möjlighet att kommunicera. 6. Produkten fungerar INTE som botemedel för sjukdomssymtom. Uppmätta värden är endast en referens. Konsultera alltid din läkare för att få en bedömning av uppmätta värden. 7. Läs igenom instruktionen noggrant och genomför bifogat test innan du börjar använda systemet. Utför även de kvaliteskontroller som rekommenderas. 8. Förvara mätaren och testutrustningen utom räckhåll för barn. Små föremål som batterilock, batterier, teststickor, lansetter och skyddshattar kan utgöra en kvävningsrisk. 9. Använd mätaren i torr miljö, speciellt om syntetisk material finns i närheten (syntetiska kläder, mattor etc.) som kan av ge statisk elektricitet och orsaka felaktiga mätresultat. 10. Använd INTE mätaren i närheten av stark elektromagnetisk strålning, det kan påverka mätarens funktion. FÖRVARA DENNA INSTRUKTION PÅ EN SÄKER PLATS, FÖR FRAMTIDA BRUK. 47

50 INNEHÅLL Svenska INNAN DU BÖRJAR 50 Viktig information 50 Avsedd användning 51 Testprinciper 51 Systemets innehåll 52 Översikt mätare 53 Display 54 Teststickan 55 Inställning av mätaren 56 DE FYRA MÄTINSTÄLLNINGARNA 60 INNAN DU TESTAR 61 Test med kontrollösning 61 Att utföra ett test med kontrollösning 62 TESTNING MED BLODPROV 65 Förbereda stickstället 65 Alternativa testställen 66 Att utföra ett blodglukostest 69 MÄTARENS MINNE 73 Översikt av testresultat 73 Översikt genomsnittsvärde av testresultat 74 Föra över testresultat till dator 75 48

51 UNDERHÅLL 76 Batteri 76 Skötsel av mätare 78 Skötsel av teststickor 79 Viktig information om kontrollösning 80 FELSÖKNING 81 Att tyda meddelande på displayen 81 Felmeddelande 82 Felsökning 84 DETALJERAD INFORMATION 86 Referensvärde 86 Jämförelse av resultat uppmätta i mätare och laboratorie 87 SYMBOLINFORMATION 89 SPECIFIKATIONER 90 Distributör 91 49

52 INNAN DU BÖRJAR Viktig information Kraftig uttorkning eller stor vätskeförlust kan orsaka mätvärden som är lägre än det verkliga värdet. Kontakta genast kompetent vårdpersonal om du misstänker att du lider av kraftig uttorkning. Om ditt mätvärde är högre eller lägre än normalt och du inte har symtom av illamående, ska du göra om testet igen. Om du blir illamående eller fortfarande får högre eller lägre värden än normalt ska du följa behandlingsråden från din vårdgivare. Använd endast fräscht helblod när du testar ditt blodsocker. Användning av andra substanser kan orsaka felaktiga resultat. Kontakta din vårdgivare om du har följt instruktionerna i användarmanualen och upplever symtom som inte stämmer överens med dina testresultat. Vi rekommenderar inte att produkten användas av personer med kraftigt försänkt blodtryck eller patienter i chocktillstånd. Värden som är lägre än det verkliga värdet kan förekomma hos individer med insulinkoma, med eller utan ketos. Rådfråga din vårdgivare innan du använder produkten. 50

53 Avsedd användning Detta system är avsett att användas på utsidan av kroppen (in vitro diagnostik), för att underlätta övervakning av behandlingsmetodernas effekter hos personer med diabetes, både av patienten i hemmet och sjukvårdens personal. Systemet är avsett att användas för kvantitativa mätningar av glukos. Det är inte avsett för diagnostisering eller screening av diabetes mellitus. Kan avändas på nyfödda barn (inom neonatal vård). Som prov för glukosmätning kan vårdpersonal använda kapillärt eller venöst blod på dessa teststickor, för egenmätning är endast kapillärt blod tillåtet. Denna produkt uppfyller kraven enligt standard EN ISO 15197:2003. Mätprincip Denna system mäter glukos i helblod. Glukosmätningen baserar sig på en svag elektrisk ström som genereras i reaktion mellan glukos och reagens på teststickan. Mätaren registrerar strömmen och omvandlar den till glukoskoncentrationen som visas på displayen. Styrkan på denna ström är proportionell till koncentrationen av glukos i blodet. 51

54 Systemets innehåll Ditt nya evercare genius system set innehåller följande komponenter, (som uppfyller MDD och IVDD direktivens krav*): Mätare (IVDD) Användarmanual Väska Snabbguide Dagbok Garantikort Blodprovtagare med en transparent hatt för alternativa stickställen (MDD) 2 x 1.5V AAA alkaline batterier Teststickor (IVDD) Kontrollösning (IVDD) Sterila lansetter (MDD) GARANTIKORT *MDD= direktiv om medicintekniska produkter 93/42/EEG *IVDD= direktiv om medicintekniska produkter för in vitro diagnostik 98/79/EG Teststickor, kontrollösning, provtagare och sterila lansetter ingår inte alla set (kontrollera innehållet som är specificerat på förpackningen). Dessa föremål kan köpas separat. Kontrollera att du har de tillbehör du behöver innan du påbörjar din första test. NOTERA Om något saknas i ditt set eller det redan är öppnat, vänligen kontakta din lokala kundservice eller inköpsställe för assistans. 52

55 Översikt mätare Topp Vänster sida Framsida Höger sida Baksida Port för teststicka Stick in teststickan för att starta mätaren för test. Ljus vid teststicka Knapp för att skjuta ut teststickan Skjut ut teststickan genom att trycka knappen uppåt. Display Knapp nedåt Välj eller ändra information. Minnesknapp / Knapp uppåt Leder till mätarens minne/ stänger av alarm/ändra eller välj information. USB koppling Ladda över testresultaten genom att sätta in USB-kopplingen direkt i datorn. USB knapp SET knapp Avsluta och bekräfta mätarens inställningar. Batterifack 53

56 Display Symbol för bloddroppe Testresult Ketonvarning Felmedddelande Symbol för minne Mätinställning Inställning för kontrollösning Datum Symbol för teststicka Symbol lågt batteri Mätenhet Ansikte/Lågt/Högt symbol Alarm Genomsnitt för dagen Tid 54

57 Teststicka Uppsugningshål Applicera en droppe blod här. Blodet absorberas automatiskt. Kontrollfönster Här kan du kontrollera att tillräckligt mycket blod har absorberats av teststickan. Hanteringsyta Håll vid pilarna när du sätter in stickan i mätaren. Kontaktyta För in denna ände av teststickan i mätaren. Tryck in tills det tar emot. Varning! Testresultatet kan bli felaktigt om hela kontaktytan inte förts in i mätaren. Framsidan på teststickan ska vara vänd uppåt när den förs in i mätaren. Rätt Fel NOTERA Mätaren evercare genius ska endast användas tillsammans med evercare teststickor. Om andra teststickor används kan resultatet bli felaktigt. 55

58 Inställning av mätaren Innan du använder mätaren första gången och när du byter mätarens batteri ska du kontollera och uppdatera dessa inställningar. Kontrollera att du har gått igenom alla steg och spara inställningarna. Gå till inställningar Börja med att ha mätaren avstängd (ingen teststicka får sitta i).tryck SET för att slå på mätaren. 1. Inställning av datum När årtal blinkar, tryck eller tills önskat årtal visas. Tryck SET. När månad blinkar, tryck eller tills önskad månad visas. Tryck SET. När datum blinkar, tryck eller tills önskad datum visas. Tryck SET. 56

59 2. Inställning av tidformat Tryck och släpp eller för att välja önskat tidformat 12h eller 24h. Tryck SET. 3. Ställ in tiden När timme blinkar, tryck eller till önskad uppgift visas. Tryck SET. När minut blinkar, tryck eller tills önskad uppgift visas. Tryck SET. 4. Radera minnet Med del, och blinkade no på displayen tryck SET för att spara resultaten i minnet och hoppa över. För att radera alla resultat, tryck och välj Yes tryck sedan för att bekräfta. OK och visas på displayen och indikerar att all sparad data på mätaren har raderats. 57

