KÄYTTÖOHJE ANVÄNDARMANUAL

Koko: px
Aloita esitys sivulta:

Download "KÄYTTÖOHJE ANVÄNDARMANUAL"

Transkriptio

1 KÄYTTÖOHJE ANVÄNDARMANUAL Verensokerin mittausjärjestelmä Blodsockermätningssystem

2

3

4 Arvoisa evercare genius -järjestelmän omistaja: Kiitos että valitsit evercare genius verensokerin mittausjärjestelmän. Tässä käyttöohjeessa on tärkeää tietoa, joka auttaa sinua käyttämään järjestelmää oikein. Ennen kuin alat käyttää tätä tuotetta, tutustu huolellisesti tämän käyttöohjeen sisältöön. Verensokerisi säännöllinen seuranta auttaa sinua ja hoitohenkilökuntaa diabeteksesi parempaan kontrolliin. Voit käyttää pienikokoista ja helppokäyttöistä evercare genius verensokerin mittausjärjestelmää verensokeritasosi seurantaan, missä ja milloin vain. Jos sinulla on muita kysymyksiä koskien tätä tuotetta ota yhteyttä tuotteen paikalliseen jakelijaan. FI: 3 46 Suomi Till dig som just skaffat ett evercare genius System: Tack för att du valde evercare genius blodsockermätningssystem. Denna manual innehåller viktig information som hjälper dig att använda systemet på bästa sätt. Läs igenom hela foldern noggrant innan du börjar använda produkten. Regelbunden kontroll av din blodglukosnivå hjälper dig och din läkare till en bättre hantering av din diabetes. Eftersom evercare genius blodsockermätningssystem är litet och enkelt att hantera kan du på egen hand kontrollera vilken blodsockernivå du ligger på var som helst, när som helst. Om du har frågor om produkten, kontakta distributör. SE: Svenska 2

5 SUOMI TÄRKEITÄ TURVALLISUUTEEN LIITTYVIÄ ASIOITA LUE ENNEN KÄYTTÖÄ 1. Käytä tätä laitetta VAIN siihen tarkoitukseen, joka on esitetty tässä käyttöohjeessa. 2. Älä käytä tarvikkeita, jotka eivät ole valmistajan määrittelemiä. 3. Älä käytä laitetta, jos se ei toimi asianmukaisesti tai jos se on vahingoittunut. 4. Älä käytä mittaria sellaisissa tiloissa, jossa käytetään aerosolisuihkeita tai annostellaan happea. 5. Älä käytä laitetta missään olosuhteissa vastasyntyneille, tai henkilölle, jonka kanssa et pysty kommunikoimaan. 6. Tämä laite EI paranna mitään oireita tai sairauksia. Laitteen mittaama tieto toimii ainoastaan apuvälineenä. Käänny hoitohenkilökuntasi puoleen aina kun tarvitset apua tulosten tulkinnassa. 7. Ennen kuin käytät tätä laitetta verensokerin mittaamiseen, lue huolellisesti kaikki ohjeet ja harjoittele mittaamista. Suorita myös laadun kontrollointi ohjeistuksen mukaisesti. 8. Pidä laite ja muut mittaustarvikkeet aina poissa lasten ulottuvilta. Pienet esineet, kuten paristokotelon kansi, paristot, testiliuskat, lansetit ja liuskapurkin kansi voivat aiheuttaa tukehtumisvaaran. 9. Staattinen sähkö, jota saattaa syntyä kuivassa ympäristössä synteettisten materiaalien (vaatteet, matot jne.) vaikutuksesta, voi aiheuttaa virheellisiä mittaustuloksia. 10.Älä käytä tätä laitetta voimakkaan sähkömagneettisen säteilynlähteen läheisyydessä, sillä se saattaa häiritä laitteen toimintaa. PIDÄ NÄMÄ OHJEET TURVALLISESSA PAIKASSA TULEVAA KÄYTTÖTARVETTA VARTEN 3

6 SISÄLLYSLUETTELO Suomi ENNEN KUIN ALOITAT 6 Tärkeää tietoa 6 Käyttötarkoitus 7 Mittausperiaate 7 Järjestelmän sisältö 8 Mittarin osat 9 Mittarin näyttö 10 Testiliuska 11 Mittarin asetukset 12 NELJÄ MITTAUSASETUSTA 16 ENNEN MITTAUSTA 17 Mittaus kontrolliliuoksella 17 Kontrollimittauksen suorittaminen 18 MITTAUS VERINÄYTTEESTÄ 21 Ihopistokohdan valmistelu 21 Vaihtoehtoinen näytteenottokohta (AST) 22 Verensokerimittauksen suorittaminen 25 MITTARIN MUISTI 29 Mittaustulosten tarkastelu 29 Mittaustulosten keskiarvojen tarkastelu 30 Mittaustulosten siirto tietokoneelle 31

7 JÄRJESTELMÄN YLLÄPITO 32 Paristot 32 Mittarista huolehtiminen 34 Liuskoista huolehtiminen 35 Tärkeää tietoa kontrolliliuoksesta 36 JÄRJESTELMÄN VIANMÄÄRITYS 37 Mittaustulokset 37 Virheilmoitukset 38 Vianmääritys 40 YKSITYISKOHTAISTA TIETOA 42 Viitearvot 42 Mittaustulosten vertailu laboratoriotuloksiin 43 KÄYTETYT SYMBOLIT 45 OMINAISUUDET 46 Jakelijat 91

8 ENNEN KUIN ALOITAT Tärkeää tietoa Kehon vakava kuivumistila (dehydraatio) ja nesteen liiallinen poistuminen kehosta voi aiheuttaa mittaustuloksia, jotka ovat todellista matalampia. Jos epäilet, että saatat kärsiä vakavasta kuivumistilasta, ota välittömästi yhteys hoitohenkilökuntaasi. Jos verensokerin mittaustuloksesi ovat matalampia tai korkeampia kuin tavallisesti eikä sinulla ole mitään muita taudin oireita, suorita mittaus uudestaan. Jos sinulla on muita taudin oireita tai toistuvasti saat tavallisuudesta poikkeavia tuloksia, seuraa hoitohenkilökuntasi antamia ohjeita. Käytä vain tuoreita kokoverinäytteitä verensokerisi mittauksessa. Muiden näytemuotojen käyttö voi johtaa epätarkkoihin tuloksiin. Jos tuntemuksesi ovat ristiriidassa verensokerin mittaustulostesi kanssa ja olet tehnyt mittaukset noudattaen tätä käyttöohjetta, ota yhteyttä hoitohenkilökuntaasi. Tätä tuotetta ei suositella käytettäväksi henkilöillä, joilla on erityisen matala verenpaine (hypotensia) tai jotka ovat shokissa. Todellista matalampia mittaustuloksia saattaa esiintyä hyperglykeemisessa-hyperosmolaarisessa tilassa, johon saattaa liittyä ketoosi. Ota ko. tapauksissa yhteyttä hoitohenkilökuntaasi ennen verensokerin mittaamista. 6

9 Käyttötarkoitus Tämä järjestelmä on tarkoitettu kehon ulkopuoliseen (in vitro diagnostiseen) joko henkilön itsensä tai terveydenhuollon henkilöstön käyttöön diabeteksen hoidon tehokkuuden seurantavälineenä. Sitä käytetään sokerin (glukoosi) kvantitatiiviseen mittaukseen tuoreesta kokoverestä, joko sormenpäästä otetusta kapilaariverinäytteestä tai laskimosta otetusta suoniverinäytteestä. Ei saa käyttää diabeteksen diagnosointiin tai seulontaan. Voidaan käyttää vastasyntyneiden verensokerin mittaukseen. Ammattihenkilöstö voi käyttää näytteenä sekä kapillaari- että suoniverinäytettä, itse suoritettavassa testauksessa näyte on oltava aina kapillaariverinäyte. Tämä järjestelmä täyttää standardin EN ISO 15197:2003 vaatimukset. Mittausperiaate Järjestelmäsi mittaa sokerin määrää (glukoosi) kokoveressä. Sokerin mittaus perustuu sähkövirtaan jota syntyy glukoosin ja testiliuskassa olevien reagenssien reagoidessa keskenään. Mittari mittaa syntyvää sähkövirtaa, laskee glukoosin määrän ja näyttää tuloksen. Sähkövirran voimakkuus on suoraan verrannollinen veressä olevan glukoosin määrään. 7

10 Järjestelmän sisältö evercare genius -järjestelmäsi aloituspakkaus sisältää seuraavat komponentit (jotka täyttävät MDD ja IVDD direktiivien vaatimukset *): Mittari (IVDD) Mittarin käyttöohje Mittarin säilytyskotelo Mittarin pikaohje Mittauspäiväkirja Takuukortti Pistolaite + AST-kärki (MDD) Paristot 2 x 1.5V AAA alkaliparisto Testiliuskat (IVDD) Kontrolliliuos (IVDD) Lansetit (MDD) TAKUUKORTTI 8 *MDD= lääkintälaitedirektiivi 93/42/ETY *IVDD= In vitro -diagnostiikkadirektiivi 98/79/EY Testiliuskat, kontrolliliuos, pistolaite ja steriilit lansetit eivät aina sisälly pakkaukseen (tarkista sisältö pakkausmerkinnöistä). Nämä tuotteet voit hankkia erikseen. Varmistu kuitenkin, että sinulla on kaikki tarvittava ennen verensokerin mittauksen aloittamista. HUOMAUTUS Jos pakkauksestasi puuttuu jotain tai se on avattu ennen kuin otit sen käyttöösi, ota yhteyttä maahantuojaan tai tarvikejakeluun, josta sait pakkauksen.

11 Mittarin osat Yläosa Vasen puoli Etupuoli Oikea puoli Taustapuoli Testiliuskaportti Aloita mittaus asettamalla testiliuska porttiin. Liuskaportin valo Testiliuskan poistaja Poista käytetty testiliuska työntämällä liukukytkintä ylöspäin. Mittarin näyttö Alas -kytkin Muisti/ Ylös -kytkin Käytä muistia ja vaimenna hälytys/valitse tai muuta tietoja/ mittari päälle / pois. USB-liitin Siirrä tuloksesi tietokoneelle kytkemällä mittarin USB-liitin tietokoneen USB-porttiin. USB-liittimen siirtäjä SET-kytkin Valitse ja lukitse mittariasetukset. Paristokotelo 9

12 Mittarin näyttö Veripisara Mittaustulos Ketoaine-varoitus Virhe Muisti Mittausasetus Kontrollimittaus Päiväys Testiliuska-merkki Alhainen paristojännite Mittayksikkö Hymiöt korkea/matala-tulos Hälytysasetukset Keskiarvot Kellonaika 10

13 Testiliuska Imeytymisaukko Aseta veripisara tähän. Veri imeytyy liuskaan automaattisesti. Tarkistusikkuna Tästä voit tarkistaa, että verta on imeytynyt testiliuskaan tarpeeksi Tartuntakohta Tartu testiliuskaan tästä kohdasta kun asetat sen mittarin liuskaporttiin. Kontaktipää Aseta testiliuska kontaktipää edellä liuskaporttiin. Työnnä liuskaa kunnes tunnet sen pysähtyvän. VAROITUS! Mittaustulokset voivat olla vääriä jos liuskan kontaktipää ei ole kokonaan liuskaportissa. Liuskan tekstipuoli pitää olla ylöspäin, kun liuska asetetaan liuskaporttiin. Oikein Väärin HUOMAUTUS evercare genius -mittarissa saa käyttää vain evercare - testiliuskoja. Muiden testiliuskojen käyttö tässä mittarissa voi tuottaa epätarkkoja tuloksia. 11

14 Mittarin asetukset Ennen kuin käytät mittariasi ensimmäistä kertaa tai paristojen vaihdon jälkeen (tarvittaessa), sinun pitää tarkistaa ja päivittää nämä asetukset. Asetustilaan siirtyminen Käynnistä mittari painamalla SET (liuska ei saa olla liuskaportissa). 1. Päivämäärän asetus Kun vuosiluku vilkkuu näytössä, kosketa tai kunnes oikea vuosiluku tulee näkyviin. Paina SET. Kun kuukausi vilkkuu näytössä, kosketa tai kunnes oikea kuukausi tulee näkyviin. Paina SET. Kun päivä vilkkuu näytössä, kosketa tai kunnes oikea päivä tulee näkyviin. Paina SET. 12

15 2. Ajan esitysmuodon asetus Valitse ajan esitystavaksi 12 h tai 24 h koskettamalla tai. Paina SET. 3. Ajan asetus Kun tunnit vilkkuvat näytössä, kosketa tai kunnes oikea tunti tulee näkyviin. Paina SET. Kun minuutit vilkkuvat näytössä, kosketa tai kunnes oikeat minuutit tulevat näkyviin. Paina SET. 4. Muistin tyhjentäminen Kun näytössä ovat del, ja vilkkuva no yhtä aikaa, paina SET säilyttääksesi tulokset muistissa ja siirtyäksesi seuravaan kohtaan. Kun haluat tyhjentää muistin kaikista tuloksista valitse YES koskettamalla ja vahvista sitten valintasi koskettamalla. Mittarin näytöllä näkyy OK ja, joka ilmaisee kaiken talletetun tiedon poistetun. 13

16 5. Hälytysäänen voimakkuuden asetus Voit muuttaa hälytysäänen voimakkuutta asetustilassa. Mittarissa on kolme erilaista hälytysäänen voimakkuutta. Muuta hälytysäänen voimakkuutta koskettamalla tai. Sammuta mittari painamalla SET. Mittari tallentaa kaikki asetuksesi ennen virran katkaisua. 6. Muistuttajan asetukset Voit asettaa minkä tahansa tai kaikki (1 4) hälytysaikaa muistuttajalle. Kun mittarin näytössä on joko On tai Off ja, kytke ensimmäinen hälytysaika päälle tai pois koskettamalla tai. Valitse On koskettamalla tai ja valitse sen jälkeen tunti painamalla SET. Kun tunnit vilkkuvat näytössä kosketa tai kunnes haluamasi tunti tulee näkyviin. Vahvista valinta painamalla SET ja siirry minuutteihin, kosketa tai kunnes haluamasi minuutit tulevat näkyviin. Vahvista valinta painamalla SET ja siirry seuraavan hälytysajan asetukseen. 14

