[GB] - user manual IMT Digitial multimeter. Read this manual thoroughly before use. AR1769 Ed A _ GB

Save this PDF as:
 WORD  PNG  TXT  JPG

Koko: px
Aloita esitys sivulta:

Download "[GB] - user manual IMT Digitial multimeter. Read this manual thoroughly before use. AR1769 Ed A _ GB"

Transkriptio

1 [GB] - user manual IMT23002 Digitial multimeter Read this manual thoroughly before use AR1769 Ed A _ GB 1

2 GB GB WARRANTY This instrument is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period of one year this warranty does not cover expendable items such as battery or fuse. If the defect has been caused by a misuse or abnormal operating conditions, the repair will be billed at a nominal cost. SAFETY INFORMATION This digital multimeter has been designed according to IEC concerning electronic measuring instruments with a measurement category (CAT III 600V) and pollution degree 2. WARNING To avoid possible electric shock or personal injury, follow these guidelines: 1. Do not use the meter if it is damaged. Before you use the meter, inspect the case. Pay particular attention to the insulation surrounding the connectors. 2. Inspect the test leads for damaged insulation or exposed metal. Check the test leads for continuity. Replace damaged test leads before you use the meter. 3. Do not use the meter if it operates abnormally. Protection may be impaired. When in doubt, have the meter serviced. 4. Do not operate the meter where explosive gas, vapour or dust is present. 5. Do not apply more than the rated voltage, as marked on the meter, between terminals or between any terminal and earth ground. 6. Before use, verify the meter s operation by measuring a known voltage. 7. When measuring current, turn off circuit power before connecting the meter in the circuit. Remember to place the meter in series with the circuit. 8. When servicing the meter, use only specified replacement parts. 9. Use caution when working with voltage above 30 V AC RMS, 42 V peak, or 60 V DC. Such voltages pose a shock hazard. 10. When using the probes, keep your fingers behind the finger guards on the probes. 11. When making connections, connect the common test lead before you connect the live test lead. When you disconnect test leads, disconnect the live test lead first. 12. Remove the test leads from the meter before you open the battery cover or the case. 13. Do not operate the meter with the battery cover or portions of the case removed or loosened. 14. To avoid false readings, which could lead to possible electric shock or personal injury, replace the battery as soon as the low battery indicator ( ) appears. 15. Adhere to local and national safety codes. Individual protective equipment must be used to prevent shock and arc blast injury where hazardous live conductors are exposed Use the meter only as specified in this manual; otherwise the safety features of the meter may be impaired. 17. Do not touch any naked conductor with hand or skin and do not ground yourself. 18. Remaining endangerment: When an input terminal is connected to dangerous live potential it is to be noted that this potential at all other terminals can occur! 19. CAT III - Measurement Category III is for measurements performed in the building installation. Examples are measurements on distribution boards, circuit breakers, wiring, including cables, bus-bars, junction boxes, switches, socket-outlets in the fixed installation, and equipment for industrial use and some other equipment, for example, stationary motors with permanent connection to the fixed installation. Do not use the meter for measurements within Measurement Categories IV. CAUTION To avoid possible damage to the meter or to the equipment under test, follow these guidelines: 1. Disconnect circuit power and discharge all capacitors before testing resistance, diode, continuity and temperature. 2. Use the proper terminals, function, and range for your measurements. 3. Before measuring current, check the meter's fuses and turn off the power to the circuit before connecting the meter to the circuit. 4. Before rotating the range switch to change functions, disconnect test leads from the circuit under test. ELECTRICAL SYMBOLS Alternating Current Direct Current Both direct and alternating current Caution, risk of danger, refer to the operating manual before use. Caution, risk of electric shock. Earth (ground) Terminal Fuse Conforms to European Union directives The equipment is protected throughout by double insulation or reinforced insulation. 3

3 GB GB GENERAL DESCRIPTION GENERAL SPECIFICATION This series digital multi meters are compact 3½ digits digital multi meters for measuring DC and AC voltage, DC current, resistance, diode and continuity. In addition, IMT23002 has battery test function. They feature low battery indication and full range overload protection. They are easy to operate and are ideal measurement tools. Display: 3½ digit LCD, with a max. reading of 1999 Negative Polarity Indication: - shown on the display automatically Over range Indication: only figure 1 shown on the display Sampling Rate: about 2 ~ 3 times/sec Battery: 9 V battery, 6F22 or equivalent, one piece Low Battery Indication: Operating Temperature: 0 C - 40 C, 75% RH Storage Temperature: -10 C - 50 C, 85% RH Dimensions: 147 mm x 87 mm x 47 mm Weight: about 290 g (including battery) Different models have different functions, see the table: DCV ACV DCA OHM IMT23002 BATT TEMP NCV shown on the display STRUCTURE 1. Display 3½ digit LCD, with a max reading of button Press this button to turn on the backlight. The backlight will turn off automatically about 20 seconds later Function / Range switch Used to select the desired function and range as well as to turn on or off the meter. To preserve battery life, set this switch to the OFF position when the meter is not in use A Terminal Plug-in connector for the red test lead for current (200 ma -10 A) measurements COM Terminal Plug-in connector for the black test lead for all measurements except temperature measurements INPUT Terminal Plug-in connector for the red test lead for all measurements except current ( 200 ma - 10 A ) measurements. 7. HOLD Button Used to enter / exit Data Hold mode. 8. Holster 4 SPECIFICATIONS Accuracy is specified for a period of one year after calibration and at 18 C to 28 C, with relative humidity < 75%. Accuracy specifications take the form of: ± ([% of Reading]+[number of Least Significant Digits]) DC Voltage Range Resolution Accuracy 200 mv 100 µv ± (0.5%+5) 2V 1 mv 20 V 10 mv 200 V 100 mv 600 V 1V ± (0.8%+5) ± (1.0%+5) Input Impedance: 1M Ω Max. Allowable Input Voltage: 600 V DC/AC RMS AC Voltage Range Resolution 200 V 100 mv 600 V 1V Accuracy ±(1.2%+10) Frequency Response: 40 Hz ~ 400 Hz Max. Allowable Input Voltage: 600 V AC Response: Average, calibrated in RMS of sine wave 5

