AVR D - series
|
|
- Mikael Keskinen
- 8 vuotta sitten
- Katselukertoja:
Transkriptio
1 KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING OPERATING INSTRUCTION BEDIENUNGSANLEITUNG NOTICE ET INSTRUCTIONS PEM AVR D - series V L, N: VAC 50/60Hz A, B: VAC 2A 0-50VAC/SELV LUX: 1lx - TIME: 1-30 min LUX PXA 53 SENS TEST IP 44 ME04 УкрТЕСT-003 AVR D_PEM1219_ indd Sec :45:19
2 A Min 40 mm 40 mm Min mm Min 80 mm Ø mm Min 50 mm 2 AVR D_PEM1219_ indd Sec :45:23
3 B AVL 45 AVL45 3 x AVL 142 Max. 40 Nm PMR AVR D_PEM1219_ indd Sec :45:24
4 OK Max. 10 Nm 4 AVR D_PEM1219_ indd Sec :45:25
5 OPEN STOP Extra Security 1 x 3 x Max. 40 Nm 5 AVR D_PEM1219_ indd Sec :45:25
6 6 AVR D_PEM1219_ indd Sec :45:26
7 N L 7 AVR D_PEM1219_ indd Sec :45:26
8 8 AVR D_PEM1219_ indd Sec :45:26
9 1a N PE L N L 1b N PE L N L c N PE L N L 1d N PE L N L + + AVR D AVR D 2 x 13W TC-DE/G24-q1 2 x 18W TC-DE/G24-q2 +10 C C +10 C C 9 AVR D_PEM1219_ indd Sec :45:27
10 PIR - VALAISIMEN AVR D KYTKÄNTÄESIMERKEJÄ KOPPLINGSEXEMPEL MED PIR - ARMATUREN AVR D WIRING DIAGRAM OF PIR LUMINAIRE AVR D PIR PIR AVR D AVR D AVR D AVR D AVR D N PE L N L 3 N N N 1 2 N L OPERATION PIR relay CLOSE PIR 1-10V line OPEN MAX MIN OFF PIR PIR AVR D AVR D AVR D AVR D AVR D N PE L N L 3 N N N 1 2 N L OPERATION PIR relay CLOSE PIR 1-10V line OPEN MAX MIN OFF 1 h 10 AVR D_PEM1219_ indd Sec :45:27
11 ,5 m 2,5 m m 5 m 5 m 7 m m ,5 3, m 11 AVR D_PEM1219_ indd Sec :45:27
12 3 5% 20% 20% 5% Max SENS 20% 1 2 Max. 3 s 1 3 s LED Max 2 Min Min LED 3 s Luminaire 5% 80% 100% 100% 80% 1 2 Max. 3 s 1 LUX Min 100% 3 s LED Max 2 Min LED 3 s Luminaire 80% 1h h TIME Min Luminaire 3 s LED Max Max Max. 3 s LED 3 s 2 Min 1h AVR D_PEM1219_ indd Sec :45:28
13 4 FACTORY PLACING - TEHDASASETUKSET V L, N: VAC 50/60Hz A, B: VAC 2A 0-50VAC/SELV LUX: 1lx - TIME: 1-30 min 30 TIME (min) 1 LUX SENS TEST Test 3 min LUX PXA 53 SENS TEST 30 min 1 min 1 lx 5 lx Max Min 10 min 100 lx LUX SENS TEST Max Min SENS POWER ON OPERATION TEST... TIME 0 5 s 3 min min. LED: GREEN R GRGRGR GREEN RED GREEN 13 AVR D_PEM1219_ indd Sec :45:28
14 V L, N: VAC 50/60Hz A, B: VAC 2A 0-50VAC/SELV LUX: 1lx - TIME: 3-30 min LUX PXA 53 SENS TEST Max Min SENS 14 AVR D_PEM1219_ indd Sec :45:28
15 1. YLEISTÄ Valaisin on suunnitteltu asennettavaksi kattoon. Voidaan asentaa myös seinälle vähintäin 1,7 m korkeuteen. Valaisin syttyy automaattisesti, kun valvonta-alueella on lämpöä lähettävä liikkuva kohde kuten ihminen. Asennuspaikkaa valittaessa on otettava huomioon mahdolliset toimintaan vaikuttavat häiriöt, joita voivat aiheuttaa esim. lähellä olevat ilmanvaihtoluukut, lämpöpuhaltimet, heijastavat lasija seinäpinnat tai liian lähellä olevat suoraan PIR - tunnistimeen näkyvät valaisimet, kts. kuva 5. Häiriötä ylimääräisenä syttymisenä voi aiheuttaa myös auringonvalo, joka tulee yhtäkkiä esiin tunnistimen havaintoalueelle pilvisellä ilmalla. VALAISIMEN SAA ASENTAA VAIN RIITTÄVÄN AMMATTITAIDON OMAAVA HENKILÖ. KÄYTÄ VAIN VALAISIMEEN MERKITTYÄ LAMPPUTYYPPIÄ JA - TEHOA, ÄLÄKÄ KYTKE PIR:N OHJAAMAKSI SUUREMPAA ULKOPUOLISTA KUORMAA KUIN VALAISIMEEN ON SALLITTU. KYTKE VIRTA POIS PÄÄLTÄ ENNEN ASENNUSTA TAI HUOLTOA. TÄMÄ ASENNUSOHJE ON SÄILYTETTÄVÄ JA SEN ON OLTAVA KÄYTETTÄVISSÄ ASENNUKSESSA JA HUOLLOSSA TULEVAISUUDESSAKIN. Sallittu ulkopuolinen kuormitus: max. 400VA loistelamppukuormaa tai 400W hehkulamppukuormaa. Minimitaso (n.5% tai 20%) on jatkuvasti päällä, kun PIR tunnistin ei ole reagoinut. Valoteho muuttuu 100%:ksi (80%) kun PIR tunnistin reagoi. Minitaso voidaan katkaista 1h kuluttua muuttamalla parametria, kts. kohta 5.1. Samoin voidaan muuttaa min - taso 5% 20%:iin ja/tai max - taso 100% 80%:iin. 2. KYTKENTÄ, kts kuva 1 Vaihejohdin kytketään liittimeen L ja nollajohdin liittimeen N sekä suojajohdin (kelta-vihreäraitainen) liittimeen. Ulkopuolinen kuorma kytketään liittimien, ja N välille, katso kuva 1 a. Valaisimen PIR - tunnistin voidaan ohittaa kytkimellä. Valo saadaan silloin palamaan myös jatkuvasti. Kytkin kytketään liittimien L ja välille, kts kuva 1 b. Valaisimet voidaan kytkeä rinnan keskenään. Yksittäiskäyttö, kts kuva 1c ja 1d. ERISTYSVASTUSTA MITATTAESSA JÄNNITE KYTKETÄÄN POIS VERKOSTA. NOLLAJOHDIN JA VAIHEJOHDIN YHDISTETÄÄN SEKÄ MITATAAN NÄIDEN YHDISTELMÄN JA MAAJOHTIMEN VÄLINEN RESISTANSSI. SUOJAMAAHDOITUS ON KYTKETTÄVÄ AINA OIKEAN TOIMINNAN VARMISTAMISEKSI. 3. VALVONTA - ALUE, kts. kuva 2 PIR - tunnistimen valvonta-alue on vaakatasossa 360 ja pystytasossa n. 135 kuvan 2 mukaisesti. Valvontaetäisyys riippuu valaisimen asennuskorkeudesta ja liikkeen suunnasta. Reagointi on herkimmillään, kun liike tapahtuu poikittain valaisimeen nähden, muttaa epäherkempi, kun liike on kohtisuoraan valaisinta kohden. Valvontaetäisyys voi vaihdella ympäristön lämpötilasta johtuen. Se voi vaihdella myös, jos kupuun kiinnitetyn linssin ja valaisimessa olevan anturin välinen etäisyys on muuttunut. Valvonta-aluetta voidaan rajoittaa haluttuun suuntaan peittämällä osa linssistä mukana seuraavalla läpinäkymättömällä teipillä. 15 AVR D_PEM1219_ indd Sec :45:29
16 4. TOIMINTA, kts. kuva 4 Syöttöjännitteen kytkemisen ja sähkökatkon jälkeen PIR-tunnistin käynnistyy n. 5 sekunnin kuluttua itsetestauksen jälkeen. Kun PIR-tunnistin käynnistymisen jälkeen havaitsee liikettä, kytkee se valaisimen päälle tai nostaa min-valaistustason maxtasoon. Valaisin himmenee, kun liike on loppunut asetetun ajan jälkeen. PIR-tunnistimen vihreä LED palaa himmeänä, kun tunnistin on käyttövalmis ja tunnistin ei ole reagoinut. Tunnistimen punainen LED palaa himmeänä, kun tunnistin on reagoinut. Syöttöjännitteen kytkemisen jälkeisessä itsetestauksessa tunnistimen havaittua virheen vilkuttaa tunnistin vuorotellen kirkasta ja himmeää punaista lediä. 5. SÄÄDÖT Ennen säätöjen aloittamista irroitetaan valaisimen kupu. Säädöt suoritetaan pienen ruuvimeisselin avulla kiertäen varovasti kyseistä potentiometriä. Merkityt säätöarvot ovat vain suuntaa-antavia, eivät tarkkoja, katso kuva 4. Säätöjen asetteluarvot tehtaalla ovat TIME vaaka-asento (n. 1 minuutti), LUX max-asento (ääretön) ja SENS vaaka-asento max. puolella. LUX - potentiometri pitedään max - asennossa (=ääretön)! Parametrien tehdasasetukset: MIN- valaistustaso 5%, MAX- valaistustaso 100%, valaistuksen päälläolo jatkuva. 5.1 Parametrien muuttaminen, kts kuva 3. Jos et halua muuttaa tehdasasetuksia, siirry kohtaan 5.2 säätöjen muuttaminen! Parametrien muuttamisella voidaan vaihtaa tehdasasetukset (tehdasasetukset voi myös palauttaa): SENS-potentiometri: MIN-valaistustaso 5% 20%. LUX-potentiometri: MAX-valaistustaso 100% 80%. TIME-potentiometri: MIN-valaistuksen päälläolo: jatkuva 1h. 1. Käännä potentiometriä ääriasennosta toiseen kaksi kertaa 3 sekunnin aikana, esimerkiksi MAX MIN MAX PXA53 vilkuttaa punaista ja vihreää LEDiä 1 sekunnin ajan, jonka jälkeen molemmat LEDit sammuvat; nyt PXA53 on tilassa, jossa parametrit voi muuttaa. 2. Käännä potentiometriä jompaankumpaan ääriasentoon MIN tai MAX ja pidä potentiometriä siinä asennossa n. 3 sekuntia. PXA53 tallentaa valitun parametrin ja vilkuttaa punaista ja vihreää LEDiä 1 sekunnin ajan ja sen jälkeen asettaa itsensä normaaliin toimintatilaan. Rinnankäytössä riittää TIME- ja/tai LUX- potentiometreillä parametrin muuttaminen yhdessä valaisimessa, suositellaan kuitenkin muuttaminen kaikissa valaisimissa. SENS - potentiometrillä on tehtävä MIN- valaistustason asetus kaikissa valaisimissa! 16 AVR D_PEM1219_ indd Sec :45:29