17 Jos et halua asettaa uusia hälytysaikoja, ohita tämä vaihe valitsemalla Off. Jos haluat poistaa hälytysajan, hae tämä hälytysaika painamalla SET asetustilassa ja vaihda On tilasta Off tilaan koskettamalla tai. Hälytysajan koittaessa mittari käynnistyy ja alkaa antaa äänimerkkiä. Voit vaientaa äänimerkin koskettamalla ja aloittaa mittauksen asettamalla testiliuskan mittariin. Jos et kosketa, mittari antaa äänimerkkiä 2 minuutin ajan ja lopettaa sitten automaattisesti. Jos et halua suorittaa mittausta tällöin, sammuta mittari koskettamalla. Onneksi olkoon! Olet tehnyt nyt kaikki asetukset. HUOMAUTUS Näitä asetuksia voidaan muuttaa VAIN asetustilassa. Jos mittariin ei kosketa asetustilassa kolmeen minuuttiin, se sammuu automaattisesti. 15

18 NELJÄ MITTAUSASETUSTA Mittaria voidaan käyttää neljässä eri mittausasetuksessa,, General ja QC. Asetus General (näytössä Gen ) QC Milloin käytetään Milloin tahansa Välittömästi ennen ateriaa 2 tuntia aterian jälkeen Mittaus kontrolliliuoksella Voit siirtyä mittausasetuksesta toiseen seuraavasti: 1. Aloita niin että mittari on pois päältä. Käynnistä mittari asettamalla testiliuska mittariin. Näytössä vilkkuu Veripisara ja Gen. 2. Siirry asetuksesta toiseen General,,, QC koskettamalla. 16

19 ENNEN MITTAUSTA Mittaus kontrolliliuoksella evercare -kontrolliliuos sisältää tunnetun määrän glukoosia, joka reagoi testiliuskan reagenssien kanssa ja sitä käytetään varmistamaan että mittarisi ja testiliuskasi toimivat yhdessä oikein. Suorita kontrollimittaus kun: otat uuden mittarin käyttöön vähintään kerran viikossa säännöllisesti tarkistaaksesi mittarin ja testiliuskojen toiminta otat käyttöön uudet testiliuskat epäilet, että mittarisi ja testiliuskasi eivät toimi oikein verensokerin mittaustuloksesi eivät ole yhdenmukaisia tuntemustesi kanssa tai epäilet niiden olevan epätarkkoja kun harjoittelet mittausta olet pudottanut mittarin tai epäilet sen muuten vahingoittuneen 17

20 Kontrollimittauksen suoritus HUOMAUTUS Kun avaat uuden liuskapurkin, rekisteröi aina testiliuskojen vanhenemispäivämäärä asettamalla ensin DATE KEY mittarin liuskaporttiin. Mittari näyttää E-2 virhekoodin, kun vanhentunut testiliuska asetetaan mittarin liuskaporttiin. Kun näin tapahtuu, hävitä vanhentuneet liuskat, avaa uusi testiliuskapurkki ja toimi kohdassa 1 kuvatulla tavalla. HUOM: Aloituspakkauksen mukana toimitettavien liuskojen (10 kpl) vanhenemispäivämäärä on rekisteröity valmistajan toimesta. 1. Aseta DATE KEY mittarin liuskaporttiin ja ota se pois, kun OK ilmestyy näyttöön. (Toimi näin vain silloin kun alat käyttää liuskoja uudesta liuskapurkista. Muutoin voit ohittaa tämän kohdan). 2. Käynnistä mittari asettamalla testiliuska liuskaporttiin Aseta testiliuska mittariin. Odota että mittarin näytössä näkyy testiliuska- ja veripisara-symbolit. 3. Valitse mittausasetukseksi QC koskettamalla, näin merkitset mittauksen kontrollimittaukseksi Kun QC on näytössä, mittari tallentaa mittaustuloksesi merkinnällä QC. Jos kosketat uudestaan QC katoaa eikä tämä mittaus enää ole kontrollimittaus. 18

21 VAROITUS Kun suoritat kontrollimittauksen, sinun on merkittävä mittaustulos niin että se tallentuu muistiin merkinnällä QC. Jos näin ei tehdä, sekoittuvat verensokerin mittaustulokset ja kontrollimittaustulokset tulosten keskiarvoissa. Tämä aiheuttaa vääristymiä keskiarvoihin. QC-asetusta käytetään vain mitattaessa kontrolliuosta. Ei saa käyttää mitattaessa verinäytettä. 4. Käytä kontrolliliuosta näytteenä Ravista kontrolliliuospulloa huolellisesti ennen käyttöä. Purista pullosta tippa ja pyyhi se pois, purista uusi tippa pullon tippakärkeen. Pidä mittaria niin, että testiliuskan pää koskettaa tippaa. Kun testiliuskan varmistusikkuna on täyttynyt, mittari alkaa laskea sekunteja Välttääksesi epäpuhtauksien pääsyn kontrolliliuospulloon älä ime liuosta testiliuskaan suoraan liuospullosta. 5. Lue testitulos ja vertaa tulosta Mittausajan päätyttyä (näytöllä 0) kontrollimittauksen tulos tulee näytölle. Vertaa tätä tulosta liuskapurkin etikettiin painettuun tavoitearvoalueeseen, jonka sisällä tuloksesi pitäisi olla. Jos näin ei ole, tarkista mittausohjeet ja tee uusi kontrollitesti. Normal

22 Tavoitearvoalueen ulkopuolella olevat tulokset Jos mittaustuloksesi jäävät toistuvasti liuskapurkin etikettiin painetun tavoitearvoalueen ulkopuolelle, on todennäköistä etteivät liuskat toimi luotettavasti. Älä käytä näitä liuskoja verensokerisi mittaamiseen. Ota yhteyttä jakelijaan. HUOMAUTUS Liuskapurkin etikettiin painettu tavoitearvoalue on tarkoitettu vain kontrollimittausten tulosten arviointiin. Se ei ole tavoitearvoalue sinun henkilökohtaisille verensokerin mittaustuloksillesi. Katso kohdasta Järjestelmän kunnossapito tärkeät ohjeet koskien kontrolliliuoksiasi. 20

23 MITTAUS VERINÄYTTEESTÄ HUOMAUTUS Vähentääksesi infektion mahdollisuutta: Älä koskaan käytä samaa lansettia tai pistolaitetta jonkun toisen kanssa. Käytä joka kerta uutta, steriiliä lansettia. Lansetit ovat kertakäyttöisiä. Vältä käsivoiteiden, öljyjen, lian tai muiden epäpuhtauksien joutumista lansetteihin ja pistolaitteeseen. Pistolaitteen valmistelu näytteenottoa varten Noudata pistolaitteen käyttöohjeessa annettuja ohjeita verinäytteen ottamisesta. Ihopistokohdan valmistelu Noudata alla olevia suosituksia ennen verinäytteen ottamista: Hiero näytteenottokohtaa noin 20 sekuntia ennen pistoa. Pese ja kuivaa aina kätesi ennen aloittamista Valitse näytteenottokohta joko sormenpäistä tai kämmenistä (katso Vaihtoehtoinen näytteenottokohta valitaksesi sopivan näytteenottokohdan) Valmistajan ohje on puhdistaa näytteenottokohta 70%:ella alkoholilla kostutetulla pumpulilla ja antaa kuivua ilmassa. 21

24 Ihopisto sormenpäähän Paina pistolaitteen kärkeä lujasti pistokohtaa vasten. Paina pistolaitteen laukaisinta. Kuulet klik -äänen, joka kertoo että ihopisto on valmis. HUOMAUTUS Pyri valitsemaan joka kerta eri pistokohta näytteenottoa varten. Saman pistokohdan käyttäminen voi aiheuttaa ihon arkuutta ja paksuuntumista. On suositeltavaa pyyhkiä ensimmäinen veripisara pois, koska se saattaa sisältää kudosnestettä ja solujäänteitä, jotka voivat vaikuttaa mittaustulokseen. Vaihtoehtoinen näytteenottokohta TÄRKEÄÄ: Vaihtoehtoisen näytteenottokohdan käyttämiseen liittyy rajoituksia.keskustele hoitohenkilökuntasi kanssa ennen kuin alat ottaa verinäytteitä verensokerin määritykseen vaihtoehtoisista näytteenottokohdista. Mitä on AST? (engl. Alternative Site Testing) AST tarkoittaa verensokerin mittausta verinäytteestä, joka on otettu sormenpäiden asemesta ns. vaihtoehtoisesta näytteenottokohdasta. Tässä järjestelmässä on mahdollista käyttää näytteenottokohtina myös kämmenpohjia sormenpäiden ohella. 22

25 Mitä etua sillä saavutetaan? Sormenpäät aistivat kivun herkemmin, koska niissä on paljon hermopäätteitä. Muissa kehonosissa hermopäätteiden tiheys on pienempi ja kivun aistimus on sormenpäihin verrattuna vähäisempää. Milloin voidaan käyttää? Ruoka, lääkitys, sairaudet, stressi ja liikunta vaikuttavat verensokerin tasoon. Kapillaariveri sormenpäissä kuvastaa sokeritason muutoksia nopeammin kuin muissa kehon osissa. Tämän takia verensokerin mittaukset esim. välittömästi ruoan nauttimisen tai liikunnan jälkeen sekä muissa edellä mainituissa tapauksissa tulee tehdä aina sormenpäästä otetuista verinäytteistä. On suositeltavaa, että käytät verensokerin mittauksessa vaihtoehtoisesta kohdasta otettua verinäytettä VAIN seuraavissa tapauksissa. Kun mittaat: ennen ateriaa (aikaa kulunut vähintään 2 tuntia edellisestä ateriasta) vähintään 2 tuntia edellisestä insuliiniannoksen jälkeen vähintään 2 tuntia liikuntasuorituksen jälkeen Älä käytä verensokerin mittauksessa vaihtoehtoisesta kohdasta otettua verinäytettä silloin kun: tuntemuksesi viittaavat alhaiseen verensokeritasoon epäilet hypoglykemiaa aiot suorittaa mittauksen todentaaksesi hyperglykemian AST-mittaustuloksesi eivät vastaa tuntemuksiasi rutiinimittaustulostesi taso heilahtelee usein 23

26 Ihopisto kämmenpohjaan Vaihda pistolaitteen vakiokärki läpinäkyvään AST-kärkeen. Viritä pistolaitteen kärki valitsemaasi näytteenottokohtaan ja paina laukaisinta. Klik -ääni kertoo, että ihopisto on valmis. Pistäessäsi kämmenpohjaan vältä alueita, joissa on näkyviä verisuonia ylimääräisen verenvuodon välttämiseksi. HUOMAUTUS Pyri valitsemaan näytteenottoon joka kerta eri pistokohta. Saman pistokohdan käyttäminen voi aiheuttaa ihon arkuutta ja paksuuntumista. Keskustele hoitohenkilökuntasi kanssa ennen kuin aloita AST-mittaukset. On suositeltavaa pyyhkiä ensimmäinen veripisara pois, koska se saattaa sisältää kudosnestettä ja solujäänteitä, jotka voivat vaikuttaa mittaustulokseen. 24

27 Verensokerimittauksen suoritus HUOMAUTUS Kun avaat uuden liuskapurkin, rekisteröi aina mittarin muistiin testiliuskojen vanhenemispäivä asettamalla ensin DATE KEY mittarin liuskaporttiin. Mittari näyttää E-2 virhekoodin, kun vanhentunut testiliuska asetetaan mittarin liuskaporttiin. Kun näin tapahtuu, hävitä vanhentuneet liuskat, avaa uusi testiliuskapurkki ja toimi kohdassa 1 kuvatulla tavalla. HUOM: Aloituspakkauksen mukana toimitettavien liuskojen (10 kpl) vanhenemispäivämäärä on rekisteröity valmistajan toimesta. 1. Aseta DATE KEY mittarin liuskaporttiin ja ota se pois, kun OK ilmestyy näyttöön. (Toimi näin vain silloin kun alat käyttäa liuskoja uudesta liuskapurkista. Muutoin voit jättää tämän kohdan väiin). 2. Käynnistä mittari asettamalla testiliuska liuskaporttiin Odota, että mittarin näyttöön tulevat testiliuska ja veripisara -symbolit. 3. Valitse haluamasi mittausasetus koskettamalla. Mittausasetuksen valinta on esitetty kohdassa NELJÄ MITTAUSASETUSTA. Mitattaessa verinäytettä käytä asetuksia AC, PC tai Gen. 25

28 4. Verinäyte Käytä valmiiksi viritettyä pistolaitetta. Piston jälkeen pyyhi ensimmäinen pisara pois esim. puhtaalla pehmeällä pumpulitupolla. Toisen pisaran aikaansaamiseksi, purista tarvittaessa varovasti pistoaluetta. Varo ettei veripisara leviä iholle. Veripisaran koko pitää olla kooltaan vähintään 1.0 mikrolitraa (µl). ( todellinen koko). 5. Aseta näyte testiliuskaan Kosketa testiliuskan päällä veripisaraa niin että liuska imeytymisreikä on veripisarassa. Veri imeytyy testiliuskaan ja kun liuskan tarkistusikkuna on täyttynyt kuulet äänimerkin ja mittari alkaa laskea sekunteja ( ) Älä ota testiliuskaa pois veripisarasta ennen kuin mittari on antanut äänimerkin. 26