4 GB GB DC Current Diode And Continuity Range Resolution 200 µa 0.1 µa Accuracy 2 ma 1 µa 20 ma 10 µa 200 ma 100 µa 10 A 10 ma ± (2.0%+5) Range ± (1.0%+5) Overload Protection Description Remark The forward voltage drop of the diode will be displayed. Open Circuit Voltage: about 2.8 V Overload Protection: 600 V DC/AC RMS The built-in buzzer will sound if the resistance is less than about 30 Ω. If the resistance is between 30 Ω and 100 Ω, the buzzer may sound or may not sound. The buzzer will not sound if the resistance is more than 100 Ω. Overload Protection: 600 V DC/AC RMS Fuse for INPUT Inputs Protection: 250 ma / 600 V FAST fuse Fuse for 10 A Inputs Protection: 10 A / 600 V FAST fuse Test Voltage Drop: 200 mv Max. Input Current: 10 A ( For inputs > 2 A : measurement duration < 10 secs, interval > 15 minutes ) OPERATION INSTRUCTION Resistance Range Resolution Accuracy 200 Ω 0.1 Ω 2k Ω 1Ω 20k Ω 10 Ω 200k Ω 100 Ω 2M Ω 1k Ω ± (1%+5) Overload Protection: 600 V DC/AC RMS Battery Test 1.5 V 9V Description The working voltage of the battery will be shown on the display so that the quality of the battery can be judged. Overload Protection: 250 ma / 600 V FAST fuse 6 Press the HOLD button to hold the present reading on the display. The symbol appears on the display as an indicator. To exit the Data Hold mode, just press the button again. disappears. Measuring DC Voltage 1. Connect the black test lead to the COM terminal and the red test lead to the INPUT terminal. 2. Set the range switch to the desired range position. If the magnitude of the voltage to be measured is not known beforehand, set the range switch to the highest range position and then reduce it range by range until satisfactory resolution is obtained. 3. Connect the test leads across the source or circuit to be measured. 4. Read the reading on the display. The polarity of the red lead connection will be indicated as well. Note: To avoid electric shock to you or damage to the meter, do not apply a voltage higher than 600 V between the terminals. Max. Open Circuit Voltage: 3 V Range Data Hold Mode Test Condition Test Current: about 30 ma Test Current: about 8 ma Measuring AC Voltage 1. Connect the black test lead to the COM terminal and the red test lead to the INPUT terminal. 2. Set the range switch to the desired V~ range position. If the magnitude of the voltage to be measured is not known before hand, set the range switch to the highest range position and then reduce it range by range until satisfactory resolution is obtained. 3. Connect the test leads across the source or circuit to be measured. 4. Read the reading on the display. Note: To avoid electric shock to you or damage to the meter, do not apply a voltage higher than 600 V between the terminals. 7

5 GB GB Measuring DC Current Diode Test 1. Connect the black test lead to the COM terminal. Connect the red test lead to the INPUT terminal if the current to be measured is less than 200 ma. If the current is between 200 ma and 10 A, connect the red test lead to the 10 A terminal instead. 1. Connect the black test lead to the COM terminal and the red test lead to the INPUT terminal. (Note: The polarity of the red lead is positive +.) 2. Set the range switch to desired A 3. Connect the red test lead to the anode of the diode to be tested and the black test lead to the cathode of the diode. range. 3. Turn off power to the circuit which you will measure. Discharge all high voltage capacitors. 4. Break the circuit path to be measured, then connect the test leads in series with the circuit. 5. Turn on power to the circuit, then read the display. The polarity of the red test lead connection will be indicated as well. Note: If the magnitude of the current to be measured is not known beforehand, set the range switch to the highest range position and then reduce it range by range until satisfactory resolution is obtained. Measuring Resistance 1. Connect the black test lead to the COM terminal and the red test lead to the INPUT terminal. 2. Set the range switch to desired Ω range. 3. Connect test leads across the load to be measured. 4. Read the reading on the display. Note: 1. For measurements > 1M Ω, the meter may take a few seconds to stabilize reading. This is normal for high resistance measurements. 2. When the input is not connected, i.e. at open circuit, the figure 1 will be displayed as an over range indication. 3. Before measuring in-circuit resistance, disconnect all power to the circuit to be measured and discharge all capacitors thoroughly. 2. Set the range switch to position. 4. The display shows the approximate forward voltage drop of the diode. If the connection is reversed, only figure 1 will be shown on the display. Measuring Batteries 1. Connect the black test lead to the COM terminal and the red test lead to the INPUT terminal. 2. Set the range switch to the desired BATT. range (1.5 V or 9 V). 3. Connect the red test lead to the positive terminal of the battery to be measured and the black test lead to the negative terminal of the battery. 4. Read the working voltage of the battery on the display. MAINTENANCE Warning Except for replacing battery and fuse, do not attempt to repair or service the meter unless you are qualified to do so and have the relevant calibration, performance test and service instructions. General Maintenance Periodically wipe the case with a damp cloth and mild detergent. Do not use abrasive or solvent. Dirt or moisture in the terminals can affect readings. Clean the terminals as follows: 1. Set the range switch to OFF position and remove the test leads. Continuity Test 2. Shake out any dirt that may be in the terminals. 1. Connect the black test lead to the COM terminal and the red test lead to the INPUT terminal. 3. Soak a new swab with alcohol. 2. Set the range switch to position. 3. Connect the test leads across the circuit to be tested. 4. If the resistance is less than about 30 Ω the built-in buzzer will sound. Note: Before test, disconnect all power to the circuit to be tested and discharge all capacitors thoroughly Work the swab around in each terminal. If the meter does not seem to work properly, check and replace (as needed) the battery or fuse first, then review this manual to verify correct operation. Set the range switch in OFF position when the meter is not in use. Remove the battery if you will not use the meter in a long period. 9

6 [DK] - brugervejledning GB IMT23002 WARNING To avoid false readings, which could lead to possible electric shock or personal injury, replace the battery as soon as the battery indicator ( ) appears. To prevent damage or injury, install only replacement fuse of the same ratings. Disconnect the test leads before opening the case or the battery cover. To replace the battery, remove the screw on the battery cover and remove the battery cover, replace the exhausted battery with a new one of the same type. Reinstall the battery cover and the screw. (Tip: It is recommended to remove the holster from the meter before battery replacement.) To replace the fuse, remove the holster from the meter and remove the screws on the back cover, then move the back cover aside gently. Replace the damaged fuse with a new one of the same ratings. Reinstall the back cover, the screws, and the holster. Digitalt multimeter This meter uses two fuses: Fuse for INPUT Inputs Protection: Fuse for 10 A Inputs Protection: 10 A / 600 V FAST fuse, Ø 6.35 x 32 mm 250 ma / 600 V FAST fuse, Ø 6.35 x 32 mm ACCESSORIES Manual: 1 piece Test Lead: 1 pair NOTE 1. This manual is subject to change without notice. 2. Use this product responsibly 3. This product should only be used for its intended purpose. DISPOSAL OF THIS ARTICLE Dear Customer If you at some point intend to dispose of this article, then please keep in mind that many of its components consist of valuable materials, which can be recycled. Please do not dispose of it in household waste, but check with your local council for recycling facilities in your area. Gennemlæs denne vejledning grundigt før produktet tages i brug. Schneider Electric Ltd Le Hive 35, rue Joseph Monier Rueil Malmaison Cedex France 10 AR1769 Ed A _ DK 11