17 PARAMETRIT: SENS-potentiometri: MIN-valaistustason asetus 5 % potentiometri MIN-asentoon (tehdasasetus) 20 % potentiometri MAX-asentoon LUX-potentiometri: MAX-valaistustason asetus 80 % potentiometri MIN-asentoon 100 % potentiometri MAX-asentoon (tehdasasetus) TIME-potentiometri: MIN-valaistuksen päällä oloajan asetus 1 tunti potentiometri MIN-asentoon Aina päällä potentiometri MAX-asentoon (tehdasasetus) 5.2 Säätöjen muuttaminen V L, N: VAC 50/60Hz A, B: VAC 2A 0-50VAC/SELV LUX: 1lx - TIME: 1-30 min LUX PXA 53 SENS TEST V L, N: VAC 50/60Hz A, B: VAC 2A 0-50VAC/SELV LUX: 1lx - TIME: 1-30 min SENS SENS-potentiometrillä voidaan säätää tunnistimen liikkeen havaitsemisherkkyyttä. Samalla saattaa muuttua myös toiminta-alue. TEST Käännettäessä SENS-potentiometria siirtyy tunnistin testitilaan. Tämä testitila kestää 3 minuuttia viimeisimmästä SENS-potentiometrin kääntämisestä. Testitilassa vilkkuvat vuorotellen punainen ja vihreä ledi. Testitilassa voidaan testata toiminta-aluetta kävelemällä, jolloin valot syttyvät liikkeen vaikutuksesta aina n. 5 sekunnin ajaksi. Herkkyys testitilassa on SENS-potentiometrin osoittamalla tasolla. Valaisimen sammumisen jälkeen on odotettava n. 2 sekuntia ennen kuin valaisin syttyy uudelleen. TIME TIME-potentiometrillä voidaan säätää tunnistimen viimeisen havainnon jälkeistä valon päälläoloaikaa. Ajan säätö 1 minuuttia alkaa säätönuolen vaaka-asennosta. Säätöalue on 1 min 30 min LUX PXA 53 SENS TEST 17 AVR D_PEM1219_ indd Sec :45:29
18 6. HUOLTO JA VIANETSINTÄ Mikäli valaisimen toiminnassa ilmenee häiriötä katkaistaan syöttöjännite hetkellisesti, minkä jälkeen toiminta tarkastetaan. Lisäksi varmistetaan, että lamput ovat luotettavasti pitimissään. Mikäli se ei auta, vaihdetaan lamput. Tarkistetaan johtimien kiinnitys riviliittimellä. Vaihda lamppu aina jännitteettömänä! Jos vaihto tapahtuu jännitteisenä katkaise jännite ainakin 30 sekunniksi lampunvaihdon jälkeen. Verkkojännitteen kytkemisen jälkeen itsetestauksessa PIR - tunnistimen havaittua virheen vilkuttaa se vuorotellen kirkasta ja himmeää punasta lediä. Mikäli PIR- tunnistin ei toimi verkkojännitteen olemassaolosta huolimatta, irroitetaan PIR - tunnistin jännitteettömänä valaisimesta ja toimitetaan vaihdettavaksi. 7. PUHDISTUS Linssi puhdistetaan tarvittaessa kostealla kankaalla. Linssiä ei saa pyyhkiä puhdistusaineilla, koska ne saattavat vahingoittaa linssin pintaa. 9. TEKNISET TIEDOT Asennuskorkeus vähintään 1,7 m. Sisältää passiivisen infrapunatunnistinyksikön (PIR). Nimellisjännite V, 50 / 60 Hz Valvonta-alue: vaakatasossa 360 ja pystytasossa n.135. Himmenys tapahtuu min liikkeen loppumisen jälkeen (TIME - asetus). Herkkyyden (toiminta-alueen) SENS ja ajan TIME -säätö LUX - asento maksimi (= ääretön). Himmennettävä elektroninen liitäntälaite: valotaso n. 5% jatkuvasti päällä (voidaan säätää 20 %:iin), kun PIR - tunnistin reagoi valotaso muuttuu 100%:iin (voidaan säätää 80 %:iin). Min. taso voidaan katkaista 1h kulutta liikkeen päättymisestä, syttymisaika sek. Max. ulkopuolinen kuormitus: 400VA loistelamppu- tai 400W hehkulamppukuormaa. Toimintalämpötila: +10 C C Toimintatilat: automaattitoiminta hämärässä, testitila Mitat: halkaisija 320 mm, korkeus 117 mm Kotelointiluokka: IP 44 Suojausluokka: I 18 AVR D_PEM1219_ indd Sec :45:29
19 1. ALLMÄNT Armatur för tak installation, kan också installeras på vägg på minst 1,7 m höjd. Armaturen tänder automatiskt belysningen när ett varmt föremål, t.ex. en människa eller en bil rör sig i detektorzonen. Vid val av installationsplats bör man beakta möjliga faktorer som kan störa funktionen, såsom närbelägna luftväxlingsluckor, värmeblåsare, rörliga trädgrenar, reflekterande glas- och väggytor eller armaturer belägna så nära att de påverkar detektorenhetens funktion, se fig. 5. Störningar i form av ofrivilliga tändningar kan också uppstå av solljuset vid molnigt väder, detta p.g.a. att solljuset plötsligt träffar detektorn. ARMATUREN FÅR ENDAST INSTALLERAS AV PERSON MED TILLRÄCKLIG YRKES- SKICKLIGHET. ANVÄND ENDAST DEN LJUSKÄLLA OCH EFFEKT SOM ÄR MÄRKT PÅ ARMATUREN. KOPPLA INTE STÖRRE YTTRE BELASTNING ÄN MÄRKSKYLTEN ANGER. GÖR KRETSEN STRÖMLÖS FÖRE INSTALLATION ELLER SERVICE. DENNA BRUKSANVISNING BÖR UPPBEVARAS SÅ ATT DEN FINNS TILLGÄNGLIG VID INSTALLATION OCH VID FRAMTIDA SERVICE. Yttre belastning: max. 400VA lysrör eller 400W glödlampor. En förinställd miniminivå (va. 5% eller 20%) som är kontinuerligt påkopplad då PIR detektorn inte är aktiverad. Ljusstyrkan ändras till 100% (80%) då PIR detektorn aktiveras. Miniminivån kan brytas efter 1h genom att ändra parametrarna, se fig På samma sätt kan min. nivån ändras från 5% 20% och/eller max. nivån ändras från 100% 80%. 2. KOPPLING, se fig 1 Koppla nolledaren till anslutningen märkt N, fasledaren till anslutningen märkt L och jordledaren (gul-grön randig) till anslutningen märkt. Koppla eventuell yttre belastning till anslutningarna, N och, se fig. 1 a. Armaturens detektorenhet kan förbikopplas med en yttre brytare. Belysningen lyser då kontinuerligt. Brytaren kopplas mellan anslutningarna L och, se fig. 1b. Armaturerna kan kopplas parallellt sinsemellan. Då armaturerna används separat kopplas de enl. fig. 1c och 1d. KOPPLA BORT SPÄNNINGEN FÖRE ISOLATIONSMÄTNINGEN. NOLL- OCH FASLEDAREN KOPPLAS IHOP OCH ISOLATIONSMÄTNINGEN UTFÖRES MELLAN DE HOPKOPPLADE LEDARNA OCH SKYDDSJORDEN. FÖR ATT SÄKERSTÄLLA RÄTT FUNKTIONEN BÖR SKYDDSJORDNINGEN ALLTID VARA KOPPLAD. 3. DETEKTOROMRÅDE, se fig. 2. I horisontalt plan är PIR armaturens detektorvinkel 360 och i vertikalt plan 135, se fig 2. Funktionsavståndet är beroende av på vilken höjd armaturen är monterad och på rörelsens riktning. Den infraröda detektorn är mest känslig, när rörelsen sker förbi armaturen, och minst känslig när rörelsen sker mot armaturens detektorenhet. P. g. a. detta varierar armaturens max. detektionsavstånd. Avståndet beror också på omgivningenstemperaturen och är som kortast vid låg temperaturer. Om avståndet mellan linsen och detektorenheten ändras påverkar detta detektionsavståndet. Detektorområdet kan begränsas till önskad riktning genom att täcka linsen med bipackad tejp. 19 AVR D_PEM1219_ indd Sec :45:29
20 4. FUNKTION, se fig.4. Efter att matningsspänningen påkopplats eller efter ett elavbrott startar PIR-detektorn ca. 5 s efter självtestet. Då PIR-detektorn efter starten upptäcker rörelse, kopplar den på belysningen eller lyfter min- belysningsnivån till max-nivå. Belysningen släcks då rörelsen har upphört och den med TIME potentiometern inställda tidsfördröjningen har förflutit. PIR-detecktorns gröna LED lyser svagt då detektorn är driftklar men inte ännu reagerat. Detektorns röda LED lyser svagt när detektorn har reagerat. Om detektorn upptäcker fel under testfasen, efter att matningsspänningen har inkopplats, blinkar den röda LED:en klart och svagt. 5. DETEKTORENHETENS INSTÄLLNINGSMÖJLIGHETER Innan justeringarna kan utföras skall kupan borttas. Justeringen sker genom att vrida aktuell potentiometer försiktigt, med en liten skruvmejsel. De påstämplade reglervärdena är endast riktgivande och inte absoluta, se fig. 4. Fabriksinställningarna är TIME vågrätt läge (ca. 1 min.), LUX i max-läget (oändligt) och SENS i vågrätt läge, pilen pekar på max. LUX - potentiometern måste stå i max- läge (oändligt, spetsen mot stoppet) Parametrarnas fabrikinställningar är: MIN-belysningsnivå 5%, MAX-belysningsnivå 100%, belysningsnivåns läge: kontinuerligt 5.1 Ändring av detektorenhetens parametrar, se fig. 3. Om fabriksinställningen inte behövs ändras, gå till punkt 5.2 Ändring av detektorenhetens inställningar. Fabriksinställningen kan ändras genom att parametrarna ändras (fabriksinställningen kan också återställas): SENS-potentiometern: MIN-belysningsnivå 5% 20%. LUX-potentiometern: MAX-belysningsnivå 100% 80%. TIME-potentiometern: MIN-belysningsnivåns läge: kontinuerligt 1h. 1. Vrid potentiometrarna från ena ändläget till det andra 2 gånger under 3 sekunders tid, t.ex. MAX MIN MAX PXA53:s röda och gröna LED:ar blinkar under 1 sekund och slocknar sedan; PXA53 är nu i det läget att parametrarna kan ändras. 2. Vrid potentiometrarna till valfri ändläge MIN eller MAX och håll potentiometern i detta läge ca. 3 sekunder. PXA53 sparar vald parameter och den röda och den gröna LED:en blinkar under 1 sekund därefter går den i normalt driftläge. Vid parallellkoppling räcker det att med TIME- och/eller LUX- potentiometrarna ändra parametern i en armatur, vi rekommenderar ändå att gör ändringen i alla armaturer. Med SENS- potentiometern görs MIN-belysningsnivå inställningarna i alla armaturer. 20 AVR D_PEM1219_ indd Sec :45:30