29 HUOMAUTUS Älä paina pistokohtaa testiliuskaa vasten tai yritä levittää veripisaraa. Jos et kosketa veripisaraa testiliuskan kärjellä 3 min kuluessa, mittari sammuu automaattisesti. Mittauksen uudestaan aloittamiseksi sinun on otettava testiliuska pois mittarista ja asetettava se uudestaan mittarin liuskaporttiin. Mittaus käynnistyy kun tarkistusikkuna on täyttynyt verestä. Älä koskaan yritä lisätä verta testiliuskaan sen jälkeen kun olet ottanut testiliuskan kärjen pois veripisarasta. Hävitä käytetty testiliuska ja mittaa uudestaan uudella testiliuskalla. Jos sinulla on vaikeuksia täyttää liuskan tarkistusikkuna, ota yhteyttä hoitohenkilökuntaasi tai paikalliseen maahantuojaan. 6. Lue mittaustulos Mittaustulos tulee näyttöön kun mittausaika on kulunut loppuun. Tämä mittaustulos tallentuu automaattisesti mittarin muistiin. 27

30 7. Poista käytetty testiliuska mittarista ja lansetti pistolaitteesta Poista käytetty testiliuska mittarista kuvan osoittamalla tavalla. Mittari sammuu automaattisesti kun liuska on poistettu mittarista. Noudata käytetyn lansetin poistamisessa aina pistolaitteen käyttöohjetta. VAROITUS Käytetty lansetti ja testiliuska saattavat olla biologinen riski. Hävitä ne paikallisten ohjeiden mukaisesti. 28

31 MITTARIN MUISTI Mittarisi muistiin tallentuu 1000 viimeisintä mittaustulosta mittauspäivämäärineen ja -kellonaikoineen. Kun käytät muistia, aloita mittarin ollessa sammutettuna. Tulosten tarkastelu 1. Kosketa. vilkkuu näytössä. Kosketa uudestaan. Lukema, jonka näet on viimeisin mittaustulos, paivämäärä, kellonaika sekä käytetty mittausasetus. 2. Hae tallennettuja mittaustuloksia koskettamalla tai 3. Muistista poistuminen Kosketa, mittari sammuu. 29

32 Tulosten keskiarvojen tarkastelu 1. Kosketa Kun näytöllä vilkkuu kosketa kolmen (3) sekunnin ajan kunnes näyttöön tulee. Seuraavaksi näyttöön tulee seitsemän (7) päivän keskiarvo tuloksista, jotka ovat tallentuneet mittausasetuksesta Gen. 2. Kosketa tai tarkastellaksesi 14, 21, 28, 60 ja 90 päivän keskiarvoja tuloksista, jotka ovat tallentuneet eri mittausasetuksista järjestyksessä Gen, AC ja PC. 3. Muistista poistuminen Kosketa ja mittari sammuu. HUOMAUTUS Aina kun haluat poistua muistista, kosketa viisi (5) sekuntia tai älä koske mittarin näppäimiin kolmeen (3) minuuttiin. Mittari sammuu automaattisesti. Kontrolliliuoksella mitatut tulokset eivät ole mukana keskiarvoissa, jos olet merkinnyt ne QC -tuloksiksi. Kun käytät mittaria ensimmäistä kertaa ja haluat selata muistia tai tarkastella keskiarvoja, näyttöön tulee Tämä kertoo, että muistissa ei ole tuloksia. 30

33 Mittaustulosten siirtäminen tietokoneelle Tiedon siirto USB-liittimen kautta Voit kytkeä mittarisi sen USB-liittimellä suoraan tietokoneesi USB-porttiin siirtääksesi mittaustuloksesi tietokoneellesi. Käytä evercare software -ohjelmaa tulostesi tarkasteluun. 1. USB-liittimen käyttö ja ohjelmiston asentaminen Lataa evercare software -ohjelmisto tietokoneellesi noudattamalla tätä varten laadittua erillistä ohjetta. 2. Mittarin yhdistäminen PC:hen Mittarin ollessa sammutettuna liu uta integroitu USB-liitin näkyviin mittarin sisästä ja liitä se tietokoneesi USB-porttiin. USB tulee näytölle ja ilmaisee, että mittari on yhteysasetuksessa. 3. Tiedon siirto Katso tiedonsiirto-ohjeet erillisestä ohjelmiston käyttöohjeesta. Mittaustulokset siirtyvät mittauspäivämäärineen ja -kellonaikoineen. Irrota mittari tietokoneesta. Mittari sammuu automaattisesti. VAROITUS Mittarin ollessa kytkettynä tietokoneeseen verensokerin mittausta ei voi suorittaa. HUOMAUTUS Paina USB-liittimen siirtäjää hieman mittarin runkoa vasten liikuttaessasi USB-liitintä sisään / ulos. 31

34 YLLÄPITO Paristot Mittarisi mukana on kaksi 1,5 V AAA alkaliparistoa. Merkki paristojen alhaisesta jännitteestä Mittari näyttää seuraavat viestit kiinnittääkseen huomiosi paristojen alhaiseen jännitteeseen. 1. symboli yksin näytössä tarkoittaa, että mittari on toimintakuntoinen ja tulokset luotettavia, mutta on aika vaihtaa paristot. 2. symboli, E-b ja LOW tarkoittaa, että paristojen jännite ei riitä enää mittaukseen. Paristot vaihdettava välittömästi. 32

35 Paristojen vaihto Paristoja vaihdettaessa mittari ei saa olla päällä. 1. Paina paristokotelon kantta (nuolen kohdalta), liu uta hieman alaspäin ja nosta kansi pois 2. Poista käytetyt paristot ja aseta uudet 1,5 V AAA alkaliparistot paikoilleen samoin päin kuin poistetut paristot. 3. Sulje paristokotelon kansi liu uttamalle se paikoilleen. Jos paristot on asetettu oikein, kuulet lyhyen pip -äänen. HUOMAUTUS Paristojen vaihtaminen tai poistaminen ei vaikuta muistissa oleviin mittaustuloksiin. Kuten kaikki pienet paristot, pidä nämäkin poissa lasten ulottuvilta. Jos paristo on nielty hakeudu välittömästi lääkärin hoitoon. Paristot saattavat pitkän aikaa käyttämättöminä alkaa vuotaa kemikaaleja. Poista paristot jos et aio käyttää mittaria pitkään aikaan (yli 3 kk). Hävitä paristot paikallisten ympäristösäädösten mukaisesti. 33

36 Mittarista huolehtiminen Välttääksesi lian ja pölyn kertymistä mittariisi ja liuskoihisi, pese aina huolellisesti kätesi ennen kuin käytät mittaria. Puhdistaminen 1. Mittarin puhdistamiseen voit käyttää vesijohtoveteen tai mietoon pesuaineliuokseen kostutettua liinaa. Pyyhi mittari ja kuivaa se kuivalla liinalla. Älä huuhtele vedellä. 2. Älä käytä orgaanisia liuottimia mittarin puhdistukseen. Mittarin säilytys Säilytysolosuhteet: -20 C +60 C, < 95% suhteellinen kosteus. Säilytä mittariasi aina omassa säilytyskotelossaan. Älä pudota mittariasi äläkä muutoin käsittele kovakouraisesti. Älä altista mittariasi suoralle auringon valolle tai suurelle kosteudelle. 34

37 Liuskoista huolehtiminen Säilytysolosuhteet: 2 C 32 C, < 85% suhteellinen kosteus. Ei saa jäätyä. Säilytä testiliuskat aina alkuperäisessä purkissaan. Älä siirrä liuskoja muuhun säilytysastiaan. Säilytä testiliuskapurkkejasi viileässä kuivassa paikassa. Älä altista niitä suoralle auringonvalolle tai kuumuudelle. Otettuasi testiliuskan purkista, sulje purkin kansi välittömästi. Käsittele testiliuskaa puhtain kuivin käsin. Käytä testiliuska aina välittömästi otettuasi sen purkista. Kirjoita muistiin purkin etikettiin purkin ensimmäinen avauspäivämäärä. Heitä pois liuskat, jotka ovat jäljellä 6 kk:n kuluttua avauspäivämäärästä. Älä taita, leikkaa tai mitenkään muutoin muuta testiliuskaa. Pidä liuskapurkki poissa lasten ulottuvilta, sillä purkin kansi ja testiliuska nieltynä ovat tukehtumisriski. Jos niitä on nielty hakeudu lääkäriin. Lisätietoa löydät testiliuskojen pakkauksessa olevasta ohjeesta. 35

38 Tärkeää tietoa kontrolliliuoksista Käytä mittarisi kanssa ainoastaan evercare -kontrolliliuosta. Älä käytä kontrolliliuoksia niiden vanhenemispäivämäärän jälkeen äläkä myöskään kontrolliliuoksia, jotka ovat olleet avattuna yli 90 päivää. Kirjoita kontrolliliuospullon etikettiin ensimmäinen avaamispäivämäärä muistiin. Hävitä jäljellä oleva liuos 90 päivän kuluttua pullon ensimmäisestä avaamispäivästä. On suositeltavaa suorittaa kontrollimittaus huoneenlämmössä (20 C 25 C). Varmistu, että kontrolliliuos, mittari ja testiliuskat ovat riittävän kauan kyseisessä lämpötilassa ennen mittausta. Ravista kontrolliliuospulloa kevyesti ennen käyttöä. Hylkää ensimmäinen pisara ja kuivaa pullon tippakärki varmistaaksesi puhtaan näytteen ja tarkan mittaustuloksen. Säilytä kontrolliliuospullo tiukasti suljettuna 2 C 30 C lämpötilassa. Ei saa jäätyä. 36

39 JÄRJESTELMÄN VIANMÄÄRITYS Ota yhteys jakelijaan, jos kohtaat ongelman joka on jatkuva, tai jos mittari antaa annettujen ohjeiden noudattamisesta huolimatta virheilmoituksen, jota ei löydy jäljempänä olevasta luettelosta. Älä yritä korjata mittaria omin päin tai purkaa mittaria missään olosuhteissa. Mittaustulokset Näyttö Mitä se merkitsee Näkyy kun tulos on < 0.5 mmol/l Vilkkuu kun tulos on mmol/l Näkyy kun tulos on mmol/l Näkyy kun tulos on mmol/l Näkyy kun tulos on mmol/l Näkyy kun tulos on mmol/l Näkyy kun tulos on mmol/l Vilkkuu kun tulos on 13.3 mmol/l Näkyy kun tulos on > 33.3 mmol/l Näkyy kun tulos on mmol/l 37

40 Virheilmoitukset Koodi Syy Toimenpide Paristojen jännite liian alhainen mittauksen suorittamiseen Käytetty testiliuska asetettu liuskaporttiin Ympäristön lämpötila on alhaisempi kuin käyttölämpötila Ympäristön lämpötila on korkeampi kuin käyttölämpötila Vaihda paristot välittömästi Toista mittaus uudella testiliuskalla Käyttölämpötila on 10 C 40 C. Toista mittaus kun mittari ja liuskat ovat saavuttaneet käyttölämpötilan. Mittarissa on ongelma. Toista mittaus uudella testiliuskalla. Jos mittari ei edelleenkään toimi ota yhteys jakelijaan. 38

41 Koodi Syy Toimenpide Testiliuska on vanhentunut Hävitä vanhentuneet testiliuskat ja ota käyttöön uudet testiliuskat Testiliuska on poistettu kesken mittauksen tai näytemäärä on riittämätön. Mittarissa on ongelma. Toista mittaus uudella testiliuskalla Käy läpi vielä käyttöohjeet ja toista mittaus. Jos mittari ei edelllenkään toimi ota yhteys jakelijaan. 39

42 Vianmääritys 1. Mittarin näytössä ei näy mitään, kun liuska on asetettu liuskaporttiin: Mahdollinen syy Paristojen jännite liian alhainen. Testiliuska asetettu väärinpäin tai muuten huolimattomasti. Toimenpide Vaihda paristot välittömästi. Aseta testiliuska liuskaporttiin kontaktipää edellä ja teksti ylöspäin. Viallinen mittari tai testiliuskat. Ota yhteys jakelijaan. 2. Mittaus ei käynnisty, kun näyte on imeytynyt testiliuskaan: Mahdollinen syy Riittämätön näytemäärä. Viallinen testiliuska. Näyte liuskaan kun mittari on jo sammunut (3 minuuttia viimeisestä toiminnosta). Viallinen mittari. Toimenpide Toista mittaus uudella testiliuskalla ja isommalla näytemäärällä. Toista mittaus uudella testiliuskalla. Toista mittaus uudella testiliuskalla. Ota näyte liuskaan kun veripisara on näytössä. Ota yhteys jakelijaan. 40

43 3. Kontrollimittauksen tulos on tavoitealueen ulkopuolella: Mahdollinen syy Virhe mittauksen suorituksessa. Kontrolliliuos huonosti sekoitettu. Vanhentunut tai epäpuhdas kontrolliliuos. Kontrolliliuos on liian kylmää tai liian lämmintä. Viallinen testiliuska. Mittarin virheellinen toiminta. Toimenpide Lue käyttöohjeet huolellisesti läpi ja toista mittaus. Sekoita kontrolliliuos kunnolla (vältä liuoksen vaahtoamista) ja toista mittaus. Tarkista kontrolliliuoksen viimeinen käyttöpäivämäärä. Kontrolliliuoksen, mittarin ja testiliuskojen pitäisi olla riittävän kauan huoneenlämmössä (20 C 25 C) ennen mittausta. Toista mittaus uudella testiliuskalla. Ota yhteys jakelijaan. 41

44 YKSITYISKOHTAISTA TIETOA Viitearvot Verensokerin mittauksella on tärkeä rooli diabeteksen hoidon seurannassa. Pitkäaikaistutkimus osoitti, että verensokeritason pitäminen lähellä normaalia voi vähentää diabeteksen komplikaatioiden riskiä jopa 60%:lla* 1. Tämän järjestelmän tuottamat tulokset voivat auttaa sinua ja hoitohenkilökuntaasi seuraamaan ja säätämään diabeteksesi hoitosuunnitelmaa saavuttaaksesi paremman hoitotasapainon. Ajankohta Normaali plasman glukoositaso ei-diabeetikoille (mmol/l) Paasto tai ennen ateriaa < 6.1 mmol/l 2 tuntia aterian jälkeen < 7.8 mmol/l Lähde: WHO (1999) Keskustele lääkärisi kanssa sinulle parhaiten sopivasta tavoitetasosta. *1: American Diabetes Association position statement on the Diabetes Control and Complications Trial (1993). 42