7 DK DK GARANTI Dette instrument er garanteret mod materiale- og fabrikationsfejl i et år. Denne garanti dækker ikke forbrugsmaterialer såsom batterier eller sikringer. Hvis fejlen er forårsaget af misbrug eller unormale driftsforhold, vil reparation blive faktureret til en nominel pris. SIKKERHEDSANVISNINGER Dette digitale multimeter er designet i henhold IEC vedrørende elektroniske måleinstrumenter med målekategori (CAT III 600V) og forureningsgrad 2. ADVARSEL For at undgå eventuelle elektriske stød eller personskade, følg venligst disse retningslinjer: 1. Brug ikke apparatet, hvis det er beskadiget. Tjek yderskallen før du bruger apparatet. Vær især opmærksom på isoleringen omkring konnektorer. 2. Undersøg testledninger for beskadiget isolering eller synligt metal. Tjek testledningerne for kontinuitet. Udskift beskadigede testledninger før du bruger apparatet. 3. Brug ikke apparatet, hvis det fungerer unormalt. Beskyttelsen kan være forringet. Hvis du er i tvivl, send måleren til service. 4. Brug ikke apparatet, hvor der er eksplosive gasser, dampe eller støv til stede. 5. Udsæt ikke apparatet for mere end den nominelle spænding der er angivet på måleren, hverken mellem terminaler eller mellem en terminal og jordforbindelsen. 16. Brug måleren kun som beskrevet i denne vejledning; ellers kan målerens sikkerhedsanordninger blive svækket. 17. Rør ikke uisolerede ledere med hånden eller huden, og forbind ikke dig selv til jord. 18. Øvrige farer: Når en indgangsterminal er forbundet til farligt højt potentiale, skal det bemærkes, at dette potentiale kan forekomme på alle andre terminaler! 19. CAT III - Målekategorien III er for målinger udført i bygningsinstallationer. Eksempelvis er det målinger på fordelingstavler, afbrydere, ledningsnettet, herunder kabler, samleskinner, distributionsdåser, kontakter, stikkontakter i den faste installation, og udstyr til industriel brug og andet udstyr, for eksempel, stationære motorer med permanent forbindelse til den faste installation. Brug ikke apparatet til målinger inden for Målekategori IV. ADVARSEL For at undgå mulige skader på måleapparatet eller udstyret der måles på, følg disse retningslinjer: 1. Afbryd kredsløbets strømtilførsel og aflad alle kondensatorer inden måling af modstand, diode, kontinuitet og temperatur. 2. Brug de korrekte terminaler og vælg den korrekte funktion og måleinterval for dine målinger. 3. Ved måling af strøm, kontrollér måleapparatets sikringer og sluk for strømmen til kredsløbet inden du tilslutter måleapparatet til kredsløbet. 6. Før ibrugtagning, kontrollér målerens funktion ved at måle en kendt spænding. 4. Før du drejer måleområdevælgeren for at ændre funktion, fjern testledningerne fra kredsløbet der testes. 7. Ved strømmåling, sluk for strømmen i kredsløbet før du slutter måleren til i kredsløbet. Husk at tilslutte måleren i serie med kredsløbet. ELEKTRISKE SYMBOLER 8. Ved reparation af måleren, brug kun specificerede reservedele. Vekselstrøm 9. Vær forsigtig når du arbejder med spændinger over 30 V AC RMS, 42 V peak eller 60 V DC. Sådanne spændinger udgør stødfare. Jævnstrøm 10. Når proberne anvendes, skal fingrene holdes bag probernes fingeværn. Både jævn- og vekselstrøm 11. Når du foretager tilslutninger, tilslut den fælles testledning før du tilslutter den levende testledning. Når du fjerner testledninger, afbryd den levende testledning først. Advarsel: farerisiko, se betjeningsvejledningen før brug. 12. Fjern testledningerne fra måleren inden du åbner batteridækslet eller yderskallen. Advarsel: fare for elektrisk stød. 13. Brug ikke apparatet med batteridækslet eller dele af yderskallen fjernet eller løsnet. Jordterminal 14. For at undgå falske aflæsninger, hvilket kan føre til mulige elektriske stød eller personskade, udskift batteriet så snart indikatoren for lavt batteriniveau ( ) vises. Sikring 15. Overhold lokale og nationale sikkerhedsforskrifter. Personligt beskyttelsesudstyr skal bruges til at forhindre stød og gnistskader i de tilfælde, hvor farlige strømførende ledninger er eksponerede. 12 Overholder EU-direktiver Udstyret er beskyttet overalt med dobbeltisolering eller forstærket isolation. 13

8 DK DK GENEREL BESKRIVELSE GENERELLE SPECIFIKATIONER Denne serie af digitale multimetre består af kompakte 3½ -cifrede digitale multimetre til måling af DC og AC spænding, DC strøm, modstand, diode og kontinuitet. Derudover har IMT23002 en batteritest funktion. De er udstyret med indikation af lavt batteriniveau og et fuldt sortiment af overbelastningsbeskyttelse. De er nemme at betjene og er ideelle måleværktøjer. Skærm: 3½ - cifret LCD med en maximal visning på 1999 Indikation af negativ polaritet: - vises automatisk i displayet Overbelastningsindikation: kun tallet 1 vises på displayet Sampling Rate: omkring 2 ~ 3 gange/sek. Batteri: 9 V batteri, 6F22 eller tilsvarende, ét stykke Indikation af lavt batteriniveau: Temperatur ved drift: 0 C - 40 C, 75% RH Opbevaringstemperatur: -10 C - 50 C, 85% RH Dimensioner: 147 mm x 87 mm x 47 mm Vægt: ca. 290 g (inklusive batteri) Forskellige modeller har forskellige funktioner, se tabellen: DCV ACV DCA OHM IMT23002 BATT TEMP NCV OPBYGNING 8 1. Skærm 3½- cifret LCD med en maximal visning på Knap Tryk på denne tast for at tænde for baggrundsbelysningen. Baggrundsbelysningen slukkes automatisk ca. 20 sekunder senere Funktion / Måleområde vælger Bruges til at vælge den ønskede funktion og måleområde, samt for at tænde eller slukke for apparatet. For at spare på batteriet, stil denne kontakt til positionen OFF når måleapparatet ikke er i brug A Terminal Tilslutningsterminal til den røde testledning for (200 ma - 10 A) strømmålinger COM Terminal Tilslutningsterminal til den sorte testledning for alle målinger, undtagen temperaturmålinger. 6. INPUT Terminal Tilslutningsterminal til den røde testledning for alle målinger, undtagen (200 ma 10 A) strømmålinger. vises på displayet SPECIFIKATIONER Nøjagtigheden gælder for en periode på et år efter kalibrering og ved 18 C til 28 C, med relativ luftfugtighed <75%. Nøjagtigheden specificeres som: ± ([% af udlæsning + [antallet af mindst betydende cifre]) DC spænding Måleområde Opløsning Nøjagtighed 200 mv 100 µv ± (0.5%+5) 2V 1 mv 20 V 10 mv 200 V 100 mv 600 V 1V ± (0.8%+5) ± (1.0%+5) Indgangsimpedans: 1M Ω Maksimalt tilladte indgangsspænding: 600 V DC/AC RMS AC spænding Måleområde Opløsning 200 V 100 mv 600 V 1V Nøjagtighed ±(1.2%+10) 7. HOLD knappen Bruges til at starte / stoppe Data Hold tilstanden. Frekvensrespons: 40 Hz ~ 400 Hz 8. Hylster Respons: Gennemsnitlig, kalibreret i RMS af en sinuskurve Maksimalt tilladte indgangsspænding: 600 V AC 15