21 PARAMETRAR: SENS-potentiometern: MIN-belysningsnivå inställning 5 % potentiometer MIN-läge (fabriksinställning) 20 % potentiometer MAX-läge LUX-potentiometern: MAX-belysningsnivå inställning 80 % potentiometern MIN-läge 100 % potentiometern MAX-läge (fabriksinställning) TIME-potentiometern: Ställer in tiden som MIN-belysningsnivå skalla vara på 1 timme potentiometern i MIN-läge Konstant på potentiometern i MAX-läge (fabriksinställning) 5.2 Ändring av detektorenhetens inställningar V L, N: VAC 50/60Hz A, B: VAC 2A 0-50VAC/SELV LUX: 1lx - TIME: 1-30 min LUX PXA 53 SENS TEST V L, N: VAC 50/60Hz A, B: VAC 2A 0-50VAC/SELV LUX: 1lx - TIME: 1-30 min SENS Med SENS-potentiometern regleras detektorns förmåga att upptäcka rörelse. Vi justering kan också justerområdet ändras. TEST Då SENS-potentiometern vrids går detektorn i testläge. Testläget räcker 3 minuter efter den sista justeringen av SENS-potentiometern. I testläget blinkar den röda och den gröna LED:en turvis. I testläget kan funktionen testas genom rörelse i funktionsområdet, p.g.a rörelsen tänds belysningen för 5 sekunder. Känsligheten är det värde som SENS-potentiometern visar. Efter det att belysningen slocknat räcker det ca. 2 sekunder innan belysningen tänds på nytt. TIME Med TIME- potentiometern ställer man den tid som armaturen lyser efter den sista detektor indikeringen. Tidregleringen 1 min börjar då pilen på reglerpotentiometern är vågrät och pekar år höger. Tiden kan regleras mellan 1 och 30 min. LUX PXA 53 SENS TEST 21 AVR D_PEM1219_ indd Sec :45:30
22 6. SERVICE Ifall det uppstår störningar i armaturens funktion bör matningsspänningen brytas momentant och funktionen granskas i testläge, dessutom kontrolleras att ljuskällorna är tillförlitligt anslutna till lamphållarna. Om detta inte hjälper, byt båda ljuskällorna. Kontrollera ledningarnas anslutning till kopplingsribban. Byte av ljuskälla görs i spänningslöst tillstånd. Om byte av ljuskällan sker spänningssatt, bryt spänningen i minst 30 s efter bytet av ljuskällan. Om PIR detektorn hittar något fel under testfasen efter att matningsspänningen påkopplats, blinkar den röda LED:en turvist klart och svagt. Om PIR- styrenheten inte fungerar, fastän armaturen har matningsspänning, bör hela armaturen eller PIR- enheten skickas för reparation. 7. RENGÖRING Linsen kan vid behov rengöras med en fuktig trasa. Linsen får inte rengöras med rengöringsmedel ty detta kan skada linsens yta. 8. TEKNISK INFORMATION Monteringshöjd minst 1,7m Innehåller en passiv infraröd detektorenhet (PIR) Märkspänning 230 V, 50 / 60 Hz Detektionsvinkel: i horisontalt plan 360 och i vertikalt plan 135. Ljuset släcks ca. 1 min...30min efter den sista rörelseobservationen (TIME - inställning). Känsligheten (funtionsområdet) SENS och den påkopplade tidens reglering TIME LUX - läge max (= oändlig). Elektroniskt förkopplingsdon, tändtid s. Dimmbart elektroniskt förkopplingsdon: ljusnivå ca. 5% kontinuerligt påslagen (kan regleras till 20%), då PIR detektorn reagerar ändras ljusnivån till 100% (kan regleras till 80%). Minimi nivån kan brytas 1h efter att rörelsen upphört Max yttre belastning: 400VA lysrörs- eller 400W glödlampsbelastning Drifttemperatur: +10 C C Funktionslägen: automatfunktion i skymning, testläge och lux -reglering Mått: diameter 320 mm, höjd 117 mm. Kapslingsklass: IP 44 Skyddsklass: I 22 AVR D_PEM1219_ indd Sec :45:30
23 1. INTRODUCTION The light fitting is designed for ceiling mounting. It can also be mounted on a wall at a height of at least 1.7 m. The light will switch on automatically when a heat-emitting object such as a person comes into its sensor s detection area. When choosing the place of installation avoid all interfering sources within the detection area that might affect the light fitting s operation, such as ventilating grates, warm air fans, reflective glass or wall surfaces, or other light fittings that are too close to the PIR (Passive Infra Red) sensor, see pic. 5. Sunlight may also trigger the device if it appears suddenly within the sensor s detection area during cloudy weather. THE LIGHT FITTING SHOULD ONLY BE INSTALLED BY A PERSON WITH THE REQUISITE KNOWLEDGE AND SKILLS. USE ONLY THE BULB TYPE AND WATTAGE INDICATED ON THE LIGHT FITTING. THE PIR SENSOR CANNOT CONTROL AN EXTERNAL LOAD EXCEEDING THE PERMITTED LEVEL! TURN OFF THE POWER BEFORE MOUNTING OR REPAIRING THE UNIT. KEEP THESE INSTALLATION INSTRUCTIONS FOR USE WHEN MOUNTING OR SERVICING THE UNIT AT A FUTURE DATE. Maximum external load: 400VA fluorescent lamps or 400W incandescent lamps. Minimal illumination level (approx.5% or 20%) has already been set. This means that the light glows dimly when the PIR sensor is not activated. The light intensity increases to 100% (80%) when the PIR sensor responds to an object. Minimum illumination level can be disconnect after 1 hour by changing parameter, see section It s possible also change min- level 5% 20% and/or max-level 100 % to 80 %. 2. CONNECTION, see pic. 1 Connect the live wire to terminal L, the neutral wire to terminal N and the protection wire (yellow/ green striped) to terminal. Connect the external load between connections, N and, (see pic. 1 a). The light fitting s PIR sensor can be by-passed with a switch. This also enables the light fitting to be switched on continuously. Connect the switch between terminals L and (see pic. 1 b). Light fittings can be connected in parallel. In single use. see pic. 1c and 1d. WHEN MEASURING THE INSULATION RESISTANCE, THE POWER MUST BE SWITCED OFF. THE NEUTRAL AND THE LIVE WIRES MUST BE CONNECTED TOGETHER. THE INSULATION RESISTANCE IS MEASURED BETWEEN THE PROTECTION WIRE AND THE CONNECTION OF THE NEUTRAL AND THE LIVE WIRES. TO ENSURE PROPER OPERATION THE EARTH WIRE CONNECTION MUST BE SECURED. 3. DETECTION AREA, see pic. 2 The PIR sensor s detection area is 360 horizontally and approx. 135 vertically, as shown in pic. 2. The detection distance depends on the height at which the sensor is mounted and the angle at which movement occurs. The sensor reacts most sensitively when movement occurs across its field of view and least sensitively when movement occurs directly towards the sensor of the light fitting. 23 AVR D_PEM1219_ indd Sec :45:30
24 The detection distance may vary according to the ambient temperature. It may also vary if the distance between the lens attached to the diffuser and the sensor in the light fitting has altered. The detection area can be restricted to a desired direction by partially covering off the lens with the non-transparent tape supplied in the kit. 4. OPERATION, see pic. 4 After connection to the power supply, or after a power failure, the PIR sensor will be functional approx. 5 seconds after its automatic self-test. If movement is detected by the PIR sensor after it is functional, it will turn on the light fitting or move up min- illuminance level to max- level. The light fitting will be dimmed when the movement stops and the delay time set on the TIME potentiometer has been reached. The PIR sensor s green LED glows dimly when the sensor is ready to operate but has not been triggered. When the sensor is triggered by movement the red LED comes on. If the device detects a fault during the self-test, after connection to the power supply, the red LED flashes alternately brightly and dimly. 5. ADJUSTMENTS Before any adjustments can be made the diffuser must be removed. Adjustments should be made using a small screwdriver, the appropriate potentiometer being gently turned. The marked settings are only an approximate guide and are not precise (see pic. 4). The settings made at the factory are the TIME horizontal setting (approx. 1 minutes), the LUX max setting (infinity) and the SENS horizontal setting (set to the max. side). Hold the LUX - potentiometer to max - position (infinity). Factory setup of parameters: MIN- light level 5%, MAX- light level 100%, light always ON. 5.1 Changing parameters, see pic.3 If there is no need to change factory setup kindly move on section 5.2! By changing parameters you may change factory setup (factory setup can also restored): SENS- potentiometer: MIN- light level 5% 20% LUX- potentiometer: MAX- light level 100% 80% TIME- potentiometer: MIN- glow time: always ON 1h. 1. Turn the potentiometer from its extreme position to another extreme position two times in 3 seconds, for example from MAX MIN MAX PXA53 turns red and green LEDs on for 1 second and then turns both LEDs off; now PXA53 is on a mode where parameters can be changed 2. Turn the potentiometer to one or the other extreme positions, to MIN or MAX, and hold the potentiometer there for 3 seconds PXA53 saves the chosen parameter and turns red and green LEDs on for 1 second and then turns itself to normal mode. In parallel connection it s enough to change only TIME and/or LUX- potentiometer in one luminaire, although it s recommend to made change in every luminaires. Whith SENS- potentiometer MIN- light level must be done in every luminaires! 24 AVR D_PEM1219_ indd Sec :45:30