45 Verensokerimittarin tulosten vertailu laboratoriotuloksiin Mittarisi tulokset ovat plasmatasoa. Mittaustulos jonka mittarisi antaa saattaa poiketa jonkin verran laboratoriotuloksesta johtuen normaalista vaihtelusta. Mittarisi tuloksiin voivat vaikuttaa tekijät ja olosuhteet, jotka eivät vaikuta laboratoriotuloksiin samalla tavalla. Jotta vertailu mittarin ja laboratoriomenetelmän tulosten välillä olisi mahdollisimman tarkka, tulisi seuraavia suosituksia noudattaa. Ennen laboratorioon menoa: Suorita kontrollitesti varmistuaksesi, että mittari toimii asianmukaisesti. Paastoa vähintään 8 tuntia, jos mahdollista, ennen vertailumittausten suorittamista. Ota mittarisi mukaan laboratorioon. Laboratoriossa: Varmista, että näytteet molempiin mittauksiin otetaan sekä mittaukset suoritetaan enintään 15 minuutin kuluessa toisistaan. Pese kätesi ennen näytteenottoa. Älä koskaan käytä verta, joka on otettu näyteputkeen, joka sisältää mittausreaktiota mahdollisesti häiritsevää antikoagulanttia tai glykolyysi-inhibiittoria. Käytä vain tuoretta kapillaariverta. 43

46 Silti tulosten välillä voi ilmetä eroja, koska verensokeritaso saattaa vaihdella merkittävästikin lyhyen ajan sisällä, erityisesti silloin jos olet syönyt, harrastanut liikuntaa, ottanut lääkettä tai kokenut stressiä* 2. Lisäksi, jos olet syönyt äskettäin, verensokeritaso sormenpäänäytteestä saattaa olla jopa 3,9 mmol/l korkeampi kuin suoninäytteestä, jota käytetään laboratoriomittauksessa* 3. Siksi on suositeltavaa paastota 8 tuntia ennen vertailumittausten tekemistä. Sellaiset tekijät kuten esimerkiksi veren punasoluosuus (korkea tai matala hematokriitti) tai nestehukka (dehydraatio) voivat myös aiheuttaa eroja mittaritulosten ja laboratoriotulosten välillä. Viitteitä: *2: Surwit, R.S., and Feinglos, M.N.: Diabetes Forecast (1988), April, *3: Sacks, D.B.: Carbohydrates. Burtis, C.A., and Ashwood, E.R.( ed.), Tietz Textbook of Clinical Chemistry. Philadelphia: W.B. Saunders Company (1994),

47 KÄYTETYT SYMBOLIT Symboli Tarkoittaa IVD-laite Kertakäyttöinen Katso käyttöohjetta Suojaa auringonvalolta Säilytettävä kuivassa Lämpötilarajat Käytettävä viimeistään Eräkoodi Valmistaja Sarjanumero Kosteusrajoitus Painerajoitus Käyttö kielletty jos pakkaus on vaurioitunut Itse suoritettavaan testaukseen CE-merkki Steriloitu säteilyttämällä Ei saa steriloida uudelleen Ei saa hävittää talousjätteen seassa Lukumäärä 45

48 OMINAISUUDET Malli.: evercare genius Mitat: 95.5 mm (L) x 57 mm (W) x 15 mm (H), Paino: 58 g (ilman paristoja) Virtalähde: kaksi 1.5V AAA alkaliparistoa Näyttö: LCD Muisti: 1000 mittaustulosta päivämäärineen ja aikoineen Automaattinen kalibrointi Automaattinen näytemäärän tunnistus Automaattinen mittauksen aloitus Automaattinen virrankatkaisu (3 min) Lämpötilavaroitin Käyttöolosuhteet: 10 C 40 C, < 85% suht. kosteus Varastointi- /kuljetuslämpötila: -20 C +60 C, < 95% suht. kosteus Mittayksikkö: mmol/l Mittausalue: 0,5 33,3 mmol/l Tämä laite täyttää seuraavat sähköturvallisuuteen liittyvien standardien vaatimukset: IEC/EN , IEC/EN , EN , IEC/EN

49 SVENSKA VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER ATT LÄSA INNAN ANVÄNDNING 1. Använd produkten ENDAST till det ändamål som den är avsedd för, i enlighet med denna manual. 2. Använd INTE tillbehör som inte är rekommenderade av tillverkaren. 3. Använd INTE produkten om den inte fungerar som den ska eller om den har blivit skadad. 4. Använd INTE mätaren i utrymmen där sprejburkar används eller syrgas administreras. 5. Använd INTE under några omständigheter på personer som inte har möjlighet att kommunicera. 6. Produkten fungerar INTE som botemedel för sjukdomssymtom. Uppmätta värden är endast en referens. Konsultera alltid din läkare för att få en bedömning av uppmätta värden. 7. Läs igenom instruktionen noggrant och genomför bifogat test innan du börjar använda systemet. Utför även de kvaliteskontroller som rekommenderas. 8. Förvara mätaren och testutrustningen utom räckhåll för barn. Små föremål som batterilock, batterier, teststickor, lansetter och skyddshattar kan utgöra en kvävningsrisk. 9. Använd mätaren i torr miljö, speciellt om syntetisk material finns i närheten (syntetiska kläder, mattor etc.) som kan av ge statisk elektricitet och orsaka felaktiga mätresultat. 10. Använd INTE mätaren i närheten av stark elektromagnetisk strålning, det kan påverka mätarens funktion. FÖRVARA DENNA INSTRUKTION PÅ EN SÄKER PLATS, FÖR FRAMTIDA BRUK. 47

50 INNEHÅLL Svenska INNAN DU BÖRJAR 50 Viktig information 50 Avsedd användning 51 Testprinciper 51 Systemets innehåll 52 Översikt mätare 53 Display 54 Teststickan 55 Inställning av mätaren 56 DE FYRA MÄTINSTÄLLNINGARNA 60 INNAN DU TESTAR 61 Test med kontrollösning 61 Att utföra ett test med kontrollösning 62 TESTNING MED BLODPROV 65 Förbereda stickstället 65 Alternativa testställen 66 Att utföra ett blodglukostest 69 MÄTARENS MINNE 73 Översikt av testresultat 73 Översikt genomsnittsvärde av testresultat 74 Föra över testresultat till dator 75 48

51 UNDERHÅLL 76 Batteri 76 Skötsel av mätare 78 Skötsel av teststickor 79 Viktig information om kontrollösning 80 FELSÖKNING 81 Att tyda meddelande på displayen 81 Felmeddelande 82 Felsökning 84 DETALJERAD INFORMATION 86 Referensvärde 86 Jämförelse av resultat uppmätta i mätare och laboratorie 87 SYMBOLINFORMATION 89 SPECIFIKATIONER 90 Distributör 91 49

52 INNAN DU BÖRJAR Viktig information Kraftig uttorkning eller stor vätskeförlust kan orsaka mätvärden som är lägre än det verkliga värdet. Kontakta genast kompetent vårdpersonal om du misstänker att du lider av kraftig uttorkning. Om ditt mätvärde är högre eller lägre än normalt och du inte har symtom av illamående, ska du göra om testet igen. Om du blir illamående eller fortfarande får högre eller lägre värden än normalt ska du följa behandlingsråden från din vårdgivare. Använd endast fräscht helblod när du testar ditt blodsocker. Användning av andra substanser kan orsaka felaktiga resultat. Kontakta din vårdgivare om du har följt instruktionerna i användarmanualen och upplever symtom som inte stämmer överens med dina testresultat. Vi rekommenderar inte att produkten användas av personer med kraftigt försänkt blodtryck eller patienter i chocktillstånd. Värden som är lägre än det verkliga värdet kan förekomma hos individer med insulinkoma, med eller utan ketos. Rådfråga din vårdgivare innan du använder produkten. 50

53 Avsedd användning Detta system är avsett att användas på utsidan av kroppen (in vitro diagnostik), för att underlätta övervakning av behandlingsmetodernas effekter hos personer med diabetes, både av patienten i hemmet och sjukvårdens personal. Systemet är avsett att användas för kvantitativa mätningar av glukos. Det är inte avsett för diagnostisering eller screening av diabetes mellitus. Kan avändas på nyfödda barn (inom neonatal vård). Som prov för glukosmätning kan vårdpersonal använda kapillärt eller venöst blod på dessa teststickor, för egenmätning är endast kapillärt blod tillåtet. Denna produkt uppfyller kraven enligt standard EN ISO 15197:2003. Mätprincip Denna system mäter glukos i helblod. Glukosmätningen baserar sig på en svag elektrisk ström som genereras i reaktion mellan glukos och reagens på teststickan. Mätaren registrerar strömmen och omvandlar den till glukoskoncentrationen som visas på displayen. Styrkan på denna ström är proportionell till koncentrationen av glukos i blodet. 51

54 Systemets innehåll Ditt nya evercare genius system set innehåller följande komponenter, (som uppfyller MDD och IVDD direktivens krav*): Mätare (IVDD) Användarmanual Väska Snabbguide Dagbok Garantikort Blodprovtagare med en transparent hatt för alternativa stickställen (MDD) 2 x 1.5V AAA alkaline batterier Teststickor (IVDD) Kontrollösning (IVDD) Sterila lansetter (MDD) GARANTIKORT *MDD= direktiv om medicintekniska produkter 93/42/EEG *IVDD= direktiv om medicintekniska produkter för in vitro diagnostik 98/79/EG Teststickor, kontrollösning, provtagare och sterila lansetter ingår inte alla set (kontrollera innehållet som är specificerat på förpackningen). Dessa föremål kan köpas separat. Kontrollera att du har de tillbehör du behöver innan du påbörjar din första test. NOTERA Om något saknas i ditt set eller det redan är öppnat, vänligen kontakta din lokala kundservice eller inköpsställe för assistans. 52

55 Översikt mätare Topp Vänster sida Framsida Höger sida Baksida Port för teststicka Stick in teststickan för att starta mätaren för test. Ljus vid teststicka Knapp för att skjuta ut teststickan Skjut ut teststickan genom att trycka knappen uppåt. Display Knapp nedåt Välj eller ändra information. Minnesknapp / Knapp uppåt Leder till mätarens minne/ stänger av alarm/ändra eller välj information. USB koppling Ladda över testresultaten genom att sätta in USB-kopplingen direkt i datorn. USB knapp SET knapp Avsluta och bekräfta mätarens inställningar. Batterifack 53

56 Display Symbol för bloddroppe Testresult Ketonvarning Felmedddelande Symbol för minne Mätinställning Inställning för kontrollösning Datum Symbol för teststicka Symbol lågt batteri Mätenhet Ansikte/Lågt/Högt symbol Alarm Genomsnitt för dagen Tid 54

57 Teststicka Uppsugningshål Applicera en droppe blod här. Blodet absorberas automatiskt. Kontrollfönster Här kan du kontrollera att tillräckligt mycket blod har absorberats av teststickan. Hanteringsyta Håll vid pilarna när du sätter in stickan i mätaren. Kontaktyta För in denna ände av teststickan i mätaren. Tryck in tills det tar emot. Varning! Testresultatet kan bli felaktigt om hela kontaktytan inte förts in i mätaren. Framsidan på teststickan ska vara vänd uppåt när den förs in i mätaren. Rätt Fel NOTERA Mätaren evercare genius ska endast användas tillsammans med evercare teststickor. Om andra teststickor används kan resultatet bli felaktigt. 55

58 Inställning av mätaren Innan du använder mätaren första gången och när du byter mätarens batteri ska du kontollera och uppdatera dessa inställningar. Kontrollera att du har gått igenom alla steg och spara inställningarna. Gå till inställningar Börja med att ha mätaren avstängd (ingen teststicka får sitta i).tryck SET för att slå på mätaren. 1. Inställning av datum När årtal blinkar, tryck eller tills önskat årtal visas. Tryck SET. När månad blinkar, tryck eller tills önskad månad visas. Tryck SET. När datum blinkar, tryck eller tills önskad datum visas. Tryck SET. 56

59 2. Inställning av tidformat Tryck och släpp eller för att välja önskat tidformat 12h eller 24h. Tryck SET. 3. Ställ in tiden När timme blinkar, tryck eller till önskad uppgift visas. Tryck SET. När minut blinkar, tryck eller tills önskad uppgift visas. Tryck SET. 4. Radera minnet Med del, och blinkade no på displayen tryck SET för att spara resultaten i minnet och hoppa över. För att radera alla resultat, tryck och välj Yes tryck sedan för att bekräfta. OK och visas på displayen och indikerar att all sparad data på mätaren har raderats. 57

60 5. Inställning av signalvolym Du kan justera alarmvolym i setting mode. Det finns tre olika signalnivåer på mätaren. Tryck eller knappen för att justera signalvolym. Tryck SET för att stänga av mätaren. Mätaren sparar alla dina inställningar innan den stängs av. 6. Inställning av påminnelsealarm Du kan aktivera alla eller bara något påminnelsealarm (1 4). När mätaren visar On eller OFF och, tryck eller för att ställa in eller slå av det första påminnelsealarmet. Tryck eller för att välja On, tryck SET för att ställa in timme. När timme blinkar, tryck eller knapp tills önskad timme visas. Tryck SET för at bekräfta och gå vidare till minuter, tryck eller tills önskad minut visas. Tryck SET för att bekräfta och gå vidare till inställning av nästa alarm. 58

61 Om du inte vill ställa in något alarm, byt till OFF för att avsluta. Om du vill aktivera ett alarm hittar du alarmnumret genom att trycka SET i inställningsläge, tryck eller för att ändra från On till OFF. När tiden för alarmet är inne piper mätaren och går igång automatiskt. Du kan trycka för att stänga av alarmet och börja testen genom att föra in en teststicka i mätaren. Om du inte trycker, kommer mätaren att pipa i 2 minuter och sedan stänga av sig själv. Om du inte vill testa när alarmet hörs, tryck för att stänga av mätaren. Gratulerar! Du har genomfört alla inställningar! NOTERA Dessa inställningar kan ENDAST ändras om mätaren är i inställningsläge. Om mätaren är inaktiv i mer än 3 minuter i inställningsläge, stängs den av automatiskt. 59