9 DK DK DC strøm Diode og kontinuitet Måleområde Opløsning 200 µa 0.1 µa Nøjagtighed 2 ma 1 µa 20 ma 10 µa 200 ma 100 µa 10 A 10 ma ± (2.0%+5) Måleområde ± (1.0%+5) Overbelastningsbeskyttelse Sikring til INPUT Indgangsbeskyttelse: 250 ma / 600 V FAST sikring Beskrivelse Note Det fremadrettede spændingsfald over dioden vil blive vist. Åbent kredsløb spænding: ca. 2.8 V Overbelastnings-beskyttelse: 600 V DC/AC rms Hvis modstanden er mindre end ca. 30 Ω vil den indbyggede buzzer give lyd fra sig. Hvis modstanden er mellem 30 Ω og 100 Ω vil den indbyggede buzzer muligvis give lyd fra sig. Buzzeren vil ikke lyde hvis modstanden er højere end 1000 Ω. Overbelastningsbeskyttelse: 600 V DC/AC rms Sikring til 10 A indgangsbeskyttelse: 10 A / 600 V FAST sikring BRUGSANVISNING Test spændingsfald: 200 mv Data Hold Tilstanden Maksimal indgangsstrøm: 10 A (For indgange > 2 A : målingens varighed < 10 sekunder, interval > 15 minutter) Tryk på knappen HOLD for at holde det nuværende læsning på displayet. Symbolet vises på displayet som en indikator. For at forlade Data Hold tilstanden tryk på knappen igen. forsvinder. Modstand Måleområde Opløsning Nøjagtighed 200 Ω 0.1 Ω 2k Ω 1Ω 20k Ω 10 Ω 200k Ω 100 Ω 2M Ω 1k Ω Måling af DC jævnspænding 1. Tilslut den sorte testledning til COM terminalen og den røde testledning til INPUT terminalen. 2. Indstil måleinterval-vælgeren til det ønskede måleområde. 3. Hvis størrelsen af spændingen, der skal måles, ikke er kendt på forhånd, indstil måleområdet til det højeste interval og reducér gradvist, til der opnås en tilfredsstillende visning. 4. Tilslut testledningerne parallelt over kilden eller det kredsløb der skal måles 5. Aflæs den målte værdi på displayet. Polariteten af den røde ledningsforbindelse vil også blive vist. Bemærk: For at undgå elektriske stød til dig eller beskadigelse af måleinstrumentet, undgå at have spændinger højere end 600 V mellem terminalern. ± (1%+5) Maksimal tomgangsspænding: 3 V Overbelastningsbeskyttelse: 600 V DC/AC RMS Batteritest Måleområde 1.5 V 9V Beskrivelse Den aktive spænding på batteriet vil vises på skærmen, således at tilstanden af batteriet kan bedømmes. Overbelastningsbeskyttelse: 250 ma / 600 V FAST sikring 16 Test betingelser Teststrøm: ca. 30 ma Teststrøm: ca. 8 ma Måling af AC vekselspænding 1. Tilslut den sorte testledning til COM terminalen og den røde testledning til INPUT terminalen. 2. Indstil måleinterval-vælgeren til det ønskede V~ måleområde. Hvis størrelsen af spændingen der skal måles ikke er kendt på forhånd, indstil måleområdet til det højeste interval og reducér derefter gradvis til en tilfredsstillende opløsning opnås. 3. Tilslut testledningerne parallelt over kilden eller det kredsløb der skal måles 4. Aflæs den målte værdi på displayet. Bemærk: For at undgå elektriske stød til dig eller beskadigelse af måleinstrumentet, undgå at have spændinger højere end 600 V mellem terminalerne. 17

10 DK DK Måling af DC jævnstrøm Diodetest 1. Tilslut den sorte testledning til COM terminalen. Hvis strømmen, der skal måles, er mindre end 200 ma, så forbind den røde testledning til INPUT terminalen. Hvis strømmen er mellem 200 ma og 10 A, så tilslut den røde testledning til 10 A terminalen i stedet for. 1. Tilslut den sorte testledning til COMM terminalen og den røde testledning til INPUT terminalen. (Bemærk: Polariteten af den røde ledning er positiv +.) 2. Indstil måleområdevælgeren til det ønskede A område. 2. Stil måleområdevælgeren på positionen. 3. Forbind den røde testledning til anoden på dioden som skal testes og den sorte testledning til diodens katode. 3. Sluk for strømmen til kredsløbet som du vil måle på. Aflad alle højspændingskondensatorer. 4. Displayet viser det omtrentlige fremadrettede spændingsfald over dioden. Hvis forbindelsen vendes, vil kun tallet 1 blive vist på displayet. 4. Bryd kredsløbsgrenen, der skal måles, og tilslut testledningerne i serie med kredsløbet Måling af batterier 5. Tænd for strømmen til kredsløbet og aflæs derefter displayet. Polariteten af den røde ledningsforbindelse vil også blive vist. 1. Tilslut den sorte testledning til COM terminalen og den røde testledning til INPUT terminalen. Bemærk: Hvis størrelsen af strømmen der skal måles ikke er kendt på forhånd, indstil måleområdet til det højeste interval og reducér derefter gradvis til en tilfredsstillende opløsning opnås. 2. Stil måleområdevælgeren på det ønskede BATT. område (1.5 V eller 9 V). 3. Tilslut den røde testledning til den positive terminal på batteriet der skal måles og den sorte testledning til batteriets negative terminal. 4. Aflæs batteriets aktive spænding på displayet. Måling af modstand 1. Tilslut den sorte testledning til COM terminalen og den røde testledning til INPUT terminalen. VEDLIGEHOLDELSE 2. Indstil måleområdevælgeren til det ønskede Ω område. Advarsel 3. Tilslut testledningerne parallelt henover belastningen som skal måles. Bortset fra udskiftning af batteri og sikring, må du ikke forsøge at reparere eller servicere måleapparatet medmindre du er kvalificeret til at gøre det og har de relevante instruktioner for kalibrering, performance test og service. 4. Aflæs den målte værdi på displayet. Bemærk: 1. For målinger > 1M Ω kan det tage måleapparatet et par sekunder at opnå et stabilt måleresultat. Dette er normalt for målinger af høje modstande. 2. Når indgangen ikke er tilsluttet, dvs. ved et åbent kredsløb, vises tallet 1 som en indikation af overskridelse af måleområdet. 3. Inden måling af modstand i et kredsløb, afbryd al strøm til kredsløbet der skal måles og aflad alle kondensatorer grundigt. Generel vedligeholdelse Tør yderskallen periodisk med en fugtig klud og et mildt rengøringsmiddel. Brug ikke slibe- eller opløsningsmidler. Snavs eller fugt i terminalerne kan påvirke aflæsningerne. Rengør terminalerne som følger: 1. Sæt måleområdevælgeren til OFF positionen og fjern testledningerne. Kontinuitetstest 2. Ryst ud al snavs der muligvis befinder sig i terminalerne. 1. Tilslut den sorte testledning til COM terminalen og den røde testledning til INPUT terminalen. 3. Dyp en ren vatpind i alkohol. 2. Indstil måleområdevælgeren til -positionen. 3. Forbind testledningerne parallelt henover kredsløbet der skal testes. 4. Hvis modstanden er mindre end ca. 30 Ω vil den indbyggede buzzer give lyd fra sig. Bemærk: Inden du tester afbryd al strøm til kredsløbet der skal testes og aflad alle kondensatorer grundigt Drej vatpinden rundt i hver terminal. Hvis måleren ikke synes at fungere korrekt, kontrollér og udskift (efter behov) batteriet eller sikringen først, og følg derefter denne vejledning for at bekræfte korrekt funktion. Sæt måleområdevælgeren i OFF positionen når måleapparatet ikke er i brug. Fjern batteriet, hvis du ikke agter at bruge måleapparatet i en lang periode. 19