60 5. Inställning av signalvolym Du kan justera alarmvolym i setting mode. Det finns tre olika signalnivåer på mätaren. Tryck eller knappen för att justera signalvolym. Tryck SET för att stänga av mätaren. Mätaren sparar alla dina inställningar innan den stängs av. 6. Inställning av påminnelsealarm Du kan aktivera alla eller bara något påminnelsealarm (1 4). När mätaren visar On eller OFF och, tryck eller för att ställa in eller slå av det första påminnelsealarmet. Tryck eller för att välja On, tryck SET för att ställa in timme. När timme blinkar, tryck eller knapp tills önskad timme visas. Tryck SET för at bekräfta och gå vidare till minuter, tryck eller tills önskad minut visas. Tryck SET för att bekräfta och gå vidare till inställning av nästa alarm. 58

61 Om du inte vill ställa in något alarm, byt till OFF för att avsluta. Om du vill aktivera ett alarm hittar du alarmnumret genom att trycka SET i inställningsläge, tryck eller för att ändra från On till OFF. När tiden för alarmet är inne piper mätaren och går igång automatiskt. Du kan trycka för att stänga av alarmet och börja testen genom att föra in en teststicka i mätaren. Om du inte trycker, kommer mätaren att pipa i 2 minuter och sedan stänga av sig själv. Om du inte vill testa när alarmet hörs, tryck för att stänga av mätaren. Gratulerar! Du har genomfört alla inställningar! NOTERA Dessa inställningar kan ENDAST ändras om mätaren är i inställningsläge. Om mätaren är inaktiv i mer än 3 minuter i inställningsläge, stängs den av automatiskt. 59

62 De fyra mätinställningarna Mätaren erbjuder dig fyra olika inställningar för mätning. General,, och QC. Inställning General (visa som Gen ) QC Används Vilken tid som helst på dygnet Just före måltid 2 timmar efter måltid Vid test med kontrollösning Du kan enkelt hoppa mellan inställningarna genom att: 1. Starta med mätaren avstängd. För in en teststicka för att slå på mätaren, displayen visar då den blinkande bloddroppen och Gen. 2. Tryck för att hoppa mellan General, och QC inställning. 60

63 INNAN DU TESTAR Test med kontrollösning evercare kontrollösning innehåller en känd mängd glukos som reagerar med teststickans hjälp. Kontrollösningen ska säkerställa att din mätare och teststickan fungerar korrekt tillsammans. Gör en test med kontrollösning när: du får din nya mätare regelbundet, minst en gång i veckan när du öppnar en ny behållare med teststickor när du misstänker att mätaren eller teststickorna inte fungera som de ska när dina testresultat inte stämmer överens med hur kun känner dig, eller du tror att reultaten är felaktiga när du övar på hur systemet fungerar om du har tappat mätaren och misstänker att den kan vara skadad 61

64 Att genomföra en test med kontrollösning NOTERA När du öppnar en ny behållare med teststickor, sätt ALLTID in DATE KEY i mätaren så att utgångsdatumet registreras i mätarens minne. När en sticka, som passerat utgångsdatum, sätts in i mätaren, visas E-2 på mätarens display. Om mätaren indikerar att stickan är för gammal, öppna en ny behållare med teststickor och börja om på Steg 1, enligt instruktionen. NOTERA: Tillverkaren har redan registrerat utgångsdatum av de teststickor (10 st) som levereras med ditt Startkit. 1. Sätt in DATE KEY i mätaren och ta ut den när OK visas på displayen. (Denna registrering behöver endast göras första gången du använder en teststicka ur en ny behållare. Hoppa annars över detta steg.) 2. För in en testicka för att starta mätaren För in teststickan i mätaren. Vänta tills teststickan och symbolen med bloddroppen syns på displayen. 3. Tryck för att välja mätinställning QC för test med kontrollösning När QC visas, kommer mätaren att registrera testresultatet under QC i minnet. Om du trycker på igen, försvinner QC och den utförda testen är inte längre en test med kontrollösning. 62

65 VARNING När du gör en test med kontrollösning, måste du markera så att testresultatet lagras i minnet under QC. Om du inte gör det riskera du att vanliga testresultat blandas med resultaten från test med kontrollösning och då blir de genomsnittliga resultaten felaktiga. QC-inställning används bara för provtestning på kontrollösningen. Använd inte denna för att mäta blodprov. 4. Applicera kontrollösning Skaka flaskan med kontrollösning innan användning. Tryck ut en droppe och torka av den, tryck sedan ut ytterligare en droppe och placera den på toppen av flaskans hatt. Håll mätaren så att det absorberande hålet på teststickan kommer mot droppen. När kontrollfönstret fyllts, börjar mätaren räkna ner. För att undvika kontaminering ska kontrollvätskan inte appliceras direkt på teststickan. 5. Avläs och jämför resultat När mätaren räknat ner till 0, visas resultatet av testen med kontrollösningen på displayen. Jämför resultatet mot det intervall som står tryck på behållaren med teststickor. Testresultatet ska ligga inom detta intervall. Om inte, vänligen läs instruktionerna igen och gör om testen med kontrollösning. Normal

66 Resultat utanför intervallet Om du fortsätter att få resultat som ligger utanför mätintervallet, som står tryckt på behållaren för teststickorna, fungera troligen inte mätaren och teststickorna som de ska. Använd inte mätaren för att testa ditt blodsockervärde med eget blod. Kontakta din lokala kundservice eller inköpsstället för hjälp. NOTERA Det mätintervall som står tryckt på teststickans behållare gäller endast för kontrollösning. Det är inte ett rekommendera intervall för din blodsockernivå. I avsnittet Underhåll av mätare finns viktig information om din kontrollösning. 64

67 TESTNING MED BLODPROV NOTERA För att minska risken för infektioner: Dela aldrig blodprovtagare eller lansetter med någon annan. Använda alltid en nya, steril lansett. Lansetter är endast för engångsbruk. Undvik att få handlotion, oljor, smuts eller skräp i, eller på, lansetter och blodprovstagare. Förbered blodprovtagaren för blodprov Vänligen följ instruktionerna i blodprovtagarens bipacksedel för att ta ett blodprov. Förbered stickstället Vänligen följ nedan rekommendationer innan blodprov tas: Massera stickstället i ca 20 sekunder för sticket. Tvätta och torka dina händer innan du börjar. Välj ett stickstället på en fingertopp. Tvätta stickstället med en kompress blött med 70% alkohol och låt fingret lufttorka. 65

68 Stick i fingret Håll blodprovtagaren stadigt mot sidan av fingret. Tryck på knappen som frigör nålen. Du kommer att höra ett klick som indikerar att provet är klart. NOTERA Välj olika placeringar av stickställe varje gång du testar. Upprepade test på samma ställe kan leda till ömhet och valkar. Vi rekommenderar att första bloddroppen inte används eftersom den kan innehålla vävnadsvätska och hudrester som kan påverka testresultatet Alternativa stickställen VIKTIGT: Det finns begränsningar vid provtagning på AST (Alternative Site Testing). Rådgör med din vårdgivare innan du börjar med AST. Vad är AST? Alternativa stickställen (AST) innebär att handflatan används för provtagning istället för fingertopparna. Detta system ger dig möjligheten att testa i handflatan och få testresultat som är jämförbara med tester tagna i fingertopparna. 66

TÄRKEITÄ HUOMIOITA Kiitos, että valitsit Casa Bugatin UMA keittövaa'an. Kuten kaikkia elektronisia laitteita, myös tätä vaakaa tulee käyttää huolellisesti ja ohjeiden mukaan vammojen ja laitteen vaurioitumisen

Lisätiedot

Dermovat scalp 0,5 mg/ml liuos iholle Klobetasolipropionaatti

Dermovat scalp 0,5 mg/ml liuos iholle Klobetasolipropionaatti PAKKAUSSELOSTE Lue tämä seloste huolellisesti, ennen kuin aloitat lääkkeen käyttämisen - Säilytä tämä seloste. Voit tarvita sitä myöhemmin. - Jos sinulla on lisäkysymyksiä, käänny lääkärisi tai apteekin

Lisätiedot

ß-Keton-Test-system KÄYTTÖOHJE. piilevän ketoosin mittaamiseen

ß-Keton-Test-system KÄYTTÖOHJE. piilevän ketoosin mittaamiseen ß-Keton-Test-system KÄYTTÖOHJE BHB-ketoosimittari piilevän ketoosin mittaamiseen Sisällysluettelo TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA 3 KÄYTTÖTARKOITUS 3 1 LAITTEEN KOKOONPANO 3 2 LAITTEEN NÄYTTÖ 4 3 BHB-CHECK ß-KETON

Lisätiedot

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Ver. 003-200311 Nr/Nro: 32-6826 Multiport USB-2.0 för 2,5 HDD USB 2.0 Multiportti 2,5 HDD -asemille Modell/Malli: FT-KUH-K36G SE Beskrivning: Du har nu köpt en produkt som står

Lisätiedot

Verensokerin seurantajärjestelmä. Käyttöohjekirja. Käyttöohjeet.