62 De fyra mätinställningarna Mätaren erbjuder dig fyra olika inställningar för mätning. General,, och QC. Inställning General (visa som Gen ) QC Används Vilken tid som helst på dygnet Just före måltid 2 timmar efter måltid Vid test med kontrollösning Du kan enkelt hoppa mellan inställningarna genom att: 1. Starta med mätaren avstängd. För in en teststicka för att slå på mätaren, displayen visar då den blinkande bloddroppen och Gen. 2. Tryck för att hoppa mellan General, och QC inställning. 60

63 INNAN DU TESTAR Test med kontrollösning evercare kontrollösning innehåller en känd mängd glukos som reagerar med teststickans hjälp. Kontrollösningen ska säkerställa att din mätare och teststickan fungerar korrekt tillsammans. Gör en test med kontrollösning när: du får din nya mätare regelbundet, minst en gång i veckan när du öppnar en ny behållare med teststickor när du misstänker att mätaren eller teststickorna inte fungera som de ska när dina testresultat inte stämmer överens med hur kun känner dig, eller du tror att reultaten är felaktiga när du övar på hur systemet fungerar om du har tappat mätaren och misstänker att den kan vara skadad 61

64 Att genomföra en test med kontrollösning NOTERA När du öppnar en ny behållare med teststickor, sätt ALLTID in DATE KEY i mätaren så att utgångsdatumet registreras i mätarens minne. När en sticka, som passerat utgångsdatum, sätts in i mätaren, visas E-2 på mätarens display. Om mätaren indikerar att stickan är för gammal, öppna en ny behållare med teststickor och börja om på Steg 1, enligt instruktionen. NOTERA: Tillverkaren har redan registrerat utgångsdatum av de teststickor (10 st) som levereras med ditt Startkit. 1. Sätt in DATE KEY i mätaren och ta ut den när OK visas på displayen. (Denna registrering behöver endast göras första gången du använder en teststicka ur en ny behållare. Hoppa annars över detta steg.) 2. För in en testicka för att starta mätaren För in teststickan i mätaren. Vänta tills teststickan och symbolen med bloddroppen syns på displayen. 3. Tryck för att välja mätinställning QC för test med kontrollösning När QC visas, kommer mätaren att registrera testresultatet under QC i minnet. Om du trycker på igen, försvinner QC och den utförda testen är inte längre en test med kontrollösning. 62

65 VARNING När du gör en test med kontrollösning, måste du markera så att testresultatet lagras i minnet under QC. Om du inte gör det riskera du att vanliga testresultat blandas med resultaten från test med kontrollösning och då blir de genomsnittliga resultaten felaktiga. QC-inställning används bara för provtestning på kontrollösningen. Använd inte denna för att mäta blodprov. 4. Applicera kontrollösning Skaka flaskan med kontrollösning innan användning. Tryck ut en droppe och torka av den, tryck sedan ut ytterligare en droppe och placera den på toppen av flaskans hatt. Håll mätaren så att det absorberande hålet på teststickan kommer mot droppen. När kontrollfönstret fyllts, börjar mätaren räkna ner. För att undvika kontaminering ska kontrollvätskan inte appliceras direkt på teststickan. 5. Avläs och jämför resultat När mätaren räknat ner till 0, visas resultatet av testen med kontrollösningen på displayen. Jämför resultatet mot det intervall som står tryck på behållaren med teststickor. Testresultatet ska ligga inom detta intervall. Om inte, vänligen läs instruktionerna igen och gör om testen med kontrollösning. Normal

66 Resultat utanför intervallet Om du fortsätter att få resultat som ligger utanför mätintervallet, som står tryckt på behållaren för teststickorna, fungera troligen inte mätaren och teststickorna som de ska. Använd inte mätaren för att testa ditt blodsockervärde med eget blod. Kontakta din lokala kundservice eller inköpsstället för hjälp. NOTERA Det mätintervall som står tryckt på teststickans behållare gäller endast för kontrollösning. Det är inte ett rekommendera intervall för din blodsockernivå. I avsnittet Underhåll av mätare finns viktig information om din kontrollösning. 64

67 TESTNING MED BLODPROV NOTERA För att minska risken för infektioner: Dela aldrig blodprovtagare eller lansetter med någon annan. Använda alltid en nya, steril lansett. Lansetter är endast för engångsbruk. Undvik att få handlotion, oljor, smuts eller skräp i, eller på, lansetter och blodprovstagare. Förbered blodprovtagaren för blodprov Vänligen följ instruktionerna i blodprovtagarens bipacksedel för att ta ett blodprov. Förbered stickstället Vänligen följ nedan rekommendationer innan blodprov tas: Massera stickstället i ca 20 sekunder för sticket. Tvätta och torka dina händer innan du börjar. Välj ett stickstället på en fingertopp. Tvätta stickstället med en kompress blött med 70% alkohol och låt fingret lufttorka. 65

68 Stick i fingret Håll blodprovtagaren stadigt mot sidan av fingret. Tryck på knappen som frigör nålen. Du kommer att höra ett klick som indikerar att provet är klart. NOTERA Välj olika placeringar av stickställe varje gång du testar. Upprepade test på samma ställe kan leda till ömhet och valkar. Vi rekommenderar att första bloddroppen inte används eftersom den kan innehålla vävnadsvätska och hudrester som kan påverka testresultatet Alternativa stickställen VIKTIGT: Det finns begränsningar vid provtagning på AST (Alternative Site Testing). Rådgör med din vårdgivare innan du börjar med AST. Vad är AST? Alternativa stickställen (AST) innebär att handflatan används för provtagning istället för fingertopparna. Detta system ger dig möjligheten att testa i handflatan och få testresultat som är jämförbara med tester tagna i fingertopparna. 66

PAKKAUSSELOSTE. AQUA STERILISATA BRAUN infuusioneste, liuos injektionesteisiin käytettävä vesi

PAKKAUSSELOSTE. AQUA STERILISATA BRAUN infuusioneste, liuos injektionesteisiin käytettävä vesi PAKKAUSSELOSTE AQUA STERILISATA BRAUN infuusioneste, liuos injektionesteisiin käytettävä vesi Lue tämä seloste huolellisesti, sillä se sisältää sinulle tärkeitä tietoja. Tätä lääkettä saa ilman lääkemääräystä.

Lisätiedot

Dermovat scalp 0,5 mg/ml liuos iholle Klobetasolipropionaatti

Dermovat scalp 0,5 mg/ml liuos iholle Klobetasolipropionaatti PAKKAUSSELOSTE Lue tämä seloste huolellisesti, ennen kuin aloitat lääkkeen käyttämisen - Säilytä tämä seloste. Voit tarvita sitä myöhemmin. - Jos sinulla on lisäkysymyksiä, käänny lääkärisi tai apteekin

Lisätiedot

testo 460 Käyttöohje

testo 460 Käyttöohje testo 460 Käyttöohje FIN 2 Pikaohje testo 460 Pikaohje testo 460 1 Suojakansi: käyttöasento 2 Sensori 3 Näyttö 4 Toimintonäppäimet 5 Paristokotelo (laitteen takana) Perusasetukset Laite sammutettuna >

Lisätiedot

Verensokerin seurantajärjestelmä. Käyttöohjekirja. Käyttöohjeet.

Verensokerin seurantajärjestelmä. Käyttöohjekirja. Käyttöohjeet. Verensokerin seurantajärjestelmä Käyttöohjekirja. Käyttöohjeet. Verensokerin seurantajärjestelmä Käyttöohjekirja 1 Käyttöohjekirja Kiitos, että valitsit OneTouch -tuotteen! OneTouch Verio Pro -verensokerin

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE Weather Station

KÄYTTÖOHJE Weather Station KN-WS500N A KÄYTTÖOHJE Weather Station Osa I Tässä sääasemassa on 7 eri kielivaihtoehtoa: Englanti, saksa, ranska, italia, espanja, hollanti ja tanska. Sääasemassa on kuusi painiketta: CH, ALERT, MAX/MIN,

Lisätiedot

KÄYTTÖOPAS. Tarkkuuskosteus-lämpömittari. Malli RH490

KÄYTTÖOPAS. Tarkkuuskosteus-lämpömittari. Malli RH490 KÄYTTÖOPAS Tarkkuuskosteus-lämpömittari Malli RH490 Johdanto RH490-kosteus-lämpömittari mittaa kosteutta, ilman lämpötilaa, kastepistelämpötilaa, märkälämpötilaa ja vesihöyryn määrää ilmassa. Edistyneitä

Lisätiedot

Kuinka varmistan glukoosimittareiden tulosten luotettavuuden

Kuinka varmistan glukoosimittareiden tulosten luotettavuuden Kuinka varmistan glukoosimittareiden tulosten luotettavuuden Ylikemisti, dos., Kari Åkerman, Kliininen kemian toimintayksikkö, Etelä-Pohjanmaan sairaanhoitopiiri Pikamittaus Pikamittauksella ymmärretään

Lisätiedot

Nokia minikaiuttimet MD /1

Nokia minikaiuttimet MD /1 Nokia minikaiuttimet MD-6 3 5 4 2 9205724/1 2007 Nokia. Kaikki oikeudet pidätetään. Nokia ja Nokia Connecting People ovat Nokia Oyj:n rekisteröityjä tavaramerkkejä. Johdanto Onnittelut ostoksesi johdosta.

Lisätiedot

DENVER CRP-514 FINNISH TOIMINNOT JA OHJAIMET

DENVER CRP-514 FINNISH TOIMINNOT JA OHJAIMET DENVER CRP-514 FINNISH TOIMINNOT JA OHJAIMET 1. (AL1) HÄLYTYS 1 PÄÄLLÄ /POIS PÄÄLTÄ 2.

Lisätiedot

Versio 1. Hiilidioksidimittari 7787 Käyttöohje. Hiilidioksidimittari 7787 - Käyttöohje

Versio 1. Hiilidioksidimittari 7787 Käyttöohje. Hiilidioksidimittari 7787 - Käyttöohje Versio 1 Hiilidioksidimittari 7787 Käyttöohje Hiilidioksidimittari 7787 - Käyttöohje Sisällys Johdanto... 3 Pakkaussisältö... 3 LCD näyttö... 4 Painikkeet... 4 Toiminnot... 5 Käynnistys ja sammutus...

Lisätiedot

DENVER CR-918BLACK FINNISH TOIMINNOT JA OHJAIMET

DENVER CR-918BLACK FINNISH TOIMINNOT JA OHJAIMET DENVER CR-918BLACK FINNISH TOIMINNOT JA OHJAIMET 14 15 1. /VIRITÄ - 2. AJAN ASETTAMINEN MUISTI/MUISTI+ 3. TORKKU /LEPO 4. PÄÄLLE/POIS 5. / VIRITÄ + 6. ÄÄNENVOIMAKKUUS PIENENNÄ - /HERÄTYS 1 PÄÄLLE/POIS

Lisätiedot

1. Seinäkiinnike 2. Pöytätuki 3. Paristokotelo 4. RESET -näppäin 5. C/ F -näppäin (paristokotelossa) 6. Tuuletusaukko

1. Seinäkiinnike 2. Pöytätuki 3. Paristokotelo 4. RESET -näppäin 5. C/ F -näppäin (paristokotelossa) 6. Tuuletusaukko Esittely Kiitos että valitsit Oregon Scientific TM tuotteen. Tämä tuote on suunniteltu huolettomaan ja ongelmattomaan käyttöön vuosiksi eteenpäin. Pakkauksessa on seuraavat osat: - Pääyksikkö (BAR289)

Lisätiedot

DK: ADVARSEL! bruges i horisontal position. Må ikke tildækkes eller bruges i nærheden af letantændeligt materiale, da dette kan medføre brandfare.

DK: ADVARSEL! bruges i horisontal position. Må ikke tildækkes eller bruges i nærheden af letantændeligt materiale, da dette kan medføre brandfare. INFRAVARMER FOR UTE OG INNENDØRS BRUK INFRAVÄRMARE FÖR ANVÄNDNING UTOM- OCH INOMHUS INFRAVARMER TIL UDENDØRS OG INDENDØRS BRUG INFRAPUNALÄMMITIN ULKO- JA SISÄKÄYTTÖÖN NO: TEKNISK BESKRIVELSE & BRUKSANVISNING

Lisätiedot

Installation / Asennusohje SO-3396-V

Installation / Asennusohje SO-3396-V Installation / Asennusohje SO-3396-V SO-3396-V SO-3303 Black / Svart / Musta (0V) Connector / Skruv / Liitinruuvi 19. 0V Red / Röd / Punainen (+12V) 20. 12V Green / Grön / Vihreä (CLK) 29. CLK Yellow /

Lisätiedot

1. 2. 3. 4. 5. 6. Näyttö. Laitteen osat 1. Kellonaika- / herätysaika- / kalenteri-ikkuna: Näyttää radiosignaalista päivittyvän kellon, 3. 4.