11 DK ADVARSEL For at undgå falske aflæsninger, hvilket kan føre til mulige elektriske stød eller personskade, bør batteriet udskiftes så snart batteriindikatoren ( ) vises. For at forhindre skader, skift kun sikringerne med nye sikringer med de samme specifikationer. Fjern testledningerne før du åbner yderskallen eller batteridækslet. For at udskifte batteriet, fjern skruen på batteridækslet og tag batteridækslet af. Udskift det afladede batteri med et nyt af samme type. Geninstallér batteridækslet og skruen. (Tip: Det anbefales at fjerne hylsteret fra måleapparatet før udskiftning af batteri.) For at udskifte sikringen, fjern hylsteret fra måleapparatet og fjern skruerne på bagsiden, flyt derefter bagpanelet forsigtigt til siden. Udskift den brændte sikring med en ny med samme rating. Geninstallér bagpanelet, skruerne, og hylsteret. [SE] - bruksanvisning IMT23002 Digitial multimeter Dette måleapparat bruger to sikringer: Sikring til INPUT Indgangsbeskyttelse: 250 ma / 600 V FAST sikring, Ø 6.35 x 32 mm Sikring til 10 A indgangsbeskyttelse: 10 A / 600 V FAST sikring, Ø 6.35 x 32 mm TILBEHØR Manuel: 1 stykke Testledning: (1 par) BEMÆRK 1. Denne brugervejledning kan ændres uden varsel. 2. Brug dette produkt ansvarligt. 3. Dette produkt bør kun anvendes til dets tilsigtede formål. BORTSKAFFELSE AF DETTE UDSTYR Kære kunde, hvis du på et tidspunkt har til hensigt at afhænde dette udstyr så husk venligst på, at mange af dets komponenter består af værdifulde materialer, som kan genbruges. Smid det venligst ikke ud som almindeligt husholdningsaffald, men tjek med de lokale genbrugsfaciliteter i dit område. Läs denna bruksanvisning noga innan du använder instrumentet Schneider Electric Ltd Le Hive 35, rue Joseph Monier Rueil Malmaison Cedex France 20 AR1769 Ed A _ SE 21

12 SE SE GARANTI Detta instrument garanteras vara fritt från defekter avseende material och arbete under en period av ett år. Garantin gäller inte förbrukningsartiklar som t.ex. batterier eller säkringar. Om defekten har förorsakats genom felaktig användning eller onormala driftsförhållanden, debiteras reparationen till självkostnadspris. SÄKERHETSINFORMATION Denna digital multimeter har konstruerats enligt IEC rörande elektroniska mätinstrument med mätkategori (CAT III 600V) och föroreningsgrad 2. VARNING! För att undvika en möjlig elektrisk stöt eller personskada, följ dessa riktlinjer: 1. Använd inte instrumentet om det är skadat. Inspektera höljet innan du använder instrumentet. Var särskilt uppmärksam på isoleringen runt kontakterna. 2. Kontrollera testkablarna avseende skadad isolering eller exponerad metall. Kontrollera testkablarna avseende kontinuitet. Byt ut skadade testkablar innan du använder instrumentet. 3. Använd inte instrumentet om det uppträder onormalt. Skyddet kan ha försämrats. Låt serva instrumentet om du är osäker. 4. Använd inte instrumentet i närvaro av gas, ångor eller damm. 5. Använd inte mer voltstyrka, än som står angivet på instrumentet, mellan terminaler eller mellan en terminal och jord. 6. Verifiera instrumentets funktion genom att mäta en känd voltstyrka innan du använder det. 7. När du mäter en ström, stäng av elektriciteten till strömkretsen innan du ansluter instrumentet till kretsen. Kom ihåg att seriekoppla intrumentet med strömkretsen. 8. Använd bara specificerade utbyteskomponenter när du utför underhåll på instrumentet. 9. Var försiktig när du arbetar med voltstyrkor över växelström med kvadratisk medelspänning på 30 V, toppspänning på 42 V eller likström på 60 V. Dessa voltstyrkor utgör risk för elektriska stötar. 10. När du använder sonder måste du hålla fingrarna bakom fingerskyddet på sonderna. 11. När du ansluter bör du ansluta den vanliga testkabeln innan du ansluter den strömbärande testkabeln. När du kopplar ur testkablarna, koppla då ur den strömbärande testkabeln först. 12. Avlägsna testkablarna från instrumentet innan du öppnar batteriluckan eller höljet. 13. Använd inte instrumentet med batteriluckan eller delar av höljet borttagna eller öppnade. För att undvika felaktiga utslag, vilka kan leda till elektriska stötar eller personskada, skall batteriet bytas så snart indikatorn för att batteriet snart är slut ( ) visas Följ lokala och nationella säkerhetsbestämmelser. Individuell skyddsutrustning måste användas för att förhindra skada genom elektrisk stöt eller bågeffekt där riskabla strömförande ledare är exponerade. 16. Använd bara instrumentet såsom specificerats i denna bruksanvisning; annars kan instrumentets säkerhetsfunktioner försämras. 17. Rör inte vid en oisolerad ledare med handen eller direktkontakt med hud samt jorda inte dig själv. 18. Kvarvarande fara: När en ingångsterminal ansluts till en strömförande potential skall det nämnas att denna potential kan förekomma vid alla andra terminaler! 19. CAT III - Mätningskategori III är avsedd för mätningar utförda i byggnadsinstallationen. Exempel är mätningar på fördelningscentraler, brytare, ledningsdragning, inklusive kablar, samlingsskenor, kopplingsdosor, omkopplare, vägguttag i den fasta installationen samt utrustning för industriellt bruk och viss annan utrustning, t.ex. stationära motorer med permanent anslutning till den fasta installationen. Använd inte instrumentet för mätningar i mätkategori IV. VAR FÖRSIKTIG! Följ följande vägledningar för att undvika möjlig skada på instrumentet eller på utrustningen som testas: 1. Koppla ur strömmen ur kretsen och ladda ur alla kondensatorer innan du testar motstånd, dioder, kontinuitet och temperatur. 2. Använd ordentliga terminaler, funktioner och omfång för dina mätningar. 3. Kontrollera instrumentets säkringar och slå av strömmen till kretsen innan du ansluter instrumentet den för att mäta dess ström. 4. Innan du ändrar omfångsomkopplaren för att ändra funktioner, koppla ur testkablarna från kretsen under testet. ELEKTRISKA SYMBOLER Växelström Likström Både likström och växelström Varning, farorisk, hänvisa till bruksanvisningen före användning. Varning, risk för elektrisk stöt. Jordningsterminal Säkringar Överensstämmer med Europeiska Unionens direktiv Utrustningen skyddas helt av dubbel eller förstärkt isolering. 23