Verensokerin seurantajärjestelmä. Käyttöohjekirja. Käyttöohjeet. Verensokerin seurantajärjestelmä Käyttöohjekirja. Käyttöohjeet. Verensokerin seurantajärjestelmä Käyttöohjekirja 1 Käyttöohjekirja Kiitos, että valitsit OneTouch -tuotteen! OneTouch Verio Pro -verensokerin

Lisätiedot

testo 410-1 Käyttöohje

testo 410-1 Käyttöohje testo 410-1 Käyttöohje FIN 2 Short manual testo 410-1 Pikaohje testo 410-1 1 Suojakansi: käyttöasento 2 Siipipyörä 3 Lämpötilasensori 4 Näyttö 5 Toimintonäppäimet 6 Paristokotelo (laitteen takana) Perusasetukset

Lisätiedot

testo 831 Käyttöohje

testo 831 Käyttöohje testo 831 Käyttöohje FIN 2 1. Yleistä 1. Yleistä Lue käyttöohje huolellisesti läpi ennen laitteen käyttöönottoa. Säilytä käyttöohje myöhempää käyttöä varten. 2. Tuotekuvaus Näyttö Infrapuna- Sensori, Laserosoitin

Lisätiedot

testo 510 Käyttöohje

testo 510 Käyttöohje testo 510 Käyttöohje FIN 2 Pikaohje testo 510 Pikaohje testo 510 1 Suojakansi: käyttöasento 2 Paine-ero sensorin yhteet 3 Näyttö 4 Toimintonäppäimet 5 Paristokotelo ja magneetti (laitteen takana) Perusasetukset

Lisätiedot

BT-A51. Käyttöohje. KORVAKUUMEMITTARI Malli BT-A51

BT-A51. Käyttöohje. KORVAKUUMEMITTARI Malli BT-A51 BT-A51 Käyttöohje KORVAKUUMEMITTARI Malli BT-A51 JOHDANTO Hyvä käyttäjä, kiitos kun olet valinnut meidän tuotteemme. Lue käyttöohje huolellisesti ennen tuotteen käyttöä. Nämä ohjeet opastavat kuinka tuotetta

Lisätiedot

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Ver. 001-200504 Firewirekort IEEE 1394 PCI Firewirekortti IEEE 1394 PCI Nr/Nro: 32-7172 Modell/Malli: FW3010 SE Presentation Firewirekort (IEEE 1394), snabb överföring upp till

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE Weather Station

KÄYTTÖOHJE Weather Station KN-WS500N A KÄYTTÖOHJE Weather Station Osa I Tässä sääasemassa on 7 eri kielivaihtoehtoa: Englanti, saksa, ranska, italia, espanja, hollanti ja tanska. Sääasemassa on kuusi painiketta: CH, ALERT, MAX/MIN,

Lisätiedot

testo 610 Käyttöohje

testo 610 Käyttöohje testo 610 Käyttöohje FIN 2 Pikaohje testo 610 Pikaohje testo 610 1 Suojakansi: käyttöasento 2 Kosteus- ja lämpötilasensori 3 Näyttö 4 Toimintonäppäimet 5 Paristokotelo (laitteen takana) Perusasetukset

Lisätiedot

PAKKAUSSELOSTE. AQUA STERILISATA BRAUN, liuotin parenteraaliseen käyttöön injektionesteisiin käytettävä vesi

PAKKAUSSELOSTE. AQUA STERILISATA BRAUN, liuotin parenteraaliseen käyttöön injektionesteisiin käytettävä vesi PAKKAUSSELOSTE AQUA STERILISATA BRAUN, liuotin parenteraaliseen käyttöön injektionesteisiin käytettävä vesi Lue tämä seloste huolellisesti, sillä se sisältää sinulle tärkeitä tietoja. Tätä lääkettä saa

Lisätiedot

Kuinka varmistan glukoosimittareiden tulosten luotettavuuden

Kuinka varmistan glukoosimittareiden tulosten luotettavuuden Kuinka varmistan glukoosimittareiden tulosten luotettavuuden Ylikemisti, dos., Kari Åkerman, Kliininen kemian toimintayksikkö, Etelä-Pohjanmaan sairaanhoitopiiri Pikamittaus Pikamittauksella ymmärretään

Lisätiedot

SISÄLTÖ Tietoja Valmistelu Mittaus Lisätoiminnot Kunnossapito

SISÄLTÖ Tietoja Valmistelu Mittaus Lisätoiminnot Kunnossapito SISÄLTÖ Tietoja Tärkeitä tietoja : Lue tämä ensin 4 Tärkeitä tietoja 5 Tekniset tiedot 6 CareSens N POP verensokerin mittausjärjestelmä 7 Pariston asettaminen tai vaihto 8 Mittausvälineiden hoito 9 CareSens

Lisätiedot

On-Call EZ Veren Glukoosimittari. Käyttöohje. Sisällysluettelo

On-Call EZ Veren Glukoosimittari. Käyttöohje. Sisällysluettelo Käyttöohje Sisällysluettelo Johdanto... 2 Valmistelu... 3 On-Call EZ verensokerimittari ja verensokerimittauksessa tarvittavien tarvikkeiden kuvaus... 3 On-Call EZ verensokerimittari... 4 On-Call EZ verensokerimittarin

Lisätiedot

testo 511 Käyttöohje

testo 511 Käyttöohje testo 511 Käyttöohje FIN 2 Pikaohje testo 511 Pikaohje testo 511 1 Suojakansi: käyttöasento 2 Paine sensorin yhde 3 Näyttö 4 Toimintonäppäimet 5 Paristokotelo ja magneetti (laitteen takana) Perusasetukset

Lisätiedot

SingStar -mikrofonipaketti Käyttöohje. SCEH-0001 7010524 2010 Sony Computer Entertainment Europe

SingStar -mikrofonipaketti Käyttöohje. SCEH-0001 7010524 2010 Sony Computer Entertainment Europe SingStar -mikrofonipaketti Käyttöohje SCEH-0001 7010524 2010 Sony Computer Entertainment Europe Kiitos siitä, että olet ostanut SingStar -mikrofonipaketin. Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen tuotteen

Lisätiedot

Myös ketoaineet. Verensokerimittarii GLU KET T KÄYTTÖOHJE MAAHANTUOJA: NOVOBIOLAB OY, WWW.NOVOBIOLAB.FI, INFO@NOVOBIOLAB.FI, PUH.