1. 2. 3. 4. 5. 6. Näyttö. Laitteen osat 1. Kellonaika- / herätysaika- / kalenteri-ikkuna: Näyttää radiosignaalista päivittyvän kellon, 3. 4. Esittely Kiitos että valitsit Oregon Scientific TM tuotteen. Tämä tuote on suunniteltu huolettomaan ja ongelmattomaan käyttöön vuosiksi eteenpäin. Pakkauksessa on seuraavat osat: - Pääyksikkö (BAR283)

Lisätiedot

Arkeologian valintakoe 2015

Arkeologian valintakoe 2015 Sukunimi Kaikki etunimet Henkilötunnus Puhelinnumero Valintatoimiston merkintöjä KAR A (C) Sähköpostiosoite Helsingin yliopisto Humanistinen tiedekunta Arkeologian valintakoe 2015 Tarkista sivunumeroiden

Lisätiedot

Tämän sybolin esiintyessä, käyttäjän tulee lukea käyttöohje, josta lisätietoa. Tämä symboli normaalikäytössä indikoi vaarallisesta mittausjännitteestä

Tämän sybolin esiintyessä, käyttäjän tulee lukea käyttöohje, josta lisätietoa. Tämä symboli normaalikäytössä indikoi vaarallisesta mittausjännitteestä Esittely VT30 mittaa AC-jännitteitä 690 V ja DC-jännitteitä 690 V asti, LCD-näyttö, portaittainen jännitenäyttö, positiivisen ja negatiivisen napaisuuden näyttö, sekä kiertosuunnan osoitus. Lisäksi jatkuvuuden

Lisätiedot

STIHL AK 10, 20, 30. Turvallisuusohjeet

STIHL AK 10, 20, 30. Turvallisuusohjeet { STIHL AK 10, 20, 30 Turvallisuusohjeet suomi Sisällysluettelo Alkuperäisen käyttöohjeen käännös Painettu kloorittomalle paperille. Painovärit sisältävät kasviöljyjä, paperi on kierrätyskelpoista. 1

Lisätiedot

PAKKAUSSELOSTE. NATRIUMKLORID BRAUN 9 mg/ml injektioneste, liuos natriumkloridi

PAKKAUSSELOSTE. NATRIUMKLORID BRAUN 9 mg/ml injektioneste, liuos natriumkloridi PAKKAUSSELOSTE NATRIUMKLORID BRAUN 9 mg/ml injektioneste, liuos natriumkloridi Lue tämä seloste huolellisesti, sillä se sisältää sinulle tärkeitä tietoja. Säilytä tämä seloste. Voit tarvita sitä myöhemmin.

Lisätiedot

Lyhyt käyttöohje Cafitesse 110

Lyhyt käyttöohje Cafitesse 110 Lyhyt käyttöohje Cafitesse 110 B-2170 Merkkivalojen selitys Keltainen merkkivalo (1) Alilämpötilan näyttö Punainen merkkivalo (2) Tyhjän säiliön näyttö STOP MAHDOLLISET VIAT Jos laite ei toimi moitteettomasti,

Lisätiedot

Käyttöohje. Wöhler HF 300. kosteusmittari puulle. Best.-Nr

Käyttöohje. Wöhler HF 300. kosteusmittari puulle. Best.-Nr Käyttöohje Wöhler HF 300 kosteusmittari puulle. Best.-Nr.23199 2015-11-02 Sisältö Sisältö 1 Yleiset tiedot... 3 1.1 Tiedot käyttöohjeesta... 3 1.2 Varoitukset...3 1.3 Käyttö... 3 1.4 Toimitussisältö...

Lisätiedot

Käyttöohje Ebro TTX 120 lämpömittari

Käyttöohje Ebro TTX 120 lämpömittari Käyttöohje Ebro TTX 120 lämpömittari Turvallisuusohje Lämpömittaria ei saa käyttää käyttölämpötilaa huomattavasti korkeammissa lämpötiloissa tai räjähdysherkissä tiloissa litiumpariston räjähtämisvaaran

Lisätiedot

PAKKAUSSELOSTE. Addex-Natriumklorid 235 mg/ml infuusiokonsentraatti, liuosta varten. Natriumkloridi

PAKKAUSSELOSTE. Addex-Natriumklorid 235 mg/ml infuusiokonsentraatti, liuosta varten. Natriumkloridi PAKKAUSSELOSTE Addex-Natriumklorid 235 mg/ml infuusiokonsentraatti, liuosta varten Natriumkloridi Lue tämä seloste huolellisesti, ennen kuin aloitat lääkkeen käyttämisen. - Säilytä tämä seloste. Voit tarvita

Lisätiedot

Muistimoduulit Käyttöopas

Muistimoduulit Käyttöopas Muistimoduulit Käyttöopas Copyright 2008 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Tässä olevat tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta. Ainoat HP:n tuotteita ja palveluja koskevat takuut mainitaan

Lisätiedot

Siemens Motion PX micon kuulokojeiden käyttöohje. www.kuulotekniikka.com

Siemens Motion PX micon kuulokojeiden käyttöohje. www.kuulotekniikka.com Siemens Motion PX micon kuulokojeiden käyttöohje www.kuulotekniikka.com Sisällysluettelo Kuvaus Motion PX micon kuulokojeista sivu 3 Motion PX micon kuulokojeen pariston vaihto sivu 4 Motion PX micon kuulokojeen

Lisätiedot

PAKKAUSSELOSTE. NATRIUMKLORID BRAUN 9 mg/ml injektioneste, liuos natriumkloridi

PAKKAUSSELOSTE. NATRIUMKLORID BRAUN 9 mg/ml injektioneste, liuos natriumkloridi PAKKAUSSELOSTE NATRIUMKLORID BRAUN 9 mg/ml injektioneste, liuos natriumkloridi Lue tämä seloste huolellisesti, sillä se sisältää sinulle tärkeitä tietoja. Säilytä tämä seloste. Voit tarvita sitä myöhemmin.

Lisätiedot

CW- suotimen asennusohje CW-filtrets monteringsanvisning

CW- suotimen asennusohje CW-filtrets monteringsanvisning CW- suotimen asennusohje CW-filtrets monteringsanvisning Tämä ohje antaa toivottavasti sellaisen kuvan, että jokainen voi asentaa itse CW-suotimen omaan QROlleen. Lähtökohtana on ollut säästää virtaa sekä

Lisätiedot

PAKKAUSSELOSTE 1. MITÄ NORFLEX INJEKTIONESTE ON JA MIHIN SITÄ KÄYTETÄÄN

PAKKAUSSELOSTE 1. MITÄ NORFLEX INJEKTIONESTE ON JA MIHIN SITÄ KÄYTETÄÄN PAKKAUSSELOSTE Lue tämä seloste huolellisesti, ennen kuin aloitat lääkkeen käyttämisen. - Säilytä tämä seloste. Voit tarvita sitä myöhemmin. - Jos Sinulla on lisäkysymyksiä, käänny lääkärisi tai apteekin

Lisätiedot

Rekisteröi tuote, voit käyttää tukipalvelua osoitteessa. SBA1610. Käyttöopas

Rekisteröi tuote, voit käyttää tukipalvelua osoitteessa.  SBA1610. Käyttöopas Rekisteröi tuote, voit käyttää tukipalvelua osoitteessa www.philips.com/welcome SBA1610 Käyttöopas a b c d 1 Tärkeää Turvallisuus Vakava varoitus Tuotteen päälle ei saa roiskua vettä tai muita nesteitä,

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE DENVER TRC-1480 MK2 Langaton Sisä- ja ulkolämpötilan mittari kellolla ja sääasemalla

KÄYTTÖOHJE DENVER TRC-1480 MK2 Langaton Sisä- ja ulkolämpötilan mittari kellolla ja sääasemalla Finnish KÄYTTÖOHJE DENVER TRC-1480 MK2 Langaton Sisä- ja ulkolämpötilan mittari kellolla ja sääasemalla PIKAKÄYTTÖOPAS 1. Liu uta laitteen takana sijaitseva paristopesän kansi auki. 2. Asenna 2 AAA-paristoa

Lisätiedot

Muistimoduulit Käyttöopas

Muistimoduulit Käyttöopas Muistimoduulit Käyttöopas Copyright 2008 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Tässä olevat tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta. Ainoat HP:n tuotteita ja palveluja koskevat takuut mainitaan

Lisätiedot

PAKKAUSSELOSTE 1. MYYNTILUVAN HALTIJAN NIMI JA OSOITE SEKÄ ERÄN VAPAUTTAMISESTA VASTAAVAN VALMISTAJAN NIMI JA OSOITE EUROOPAN TALOUSALUEELLA, JOS ERI

PAKKAUSSELOSTE 1. MYYNTILUVAN HALTIJAN NIMI JA OSOITE SEKÄ ERÄN VAPAUTTAMISESTA VASTAAVAN VALMISTAJAN NIMI JA OSOITE EUROOPAN TALOUSALUEELLA, JOS ERI PAKKAUSSELOSTE Fucithalmic vet. 1% silmätipat, suspensio koirille ja kissoille 1. MYYNTILUVAN HALTIJAN NIMI JA OSOITE SEKÄ ERÄN VAPAUTTAMISESTA VASTAAVAN VALMISTAJAN NIMI JA OSOITE EUROOPAN TALOUSALUEELLA,

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE TRMS AC VIRTAMITTARI TRIFITEK TR-FLEX

KÄYTTÖOHJE TRMS AC VIRTAMITTARI TRIFITEK TR-FLEX KÄYTTÖOHJE TRMS AC VIRTAMITTARI TRIFITEK TR-FLEX Trifitek Finland Oy 2014 1. YLEISTÄ Tämä käyttöohje sisältää tietoja ja varoituksia, joita on noudatettava, jotta mittalaitetta voidaan käyttää turvallisesti

Lisätiedot

Sähkösavustin 230V-50Hz 1250W. Malli:35069

Sähkösavustin 230V-50Hz 1250W. Malli:35069 Sähkösavustin 230V-50Hz 250W Malli:35069 322 luettelo: A Runko E Vastusyksikön kelkka B Jalat 4 F Vastusyksikkö C Kansi G Purualusta H Alustalevy I Savustinritilä 2 K 4.5mm mutteri L Ritilän ulosvetokah

Lisätiedot

Nokia FM-lähetin CA-300 9203671/1

Nokia FM-lähetin CA-300 9203671/1 Nokia FM-lähetin CA-300 6 3 5 7 9203671/1 VAATIMUSTENMUKAISUUSILMOITUS NOKIA Oyj vakuuttaa täten, että CA-119- tyyppinen laite on direktiivin 1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE TRC-1490 Langaton sääasema

KÄYTTÖOHJE TRC-1490 Langaton sääasema KÄYTTÖOHJE TRC-1490 Langaton sääasema PIKAKÄYTTÖOPAS 1. Liu uta laitteen takana sijaitseva paristopesän kansi auki. 2. Asenna 2 AAA-paristoa paristopesään oikeaa napaisuutta noudattaen. 3. Sulje paristopesän

Lisätiedot

Active Life Tracker Bluetooth Smart Watch B2205

Active Life Tracker Bluetooth Smart Watch B2205 Active Life Tracker Bluetooth Smart Watch B2205 B C A 24/7 aktiivisuusranneke ja sovellus älypuhelimelle/tabletille. Toiminnot: Askelmittari Unen mittaus Kilometrilaskuri Kalorilaskuri Aktiivisuusmittari

Lisätiedot

Osien kuvaus G H. Sisäänrakennettu turvalukitus. Ennen ensimmäistä käyttökertaa

Osien kuvaus G H. Sisäänrakennettu turvalukitus. Ennen ensimmäistä käyttökertaa Turvallisuusohjeet Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä. Säilytä nämä ohjeet, takuutodistus, ostokuitti ja, mikäli mahdollista, pakkauslaatikko sisäosineen. Tämä laite on tarkoitettu

Lisätiedot

Cal. 6A32 KÄYTTÖOHJE

Cal. 6A32 KÄYTTÖOHJE SEIKO-kello PERPETUAL CALENDAR Cal. 6A32 KÄYTTÖOHJE SNQ 003 P Onnittelemme Sinua tämän analogisen SEIKO -kvartsikellon Cal. 6A32 hankkimisesta. Lue nämä ohjeet huolella ennen kellon käyttöönottoa voidaksesi

Lisätiedot

E1-100 SARJA K-03 KÄYTTÖOHJEET KASO KASSAKAAPIN INSTRUCTIONS

E1-100 SARJA K-03 KÄYTTÖOHJEET KASO KASSAKAAPIN INSTRUCTIONS KASO KASSAKAAPIN E1-100 SARJA K-03 KÄYTTÖOHJEET KASO E1-100 SAFE SERIES K-03 INSTRUCTIONS Kaso Oy Lyhtytie 2, PO Box 27, FI-00751 Helsinki, Finland telephone +358 10 271 3700, fax +358 9 386 0021 sales@kaso.fi,

Lisätiedot

HORNADY LOCK-N-LOAD SONIC CLEANER LOCK-N-LOAD MAGNUM SONIC CLEANER KÄYTTÖOHJE

HORNADY LOCK-N-LOAD SONIC CLEANER LOCK-N-LOAD MAGNUM SONIC CLEANER KÄYTTÖOHJE HORNADY LOCK-N-LOAD SONIC CLEANER LOCK-N-LOAD MAGNUM SONIC CLEANER KÄYTTÖOHJE Hornady Lock-N-Load Sonic/Magnum Sonic Cleaner poistaa ruutijäämät hylsyn sisä-ja ulkopuolelta ultraäänienergian ja erityisen

Lisätiedot

VIERITESTAUSJÄRJESTELMÄT KAINUUN MAAKUNTA - KUNTAYHTYMÄN ALUEELLA. 09.02.2007 Kari Åkerman Kliininen laboratorio Kainuun maakunta -kuntayhtymä

VIERITESTAUSJÄRJESTELMÄT KAINUUN MAAKUNTA - KUNTAYHTYMÄN ALUEELLA. 09.02.2007 Kari Åkerman Kliininen laboratorio Kainuun maakunta -kuntayhtymä VIERITESTAUSJÄRJESTELMÄT KAINUUN MAAKUNTA - KUNTAYHTYMÄN ALUEELLA 09.02.2007 Kari Åkerman Kliininen laboratorio Kainuun maakunta -kuntayhtymä Kainuu Kainuu väestö 2006 Hyrynsalmi 3043 Kajaani 35402 Kuhmo

Lisätiedot

DC JÄÄKAAPPI DC-150 KÄYTTÖOHJE

DC JÄÄKAAPPI DC-150 KÄYTTÖOHJE DC JÄÄKAAPPI DC-150 KÄYTTÖOHJE LUE TÄMÄ KÄYTTÖOHJE HUOLELLISESTI ENNEN KÄYTTÖÖNOTTOA VAROITUS Laite on liitettävä suojamaahan ja soveltuvaan 12 tai 24 VDC pistokkeeseen (minimi tehonsyöttökyky 120 WDC).