13 SE SE ALLMÄN BESKRIVNING Denna serie digitala multimeters är kompakt 3,5-siffrors digitala multimeters för mätning av likspänning och växelspänning, växelström, motstånd, dioder och kontinuitet. Dessutom har IMT23002 en testfunktion för batterier. De har funktioner för indikering av att ett batteri nästan är slut och överbelastningsskydd över hela registret. De är enkla att hantera och är idealiska mätinstrument. Olika modeller har olika funktioner, se tabellen: DCV ACV DCA OHM IMT23002 BATT TEMP NCV STRUKTUR 1. Skärm 3,5-siffrors LCD, med ett maximalt utslag på knapp Tryck på -knappen för att tända bakgrundsbelysningen. Bakgrundsbelysningen stängs av automatiskt efter ca. 20 sekunder Funktion-/omfångomkopplare Används för att välja den önskade funktionen och omfånget, samt för att sätta på och stänga av instrumentet. För att spara på batteriet, sätt denna omkopplare till AV när instrumentet inte används A Terminal Anslutning för att koppla in den röda testkabeln för testning av strömstyrka (200 ma till 10 A). 5. COM Terminal Anslutning för att koppla in den svarta testkabeln för alla mätningar utom temperaturmätning INGÅNGS-terminalanslutning för att koppla in den röda testkabeln för alla mätningar utom strömstyrka (200 ma till 10 A). 7. PAUS knapp Används för att starta/stoppa datauppehållsläget. 8. Hölster 24 ALLMÄN SPECIFIKATION Skärm: 3,5-siffrors LCD, med ett maximalt utslag på 1999 Negativ polaritetsindikation: visas automatiskt på skärmen Indikation om att räckvidden har överskridits: endast siffran 1 visas på skärmen Provtagningshastighet: Indikation vid låg batterinivå: Driftstemperatur: 0 C - 40 C, 75% RH Förvaringstemperatur: -10 C - 50 C, 85% RH Mått: 147 mm x 87 mm x 47 mm Vikt: cirka 290 g (inklusive batteri) cirka 2 till 3 gånger/sek. Batteri: 9 V batteri, 6F22 eller jämförbart, ett batteri visas på displayen SPECIFIKATIONER Noggrannheten specificeras för en period av ett år efter kalibrering och vid 18 C till 28 C, med en relativ luftfuktighet på < 75%. Noggrannhetsspecifikationerna tar formen av: ± ([% av utslaget]+[antalet minst signifikanta siffrorna]) Liksspänning Omfång Upplösning Noggrannhet 200 mv 100 µv ± (0.5%+5) 2V 1 mv 20 V 10 mv 200 V 100 mv 600 V 1V ± (0.8%+5) ± (1.0%+5) Ingångsimpedans: 1M Ω Max. tillåten ingångsspänning: Lik-/växelström med kvadratiskt medelvärde på 600 V Växelspänning ROmfång Upplösning 200 V 100 mv 600 V 1V Noggrannhet ±(1.2%+10) Frekvensrespons: 40 Hz ~ 400 Hz Max. tillåten ingångsspänning: 600 V AC Svar: Average, kalibreras i RMS av sinusvåg 25

14 SE SE Likström Dioder och kontinuitet Omfång Upplösning 200 µa 0.1 µa Noggrannhet Omfång 2 ma 1 µa 20 ma 10 µa ± (1.0%+5) 200 ma 100 µa 10 A 10 ma ± (2.0%+5) Det inbyggda larmet ger ifrån sig ett ljud om motståndet är mindre än cirka 30 Ohm. Om motståndet är emellan 30 Ohm och 100 Ohm, kanske eller kanske inte larmet ljuder. Larmet ljuder inte om motståndet är över 100 Ohm. Överbelastningsskydd Beskrivning Diodens framspänningsfall kommer att visas. En säkring för INGÅNG-ingångsskydd: 250 ma / 600 V SNABB-säkring Anmärkning Öppenkretsspänning: cirka 2,8 V överbelastningsskydd: Lik-/växelström med kvadratiskt medelvärde på 600 V Överbelastningsskydd: Lik-/växelström med kvadratiskt medelvärde på 600 V ANVÄNDARINSTRUKTION En säkring för 10 A ingångsskydd: Testspänningsfall: 200 mv Datapauseläge Max. ingångsström: 10 A (för ingångar > 2 A : mätningsvaraktighet < 10 sek, interval > 15 minuter) Tryck på PAUS-knappen för att hålla kvar det nuvarande värdet på displayen. Symbolen visas på displayen som en indikator. För att lämna datapausläget trycker man bara på knappen igen. försvinner. 10 A / 600 V SNABB-säkring Motstånd Omfång Upplösning Noggrannhet 200 Ω 0.1 Ω 2k Ω 1Ω 20k Ω 10 Ω 200k Ω 100 Ω 2M Ω 1k Ω ± (1%+5) Max. spänning i öppen krets: 3 V Överbelastningsskydd: Lik-/växelström med kvadratiskt medelvärde på 600 V Batteritest Omfång 1.5 V 9V Beskrivning Batteriets arbetsström visas på displayen så att batteriets kvalitet kan bedömas. Överbelastningsskydd: 250 ma / 600 V FAST säkring 26 Testförhållande Testström: cirka 30 ma Testström: cirka 8 ma Mätning av likspänning 1. Anslut den svarta testkabeln till COM -terminalen och den röda testkabeln till INGÅNG -terminalen. 2. Sätt omfångsomkopplaren till önskat omfång. 3. Om spänningsmagnituden som skall mätas inte är känd på förhand sätter man omfångsomkopplaren till högsta läget och reducerar det sedan nivå för nivå tills tillfredsställande upplösning har nåtts. 4. Anslut testkablarna över källan eller kretsen som skall mätas. 5. Läs av utslaget på displayen. Den röda kabelanslutningens polaritet visas också. Obs! För att undvika elektrisk stöt eller skada på instrumentet bör man inte använda högre spänning än 600 V mellan terminalerna. Mätning av växelspänning 1. Anslut den svarta testkabeln till COM -terminalen och den röda testkabeln till INGÅNG -terminalen. 2. Sätt omfångsomkopplaren till det önskade (V~) spänningsomfångsläget. Om spänningsmagnituden som skall mätas inte är känd på förhand sätter man omfångsomkopplaren till högsta läget och reducerar det sedan nivå för nivå tills tillfredsställande upplösning har nåtts. 3. Anslut testkablarna över källan eller kretsen som skall mätas. 4. Läs av utslaget på displayen. Obs! För att undvika elektrisk stöt eller skada på instrumentet bör man inte använda högre spänning än 600 V mellan terminalerna. 27