Myös ketoaineet. Verensokerimittarii GLU KET T KÄYTTÖOHJE MAAHANTUOJA: NOVOBIOLAB OY, WWW.NOVOBIOLAB.FI, INFO@NOVOBIOLAB.FI, PUH. Myös ketoaineet Verensokerimittarii GLU KET T KÄYTTÖOHJE MAAHANTUOJA: NOVOBIOLAB OY, WWW.NOVOBIOLAB.FI, INFO@NOVOBIOLAB.FI, PUH. 010 322 6989 Nova Max Plus verensokerin ja ß-ketoaineen seurantajärjestelmä

Lisätiedot

135 & 145 sarja. Väärennetyn rahan tunnistin. Manuaalinen

135 & 145 sarja. Väärennetyn rahan tunnistin. Manuaalinen 135 & 145 sarja Väärennetyn rahan tunnistin Manuaalinen Käyttöohje Safescan 135i, 135ix & 145ix Väärennetyn rahan tunnistin Onnittelut Safescan 135i, 135ix tai 145ix väärennetyn rahan tunnistimen hankinnan

Lisätiedot

Pakkausseloste: Tietoa käyttäjälle. OTIBORIN -korvatipat, liuos boorihappo ja etanoli

Pakkausseloste: Tietoa käyttäjälle. OTIBORIN -korvatipat, liuos boorihappo ja etanoli Pakkausseloste: Tietoa käyttäjälle OTIBORIN -korvatipat, liuos boorihappo ja etanoli Lue tämä pakkausseloste huolellisesti, ennen kuin aloitat tämän lääkkeen käyttämisen, sillä se sisältää sinulle tärkeitä

Lisätiedot

Select KÄYTTÖOPAS. -verensokerin seurantajärjestelmä. Korvaa käyttöohjekirjan

Select KÄYTTÖOPAS. -verensokerin seurantajärjestelmä. Korvaa käyttöohjekirjan Select -verensokerin seurantajärjestelmä KÄYTTÖOPAS Korvaa käyttöohjekirjan AW 06672001A Versiopäivämäärä: 12/2009 Sisällysluettelo: Järjestelmään tutustuminen 1 Mittarin asetusten määrittäminen 4 Verensokerin

Lisätiedot

Pakkausseloste: Tietoa käyttäjälle. Lung test gas CO/He AGA 0,28 %, 9,3% lääkkeellinen kaasu, puristettu. Hiilimonoksidi (CO), helium (He)

Pakkausseloste: Tietoa käyttäjälle. Lung test gas CO/He AGA 0,28 %, 9,3% lääkkeellinen kaasu, puristettu. Hiilimonoksidi (CO), helium (He) Pakkausseloste: Tietoa käyttäjälle Lung test gas CO/He AGA 0,28 %, 9,3% lääkkeellinen kaasu, puristettu Hiilimonoksidi (CO), helium (He) Lue tämä pakkausseloste huolellisesti ennen kuin aloitat lääkkeen

Lisätiedot

HQ-CHARGER51 1-2 TUNNIN KOMPAKTI LATURI AAA/AA -PARISTOILLE

HQ-CHARGER51 1-2 TUNNIN KOMPAKTI LATURI AAA/AA -PARISTOILLE SUOMI KÄYTTÖOPAS HQ-CHARGER51 1-2 TUNNIN KOMPAKTI LATURI AAA/AA -PARISTOILLE LUE OHJEET ENNEN LATURIN KÄYTTÖÄ Omistajan käyttöopas Lue tämä käyttöopas huolellisesti. Se sisältää tärkeitä käyttöohjeita.

Lisätiedot

Verensokerin seurantajärjestelmä KÄYTTÖOPAS

Verensokerin seurantajärjestelmä KÄYTTÖOPAS Verensokerin seurantajärjestelmä KÄYTTÖOPAS AW 06641701A Versiopäivämäärä: 05/2009 Sisällysluettelo: Mittariin tutustuminen 1 Päivämäärän ja kellonajan asettaminen ja mittarin koodaaminen 4 Verensokerin

Lisätiedot

Omistajan käsikirja Jälleenmyyjä:

Omistajan käsikirja Jälleenmyyjä: DO NOT PRINT FROM THIS FILE FOR REFERENCE ONLY Omistajan käsikirja Jälleenmyyjä: Abbott Scandinavia AB Abbott Diabetes Care Hemvärnsgatan 9 171 54 Solna Sverige 020-190 11 11 Abbott Oy Abbott Diabetes

Lisätiedot

Användarbroschyr Omistajan opas

Användarbroschyr Omistajan opas Abbott Scandinavia AB Abbott Diabetes Care BOX 509 169 29 Solna Sverige 020-190 11 11 Abbott Norge AS Abbott Diabetes Care Pb 1, 1330 Fornebu Norge 800 87 100 Blodglukosövervakningssystem Verensokerin

Lisätiedot

Käyttöohje. Veren Glukoosimittari. 0197 Numero: 1150501603 Käytettävä ennen: 2010-xx-xx

Käyttöohje. Veren Glukoosimittari. 0197 Numero: 1150501603 Käytettävä ennen: 2010-xx-xx Veren Glukoosimittari Käyttöohje ACON Laboratories, Inc. 10125 Mesa Rim Road, San Diego, CA 92121, USA EC REP MDSS GmbH Schiffgraben 41 30175 Hannover, Germany 0197 Numero: 1150501603 Käytettävä ennen:

Lisätiedot

Siemens Pure micon kuulokojeiden käyttöohje. www.kuulotekniikka.com

Siemens Pure micon kuulokojeiden käyttöohje. www.kuulotekniikka.com Siemens Pure micon kuulokojeiden käyttöohje www.kuulotekniikka.com Sisällysluettelo Kuvaus Pure micon kuulokojeista sivu 3 Pure micon kuulokojeen pariston vaihto sivu 4 Pure micon kuulokojeen keinukytkin

Lisätiedot

ABT PUNNITSEVA HAARUKKAVAUNU ECONOMY

ABT PUNNITSEVA HAARUKKAVAUNU ECONOMY ABT PUNNITSEVA HAARUKKAVAUNU ECONOMY Lue käyttöohje ennen vaunun käyttöönottoa! Sisällys 1. Johdanto 2. Erittely 3. Varoitukset ja turvaohjeet 4. Haarukkavaunun käyttäminen 4.1 Käyttö 4.2 Näytön toiminnot

Lisätiedot

Verensokerin seurantajärjestelmä KÄYTTÖOPAS. Korvaa käyttöohjekirjan

Verensokerin seurantajärjestelmä KÄYTTÖOPAS. Korvaa käyttöohjekirjan Verensokerin seurantajärjestelmä KÄYTTÖOPAS Korvaa käyttöohjekirjan AW 06648102A Versiopäivämäärä: 01/2011 Sisällysluettelo: Mittariin tutustuminen 1 Mittarin asetusten määrittäminen 4 Verensokerin mittaaminen

Lisätiedot

Verensokerin seurantajärjestelmä KÄYTTÖOPAS. Korvaa käyttöohjekirjan

Verensokerin seurantajärjestelmä KÄYTTÖOPAS. Korvaa käyttöohjekirjan Verensokerin seurantajärjestelmä KÄYTTÖOPAS Korvaa käyttöohjekirjan AW 06640401A Version päiväys: 05/2009 Sisällysluettelo: Mittarin asetusten määrittäminen 1 Verensokerin mittaaminen 5 Ateria- ja paastomerkintöjen

Lisätiedot

Käyttäjän opas. Verensokerin seurantajärjestelmä. ART13621-004 Rev. B Rev. B. Abbott Oy Abbott Diabetes Care Pihatörmä 1B, 02240 Espoo, Finland

Käyttäjän opas. Verensokerin seurantajärjestelmä. ART13621-004 Rev. B Rev. B. Abbott Oy Abbott Diabetes Care Pihatörmä 1B, 02240 Espoo, Finland Verensokerin seurantajärjestelmä Abbott Oy Abbott Diabetes Care Pihatörmä B, 040 Espoo, Finland Käyttäjän opas TUKILINJA: 0800-555 500 SÄHKÖPOSTI: info@abbottdiabetescare.fi INTERNET: www.abbottdiabetescare.fi

Lisätiedot

Riippumatta siitä, onko Accu-Chek Aviva Nano -mittari ensimmäinen

Riippumatta siitä, onko Accu-Chek Aviva Nano -mittari ensimmäinen FI Riippumatta siitä, onko Accu-Chek Aviva Nano -mittari ensimmäinen verensokerimittarisi vai oletko käyttänyt mittaria jo jonkin aikaa, lue käyttöohje tarkasti ennen kuin otat uuden mittarin käyttöön.