25 Parameters: SENS-potentiometer: Setting minimum light level (dimming level) 5 % potentiometer to MIN (factory setup) 20 % potentiometer to MAX LUX-potentiometer: Setting maximum light level 80 % potentiometer to MIN 100 % potentiometer to MAX (factory setup) TIME-potentiometer: Setting after-glow time 1 hour potentiometer to MIN Always ON potentiometer to MAX (factory setup) 5.2 Changing adjustments: V L, N: VAC 50/60Hz A, B: VAC 2A 0-50VAC/SELV LUX: 1lx - TIME: 1-30 min LUX PXA 53 SENS TEST SENS The SENS potentiometer permits adjustment of the sensitivity of the sensor to movement. Note that also the sensor s detection area may be altered. TEST Turning the SENS potentiometer moves the sensor in the test mode. This test mode lasts for 3 minutes from the last adjustment of the SENS potentiometer. In the test mode the green and red LEDs flash alternately. In the test mode the detection area can be tested by walking across in front of the sensor, causing the light fitting to switch on in response to the movement for approx. 5 seconds. The sensitivity during a test will be at the level indicated on the SENS potentiometer. After switch off there is a delay of approx. 2 seconds before switching on again V L, N: VAC 50/60Hz A, B: VAC 2A 0-50VAC/SELV LUX: 1lx - TIME: 1-30 min TIME The TIME potentiometer enables the length of time the light remains on after the sensor s last reaction to movement to be adjusted. The horizontal arrow points to 1 minutes. The setting range is 1 min - 30 min. LUX PXA 53 SENS TEST 25 AVR D_PEM1219_ indd Sec :45:30
26 6. MAINTENANCE AND TROUBLE-SHOOTING Should problems arise with the light fitting s operation, turn off the power for a few moments, then recheck the operation. Check also that the lamps are fixed securely in their lamp holders. If this has no effect, change the lamps. Check also the securing of the wires to the terminal block. Always switch off the power before changing lamps! If the lamp has been changed while the power is on, switch off the power for at least 30 seconds after changing the lamp. After an interruption in the power supply there will be a self-test. Detecting the fault, the PIR sensor s red LED will flash alternately bright and dim. If the PIR sencor fails to work though the power supply is on, switch off the power supply before removing the PIR sensor from the light fitting and sending it for replacement. 7. CLEANING The lens should be cleaned when necessary using a damp cloth. Do not use cleaning agents or solvents as these may damage the lens surface! 8. TECHNICAL SPECIFICATIONS Minimum mounting height 1.7 m. Features a Passive Infra Red sensor unit (PIR). Power supply V, 50 / 60 Hz Detection area: horizontal 360, vertical approx. 135 Switch off 1-30 min after movement ceases (TIME setting). Sensitivity (within detection range) SENS and TIME setting LUX - position max (= infinity). Dimmable electronic ballast: illumination level approx. 5% when continuously on (can be changed to 20%). This rises to 100% when the PIR reacts to movement (can be changed to 80%). Min illumination level can be disconnrct after 1 h, if there isn t any movement, starting time 1-2 sec. Max. external load: 400VA fluorescent lamps or 400W incandescent lamps. Operating temperature: +10 C C Operating modes: automatic operation in dusk, test mode and lux setting mode Dimensions: Ø 320 mm, height 117 mm Enclosure class: IP 44 Insulating class: 1 26 AVR D_PEM1219_ indd Sec :45:30
27 Valaisimen takuuaika on 3 vuotta ostopäivästä, kuitenkin enintään 4 vuotta valmistuspäivästä. Takuu ei koske valonlähteitä. Takuuehdot, ks. Armaturernas garantitid är 3 år räknad från inköpsdagen, dock maximalt 4 år från tillverkningsdagen. Garantin gäller inte ljuskällorna. Garantivilkoren, se com. The warranty period for luminaries is 3 years from the date of purchase but no longer than 4 years from the date of manufacture. Warranty does not cover light sources. Warranty conditions, see Die Garantiezeit für die Leuchten beträgt 3 Jahre ab Kaufdatum, jedoch nicht länger als 4 Jahre ab Herstellungsdatum. Leuchtmittel sind von der Garantie ausgeschlossen. Garantiebedingungen siehe La période de garantie des luminaires est de 3 ans à partir de la date d achat, mais ne peux pas excéder 4 ans à partir de la date de fabrication. La garantie ne couvre pas les sources lumineuses ( lampes ). Pour les clauses de la garantie, voir com. Záruční doba na svítidla je 3 roky od data dodání, ne však delší než 4 roky od data výroby.záruka se nevztahuje na světelné zdroje. Záruční podmínky najdete na www. ensto.com. Гарантийный срок на светильники составляет 3 года с момента приобретения, но не более 4-х лет с момента (даты) производства. Гарантийные обязательства не распространяются на источники света (лампы). Подробная информация на сайте Garantijas periods gaismekļiem ir 3 gadi no iegādes brīža, bet ne ilgāks kā 4 gadi no izgatavošanas datuma. Garantija neattiecas uz spuldzēm. Garantijas noteikumus skatīties Šviestuvams suteikiama 3 metu garantija nuo pardavimo datos, bet ne ilgiau 4 metu nuo gaminio pagaminimo datos. Garantija netaikoma šviesos šaltiniams. Bendrąsias garantines sąlygas galite rasti Okres gwarancji na oprawy oświetleniowe wynosi 3 lata od daty zakupu, ale nie dłużej niż 4 lata od daty produkcji. Gwarancja nie obejmuje źródeł światła. Warunki gwarancji na Valgusti garantiiaeg on 3 aastat alates ostupäevast, kuid mitte rohkem kui 4 aastat valmistamiskuupäevast. Garantii ei kehti valgusallikate kohta. Garantiitingimused vt AVR D_PEM1219_ indd Sec :45:30
28 СВЕДЕНИЯ О СЕРТИФИКАЦИИ ME04 Товар сертифицирован и соответствует требованиям нормативных документов, сертификат соответствия РОСС FI.ME04.B01810 от Заводы-изготовители: Ensto Electric Oy (Финляндия) Veckjarventie 1, P.O.BOX Porvoo, Finland Ensto Ensek AS (Эстония) Paldiski mnt 35/4A Keila, Estonia Импортер: ООО Энсто Рус Москва Подсосенский переулок, д.20, стр.1 Тел Факс ООО Энсто Рус , Россия, Санкт-Петербург Ул.Воздухоплавательная, д.19 тел. (812) факс (812) Tekninen tuki: Teknisk hjälp: Klienditeenindus: Tehniline tugi: UA IT FR ENSTO ELECTRIC OY P.O.BOX PORVOO, FINLAND TEL , FAX INT. TEL FAX. INT AVR D_PEM1219_ indd Sec :45:30
AVL5 IP 44. DEU Montageanweisung LAV PEM 22.06.2011. Asennusohje FIN. Installationsanvisning SWE. Installation instruction ENG. Notice d installation
PEM 22.06.2011 AV5 FI Asennusohje SWE Installationsanvisning EG Installation instruction DEU Montageanweisung TEST O OFF FRA otice d installation CZE ávod k montázi RUS Руководство по монтажу AV Montāžas
KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING PEM 256 14.02.2007 AVS 21.4 AVS 21.4/V. IP 23 5 x 2,5
SYSTEM CERTIFICATIO KÄYTTÖOHJE BRUKSAVISIG PEM 256 14.02.2007 AVS 21.4 AVS 21.4/V SYSTEM CERTIFICATIO ISO IP 23 5 x 2,5 14001 ISO 9001 AVS21-4_PEM256_14022007.indd Sec11 15.2.2007 13:59:31 1 Max. 100W
SWE ENG DEU FRA CZE RUS LAV LIT
PEM256 22.06.2011 AVS21.4 AVS21.4/V FI Asennusohje SWE Installationsanvisning EG Installation instruction DEU Montageanweisung FRA otice d installation CZE ávod k montázi RUS Руководство по монтажу AV
PXA53 IP40 PXA 53. DEU Bedienungsanleitung PEM 1270 23.6.2015. Käyttöohje FIN. NOR Bruksanvisning. ENG Operation instruction. Instructions FRA.