Lisätiedot

Ulkoiset laitteet Käyttöopas

Ulkoiset laitteet Käyttöopas Ulkoiset laitteet Käyttöopas Copyright 2008 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Tässä olevat tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta. Ainoat HP:n tuotteita ja palveluja koskevat takuut mainitaan

Lisätiedot

Vähittäismarkkinat hankkeen tilanne. NBS Workshop Antti Paananen

Vähittäismarkkinat hankkeen tilanne. NBS Workshop Antti Paananen Vähittäismarkkinat hankkeen tilanne NBS Workshop Antti Paananen 22.11.2013 Sisältö 1. Mitä tähän mennessä on tehty ja missään ollaan NordREG työssä? 2. Millaista poliittista ohjausta hankkeelle on saatu?

Lisätiedot

Glukoosipikamittarit ja laadunvarmistus 7.2.2008

Glukoosipikamittarit ja laadunvarmistus 7.2.2008 Glukoosipikamittarit ja laadunvarmistus 7.2.2008 Linnéa Linko linnea.linko@utu.fi Sisäinen ja ulkoinen laadunvarmistus Sisäinen laadunvarmistus toistuvin välein tehtävät kontrollinäytteet (päivittäin,

Lisätiedot

Welcome to the World of PlayStation Pika-aloitusopas

Welcome to the World of PlayStation Pika-aloitusopas Welcome to the World of PlayStation Pika-aloitusopas Suomi PCH-2016 7025574 PlayStation Vita-järjestelmän käyttäminen ensimmäistä kertaa Paina viisi sekuntia Kytke virta PS Vita -järjestelmään. Kun kytket

Lisätiedot

Kiinnitysyksikön vaihtaminen

Kiinnitysyksikön vaihtaminen Tulostin tarkkailee kiinnitysyksikön kuntoa. Kun kiinnitysyksikön käyttöikä lähestyy loppuaan, tulostimen näytössä näkyy 80 Kiinnitysyksikkö kulunut loppuun -ilmoitus. Tämä osoittaa, että kiinnitysyksikkö

Lisätiedot

Copyright 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P.

Copyright 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Asemat Käyttöohje Copyright 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Tässä olevat tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta. Ainoat HP:n tuotteita ja palveluja koskevat takuut mainitaan erikseen

Lisätiedot

Kanava ylös / valikko ylös Kanava alas / valikko alas Laske äänenvoimakkuutta. Nosta äänenvoimakkuutta / valikon vahvistus

Kanava ylös / valikko ylös Kanava alas / valikko alas Laske äänenvoimakkuutta. Nosta äänenvoimakkuutta / valikon vahvistus Tuotetiedot Kytkennät Kytkentä VGA-TULO PC-ÄÄNITULO VGA-LÄHTÖ STEREO- LÄHTÖ TV-LÄHTÖ ANTENNI DC-TULO AUDIO-L-TULO AUDIO-R-TULO VIDEO-TULO Ohjauspaneeli S-VIDEO-TULO CH+/YLÖS CH-/ALAS VOL- VOL+/ENTER MENU/ESC

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE JA TUOTETIEDOT LUE KOKO KÄYTTÖOHJE ENNEN KÄYTTÖÄ. -Säilytä ohje myöhempää käyttöä vartenv.1.0

KÄYTTÖOHJE JA TUOTETIEDOT LUE KOKO KÄYTTÖOHJE ENNEN KÄYTTÖÄ. -Säilytä ohje myöhempää käyttöä vartenv.1.0 70-005 KÄYTTÖOHJE JA TUOTETIEDOT LUE KOKO KÄYTTÖOHJE ENNEN KÄYTTÖÄ -Säilytä ohje myöhempää käyttöä vartenv..0 70-005 Sisällysluettelo Johdanto...3 2 Pakkauksen sisältö...3 3 Tekniset tiedot...3 4 Turvallisuus

Lisätiedot

VARHAISKASVATUSSUUNNITELMA PLANEN FÖR SMÅBARNSFOSTRAN

VARHAISKASVATUSSUUNNITELMA PLANEN FÖR SMÅBARNSFOSTRAN VARHAISKASVATUSSUUNNITELMA PLANEN FÖR SMÅBARNSFOSTRAN Hyvä kotiväki Koti ja perhe ovat lapsen tärkein kasvuympäristö ja yhteisö. Kodin ohella päivähoidon on oltava turvallinen paikka, jossa lapsesta sekä

Lisätiedot

Esittely Kiitos että valitsit Oregon Scientific TM tuotteen. Tämä tuote on suunniteltu huolettomaan ja ongelmattomaan käyttöön vuosiksi eteenpäin.

Esittely Kiitos että valitsit Oregon Scientific TM tuotteen. Tämä tuote on suunniteltu huolettomaan ja ongelmattomaan käyttöön vuosiksi eteenpäin. Esittely Kiitos että valitsit Oregon Scientific TM tuotteen. Tämä tuote on suunniteltu huolettomaan ja ongelmattomaan käyttöön vuosiksi eteenpäin. Tässä tuotteessa on seuraavat ominaisuudet: - Radiosignaalista

Lisätiedot

HP Mobile -kaukosäädin (vain tietyt mallit) Käyttöopas

HP Mobile -kaukosäädin (vain tietyt mallit) Käyttöopas HP Mobile -kaukosäädin (vain tietyt mallit) Käyttöopas Copyright 2008 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Windows ja Windows Vista ovat Microsoft Corporationin tavaramerkkejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä

Lisätiedot

VERENPAINEMITTARIN KÄYTTÖOHJE

VERENPAINEMITTARIN KÄYTTÖOHJE VERENPAINEMITTARIN KÄYTTÖOHJE Mitä verenpaine on? Verenpaine tarkoittaa ihmisen suurimmissa valtimoissa olevaa painetta. Suurimmillaan se on sydämen puristaessa verta valtimoihin. Tätä kutsutaan yläpaineeksi

Lisätiedot

MC510 Suomi 19.4.2005 11:11 Sivu 1. Käyttöohje Korvakuumemittari

MC510 Suomi 19.4.2005 11:11 Sivu 1. Käyttöohje Korvakuumemittari MC510 Suomi 19.4.2005 11:11 Sivu 1 510 Käyttöohje Korvakuumemittari MC510 Suomi 19.4.2005 11:11 Sivu 2 Onnittelut OMRON Gentle Temp 510 -korvakuumemittarin hankinnasta. Olette tehneet erinomaisen valinnan.

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE TAKOMETRI TRIFITEK TR-550

KÄYTTÖOHJE TAKOMETRI TRIFITEK TR-550 KÄYTTÖOHJE TAKOMETRI TRIFITEK TR550 Trifitek Finland Oy 04 . Ominaisuudet Mittausmenetelmät: Näkyvä valo / optinen, käyttämällä heijastusteippiä tai koskettamalla pyörivää kohdetta. Maksimi / minimi näyttö,

Lisätiedot

ROSAZOL 1 % EMULSIOVOIDE

ROSAZOL 1 % EMULSIOVOIDE PAKKAUSSELOSTE ROSAZOL 1 % EMULSIOVOIDE Metronidatsoli Lue tämä seloste huolellisesti, ennen kuin aloitat lääkkeen käyttämisen. - Säilytä tämä seloste. Voit tarvita sitä myöhemmin. - Jos Sinulla on lisäkysymyksiä,

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE JA TUOTETIEDOT LUE KOKO KÄYTTÖOHJE ENNEN KÄYTTÖÄ. -Säilytä ohje myöhempää käyttöä vartenv.1.0

KÄYTTÖOHJE JA TUOTETIEDOT LUE KOKO KÄYTTÖOHJE ENNEN KÄYTTÖÄ. -Säilytä ohje myöhempää käyttöä vartenv.1.0 KÄYTTÖOHJE JA TUOTETIEDOT LUE KOKO KÄYTTÖOHJE ENNEN KÄYTTÖÄ -Säilytä ohje myöhempää käyttöä vartenv.1.0 Sisällysluettelo 1 Johdanto...3 2 Pakkauksen sisältö...3 3 Tekniset tiedot...3 4 Turvallisuus ja

Lisätiedot

2 Käynnistä tietokone. MI-4550Xp WIRELESS OPTICAL MINI MOUSE. Tuotetiedot A B C

2 Käynnistä tietokone. MI-4550Xp WIRELESS OPTICAL MINI MOUSE. Tuotetiedot A B C Tuotetiedot J A B C E F H K D Hiiri A: Vierityskiekko ja kolmas painike (automaattinen vieritys painamalla) Vierityskiekon alapuolella: Pariston virta vähissä -valo (vilkkuu) B: Kakkospainike C: Ykköspainike

Lisätiedot

Muistimoduulit. Oppaan osanumero: Tässä oppaassa kerrotaan tietokoneen muistin vaihtamisesta ja laajentamisesta.

Muistimoduulit. Oppaan osanumero: Tässä oppaassa kerrotaan tietokoneen muistin vaihtamisesta ja laajentamisesta. Muistimoduulit Oppaan osanumero: 407947-351 Toukokuu 2006 Tässä oppaassa kerrotaan tietokoneen muistin vaihtamisesta ja laajentamisesta. Sisällysluettelo 1 Muistimoduulien lisääminen tai vaihtaminen Muistimoduulin

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE JA TUOTETIEDOT LUE KOKO KÄYTTÖOHJE ENNEN KÄYTTÖÄ. -Säilytä ohje myöhempää käyttöä vartenv.1.0

KÄYTTÖOHJE JA TUOTETIEDOT LUE KOKO KÄYTTÖOHJE ENNEN KÄYTTÖÄ. -Säilytä ohje myöhempää käyttöä vartenv.1.0 KÄYTTÖOHJE JA TUOTETIEDOT LUE KOKO KÄYTTÖOHJE ENNEN KÄYTTÖÄ -Säilytä ohje myöhempää käyttöä vartenv.1.0 Sisällysluettelo 1 Johdanto...3 2 Pakkauksen sisältö...3 3 Tekniset tiedot...3 4 Turvallisuus ja

Lisätiedot

Käyttöohjeet. Sauvasekoitin Metos Dynamic SMX 600 E Dynamic SMX 800 E , Käännös valmistajan englanninkielisestä ohjeesta

Käyttöohjeet. Sauvasekoitin Metos Dynamic SMX 600 E Dynamic SMX 800 E , Käännös valmistajan englanninkielisestä ohjeesta Sauvasekoitin Metos Dynamic SMX 600 E Dynamic SMX 800 E 4248004, 4248006 Käyttöohjeet Käännös valmistajan englanninkielisestä ohjeesta 16.03.2010 Rev. 1.0 SISÄLLYSLUETTELO 1. Laitteen osat... 3 2. Käyttö...

Lisätiedot

Maksaaksesi varausmaksun sinun täytyy rekisteröityä myyjäksi. Aloita klikkaamalla linkkiä Julmarknaden Joulumarkkinat

Maksaaksesi varausmaksun sinun täytyy rekisteröityä myyjäksi. Aloita klikkaamalla linkkiä Julmarknaden Joulumarkkinat För att kunna betala en platsreservation måste du registrera dig som säljare. Börja med att klicka på länken Julmarknaden Joulumarkkinat Om du har problem med något gällande reservationen, vänligen kontakta

Lisätiedot

9500 FOTOMETRIN mittausohjeet

9500 FOTOMETRIN mittausohjeet 9500 FOTOMETRIN mittausohjeet Fotometrin ohjelmointinumero: Phot 7. KLOORI (DPD) Vapaan, sitoutuneen ja kokonaiskloorin analysointi vedestä. Fotometrinen menetelmä Automaattinen aallonmittaus Mittavälillä

Lisätiedot

Kaukosäädin (vain tietyt mallit) Käyttöopas

Kaukosäädin (vain tietyt mallit) Käyttöopas Kaukosäädin (vain tietyt mallit) Käyttöopas Copyright 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Windows ja Windows Vista ovat Microsoft Corporationin tavaramerkkejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä

Lisätiedot

Varmista että kello on ladattu ennen kuin otat sen käyttöön. Jos sen akun varaus on liian alhainen, kellon toiminnot eivät toimi luotettavasti.

Varmista että kello on ladattu ennen kuin otat sen käyttöön. Jos sen akun varaus on liian alhainen, kellon toiminnot eivät toimi luotettavasti. I. Kellon esittely II. Osat Ⅲ. Aloitus Sovelluksen (application) asennus iphone: etsi 'H Band' App Storesta ja lataa se. Android: etsi 'H Band' Google Play Storesta ja lataa se. Bluetooth-yhteys Vaihe

Lisätiedot

Scheriproct Neo peräpuikko

Scheriproct Neo peräpuikko 1 PAKKAUSSELOSTE Scheriproct Neo peräpuikko Lue tämä pakkausseloste huolellisesti, ennen kuin alat käyttää Scheriproct Neo -valmistetta. Pakkausseloste sisältää tietoa valmisteen käytön eduista ja siihen

Lisätiedot

Radio-ohjattu projektorikello Malli: RM622P / RM622PU Käyttöopas

Radio-ohjattu projektorikello Malli: RM622P / RM622PU Käyttöopas Radio-ohjattu projektorikello Malli: RM622P / RM622PU Käyttöopas SISÄLTÖ Sisältö... 1 Johdanto... 2 Tuotteen kuvaus... 3 Näkymä edestä... 3 Näkymä takaa... 4 LCD-näyttö... 5 Aloitus... 5 Paristot... 5

Lisätiedot

Wine4U. Lisää elinikää viinillesi KÄYTTÖOHJE

Wine4U. Lisää elinikää viinillesi KÄYTTÖOHJE Wine4U Lisää elinikää viinillesi KÄYTTÖOHJE ESITTELY Onneksi olkoon Wine4U -viininannostelulaitteen hankinnasta. Wine4U on ammattikäyttöön suunniteltu laite, jonka tarkoituksena on pidentään viinin nautinta-aikaa

Lisätiedot

MYYNTILUVAN HALTIJA FERRING LÄÄKKEET OY, PL 23, 02241 Espoo, puhelin 0207 401 440

MYYNTILUVAN HALTIJA FERRING LÄÄKKEET OY, PL 23, 02241 Espoo, puhelin 0207 401 440 PAKKAUSSELOSTE MINIRIN 0,1 mg/ml nenätipat, liuos MINIRIN SISÄLTÄÄ: 1 ml nenätippoja sisältää: desmopressiiniasetaattia 0,1 mg vastaten desmopressiinia 0,089 mg sekä apuaineina klooributanolihemihydraattia