Lisätiedot

INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE. USB 2.0 kort. USB 2.0 kortti

INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE. USB 2.0 kort. USB 2.0 kortti INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE Ver. 001-200303 USB 2.0 kort Modell/Malli FT-UPC-124V Nr/Nro: 32-4468 USB 2.0 kortti SE Läs igenom anvisningen före installation. Vi reserverar oss för ev. text- och bildfel

Lisätiedot

Elektronisk Scart-växel SCART-kytkin äänelle ja kuvalle. KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNINGVers: 001-200405

Elektronisk Scart-växel SCART-kytkin äänelle ja kuvalle. KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNINGVers: 001-200405 Elektronisk Scart-växel SCART-kytkin äänelle ja kuvalle KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNINGVers: 001-200405 Nr/Nro: 38-1259 Modell/Malli: S-420R SE Användningsområde Med hjälp av scartväxeln kan du ansluta fyra

Lisätiedot

Siemens Pure kuulokojeiden käyttöohje. www.kuulotekniikka.com

Siemens Pure kuulokojeiden käyttöohje. www.kuulotekniikka.com Siemens Pure kuulokojeiden käyttöohje www.kuulotekniikka.com Sisällysluettelo Kuvaus Pure kuulokojeista sivu 3 Pure kuulokojeen pariston vaihto sivu 4 Tilanneohjelmat ja kuulokojeen virtakytkin sivu 5

Lisätiedot

Kok 1,3. Water kettle. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual WK13W

Kok 1,3. Water kettle. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual WK13W Kok 1,3 Water kettle Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual Ugit officia porem et ent, inctorem resent volorumqui bearum corestota et ut am quo magnihitae. WK13W S.

Lisätiedot

www.rosknroll.fi 0201 558 334

www.rosknroll.fi 0201 558 334 www.rosknroll.fi 0201 558 334 Rollella ei ole peukalo keskellä kämmentä, joten lähes kaikki rikki menneet tavarat Rolle korjaa eikä heitä pois. Etsi kuvista 5 eroavaisuutta! Rolle har inte tummen mitt

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE LÄMPÖTILA-ANEMOMETRI DT-619

KÄYTTÖOHJE LÄMPÖTILA-ANEMOMETRI DT-619 KÄYTTÖOHJE LÄMPÖTILA-ANEMOMETRI DT-619 2007 S&A MATINTUPA 1. ILMAVIRTAUKSEN MITTAUS Suora, 1:n pisteen mittaus a) Kytke mittalaitteeseen virta. b) Paina UNITS - näppäintä ja valitse haluttu mittayksikkö

Lisätiedot

KUORMANILMAISIN / NOSTURIVAAKA. Käyttöohje

KUORMANILMAISIN / NOSTURIVAAKA. Käyttöohje KUORMANILMAISIN / NOSTURIVAAKA Sisällysluettelo Versio A 1. Johdanto... 1 Huomautus... 1 Turvallisuusohjeet... 1 2. Tekniset tiedot... 2 Ominaisuudet... 2 Tekniset tiedot... 3 Kapasiteetti ja tarkkuus...

Lisätiedot

Versio 1. Hiilidioksidimittari 7787 Käyttöohje. Hiilidioksidimittari 7787 - Käyttöohje

Versio 1. Hiilidioksidimittari 7787 Käyttöohje. Hiilidioksidimittari 7787 - Käyttöohje Versio 1 Hiilidioksidimittari 7787 Käyttöohje Hiilidioksidimittari 7787 - Käyttöohje Sisällys Johdanto... 3 Pakkaussisältö... 3 LCD näyttö... 4 Painikkeet... 4 Toiminnot... 5 Käynnistys ja sammutus...

Lisätiedot

Vahvistava kaulasilmukka sisäänrakennetulla äänen vahvistimella. Sopii käytettäväksi puhelimien ja audiolaitteiden kanssa.

Vahvistava kaulasilmukka sisäänrakennetulla äänen vahvistimella. Sopii käytettäväksi puhelimien ja audiolaitteiden kanssa. Vahvistava kaulasilmukka sisäänrakennetulla äänen vahvistimella. Sopii käytettäväksi puhelimien ja audiolaitteiden kanssa. Lue tämä ohje huolella ennen kuin käytät Classicia. Lue myös sen laitteen ohjeet,

Lisätiedot

SISÄLLYS. www.i-sens.com 3

SISÄLLYS. www.i-sens.com 3 SISÄLLYS Tärkeitä tietoja : Lue tämä ensin 4 Tärkeitä tietoja 5 Tekniset tiedot 6 Yleistä mittarista 7 Paristojen asennus tai vaihto 8 Mittausvälineiden hoito 9 CareSens N - testiliuska 10 CareSens N -

Lisätiedot

Veren Glukoosimittari

Veren Glukoosimittari Veren Glukoosimittari Käyttöohje Manual del Usuario ACON Laboratories, Inc. 4108 Sorrento Valley Boulevard, San Diego, CA 92121, USA EC REP COD E MDSS GmbH Schiffgraben 41 30175 Hannover, Germany 0197

Lisätiedot

Headset med USB-anslutning Kuulokkeet, USB-liitäntä

Headset med USB-anslutning Kuulokkeet, USB-liitäntä KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING Headset med USB-anslutning Kuulokkeet, USB-liitäntä Modell/Malli: HS-819USB Nr/Nro: 38-1601 Ver. 001-200506 SE Headset med USB-anslutning lämplig för Internet-chat, videokonferans

Lisätiedot

PAKKAUSSELOSTE. Addex-Natriumklorid 235 mg/ml infuusiokonsentraatti, liuosta varten. Natriumkloridi

PAKKAUSSELOSTE. Addex-Natriumklorid 235 mg/ml infuusiokonsentraatti, liuosta varten. Natriumkloridi PAKKAUSSELOSTE Addex-Natriumklorid 235 mg/ml infuusiokonsentraatti, liuosta varten Natriumkloridi Lue tämä seloste huolellisesti, ennen kuin aloitat lääkkeen käyttämisen. - Säilytä tämä seloste. Voit tarvita

Lisätiedot

testo 606-1 Käyttöohje

testo 606-1 Käyttöohje testo 606-1 Käyttöohje FIN 2 Pikaohje testo 606-1 Pikaohje testo 606-1 1 Suojakansi: käyttöasento 2 Mittauspiikit 3 Näyttö 4 Toimintonäppäimet 5 Paristokotelo (laitteen takana) 6 Laitteen toimintatestausnastat

Lisätiedot

LINC Niagara. sanka.fi 130625A

LINC Niagara. sanka.fi 130625A LINC Niagara 130625A SANKA takaa tuotteen toimivuuden kun asennus tapahtuu ohjeiden mukaisesti. SANKA garanterar produktens funktion då monteringsanvisningen följs. sanka.fi Tarvittaessa. Vid behov. Vaihtoehto.

Lisätiedot

testo 606-2 Käyttöohje

testo 606-2 Käyttöohje testo 606-2 Käyttöohje FIN 2 Pikaohje testo 606-2 Pikaohje testo 606-2 1 Suojakansi: käyttöasento 2 Mittauspiikit 3 Näyttö 4 Toimintonäppäimet 5 Paristokotelo (laitteen takana) 6 Laitteen toimintatestausnastat

Lisätiedot

PAKKAUSSELOSTE. Fungorin 1 % emulsiovoide Vaikuttava aine: Terbinafiini

PAKKAUSSELOSTE. Fungorin 1 % emulsiovoide Vaikuttava aine: Terbinafiini PAKKAUSSELOSTE Fungorin 1 % emulsiovoide Vaikuttava aine: Terbinafiini Lue tämä seloste huolellisesti, sillä se sisältää Sinulle tärkeitä tietoja. Tämä lääke on saatavissa ilman lääkemääräystä lievien

Lisätiedot

Lyhyt käyttöohje Cafitesse 400

Lyhyt käyttöohje Cafitesse 400 Lyhyt käyttöohje Cafitesse 400 stop BREWING heißes wasser B-2264 empty low temperature empty Käyttöohje Cafitesse 400 - LED-merkkivalot LED (vihreä) LED (keltainen) LED (punainen) LED (punainen) stop BREWING

Lisätiedot

DENVER CRP-514 FINNISH TOIMINNOT JA OHJAIMET

DENVER CRP-514 FINNISH TOIMINNOT JA OHJAIMET DENVER CRP-514 FINNISH TOIMINNOT JA OHJAIMET 1. (AL1) HÄLYTYS 1 PÄÄLLÄ /POIS PÄÄLTÄ 2.