PEM 1270 23.6.2015 PXA53 FI Käyttöohje SWE Bruksanvisning EG Operation instruction DEU Bedienungsanleitung, : 220-240VAC µ 50/60Hz A, B: 220-240VAC 2A UX: 1lx TIME: 1-30 min TIME UX PXA 53 SES FRA Instructions
AVR D - series
KÄYTTÖOHJE BRUKSAVISIG OPERATIG ISTRUCTIO BEDIEUGSAEITUG OTICE ET ISTRUCTIOS PEM1220 09.11.2009 AVR 400...5D - series - + 1-10V, : 220-240VAC 50/60Hz A, B: 220-240VAC 2A 0-50VAC/SEV UX: 1lx - TIME: 1-30
Arbetsplatsarmatur och badrumsarmatur Work-point and Bathroom luminaire Työpiste- ja kylpyhuonevalaisin. Onndeli Onnsani
Arbetsplatsarmatur och badrumsarmatur Work-point and Bathroom luminaire Työpiste- ja kylpyhuonevalaisin Onndeli Onnsani Arbetsplatsarmatur Work-point luminaire Työpistevalaisin Onndeli Työpistevalaisin
Ferrara LED. Vägg-/takarmatur med HF-sensor och grundljus. Seinä-/kattovalaisin HF-tunnistimella ja perusvalolla
75 354 60-62 Ferrara LED SE BRUKSANVISNING Vägg-/takarmatur med HF-sensor och grundljus FI EN KÄYTTÖOHJEET Seinä-/kattovalaisin HF-tunnistimella ja perusvalolla INSTRUCTION MANUAL Wall/Ceiling Luminaire
Elektronisk rörelsevakt med PIR-sensor. Elektroninen liiketunnistin PIRtunnistimella. Electronic Motion Detector with PIR Sensor KÄYTTÖOHJE
Direkt inkoppling / Suora kytkentä / Direct connection MJ-JZ/JA-140206 13 000 00 Bruksanvisning Elektronisk rörelsevakt med PIR-sensor KÄYTTÖOHJE Elektroninen liiketunnistin PIRtunnistimella Instruction
LYTH-CONS CONSISTENCY TRANSMITTER
LYTH-CONS CONSISTENCY TRANSMITTER LYTH-INSTRUMENT OY has generate new consistency transmitter with blade-system to meet high technical requirements in Pulp&Paper industries. Insurmountable advantages are
PXA55 PXA 55. L, N: 230VAC 50/60Hz A, B: 230VAC 5,8 GHz. 2A LUX: 1lx - 09 TIME: 1-30 min SENS TEST DEU CZE LAV PEM FIN.
M1237 23.02.2012 PXA55, : 230VAC 50/60Hz A, B: 230VAC 2A UX: 1lx - 2 09 : 1-30 min FI SWE EG DEU FRA CZE RUS AV Asennusohje Installationsanvisning Installation instruction Montageanweisung otice d installation
SIRIUS valaisin on asemoitava siten, ettei pitkäaikaista katsomista valaisimeen voi olettaa tapahtuvan 2,3m lähempää.
SIRIUS M * SIRIUS valaisin on asemoitava siten, ettei pitkäaikaista katsomista valaisimeen voi olettaa tapahtuvan 2,3m lähempää. SIRIUS luminaire should be positioned so that prolonged staring into the
PAINEILMALETKUKELA-AUTOMAATTI AUTOMATIC AIR HOSE REEL
MAV4 MAV5 MAV6 PAINEILMALETKUKELA-AUTOMAATTI AUTOMATIC AIR HOSE REEL Käyttöohje Instruction manual HUOMIO! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä
AVD370.218E/3SM AVD550.236E/3SM
PEM 1284 18.1.2011 AVD370.218E/3SM AVD550.236E/3SM FIN SWE ENG Käyttöohje Bruksanvisning Operation instruction IP21 1 1 N L 3 N 1 2 2 AVD370.218E/3SM Date of Installation Battery Pack AVD550.236E/3SM Date
National Building Code of Finland, Part D1, Building Water Supply and Sewerage Systems, Regulations and guidelines 2007
National Building Code of Finland, Part D1, Building Water Supply and Sewerage Systems, Regulations and guidelines 2007 Chapter 2.4 Jukka Räisä 1 WATER PIPES PLACEMENT 2.4.1 Regulation Water pipe and its
Modell / Malli / Model: QS-NC-CL18W-EM 75 354 74
Modell / Malli / Model: QS-NC-CL18W-EM 75 354 74 Ferrara LED SE BRUKSANVISNING Vägg-/takarmatur med nödljus FI KÄYTTÖOHJEET Seinä-/kattovalaisin hätävalolla EN INSTRUCTION MANUAL Wall/Ceiling Luminaire
Optivent ERPA Modbus q
W 4*W 3 Ø46 mm 3b 3a 3b MM Specifications are subject to alteration. Rätt till ändringar förbehålles. Pidätämme oikeuden muutoksiin. FIFLO GB/FI/SV 06.0 Copyright Fläkt Woods Group 06. All rights reserved.
1. SIT. The handler and dog stop with the dog sitting at heel. When the dog is sitting, the handler cues the dog to heel forward.
START START SIT 1. SIT. The handler and dog stop with the dog sitting at heel. When the dog is sitting, the handler cues the dog to heel forward. This is a static exercise. SIT STAND 2. SIT STAND. The
Mali. Vägg-/takarmatur med HF-sensor. Seinä-/kattovalaisin liiketunnistimella. Wall/Ceiling Luminaire with HF Sensor BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJEET
75 356 88 Mali SE BRUKSANVISNING Vägg-/takarmatur med HF-sensor FI KÄYTTÖOHJEET Seinä-/kattovalaisin liiketunnistimella EN INSTRUCTION MANUAL Wall/Ceiling Luminaire with HF Sensor 2 SE VIKTIGT: Läs igenom
1. Perusturvallisuusohjeet
309565 02 FIN LED-valaisin liiketunnistimella LUXA 2-1 LED 8W WH 20971 LUXA 2-1 LED 8W BK 20972 LUXA 2-1 LED 16W WH 20973 LUXA 2-1 LED 16W BK 20974 LUXA 2-1 LED 8W W WH 20951 LUXA 2-1 LED 8W W BK 20952
BK{ i. Tekniset tiedot ECO L. GTIN Sähkönumero Yleisvalaisin Ensto ECO320 IP44 LED10W/840
1 / 5 PRODUCT CARD 15.12.2018 ECO320.110L Yleisvalaisin Koodi ECO320.110L GTIN 6438389001976 Sähkönumero 4118027 Nimi Kuvaus Toimittaja Yleisvalaisin Ensto ECO320 IP44 LED10W/840 ECO320 on kustannustehokas
SAGA 150. Asennusohjeet. Mittaa oven korkeus. Piirrä seinään oven kiinni -päätyyn seinäkannattimen kohdalle vaakaviiva korkeudelle ovi + 75mm + 20 mm.