Lisätiedot

Spray Bark Controll Collar

Spray Bark Controll Collar Spray Bark Controll Collar Sitruunapannan käyttöohjeet JOHDANTO Haukkuminen on koiran normaalia käyttäytymistä. Joskus kuitenkin haukkuminen on ongelma omistajalle. Vastuuntuntoinen omistaja ei voi antaa

Lisätiedot

PAKKAUSSELOSTE. Fungorin 1 % emulsiovoide Vaikuttava aine: Terbinafiini

PAKKAUSSELOSTE. Fungorin 1 % emulsiovoide Vaikuttava aine: Terbinafiini PAKKAUSSELOSTE Fungorin 1 % emulsiovoide Vaikuttava aine: Terbinafiini Lue tämä seloste huolellisesti, ennen kuin aloitat lääkkeen käyttämisen. Säilytä tämä seloste. Voit tarvita sitä myöhemmin. Jos sinulla

Lisätiedot

BF06 KÄYTTÖOHJEET VALONVOIMAKKUUDEN MITTAUSLAITE TRT-BA-BF06-TC-002-FI

BF06 KÄYTTÖOHJEET VALONVOIMAKKUUDEN MITTAUSLAITE TRT-BA-BF06-TC-002-FI BF06 FI KÄYTTÖOHJEET VALONVOIMAKKUUDEN MITTAUSLAITE TRT-BA-BF06-TC-002-FI Sisällysluettelo Käyttöohjetta koskevia tietoja... 1 Tietoa laitteesta... 1 Tekniset tiedot... 2 Turvallisuus... 2 Kuljetus ja

Lisätiedot

Eduskunnan puhemiehelle

Eduskunnan puhemiehelle KIRJALLINEN KYSYMYS 1012/2010 vp Eläkkeiden maksun myöhästymiset Eduskunnan puhemiehelle Eläkkeiden maksuissa on ollut paljon ongelmia tänä vuonna. Osa eläkeläisistä on saanut eläkkeensä tililleen myöhässä

Lisätiedot

ESITTELY OSAT JA TARVIKKEET RAKENNE EXPLORĒ 7 KÄYTTÄMINEN EXPLORĒ 7 TOIMINNOT Virta päälle / pois...

ESITTELY OSAT JA TARVIKKEET RAKENNE EXPLORĒ 7 KÄYTTÄMINEN EXPLORĒ 7 TOIMINNOT Virta päälle / pois... ESITTELY... 1 1. OSAT JA TARVIKKEET... 2 2. RAKENNE... 2 3. EXPLORĒ 7 KÄYTTÄMINEN... 4 3.1 EXPLORĒ 7 TOIMINNOT... 4 3.1.1 Virta päälle / pois... 4 3.1.2 Suurennus/pienennys... 5 3.1.3 Väritila ja kameran

Lisätiedot

C. Painikkeiden toiminnot ja soittimen käyttö 1. Painikkeiden toiminnot

C. Painikkeiden toiminnot ja soittimen käyttö 1. Painikkeiden toiminnot Kiitos tämän digitaalisen MP3-soittimen ostamisesta. Lue laitteen käyttöohje huolellisesti ennen käyttöä. Näin varmistat, että käytät laitetta oikein. A.VAROITUS Lue turvavaroitukset ennen kuin muutat

Lisätiedot

SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja

SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja (SEFFI 2000, SEFFI 1500, SEFFI 1000) Käsiin ja jalkoihin tuleville varusteille 1 SEFFI - kuivain Käyttöohjekirja malleille: SEFFI 2000 (24 paikkaa), SEFFI 1500 (18 paikkaa),

Lisätiedot

TRIMFENA Ultra Fin FX

TRIMFENA Ultra Fin FX BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE TRIMFENA Ultra Fin FX TASAUSSIIVEKE Ultra Fin FX Artikelnr./nro 31-1766 vers. 001-2003-03 Trimfena/Tasaussiiveke Ultra Fin FX B. Ca 6 mm avstånd till växelhuset. B. Vaihe 2, noin

Lisätiedot

Bruksanvisning Omistajan käsikirja. System för blodsockermätning Verensokerin seurantajärjestelmä

Bruksanvisning Omistajan käsikirja. System för blodsockermätning Verensokerin seurantajärjestelmä Bruksanvisning Omistajan käsikirja System för blodsockermätning Verensokerin seurantajärjestelmä ART22315-301_rev-A.indd 1 FreeStyle Lite-mätaren och hur den fungerar Systemets Kontrollfönster Detta teckenfönster

Lisätiedot

Ulkoiset mediakortit Käyttöopas

Ulkoiset mediakortit Käyttöopas Ulkoiset mediakortit Käyttöopas Copyright 2010 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Java on Sun Microsystems, Inc:n tavaramerkki Yhdysvalloissa. SD-logo on omistajansa tavaramerkki. Tuotetta koskeva

Lisätiedot

testo 510 Käyttöohje Fin Asiakaspalvelu:

testo 510 Käyttöohje Fin Asiakaspalvelu: testo 510 Käyttöohje Fin Asiakaspalvelu: Nordtec Instrument AB Leveransadress: Box 12036 Elof Lindälvs Gata 13 402 41 Göteborg Majnabbe (Tysklandsterminalen) Puhelinnumero:031 704 10 70 414 55 Göteborg

Lisätiedot

Amprobe IR-608A. Käyttöohje

Amprobe IR-608A. Käyttöohje Amprobe IR-608A Käyttöohje Sisällysluettelo Laitteessa tai tässä käyttöohjeessa käytetyt merkinnät... 4 Tekniset tiedot... 5 Kuinka infrapunalämpömittari toimii... 5 ºC/ºF ja paristo... 5 Laitteen käyttö...

Lisätiedot

Sisällys. Beo4-kaukosäätimen käyttö, 3. Beo4:n näppäimet yksityiskohtaisesti, 4 Beo4:n näppäimien perus- ja lisätoiminnot

Sisällys. Beo4-kaukosäätimen käyttö, 3. Beo4:n näppäimet yksityiskohtaisesti, 4 Beo4:n näppäimien perus- ja lisätoiminnot Beo4 Opaskirja Sisällys Beo4-kaukosäätimen käyttö, 3 Beo4:n näppäimet yksityiskohtaisesti, 4 Beo4:n näppäimien perus- ja lisätoiminnot Beo4:n mukauttaminen, 5 Lisänäppäimen lisääminen Lisänäppäinten siirtäminen

Lisätiedot

Touch Memo -laitteen käyttöopas

Touch Memo -laitteen käyttöopas Touch Memo -laitteen käyttöopas Kiitos, että olet ostanut Touch Memo -äänimerkkauslaitteen. Lue tämä käyttöohje huolellisesti läpi ennen laitteen käyttöä ja huomioi varotoimenpiteet. Säilytä käyttöohje

Lisätiedot

Käyttöohjeet. Sovellussivusto

Käyttöohjeet. Sovellussivusto Käyttöohjeet Sovellussivusto SISÄLLYSLUETTELO Tietoja oppaasta...2 Oppaassa käytetyt symbolit...2 Vastuuvapauslauseke...3 Huomautuksia...3 Mitä sovellussivustolla voi tehdä... 4 Ennen sovellussivuston

Lisätiedot

Muistimoduulit. Asiakirjan osanumero: Tässä oppaassa kerrotaan tietokoneen muistin vaihtamisesta ja laajentamisesta.

Muistimoduulit. Asiakirjan osanumero: Tässä oppaassa kerrotaan tietokoneen muistin vaihtamisesta ja laajentamisesta. Muistimoduulit Asiakirjan osanumero: 404159-351 Maaliskuu 2006 Tässä oppaassa kerrotaan tietokoneen muistin vaihtamisesta ja laajentamisesta. Sisällysluettelo 1 Muistimoduulien lisääminen tai vaihtaminen

Lisätiedot

PAKKAUSSELOSTE 1. MITÄ TERBINAFIN COPYFARM EMULSIOVOIDE ON JA MIHIN SITÄ KÄYTETÄÄN

PAKKAUSSELOSTE 1. MITÄ TERBINAFIN COPYFARM EMULSIOVOIDE ON JA MIHIN SITÄ KÄYTETÄÄN PAKKAUSSELOSTE Lue tämä seloste huolellisesti, ennen kuin aloitat lääkkeen käyttämisen. - Säilytä tämä seloste. Voit tarvita sitä myöhemmin. - Tämä itsehoitolääke on saatavissa apteekista ilman reseptiä

Lisätiedot

Ulkoiset mediakortit Käyttöopas

Ulkoiset mediakortit Käyttöopas Ulkoiset mediakortit Käyttöopas Copyright 2008 Hewlett-Packard Development Company, L.P. SD-logo on omistajansa tavaramerkki. Tässä olevat tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta. Ainoat HP:n tuotteita

Lisätiedot

Keraaminen Lämpöpuhallin VV 21 CA Käyttöohje

Keraaminen Lämpöpuhallin VV 21 CA Käyttöohje Keraaminen Lämpöpuhallin VV 21 CA Käyttöohje Tuotteen ominaisuudet 2 tehotasoa 800W/1200W PTC-lämpöelementti Alhainen melutaso Kaksinkertainen ylikuumenemissuoja Kaatumissuoja Irroitettava ilmansuodatin

Lisätiedot

Tietokoneen asetukset -apuohjelma Käyttöopas

Tietokoneen asetukset -apuohjelma Käyttöopas Tietokoneen asetukset -apuohjelma Käyttöopas Copyright 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Windows on Microsoft Corporationin Yhdysvalloissa rekisteröity tavaramerkki. Tässä olevat tiedot voivat

Lisätiedot

Ulkoiset laitteet Käyttöopas

Ulkoiset laitteet Käyttöopas Ulkoiset laitteet Käyttöopas Copyright 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Tässä olevat tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta. Ainoat HP:n tuotteita ja palveluja koskevat takuut mainitaan

Lisätiedot

PAKKAUSSELOSTE. Syntocinon 8,3 mikrog/ml infuusiokonsentraatti, liuosta varten/injektioneste, liuos. Oksitosiini

PAKKAUSSELOSTE. Syntocinon 8,3 mikrog/ml infuusiokonsentraatti, liuosta varten/injektioneste, liuos. Oksitosiini PAKKAUSSELOSTE Syntocinon 8,3 mikrog/ml infuusiokonsentraatti, liuosta varten/injektioneste, liuos Oksitosiini Lue tämä pakkausseloste huolellisesti, ennen kuin aloitat lääkkeen käyttämisen. - Säilytä

Lisätiedot

TIEHÖYLÄN TERÄN KALTEVUUDEN SÄÄTÖJÄRJESTELMÄ GRADER WATCHMAN. Käyttöohjeet

TIEHÖYLÄN TERÄN KALTEVUUDEN SÄÄTÖJÄRJESTELMÄ GRADER WATCHMAN. Käyttöohjeet TIEHÖYLÄN TERÄN KALTEVUUDEN SÄÄTÖJÄRJESTELMÄ GRADER WATCHMAN Käyttöohjeet 2 Sisällysluettelo sivu 1. Käyttötarkoitus 3 2. Terän kaltevuuden säätöjärjestelmän rakenne 4 3. Tekniset tiedot 4 4 Tiehöylän

Lisätiedot

SPECI MIX-KOEPUTKIRAVISTELIJA

SPECI MIX-KOEPUTKIRAVISTELIJA 1 SPECI MIX-KOEPUTKIRAVISTELIJA TYPE M71000 TÄRKEÄ HUOMAUTUS Nämä käyttöohjeet sisältävät tärkeää laitteen toimintaan ja turvalliseen käyttöön liittyvää tietoa. Laitteen käyttäjän on luettava käyttöohjeet

Lisätiedot

LASERJET PRO 500 COLOR MFP. Pikaopas M570

LASERJET PRO 500 COLOR MFP. Pikaopas M570 LASERJET PRO 500 COLOR MFP Pikaopas M570 USB-pikatulostus 1. Liitä USB-asema laitteen etupaneelin USBporttiin. 2. USB-flash-asema-valikko avautuu. Selaa vaihtoehtoja nuolipainikkeilla. Tulosta asiakirja

Lisätiedot

BH280/BH380 Panoraamanäyttö Käyttöohje

BH280/BH380 Panoraamanäyttö Käyttöohje BH280/BH380 Panoraamanäyttö Käyttöohje Vastuuvapauslauseke BenQ Corporation ei anna mitään suoraa tai epäsuoraa takuuta tämän julkaisun sisällöstä. BenQ Corporation varaa oikeuden tämän julkaisun korjaamiseen

Lisätiedot

T80_a_BA.book Seite 1 Donnerstag, 22. April :01 16 Telestart T80

T80_a_BA.book Seite 1 Donnerstag, 22. April :01 16 Telestart T80 Telestart T80 D Deutsch 1 Dansk 61 DK GB English 11 Svenska 71 S F Français 21 Norsk 81 N I Italiano 31 Suomi 91 FIN ES Español 41 Polski 101 PL NL Nederlands 51 Русский 111 RU Käyttö- ja huolto-ohje

Lisätiedot

HP:n UC-kaiutinpuhelin. Käyttöopas

HP:n UC-kaiutinpuhelin. Käyttöopas HP:n UC-kaiutinpuhelin Käyttöopas Copyright 2014, 2015 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Bluetooth on omistajansa tavaramerkki, jota Hewlett-Packard Company käyttää lisenssillä. Windows on Microsoftyritysryhmän

Lisätiedot

Tietokoneen päivitys- ja huoltoopas. Printed in

Tietokoneen päivitys- ja huoltoopas. Printed in Tietokoneen päivitys- ja huoltoopas Printed in Kiintolevyaseman irrottaminen ja asentaminen Ominaisuudet voivat vaihdella malleittain. Kiintolevyaseman irrottaminen ja asentaminen 20 40 minuuttia Ennen

Lisätiedot