15 SE SE Mätning av likström Diodtest 1. Anslut den svarta testkabeln till " COM "-terminalen. Anslut den röda testkabeln till INGÅNG -terminalen om strömstyrkan som skall mätas är lägre än 200 ma. Om strömstyrkan är mellan 200 ma och 10 A skall den röda testkabeln anslutas till 10A -terminalen istället. 1. Anslut den svarta testkabeln till COM -terminalen och den röda testkabeln till INGÅNG -terminalen. (OBS: Den röda kabelns polaritet är positiv +.) 2. Sätt omfångsomkopplaren till önskat A omfång. 3. Stäng av strömtillförseln till kretsen du vill mäta. Töm alla starkströmskondensatorer. 2. Sätt omfångsomkopplaren till läget. 3. Anslut den röda testkabeln till anoden på den diod som skall testas och den svarta testkabeln till diodens katod. 4. Bryt kretsgången som skall mätas, anslut sedan testkablarna i serie med kretsen. 4. Displayen visar diodens ungefärliga framspänningsfall. Om anslutningen är omvänd visas bara siffran 1 på displayen. 5. Sätt på strömmen i kretsen och läs sedan av skärmen. Den röda testkabelns polaritet indikeras också. Batterimätning Obs! Om spänningsmagnituden som skall mätas inte är känd på förhand sätter man omfångsomkopplaren till högsta läget och reducerar det sedan nivå för nivå tills tillfredsställande upplösning har nåtts. 1. Anslut den svarta testkabeln till COM -terminalen och den röda testkabeln till INGÅNG -terminalen. 2. Sätt omfångsomkopplaren till önskat BATT.-omfång (1,5 V eller 9 V). Mätning av motstånd 3. Anslut den röda testkabeln till den positiva terminalen på batteriet som skall mätas och den svarta testkabeln till batteriets negativa terminal. 1. Anslut den svarta testkabeln till COM -terminalen och den röda testkabeln till INGÅNG -terminalen. 4. Läs av batteriets arbetande spänning på displayen Sätt omfångsonkopplaren till det önskade Ω-omfånget. UNDERHÅLL 3. Anslut testkablarna över laddningen som skall mätas. 4. Läs av utslaget på displayen. Obs! 1. För mätningar > 1M Ω, kan det ta några sekunder för instrumentet att stabilisera utslaget. Detta är normalt för mätningar med högt motstånd. 2. När ingången inte är ansluten, t.ex. vid en öppen krets, visas siffran 1 som indikerar ett resultat utanför omfånget. 3. Innan motståndet i kretsen mäts skall all elektricitet till kretsen stängas av och alla kondensatorer tömmas noga. Kontinuitetstest 1. Anslut den svarta testkabeln till COM -terminalen och den röda testkabeln till INGÅNG -terminalen. 2. Sätt omfångsomkopplaren till läget. 3. Anslut testkablarna över den krets som skall testas. 4. Om motståndet är mindre än cirka 30 Ω ljuder det inbyggda larmet. Obs! Koppla, före testet, ur all alektricitet till kretsen som skall testas och ladda ur alla kondensatorer ordentligt. 28 Varning! Med undantag för byte av batteriet och säkringen, försök inte reparera eller underhålla instrumentet om du inte är kvalificerad att göra detta och har den relevanta kalibreringen, kapacitetstest och serviceinstruktioner. Allmänt underhåll Torka av höljet regelbundet med en fuktig trasa och ett milt rengöringsmedel. använd inte slipande medel eller lösningsmedel. Smuts och fukt i terminalerna kan påverka utslagen. Rengör terminalerna enligt följande: Sätt omfångsomkopplaren till AV-läget och avlägsna testkablarna. Skaka ur all smuts som kan finnas i terminalerna. Dränk in en bomullstuss med alkohol. Tvätta inuti respektive terminal med bomullstussen. Om instrumentet inte verkar fungera ordentligt, kontollera och om nödvändigt byt batteriet och säkringen först, gå sedan tillbaka till den här bruksanvisningen och kontrollera att det fungerar som det skall. Sätt omfångsomkopplaren till AV-läget när instrumentet inte används. Avlägsna batteriet om du inte kommer att använda instrumentet under en längre period. 29

16 [NO] - brukere manuell SE IMT23002 VARNING! För att undvika falska utslag vilka skulle kunna leda till en elektrisk stöt eller personskada skall batteriet bytas så snart batteriindikatorn ( ) visas. För att förhindra skador bör endast en säkring med samma värde installeras. Koppla ur testkablarna innan höljet eller batteriluckan öppnas. När man byter ut batteriet avlägsnar man skruven på batteriluckan och tar bort den, ersätter batteriet med ett nytt av samma typ. Skruva åter fast batteriluckan med skruven. (Tips: Vi rekommenderar att hölstret avlägsnas från instrumentet före batteribyte.) För att byta säkringen, avlägsnas hölstret från instrumentet. Avlägsna skruvarna på baksideshöljet och ta sedan bort det försiktigt. Byt ut den skadade säkringen mot en ny med samma värde. Sätt tillbaka bakstycket, skruvarna och hölstret. Digitalt multimeter Det här instrumentet har två säkringar: En säkring för INGÅNG-ingångsskydd: 250 ma / 600 V SNABB-säkring, Ø 6,35 x 32 mm En säkring för 10 A ingångsskydd: 10 A / 600 V SNABB-säkring, Ø 6,35 x 32 mm TILLBEHÖR Manuell: 1 del Testkabel: 1 par OBS! 1. Denna bruksanvisning är föremål för ändringar utan förvarning. 2. Använd den här produkten ansvarsfullt 3. Den här produkten bör endast användas för sitt avsedda syfte. BORTFÖRSKAFFNING AV DEN HÄR Bästa kund, om du vid något tillfälle avser att kasta denna artikel, kom då ihåg att många av dess komponenter består av värdefulla material, som kan återvinnas. Les denne bruksanvisningen nøye før bruk Kasta den inte i hushållsavfallet men kontrollera med kommunstyrelsen om återvinningsstationer på din ort. Schneider Electric Ltd Le Hive 35, rue Joseph Monier Rueil Malmaison Cedex France 30 AR1769 Ed A _ NO 31