SAGA 150 Asennusohjeet 500 1 2 Mittaa oven korkeus. Piirrä seinään oven kiinni -päätyyn seinäkannattimen kohdalle vaakaviiva korkeudelle ovi + 75mm + 20 mm. 3 Piirrä vesivaa an avulla viiva myös kiskon
I-VALO VEGA FIXING MODULE B300
Nämä ohjeet eivät välttämättä sisällä kaikkien valaisinten tai tarvikkeiden yksityiskohtaisia ohjeita, eivätkä ohjeista kaikissa asennukseen ja käyttöön tai huoltoon liittyvissä tilanteissa. / These instructions
Alfa Q TW 56W Alfa Q 58W GLAQTW00056 GLAQ W 58 W 5300 lm 5400 lm
Alfa Q TW 56W Alfa Q 58W GLAQTW00056 GLAQ00058 56 W 58 W 5300 lm 5400 lm Greenled Tarjusojantie 12-14 90440 Kempele FINLAND Turvallisuusvaroitukset: Ennen asennusta tai huoltotyötä kytke valaisin irti
SQUARE. Greenled Tarjusojantie Kempele FINLAND
SQUARE 30x30 SQUARE 60x60 SQUARE 30x120 SQUARE 60x120 GLSQ00030x30_xx GLSQ00060x60_xx GLSQ0030x120_xx GLSQ0060x120_xx 18 W 28 W / 45 W 28 W / 45 W 55 W 1600 lm 2950 lm / 4700 lm 2900 lm / 4500 lm 5500
Tekniset tiedot AL124L680
1 / 5 PRODUCT CARD 28.12.2018 AL124L680 Työpistevalaisin Koodi AL124L680 GTIN 6410041032863 Sähkönumero 4103286 Nimi Kuvaus Toimittaja Työpistevalaisin Ensto AL124L680 LED 9W/840 2+2-OS PR Ami on ohut,
NP-2T DL ohje. Oy Nylund-Group Ab
NP-2T DL ohje Oy Nylund-Group Ab 5.10.2018 NP-2T DL Ominaisuudet: Ohjaa DALI-valaisimia broadcastkomennoin Ei vaadi ohjelmointia Sisäänrakennettu tehonsyöttö DALIväylälle Dynaaminen valaistuksenohjaus
PSSA-8/PSSA-8UK OWNERS MANUAL
PSSA-8/PSSA-8UK OWNERS MANUAL LED indicator Test Button Art. 36.3066 / Art. 8.40 GB Power Switch (PSSA-8 / PSSA-8UK) Identifying the parts LED indicator Test Button Getting Started Plug the Power Switch
ASENNUSOHJE KAMMIOEROTIN JEKA MOOTTORIOHJAIMELLE N 0037.03
ASENNUSOHJE KAMMIOEROTIN JEKA MOOTTORIOHJAIMELLE N 0037.03 OUTDOOR DISCONNECTOR ISO 9001:2009 ISO 14001:2005 OHSAS 18001:2008 TYPE CUB a) PACKING 9713680 Erotin täydellisenä, sisältää erotinpaketin ja
Asennusopas. DEVIreg 531. Elektroninen termostaatti.
Asennusopas DEVIreg 531 Elektroninen termostaatti www.devi.com Sisällysluettelo 1 Johdanto................. 3 1.1 Tekniset tiedot.......... 4 1.2 Turvaohjeet............ 5 2 Asennusohjeet.............
1. Yleiset turvallisuusohjeet 3 2. Määräysten mukainen käyttö 3
307343 FI Liiketunnistin LUXA 103-100 DE WH 1030012 LUXA 103-101 DE WH 1030013 1. Yleiset turvallisuusohjeet 3 2. Määräysten mukainen käyttö 3 Hävittäminen 3 3. Laitteen kuvaus 4 4. Asennus ja liitäntä
IEC IP V AC. VIZULO Stork Little Brother LED street luminaire / katuvalaisin. Mounting instruction Asennusohjeet. min 40 C.
VIZULO Stork Little Brother LED street luminaire / katuvalaisin Mounting instruction Asennusohjeet 05 IEC EN 60598 IP66 min 40 C max + 45 C 198-264 V AC PH2 4 6 29/01/2016 SIA VIZULO Ganibu dambis 7a,
AVR320.../1M AVR400.../1M AVD370.../1M AVR66.../1M
PEM1631 15.1.2015 AVR320.../1M AVR400.../1M AVD370.../1M AVR66.../1M FI SWE EG Käyttöohje Bruksanvisning Operation instruction 1 1 AVR320.110/1M AVR320.114/1M AVR320.1105D/1M AVR320.1145D/1M AVR400.118/1M
Salasanan vaihto uuteen / How to change password
Salasanan vaihto uuteen / How to change password Sisällys Salasanakäytäntö / Password policy... 2 Salasanan vaihto verkkosivulla / Change password on website... 3 Salasanan vaihto matkapuhelimella / Change
Installation instruction PEM
Installation instruction ASENNUSOHJE PEM1032 2010-02 SURGE ARRESTER SET FOR POLE MOUNT TRANSFORMER YLIJÄNNITESUOJASETTI PYLVÄSMUUNTAJALLE ENGLISH SUOMI 2/8 PEM1032 2010-02 ENGLISH GENERAL INFORMATION -
NP-3T DL ohje. Nylund-Group
NP-3T DL ohje Nylund-Group 16.11.2018 NP-3T DL Ohjaa DALI-valaisimia broadcastkomennoin Ei vaadi ohjelmointia Sisäänrakennettu tehonsyöttö DALIväylälle Dynaaminen valaistuksenohjaus Käyttöjännite 230 V
INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM SJTK31 SJTK46 ENGLISH SUOMI
INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM1256 2010-2 SJTK31 SJTK46 ENGLISH SUOMI GB GENERAL INFORMATION - Check that the kit is suitable for the cable type. - Check the materials listed in the bill of materials
1. Yleiset turvallisuusohjeet 3 2. Määräysten mukainen käyttö 3
307286 01 FI LED-valo liiketunnistimella theleda S10 WH 1020921 theleda S10 BK 1020922 theleda S20 WH 1020923 theleda S20 BK 1020924 theleda S10 W WH 1020931 theleda S10 W BK 1020932 theleda S20 W WH 1020933
Linear S/SI/SR/P. Asennusohje Monteringsanvisning
Linear S/SI/SR/P Asennusohje Monteringsanvisning 1. Tarkista tuote kuljetusvaurioiden varalta. Asennuksen saa suorittaa vain riittävän ammattitaidon omaava henkilö. Kontrolleera produkten för möiliga frakt
Secto Design Oy Kauppalantie 12 02700 Kauniainen Finland tel. +358 9 5050598 fax +358 9 5475 2535 info@sectodesign.fi www.sectodesign.
Secto Design Oy Kauppalantie 12 02700 Kauniainen Finland tel. +358 9 5050598 fax +358 9 5475 2535 info@sectodesign.fi www.sectodesign.fi Secto 4200 pendant natural birch, black or white laminate, walnut
ECO E II. Greenled Tarjusojantie Kempele FINLAND
Greenled Tarjusojantie 12-14 90440 Kempele FINLAND IP44 Turvallisuusvaroitukset: Ennen asennusta tai huoltotyötä kytke valaisin irti sähköverkosta välttääksesi sähköiskun vaaran! Asennus / huoltotyön saa
AVR 66.../3M IP 44. DEU Montageanweisung LAV PEM Asennusohje FIN. Installationsanvisning SWE. Installation instruction ENG
PEM138.06.011 AVR 66.../3M FIN Asennusohje SWE Installationsanvisning ENG Installation instruction DEU Montageanweisung FRA Notice d installation CZE Návod k montázi RUS Руководство по монтажу LAV Montāžas
Suihkunurkka Shower enclosure / Duschhörna
Suihkunurkka Shower enclosure / Duschhörna Opal suhkunurkissa on kaksi karkaistua 6 mm kirkkaasta turvalasista valmistettua kaarevaa lasiovea jotka avautuvat sisään- ja ulospäin. Ovet kiinnittyvät toisiinsa
1/4. Resetointi ja vianmääritys. 22.11.2013 ntr
A400-64176 Sähköpöydät 1/4 Resetointi ja vianmääritys Pöydän resetointi tehdään aina ennen käyttöönottoa ja tarvittaessa häiriötilanteessa. Määritä pöydän tyyppi käyttökytkimen ja jalustan mukaan ja tee
Recirkulering. El-tilslutning. Kontrolpanel. Dansk. Timerfunktion
1 2 Dansk Recirkulering Luften renses ved hjælp at aktive kulfiltre hvorefter den returneres til rummet. Kulfiltre bestilles separat. El-tilslutning Emhætten skal tilsluttes 230 V i henhold til stærkstrømsreglementet.
Installation / Asennusohje SO-3396-V
Installation / Asennusohje SO-3396-V SO-3396-V SO-3303 Black / Svart / Musta (0V) Connector / Skruv / Liitinruuvi 19. 0V Red / Röd / Punainen (+12V) 20. 12V Green / Grön / Vihreä (CLK) 29. CLK Yellow /
Vägg-/takarmatur Toledo
Bruksanvisning Vägg-/takarmatur Toledo Modell: RC160G 75 356 78 Montage Lösgör kupan moturs. Anslut kabeln till plinten. Montera armaturen dikt tak eller vägg (se Tekniska Data för håltagning). Observera
SONO III IP54 IK10 -O- ASENNUSOHJE MONTERINGSANVISNING MOUNTING INSTRUCTIONS
ASENNUSOHJE MTERINGSANVISNING MOUNTING INSTRUCTIS SO III 220240V ~ 50/60HZ IP54 IK10 YLEISVALAISIN RECESSED MNT. UNIV. LUMINAIRE YTMTAGE ALLMÄNBRUKSARMATUR elektronisella liitäntälaitteella med elektroniskt
Sensor-Leuchten Typ 400 FIN Käyttöohje
110010759 03/2011 Technische Änderungen vorbehalten. Sensor-Leuchten Typ 400 Käyttöohje normal/ not dimmable dimmable (all dimmers) Tipp! Halogen 15 sec. 30 min. Watt-o-matic 0 50% min. 5 min. Watt-o-matic
Luxomat Indoor 180-R pikaohje Niclas Nylund
Luxomat Indoor 180-R pikaohje Niclas Nylund 28.2.2017 Indoor 180-R Kojerasiaan tai pintaan (erillisellä pintaasennuskotelolla) asennettava liiketunnistin. Tunnistimessa on IR-tunnistin sekä sisäänrakennettu
INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM1417 2012-11 ENGLISH SUOMI CURRENT LIMITING DEVICE VIRTAA RAJOITTAVA SUOJA SDI46.812 & SDI46.
INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM1417 2012-11 ENGLISH SUOMI CURRENT LIMITING DEVICE VIRTAA RAJOITTAVA SUOJA SDI46.812 & SDI46.824 2/8 SDI46.812 & SDI46.824 PEM1417 2012-11 ENGLISH GENERAL INFORMATION
RF Fjärrkontroll & mottagare. RF Controller & receiver
Art. no: 99 170 16 SE BRUKSANVISNING RF Fjärrkontroll & mottagare FI KÄYTTÖOHJEET RF-kaukosäädin ja vastaanotin EN INSTRUCTION MANUAL RF Controller & receiver SE På Av LED-indikator Tryck för att välja
Capacity Utilization
Capacity Utilization Tim Schöneberg 28th November Agenda Introduction Fixed and variable input ressources Technical capacity utilization Price based capacity utilization measure Long run and short run
Suihkunurkka ja -seinä. Shower corner and walls Duschhörna och duschvägg
Suihkunurkka ja -seinä Shower corner and walls Duschhörna och duschvägg Manufactured for Onninen 3/2012 Suihkunurkka Shower enclosure Duschhörna E019057, AIT256 Opal suhkunurkissa on kaksi karkaistua 6
CONVERSION KITS FOR FRAMES MR8 AND MR9 INSTALLATION INSTRUCTIONS
CONVERSION KITS FOR FRAMES MR8 AND MR9 INSTALLATION INSTRUCTIONS MR8 AND MR9 CONVERSION KIT - INSTALLATION INSTRUCTION Document ID: DPD01787, Revision: A, Release date: 17.11.2015 1.1 MR8 kit contents
Tekniset tiedot APL15433YED
1 / 5 PRODUCT CARD 25.12.2018 APL15433YED Ripustusvalaisin Koodi APL15433YED GTIN 6438389000221 Sähkönumero 4260688 Nimi Kuvaus Toimittaja Ripustusvalaisin Ensto APL15433YED LED 60W/840 WH Alpo on toimistojen
IRROITETTAVAN ISTUIMEN ASENNUSOHJE LÖSTAGBAR SÄTE MONTERINGS MANUAL REMOVABLE SEAT S INSTALLATION MANUAL
IRROITETTAVAN ISTUIMEN ASENNUSOHJE LÖSTAGBAR SÄTE MONTERINGS MANUAL REMOVABLE SEAT S INSTALLATION MANUAL V. 1.2 20.03.2016 OSAT Etulaatikko sisältää seuraavat osat: 1. Esikasattu laatikko 2. Kiinnitysruuvi
Nice. Vägg-/takarmatur med HF Sensor. Seinä-/kattovalaisin liiketunnistimella. Wall/Ceiling Luminaire with HF sensor 75 356 80-81 BRUKSANVISNING
75 356 80-81 Nice SE BRUKSANVISNING Vägg-/takarmatur med HF Sensor FI KÄYTTÖOHJEET Seinä-/kattovalaisin liiketunnistimella EN INSTRUCTION MANUAL Wall/Ceiling Luminaire with HF sensor Innehåll / Sisältö
Ferrara LED. Vägg-/takarmatur med HF Sensor. Seinä-/kattovalaisin liiketunnistimella. Wall/Ceiling Luminaire with HF sensor 75 356 94-97
75 356 94-97 Ferrara LED SE BRUKSANVISNING Vägg-/takarmatur med HF Sensor FI KÄYTTÖOHJEET Seinä-/kattovalaisin liiketunnistimella EN INSTRUCTION MANUAL Wall/Ceiling Luminaire with HF sensor Innehåll /
FLEX COMBI 21 Yleiskäyttöinen I/O-laajennusyksikkö Universal I/O extension unit Universal expantionsenhet
FLEX COMBI Yleiskäyttöinen I/O-laajennusyksikkö Universal I/O extension unit Universal expantionsenhet Flex Combi on DIN-kiskokiinnitteinen RS-8 väylään liitettävä I/O-laite, jossa on I/O-pistettä. Flex
Bruksanvisning Multidimmer / Käyttöohje Yleissäädin / Instruction Manual Multi Dimmer
Bruksanvisning Multidimmer / Käyttöohje Yleissäädin / Instruction Manual Multi Dimmer MJ-JA-150216 Art.no: 13 772 02 SE FUNKTIONER Framkantsstyrning (standardläge) Bakkantsstyrning Minnesfunktion för inställda
You can check above like this: Start->Control Panel->Programs->find if Microsoft Lync or Microsoft Lync Attendeed is listed
Online Meeting Guest Online Meeting for Guest Participant Lync Attendee Installation Online kokous vierailevalle osallistujalle Lync Attendee Asennus www.ruukki.com Overview Before you can join to Ruukki
WINE COOLER TFW METOS TFW 160S, TFW 365-2S, TFW 375S MG ,
WINE COOLER TFW METOS TFW 160S, TFW 365-2S, TFW 375S MG4116794, 4116798, 4116797 Instruction manual TWF 365-2S TWF 375S TWF 160S 01.09.2015 Table if Contents 1. Important safety instructions...3 2. Unpacking
Choose Finland-Helsinki Valitse Finland-Helsinki
Write down the Temporary Application ID. If you do not manage to complete the form you can continue where you stopped with this ID no. Muista Temporary Application ID. Jos et onnistu täyttää lomake loppuun
Calisto USB-kaiutinpuhelin. Käyttöopas
Calisto 7200 USB-kaiutinpuhelin Käyttöopas Sisällysluettelo Yleiskatsaus 3 Connect to PC 4 Päivittäinen käyttö 5 Power 5 Äänenvoimakkuus 5 Mykistys / mykistyksen poisto 5 Puheluun vastaaminen tai puhelun
INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM ENGLISH SUOMI INSULATION PIERCING CONNECTOR SLIW17.2 ERISTYKSEN LÄPÄISEVÄ LIITIN SLIW17.
INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM904 2011-08 ENGLISH SUOMI INSULATION PIERCING CONNECTOR SLIW17.2 ERISTYKSEN LÄPÄISEVÄ LIITIN SLIW17.2 2/8 SLIW17.2 PEM904 2011-08 GENERAL INFORMATION (ENG) - Check
1. Yleiset turvallisuusohjeet 3 2. Määräysten mukainen käyttö 3
307344 FI Liiketunnistin LUXA 103-100 AP WH 1030022 LUXA 103-101 AP WH 1030023 1. Yleiset turvallisuusohjeet 3 2. Määräysten mukainen käyttö 3 Hävittäminen 3 3. Laitteen kuvaus 4 4. Asennus ja liitäntä
The Viking Battle - Part Version: Finnish
The Viking Battle - Part 1 015 Version: Finnish Tehtävä 1 Olkoon kokonaisluku, ja olkoon A n joukko A n = { n k k Z, 0 k < n}. Selvitä suurin kokonaisluku M n, jota ei voi kirjoittaa yhden tai useamman
I-VALO EMERGENCY FLUORESCENT LUMINAIRE (T5) Käyttö- ja huolto-ohjeet. Bruks- och underhållsinstruktioner
I-VALO 9441.800 EMERGENCY FLUORESCENT LUMINAIRE (T5) FI SV EN DE FR RU Käyttö- ja huolto-ohjeet Bruks- och underhållsinstruktioner Operation and maintenance instructions Betriebs- und Wartungsanleitung
Solar Water Heater Kit. EcoStyle. 1 User Manual/Operating Instructions. Contents FREE LESSON PLANS AVAILABLE.
EcoStyle 1 User Manual/Operating Instructions Contents 1 Contents 2 What s in the box? 3 Setting up the 4 Heating water 5 Measuring water temperature with the digital thermometer 6 Maximum/minimum temperature
Manual. Linktower Retrofit kit
Manual Linktower Retrofit kit 1 SE 1. Öppna mastens främre lucka för att komma åt kopplingsdosan. 2. Öppna kopplingsdosan och koppla bort alla kablar till ballaster. Koppla ihop inkommande kabel med utgående
FinFamily PostgreSQL installation ( ) FinFamily PostgreSQL
FinFamily PostgreSQL 1 Sisällys / Contents FinFamily PostgreSQL... 1 1. Asenna PostgreSQL tietokanta / Install PostgreSQL database... 3 1.1. PostgreSQL tietokannasta / About the PostgreSQL database...
Efficiency change over time
Efficiency change over time Heikki Tikanmäki Optimointiopin seminaari 14.11.2007 Contents Introduction (11.1) Window analysis (11.2) Example, application, analysis Malmquist index (11.3) Dealing with panel
Cosmos T5, 2x28W. Allroundarmatur med HF-sensor och grundljus, 4W LED. Yleisvalaisin liiketunnistimella 4W LED perusvalolla
70 994 78 Cosmos T5, 2x28W SE BRUKSANVISNING Allroundarmatur med HF-sensor och grundljus, 4W LED FI EN KÄYTTÖOHJEET Yleisvalaisin liiketunnistimella 4W LED perusvalolla INSTRUCTION MANUAL Allround Luminaire
Essence. Asennusohje Monteringsanvisning
Essence Asennusohje Monteringsanvisning Säilytä ohjeet ja luovuta kiinteistön käyttäjälle. Turvallisuusohjeet Tarkista tuote kuljetussisällön ja -vaurioiden varalta. Mikäli havaitset vikoja tai puutteita
Rörelsevakt. Bruksanvisning. Introduktion. Hur kontrollerna fungerar (se Fig. 2) Montering
SE 19 046 78 Rörelsevakt Bruksanvisning Introduktion Rörelsevakten med PIR-sensor (Passive Infra Red) scannar hela tiden av det område som du, p.g.a. ökad bekvämlighet eller säkerhet vill bevaka, t.ex.