Lisätiedot

Pakkausseloste: Tietoa käyttäjälle. Aqua Sterilisata Braun liuotin parenteraaliseen käyttöön injektionesteisiin käytettävä vesi

Pakkausseloste: Tietoa käyttäjälle. Aqua Sterilisata Braun liuotin parenteraaliseen käyttöön injektionesteisiin käytettävä vesi Pakkausseloste: Tietoa käyttäjälle Aqua Sterilisata Braun liuotin parenteraaliseen käyttöön injektionesteisiin käytettävä vesi Lue tämä pakkausseloste huolellisesti ennen kuin aloitat lääkkeen käyttämisen,

Lisätiedot

Ida. Komero 180. www.hiipakka.net Phone: +358 20 7689 500. - Since 1951 - E J Hiipakka Oy Teollisuustie 1 FI - 66300 JURVA, FINLAND

Ida. Komero 180. www.hiipakka.net Phone: +358 20 7689 500. - Since 1951 - E J Hiipakka Oy Teollisuustie 1 FI - 66300 JURVA, FINLAND - Since 1951 - Ida Komero 180 www.hiipakka.net Phone: +358 20 7689 500? E J Hiipakka Oy Teollisuustie 1 FI - 66300 JURVA, FINLAND i Pusseissa / i påsar / in bags 24 x 8 x 8 x ~100 x 1 x 4 x 4 x 12 x x

Lisätiedot

PAKKAUSSELOSTE. LOMUDAL NASAL 5,2 mg/annos nenäsumute, liuos natriumkromoglikaatti

PAKKAUSSELOSTE. LOMUDAL NASAL 5,2 mg/annos nenäsumute, liuos natriumkromoglikaatti PAKKAUSSELOSTE LOMUDAL NASAL 5,2 mg/annos nenäsumute, liuos natriumkromoglikaatti Lue tämä pakkausseloste huolellisesti, sillä se sisältää sinulle tärkeitä tietoja. Tätä lääkettä saa ilman lääkemääräystä.

Lisätiedot

Käyttöohje. 2. Järjestelmän kuvaus. 1. Käyttötarkoitus. Verensokerin seurantajärjestelmä SUOMI. 2.1 Mittari EDESTÄ

Käyttöohje. 2. Järjestelmän kuvaus. 1. Käyttötarkoitus. Verensokerin seurantajärjestelmä SUOMI. 2.1 Mittari EDESTÄ SUOMI 2. Järjestelmän kuvaus 2.1 Mittari EDESTÄ KOELIUSKA-AUKKO VIRTAPAINIKE ( ) Verensokerin seurantajärjestelmä YLÖS/ALAS ( / ) PAINIKKEET KOELIUSKA-AUKKO Koeliuska laitetaan tähän. VIRTAPAINIKE ( )

Lisätiedot

KAAPELITESTERI / PAIKANNIN TRIFITEK TR-383 PIKAKÄYTTÖOHJE V1.0

KAAPELITESTERI / PAIKANNIN TRIFITEK TR-383 PIKAKÄYTTÖOHJE V1.0 KAAPELITESTERI / PAIKANNIN TRIFITEK TR-383 PIKAKÄYTTÖOHJE V1.0 Trifitek Finland Oy 2011 1. YLEISTÄ TR-838 on monikäyttöinen LCD kaapelitesteri / hakulaite. Tuote koostuu lähettimestä, vastaanottimesta

Lisätiedot

1. Seinäkiinnike 2. Pöytätuki 3. Paristokotelo 4. RESET -näppäin 5. C/ F -näppäin (paristokotelossa) 6. Tuuletusaukko

1. Seinäkiinnike 2. Pöytätuki 3. Paristokotelo 4. RESET -näppäin 5. C/ F -näppäin (paristokotelossa) 6. Tuuletusaukko Esittely Kiitos että valitsit Oregon Scientific TM tuotteen. Tämä tuote on suunniteltu huolettomaan ja ongelmattomaan käyttöön vuosiksi eteenpäin. Pakkauksessa on seuraavat osat: - Pääyksikkö (BAR289)

Lisätiedot

Nokia langaton äänisovitin AD-47W

Nokia langaton äänisovitin AD-47W Nokia langaton äänisovitin AD-47W 9247383/1 SUOMI AD-47W-sovittimen avulla voit kytkeä langatonta Bluetooth-tekniikkaa tukevan yhteensopivan HF-laitteen tietokoneeseen (tai muuhun yhteensopivaan laitteeseen).

Lisätiedot

Käyttöohje HI98127 / HI98128. Pietiko Oy Tykistökatu 4 B 310(ElektroCity) 20520 Turku, puh (02) 2514402, fax (02) 2510015 www.pietiko.

Käyttöohje HI98127 / HI98128. Pietiko Oy Tykistökatu 4 B 310(ElektroCity) 20520 Turku, puh (02) 2514402, fax (02) 2510015 www.pietiko. HI98127 / Tekniset tiedot Mittausalue HI98127-2,0...16,0 ph -2,00...16,00 ph Lämpötila -5...+60 C Resoluutio HI98127 0,1 ph 0,01 ph Lämpötila 0,1 C Tarkkuus HI98127 ± 0,1 ph ± 0,001 ph Lämpötila ± 0,5

Lisätiedot

ALKOHOLIMITTARI KÄYTTÖOPAS

ALKOHOLIMITTARI KÄYTTÖOPAS ALKOHOLIMITTARI KÄYTTÖOPAS Kiitos ostoksestasi. DRIVESAFE-alkoholimittari mittaa alkoholin tason ihmisen hengityksestä. Ostokseksi on osoitus siitä, että kannat huolta alkoholinkäyttöön liittyvistä riskeistä.

Lisätiedot

HQ-CHARGER81 HQ ERIKOISNOPEA YLEISKÄYTTÖINEN LATURI PARISTOILLE AAA/AA/C/D/9V

HQ-CHARGER81 HQ ERIKOISNOPEA YLEISKÄYTTÖINEN LATURI PARISTOILLE AAA/AA/C/D/9V SUOMI KÄYTTÖOPAS HQ-CHARGER81 HQ ERIKOISNOPEA YLEISKÄYTTÖINEN LATURI PARISTOILLE AAA/AA/C/D/9V LUE OHJEET ENNEN LATURIN KÄYTTÖÄ Omistajan käyttöopas Lue tämä käyttöopas huolellisesti. Se sisältää tärkeitä

Lisätiedot

Terveysmonitori. Tyyppi BC-543 Käyttöohje

Terveysmonitori. Tyyppi BC-543 Käyttöohje Terveysmonitori Tyyppi BC-543 Käyttöohje 1 1) TURVALLISUUS - henkilöiden, joilla on esim. sydämentahdistin tai jokin muu sähköinen implantti, ei tulisi käyttää tätä laitetta, koska laite lähettää pienen

Lisätiedot

SISÄLLYS. www.i-sens.com 3

SISÄLLYS. www.i-sens.com 3 SISÄLLYS TÄRKEITÄ TIETOJA 4 TEKNISET TIEDOT 6 YLEISTÄ MITTARISTA 8 PAKETIN SISÄLTÖ 8 CARESENS N TESTILIUSKA 9 CARESENS N VERENSOKERIMITTARI 11 CARESENS N VERENSOKERIMITTARIN NÄYTTÖ 12 YLEISET ASETUKSET

Lisätiedot

PhotoPC 650-kameran poistaminen pakkauksesta. Varmista, että olet saanut kaikki alla olevat osat. PhotoPC 650 -kamera. kantohihna videokaapeli

PhotoPC 650-kameran poistaminen pakkauksesta. Varmista, että olet saanut kaikki alla olevat osat. PhotoPC 650 -kamera. kantohihna videokaapeli EPSON R Aluksi -kameran poistaminen pakkauksesta Varmista, että olet saanut kaikki alla olevat osat. -kamera Mac-sovitinkaapeli ohjelmisto (tyyppi ja määrä vaihtelevat maakohtaisesti) kantohihna videokaapeli

Lisätiedot

Nokia minikaiuttimet MD-8 9209477/1

Nokia minikaiuttimet MD-8 9209477/1 Nokia minikaiuttimet MD-8 9209477/1 7 2008 Nokia. Kaikki oikeudet pidätetään. Nokia, Nokia Connecting People ja Nokia Original Accessories -logo ovat Nokia Oyj:n tavaramerkkejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä.