Ajettavat luokat: SM: S1 (25 aika-ajon nopeinta)
SUPERMOTO SM 2013 OULU Lisämääräys ja ohje Oulun Moottorikerho ry ja Oulun Formula K-125ry toivottaa SuperMoto kuljettajat osallistumaan SuperMoto SM 2013 Oulu osakilpailuun. Kilpailu ajetaan karting radalla
Malmbergs Elektriska AB, PO Box 144, SE-692 23 Kumla, SWEDEN Phone: +46 (0)19 58 77 00 info@malmbergs.com www.malmbergs.com
AF/BC-JA/JZ-150708 Lyon LED 1 2 3 4 99 750 56-59 OFF 5 6 7 8 9 10 11 Malmbergs Elektriska AB, PO Box 144, SE-692 23 Kumla, SWEDEN Phone: +46 (0)19 58 77 00 info@malmbergs.com www.malmbergs.com 99 750 57,
IP44 ASENNUSOHJE MONTERINGSANVISNING MOUNTING INSTRUCTIONS OPTIMUS V ~ 50/60 Hz 18W18 1 ➀ ➁. 5 x 2,5 mm²
2 1 N 3 2 1 N 3 ASENNUSOHJE MTERINGSANVISNING MOUNTING INSTRUCTIS OPTIMUS 220240V ~ 50/60 Hz IP44 SULJETTU TEOLLISUUSVALAISIN KAPSLAD INDUSTRIARMATUR SEALED INDUSTRIAL LUMINAIRE 5 x 2,5 mm² 603/1203/1503
Valencia. Vägg-/takarmatur med HF Sensor och grundljus, 3W LED. Seinä-/kattovalaisin liiketunnistimella 3W LED perusvalolla
75 356 89 Valencia SE BRUKSANVISNING Vägg-/takarmatur med HF Sensor och grundljus, 3W LED FI EN KÄYTTÖOHJEET Seinä-/kattovalaisin liiketunnistimella 3W LED perusvalolla INSTRUCTION MANUAL Wall/Ceiling
IS 3180 IS 3360 IS 3360 ECO IS 345. IS 345 MX Highbay. Information IS 3360 IS 3180 IS 3360 ECO IS 345. IS 345 MX Highbay
IS 310 IS 3360 FI Oy Hedtec Ab Lauttasaarentie 50 FI-00200 Helsinki Tel.: +35/9/62 1 Fax: +35/9/673 13 www.hedtec.fi/valaistus lighting@hedtec.fi 0000000 110014479 Technische 11/2012_D Änderungen vorbehalten.
I-VALO PRO LED & SOLLINE LED
I-VALO PRO LED & SOLLINE LED Asennusohjeet Installationsinstruktioner Installation instructions I-VALO tuotenro: 28018 PRO LED & SOLLINE LED Asennusohjeet 1/2015 PRO 550LED PRO 560LED PRO 580LED PRO 570LED
Installation instruction PEM
Installation instruction ASENNUSOHJE PEM1031 2010-04 CURRENT LIMITING DEVICE FOR POLE MOUNT TRANSFORMER VIRTAA RAJOITTAVA SUOJA PYLVÄSMUUNTAJALLE ENGLISH SUOMI 75 2/8 PEM1031 2010-04 ENGLISH GENERAL INFORMATION
245.20-LS1940.20WWFI Nopeudensäädin Hastighetsregulator
PEM1527 3.4.2014 245.20-LS1940.20WWFI Nopeudensäädin Hastighetsregulator FIN Käyttöohje Asennusohje SWE Bruksanvisning Installationsanvisning 1 Turvallisuusohjeet Ainoastaan sähköasennuksn perehtyneet
240PDPE-LS FI Power DALI -potentiometrisäädin Power DALI potentiometer
240PDPE-LS1940...FI Power DALI -potentiometrisäädin Power DALI potentiometer FIN Käyttöohje Asennusohje SWE Bruksanvisning Installationsanvisning 1 Turvallisuusohjeet Ainoastaan sähköasennuksn perehtyneet
TT-THERMO motorvärmare. Installation och bruksanvisning v2.0
TT-THERMO motorvärmare Installation och bruksanvisning v2.0 Importör: Address: Web: Email: Mob: Innehåll Leveransen innehåller: 2 Funktion OBS! Använd inte värmaren utan kylvätska. 3 Lämmittimien tekniset
Box 1. Things you have/ Pakkaus sisältää. x 4 x 16 x 4 x 4. 300mm. 1700mm. 300mm 1. Things you should know / Sinun Tulee Tietää
Phobos 30 Things you should know / Sinun Tulee Tietää Things you prepare / Näitä Tarvitset DURING INSTALLATION ALL PRODUCTS: use protective gloves at all times use eye protection at all times never install
SONO III RADAR/M-S ASENNUSOHJE KYTKENTÄKAAVIO. Valmistaja: Airam Electric Oy Ab, Sementtitehtaankatu 6, FI Kerava, Finland,
ASENNUSOHJE Huomioi asennuspaikkaa valittaessa seuraavat asiat: Liiketunnistin voi havaita liikkeen ohuen seinän tai lasin läpi. Asenna valaisin aina tärinättömälle alustalle. Suuret metallipinnat saattavat
YLEISKUVA TEKNISET TIEDOT
LANGATON PASSIIVINEN LIIKEILMAISIN Tämä tuote on standardin GB10408.1-2000 mukainen. Langaton passiivinen infrapuna ilmaisin perustuu ihmiskehon infrapuna- eli lämpösäteilyn havaitsemiseen. Ilmaisin vastaanottaa
VAROITUKSET. Älä pura laitetta osiin.
VAROITUKSET Laitteen väärinkäyttö voi johtaa henkilövahinkoihin. Noudata kaikkia tässä ohjekirjassa annettuja ohjeita ja käytä laitetta oikein. Älä koskaan seiso laitteen alapuolella. Älä pura laitetta
KÄYTTÖOHJE LED-KATTOVALAISIN ROUNDDISC
KÄYTTÖOHJE LED-KATTOVALAISIN ROUNDDISC KÄYTTÖKOHTEET: Suunniteltu asennettavaksi sisätiloihin. Asunnot Toimistot Liikehuoneistot Koulut Hotellit Sairaalat TEKNISET TIEDOT LYHYESTI Käyttöjännite: AC 220-240
- Käyttäjä voi valita halutun sisääntulon signaalin asetusvalikosta (esim. 0 5V, 0 10 V tai 4 20 ma)
LE PDX DIN kiskokiinnitys Ominaisuudet ja edut - Ohjelmoitavissa haluttuihin arvoihin - Itsenäiset säädöt (esim. ramp up & ramp down) - Kirkas 4 numeroinen LED näyttö - Selkeä rakenne, yksinkertainen käyttää
TUOTTEEN TEKNISET TIEDOT 250/ /700 P5
250/120 277/700 P5 OPTOTRONIC Elektroninen liitäntälaite ledimoduuleille (vakiovirta) SSOVELLUSALUEET Katu- ja kaupunkivalaistus Teollisuus Sopii suojausluokan I valaisimiin TUOTE-EDUT Vahva ylijännitesuojaus:
Marlo. IP23 5x2,5 mm 2. Product picture comes here. Asennusohje. Installationsanvisning. Installation instructions.
Marlo FIN Asennusohje Product picture comes here SWE Installationsanvisning ENG Installation instructions DEU Montageanweisung FRA Instruction d installation EST Paigaldusjuhend AV Montāžas instrukcija
Ljusrelä. Hämäräkytkin. Twilight Switch
Modell / Malli / Model: CDS-20K 19 030 60 SE BRUKSANVISNING Ljusrelä FI KÄYTTÖOHJEET Hämäräkytkin EN INSTRUCTION MANUAL Twilight Switch 2 Innehåll / Sisältö / Contents SE...sida 4-8 FI...sivu 9-13 EN...page
7.4 Variability management
7.4 Variability management time... space software product-line should support variability in space (different products) support variability in time (maintenance, evolution) 1 Product variation Product
Kauppatori - Suomenlinna
12.8.-15.9.2013 & 30.4.-15.6.2014 8 20 50 8 00 40 9 20 40 9 10 40 10-11 00 20 40 10-11 00 20 40 1 20 1 20 13-14 00 20 40 13-14 00 20 40 15 00 20 15 00 20 50 16-18 00 20 40 16 20 40 19 00 20 17-18 00 20
SIRIUS valaisin on asemoitava siten, ettei pitkäaikaista katsomista valaisimeen voi olettaa tapahtuvan DIM * lähempää.
SIRIUS FLOOD S SIRIUS FLOOD M SIRIUS FLOOD L GLFS 20W GLFS 40W GLFS 65W GLFM 88W GLFM 110W GLFL 134W GLFL 160W GLFL 182W DIM* 1.8m 2.0m 2.3m 2.8m 2.8m 6.5m 6.5m 6.5m * SIRIUS valaisin on asemoitava siten,
Socket switch with motion sensor Model: EMP600PIR
Technical Details: Ä Voltage: 220-240V ~ /50Hz Socket switch with motion sensor Model: EMP600PIR Ä Load: Max 800W for incandescent or max 200W fluorescent Ä Detection range: 120, Max. 7m forward Ä Lux
ECOA 901 lämmitettävä lumi- ja jäätunnistin ECOA 902 lämpötila- ja kosteustunnistin
KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING OPERATING INSTRUCTION BEDIENUNGSANLEITUNG PAIGALDUSJUHEND ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ NOTICE D INSTALLATION MONTAVIMO INSTRUKCIJA RAK 24.05.2004 ECOA 901 lämmitettävä lumi- ja
Särmäystyökalut kuvasto Press brake tools catalogue
Finnish sheet metal machinery know-how since 1978 Särmäystyökalut kuvasto Press brake tools catalogue www.aliko.fi ALIKO bending chart Required capacity in kn (T) in relation to V-opening. V R A S = plates