Lisätiedot

PAKKAUSSELOSTE. Glucosamin Orion 400 mg tabletti, kalvopäällysteinen Glukosamiini

PAKKAUSSELOSTE. Glucosamin Orion 400 mg tabletti, kalvopäällysteinen Glukosamiini PAKKAUSSELOSTE Glucosamin Orion 400 mg tabletti, kalvopäällysteinen Glukosamiini Lue tämä seloste huolellisesti, ennen kuin aloitat lääkkeen käyttämisen. - Säilytä tämä seloste. Voit tarvita sitä myöhemmin.

Lisätiedot

Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi

Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi Ennen Elis-korkkiruuvin ensimmäistä käyttökertaa: On suositeltavaa käydä käyttöohje huolellisesti läpi, jotta korkkiruuvisi toimisi pitkään ja hyvin. Tutki, ettei korkkiruuvisi

Lisätiedot

1. 2. 3. 4. 5. 6. Näyttö. Laitteen osat 1. Kellonaika- / herätysaika- / kalenteri-ikkuna: Näyttää radiosignaalista päivittyvän kellon, 3. 4.

1. 2. 3. 4. 5. 6. Näyttö. Laitteen osat 1. Kellonaika- / herätysaika- / kalenteri-ikkuna: Näyttää radiosignaalista päivittyvän kellon, 3. 4. Esittely Kiitos että valitsit Oregon Scientific TM tuotteen. Tämä tuote on suunniteltu huolettomaan ja ongelmattomaan käyttöön vuosiksi eteenpäin. Pakkauksessa on seuraavat osat: - Pääyksikkö (BAR283)

Lisätiedot

ver. 001-2006 -11 INSTALLATIONSANVISNING/ ASENNUSOHJE Firewire PC-card Tiedonsiirto-ohjain Artikelnr/nro 32-4968

ver. 001-2006 -11 INSTALLATIONSANVISNING/ ASENNUSOHJE Firewire PC-card Tiedonsiirto-ohjain Artikelnr/nro 32-4968 ver. 001-2006 -11 INSTALLATIONSANVISNING/ ASENNUSOHJE Firewire PC-card Tiedonsiirto-ohjain Artikelnr/nro 32-4968 SE Firewire PC-card 32-4968 Introduktion CardBus (Firewire) håller en säker plats som högeffektiv

Lisätiedot

Nokia musiikkikaiuttimet MD-3

Nokia musiikkikaiuttimet MD-3 Nokia musiikkikaiuttimet MD-3 SUOMI MD-3-stereokaiuttimissa on hyvälaatuinen ääni kuunneltaessa musiikkia tai radiota yhteensopivalla Nokia-puhelimella tai äänilaitteella. Kaiuttimissa on 3,5 mm:n stereoääniliitin

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE GLUCO CALEA

KÄYTTÖOHJE GLUCO CALEA KÄYTTÖOHJE GLUCO CALEA 2 Hyvä WellionVet GLUCO CALEA -mittarin käyttäjä, Kiitos, että valitsit WellionVet GLUCO CALEA -verensokerimittarin, jolla mittaat lemmikkisi verensokeritasoja. WellionVet GLUCO

Lisätiedot

Tämän sybolin esiintyessä, käyttäjän tulee lukea käyttöohje, josta lisätietoa. Tämä symboli normaalikäytössä indikoi vaarallisesta mittausjännitteestä

Tämän sybolin esiintyessä, käyttäjän tulee lukea käyttöohje, josta lisätietoa. Tämä symboli normaalikäytössä indikoi vaarallisesta mittausjännitteestä Esittely VT30 mittaa AC-jännitteitä 690 V ja DC-jännitteitä 690 V asti, LCD-näyttö, portaittainen jännitenäyttö, positiivisen ja negatiivisen napaisuuden näyttö, sekä kiertosuunnan osoitus. Lisäksi jatkuvuuden

Lisätiedot

DT-120 Käyttöohje (FI)

DT-120 Käyttöohje (FI) SÄÄTIMET 1. VIRTA/AALTOALUE-painike 2. LCD-näyttö 3. DBB/ STEP-painike 4. Mono/Stereo-painike 5. Äänenvoimakkuuspainikkeet 6. Virityssäädin/Ajanasetuspainike 7. Lukituskytkin 8. Paristolokero 9. Kantohihnan

Lisätiedot

Staden Jakobstad - Pietarsaaren kaupunki

Staden Jakobstad - Pietarsaaren kaupunki Sakägare/ Asianosainen Ärende/ Asia - VALREKLAM INFÖR RIKSDAGSVALET 2015 - VAALIMAI- NONTA ENNEN EDUSKUNTAVAALEJA 2015, TILLÄGG / LISÄYS Det finns tomma reklamplatser kvar i stadens valställningar och

Lisätiedot

Käyttöohjeet. Malli: AM-7 Pro alkometri

Käyttöohjeet. Malli: AM-7 Pro alkometri Käyttöohjeet Malli: AM-7 Pro alkometri Sisällysluettelo Johdanto 01 Edellytykset mittaukselle 01 Pariston asennus 01 Laitteen osat 02 Mittauksen suoritus 03 Lisävarusteet 05 Huomioitavia asioita 06 Virheet

Lisätiedot

DistanceMaster One. Laser 650 nm SPEED SHUTTER

DistanceMaster One. Laser 650 nm SPEED SHUTTER DistanceMaster One 36 Laser 650 nm SPEED SHUTTER Laser 02 2 x Typ AAA / LR03 1,5V / Alkaline DistanceMaster One x x y = m 2 y z x y x y z = m 3 03 ! Lue käyttöohje kokonaan. Lue myös lisälehti Takuu- ja

Lisätiedot

VIERITESTAUSJÄRJESTELMÄT KAINUUN MAAKUNTA - KUNTAYHTYMÄN ALUEELLA. 09.02.2007 Kari Åkerman Kliininen laboratorio Kainuun maakunta -kuntayhtymä

VIERITESTAUSJÄRJESTELMÄT KAINUUN MAAKUNTA - KUNTAYHTYMÄN ALUEELLA. 09.02.2007 Kari Åkerman Kliininen laboratorio Kainuun maakunta -kuntayhtymä VIERITESTAUSJÄRJESTELMÄT KAINUUN MAAKUNTA - KUNTAYHTYMÄN ALUEELLA 09.02.2007 Kari Åkerman Kliininen laboratorio Kainuun maakunta -kuntayhtymä Kainuu Kainuu väestö 2006 Hyrynsalmi 3043 Kajaani 35402 Kuhmo

Lisätiedot

Ketoconazol Sandoz Shampoo 20 mg/g

Ketoconazol Sandoz Shampoo 20 mg/g PAKKAUSSELOSTE Lue tämä pakkausseloste huolellisesti, sillä se sisältää sinulle tärkeitä tietoja. Tämä lääke on saatavissa ilman lääkemääräystä lievien sairauksien hoitamiseksi ilman lääkärin apua. Tästä

Lisätiedot

CROSSTRAINER (Model E 7000P)

CROSSTRAINER (Model E 7000P) CROSSTRAINER (Model E 7000P) Kuva 1 Poista pultit (C4) tiivisterenkaat (C5) ja mutterit (C6) takavakaajasta (C). Laita kaksi pulttia (C4) takavakaajan läpi, kiinnittääksesi kannattimen laitteeseen (A),

Lisätiedot

SISÄLTÖ mywellness key mywellness key mywellness key mywellness key mywellness key

SISÄLTÖ mywellness key mywellness key mywellness key mywellness key mywellness key KÄYTTÖOPAS FI 1 SISÄLTÖ 1. mywellness key?... 3 2. Mikä on mywellness key... 3 3. Mitä ovat Move pisteet?... 4 4. Mitä kaikkea näytössä tulisi näkyä?... 5 5. Miten minun pitäisi käyttää mywellness key:tä?...

Lisätiedot

Käyttöohje EchoChime 300 Langaton järjestelmä

Käyttöohje EchoChime 300 Langaton järjestelmä Käyttöohje EchoChime 300 Langaton järjestelmä 1 Käyttötoimenpiteet Käytä aina hyvälaatuisia alkaliparistoja Vaihda säännöllisesti paristot Pidä ovikellon painonappi kuivana Älä käytä puhdistukseen puhdistusaineita

Lisätiedot

Vehicle Security System VSS3 - Alarm system remote

Vehicle Security System VSS3 - Alarm system remote Vehicle Security System VSS3 - Alarm system remote Hälytysjärjestelmän kauko-ohjain Asetusopas - Finnish Arvoisa asiakas Tässä oppaassa on tietoja ja ohjeita siitä, miten eräitä toimintoja otetaan käyttöön

Lisätiedot

CW- suotimen asennusohje CW-filtrets monteringsanvisning

CW- suotimen asennusohje CW-filtrets monteringsanvisning CW- suotimen asennusohje CW-filtrets monteringsanvisning Tämä ohje antaa toivottavasti sellaisen kuvan, että jokainen voi asentaa itse CW-suotimen omaan QROlleen. Lähtökohtana on ollut säästää virtaa sekä

Lisätiedot

Nätverkskabel USB 2.0 Verkkokaapeli USB 2.0

Nätverkskabel USB 2.0 Verkkokaapeli USB 2.0 KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING Nätverkskabel USB 2.0 Verkkokaapeli USB 2.0 Modell/Malli: USB-NL2 Nr/Nro: 32-8825 Vers: 002-200312 SE Beskrivning Nätverkskabel för enkel filöverföring mellan datorer med USB

Lisätiedot

AR280P Clockradio Käyttöohje

AR280P Clockradio Käyttöohje AR280P Clockradio Käyttöohje Index 1. Käyttötarkoitus 2. Turvallisuus o 2.1. Tämän käyttöoppaan tarrat o 2.2. Yleiset turvallisuusohjeet 3. Käyttöönoton valmistelu o 3.1. Pakkauksesta purkaminen o 3.2.

Lisätiedot

Käyttöohje SmarTach D-Box 2

Käyttöohje SmarTach D-Box 2 Tuote D-Box 2 Versio Kaikki Pvm. 15.09.10 Käyttöohje SmarTach D-Box 2 Copyright Actia 1 SISÄLLYSLUETTELO 1. Esittely...2 Toiminnot...3 2. Komponentit...3 3. Ominaisuudet...3 3.1 Tekniset ominaisuudet...

Lisätiedot

Kun tilariville ilmestyy BATT-merkki, on aika vaihtaa paristot.

Kun tilariville ilmestyy BATT-merkki, on aika vaihtaa paristot. Liite C: Huolto- ja takuutiedot C Paristot... 578 Ongelmien ilmetessä... 581 TI-tuotepalvelu ja takuutiedot... 582 Tämä liitteen tiedot saattavat olla hyödyllisiä kun käytät TI-89 / TI-92 Plus-laskinta.

Lisätiedot

PAKKAUSSELOSTE. CODETABS -imeskelytabletti. Kokillaanauute

PAKKAUSSELOSTE. CODETABS -imeskelytabletti. Kokillaanauute PAKKAUSSELOSTE CODETABS -imeskelytabletti Kokillaanauute Lue tämä pakkausseloste huolellisesti, sillä se sisältää sinulle tärkeitä tietoja. Tätä lääkettä saa ilman lääkemääräystä. Tästä huolimatta sinun

Lisätiedot

Käyttöohje Malli 380942 True RMS AC/DC 30A Mini Pihtimittari

Käyttöohje Malli 380942 True RMS AC/DC 30A Mini Pihtimittari Käyttöohje Malli 380942 True RMS AC/DC 30A Mini Pihtimittari Johdanto Onnittelemme Extech 380942 DC/AC Pihtimittarin valinnasta. Mittari on testattu ja kalibroitu tehtaalla ja käyttöohjeiden ohjeita noudattamalla

Lisätiedot

ROSE ROSE K2 POTILASOHJE IRREGULAR CORNEA. Post Graft TM ROSE K2 XL. semiskleraaliset piilolinssit

ROSE ROSE K2 POTILASOHJE IRREGULAR CORNEA. Post Graft TM ROSE K2 XL. semiskleraaliset piilolinssit ROSE TM K TM ROSE K2 ROSE K2 TM NC POTILASOHJE ROSE K2 IRREGULAR CORNEA IC TM ROSE K2 Post Graft TM ROSE K2 XL semiskleraaliset piilolinssit TM Semiskleraalisten Rose K2 XL piilolinssien silmiin laitto

Lisätiedot

SALAMANTERI OS200. Asennus- ja käyttöohjeet

SALAMANTERI OS200. Asennus- ja käyttöohjeet SALAMANTERI OS200 Asennus- ja käyttöohjeet SISÄLLYSLUETTELO 1. Yleistä... 3 2. Turvaohjeet... 3 3. Asennus... 3 4. Laitteen kuljetus ja siirto... 3 5. Käyttöpaneeli... 4 6. Käyttö... 4 7. Puhdistus ja

Lisätiedot

WK-6 WATER KETTLE BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL

WK-6 WATER KETTLE BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL WK-6 WATER KETTLE NO SE DK FI GB BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL WWW.WILFA.COM VEDENKEITIN FIN KÄYTTÖOHJE Lue tämä käyttöohje huolella ennen vedenkeittimen käyttöönottoa

Lisätiedot

Muistimoduulit. Asiakirjan osanumero: 393521-351. Tässä oppaassa kerrotaan tietokoneen muistin vaihtamisesta ja laajentamisesta.

Muistimoduulit. Asiakirjan osanumero: 393521-351. Tässä oppaassa kerrotaan tietokoneen muistin vaihtamisesta ja laajentamisesta. Muistimoduulit Asiakirjan osanumero: 393521-351 Lokakuu 2005 Tässä oppaassa kerrotaan tietokoneen muistin vaihtamisesta ja laajentamisesta. Sisällysluettelo 1 Muistimoduulien lisääminen tai vaihtaminen

Lisätiedot

SYSTEM FÖR BLODSOCKERMÄTNING VERENGLUKOOSIN SEURANTAJÄRJESTELMÄ / SYSTEM FOR BLODSUKKERMÅLING. Användarhandbok Käyttöohjekirja Brukerveileding

SYSTEM FÖR BLODSOCKERMÄTNING VERENGLUKOOSIN SEURANTAJÄRJESTELMÄ / SYSTEM FOR BLODSUKKERMÅLING. Användarhandbok Käyttöohjekirja Brukerveileding SYSTEM FÖR BLODSOCKERMÄTNING VERENGLUKOOSIN SEURANTAJÄRJESTELMÄ / SYSTEM FOR BLODSUKKERMÅLING Användarhandbok Käyttöohjekirja Brukerveileding OneTouch Ultra System käyttöohjekirja Symbolit Huomio: Tutustu

Lisätiedot

Lääkäri tai sairaanhoitaja opettaa sinulle, kuinka pistät esitäytetyssä ruiskussa olevan ORENCIAannoksen

Lääkäri tai sairaanhoitaja opettaa sinulle, kuinka pistät esitäytetyssä ruiskussa olevan ORENCIAannoksen Ohjeet ORENCIA-pistoksen valmisteluun ja antoon ihon alle: Lue nämä ohjeet huolellisesti läpi, ja noudata ohjeita vaihe kerrallaan. Lääkäri tai sairaanhoitaja opettaa sinulle, kuinka pistät esitäytetyssä

Lisätiedot