17 NO NO GARANTI Dette instrumentet er garantert fritt for mangler i materialer og utførelse i en periode på ett år denne garantien dekker ikke forbruks elementer som batteri eller sikring. Dersom feilen er forårsaket av misbruk eller unormale driftsforhold, vgjelder ikke garantien. SIKKERHETSINFORMASJON Dette digitale multimeter har blitt produsert i henhold til IEC som omhandler elektroniske måleinstrumenter med måling kategori (CAT III 600V) og forurensningsgrad 2. ADVARSEL For å unngå fare for elektrisk støt eller personskade ved å følge disse retningslinjene: 1. Ikke bruk apparatet hvis det er skadet. Sjekk apparatet nøye før bruk. Vær spesielt oppmerksom på isolasjonen rundt koblingene. 2. Inspiser spesiellt prøveledningene for skadet isolasjon eller avdekket metall. Erstatt evt. skadede prøveledninger før du bruker apparatet. 3. Ikke bruk apparatet hvis det fungerer unormalt. Hvis du er i tvil, må apparatet til service. 4. Ikke bruk apparatet i områder hvor det finnes eksplosiv gass, damp eller støv. 18. NB: Når en inngangsterminal er koblet til et farlig potensiale(målepunkt) skal det bemerkes at dette potensial også kan forekomme på alle andre terminaler. 19. CAT III - Måling kategori III er for å utføre målinger i bygginstallasjon. Eksempler er målinger på fordelingstavler, effektbrytere, ledninger, inkludert kabler, samleskinner, koblingsbokser, brytere, stikkontakter i den faste installasjonen, og utstyr for industriell bruk og annet utstyr, for eksempel, stasjonære motorer med permanent tilkobling til den faste installasjonen. Ikke bruk apparatet for målinger innenfor målekategorier IV. FORSIKTIG For å unngå mulig skade på apparatet eller utstyret under testen, følge disse retningslinjene: 1. Koble fra strømkretsen og lad ut alle kondensatorer før test av motstand, diode, kontinuitet og temperatur. 2. Bruk riktige terminaler, funksjoner og områder for dine målinger. 3. Før måling av strøm, sjekk at strømkretsen er avslått før du kobler apparatet til kretsen. 4. Sjekk at funksjonsbryter på apparatet står i riktig posisjon før frakopling under test gjøres. 5. Ikke mål over den nominelle spenningen som er merket på måleren, mellom terminaler eller mellom en terminal og jord. 6. Før bruk må du kontrollere apparatet virker ved å måle en kjent spenning. ELEKTRISKE SYMBOLER 7. Ved måling av strøm, slå av strømkretsen før du kobler til apparatet i kretsen. Husk å plassere apparatet i serie med kretsen. Vekselstrøm 8. Ved service på apparatet må det kun brukes spesifiserte reservedeler. Likestrøm 9. Vær forsiktig når du arbeider med spenning over 30 V AC RMS, 42 V peak, eller 60 V DC. Slike spenninger utgjør fare for støt. Både direkte og vekselstrøm 10. Ved bruk av sondene, holde fingrene bak fingervernet på sondene. 11. Når du foretar tilkoblinger, koble til den vanlige testledningen før du kobler live testledningen. Når du kobler fra testledninger, koble live testledningen først. 12. Fjern prøveledningene fra måleren før du åpner batteridekselet. Forsiktig, fare, se bruksanvisningen før bruk. Forsiktig, fare for elektrisk støt. 13. Ikke bruk apparatet med batterideksel eller deler av apparatet fjernet eller løsnet. (Jord) Terminal 14. For å unngå falske målinger som kan føre til elektrisk støt eller personskade, må du skifte batteri så snart indikatoren for lavt batteri vises. Fuse 15. Overhold lokale og nasjonale sikkerhetskoder. Individuellt verneutstyr må brukes for å forhindre sjokk og spennings-skade som følge av strømførende ledere. Oppfyller kravene i EU-direktivene 16. Bruk apparatet kun som angitt i denne håndboken. Utstyret er beskyttet gjennom av dobbel isolasjon eller forsterket isolasjon 17. Ikke berør noen målepunkter med hånd eller naken hud og unngå å jorde deg selv

18 NO NO GENERELL BESKRIVELSE GENERELL SPESIFIKASJON Denne serien digitale multimetere har digitale 3½ siffer for å måle DC og AC spenning, DC strøm, motstand, diode og kontinuitet. I tillegg har IMT23002 batteritestfunksjon. De har lavt batterinivå-indikasjon og full range overbelastningsvern. De er enkle å betjene og er ideelle måleverktøy. Skjerm: Negativ polaritet indikasjon: - vises på displayet automatisk Over range Indikasjon: kun tallet 1 vises på displayet Sampling Rate: omtrent 2 ~ 3 ganger / sek Batteri: 9 V batteri, 6F22 eller tilsvarende, ett stykke Lavt batteri indikasjon: Driftstemperatur: 0 C - 40 C, 75% RH Lagringstemperatur: -10 C - 50 C, 85% RH Dimensjoner: 147 mm x 87 mm x 47 mm Vekt: ca 290 g (inkludert batteri) Ulike modeller har ulike funksjoner, se tabellen: DCV ACV DCA OHM IMT23002 BATT TEMP NCV STRUKTUR 1. Utstilling 3½ -sifret LCD, med en maks lesning av SPESIFIKASJONER Nøyaktigheten er angitt for en periode på ett år etter kalibrering, og ved 18 C til 28 C, med en relativ fuktighet < 75%. Nøyaktighetsspesifikasjonene ta form av: ± ([% av Reading] +[ antall Minst signifikante sifre]) 3. Funksjon / Range switch Brukes til å velge ønsket funksjon og rekkevidde samt å slå på eller av apparatet. For å bevare batteriets levetid, sette denne bryteren til OFF posisjon når måleren ikke er i bruk. DC Spenning 5. COM Terminal Plug-in-kontakten for den sorte testledningen for alle målinger unntatt temperaturmålinger. 4 vises på displayet 2. -knappen Trykk på denne -knappen for å slå på bakgrunnsbelysningen. Bakgrunnslyset slås automatisk av 20 sekunder senere A Terminal Plug-in-kontakten for den røde testledningen for strøm (200 ma -10 A) målinger. 3 3½ - sifret LCD, med en maks. lesning av INNGANG Terminal Plug-in-kontakten for den røde testledningen for alle målinger unntatt strøm (200 ma - 10 A) målinger. 7. HOLD Button Brukes til å skrive inn / utgangsdata Hold modus. 8. Beskyttelseshylster Område Oppløsning Nøyaktighet 200 mv 100 µv ± (0.5%+5) 2V 1 mv 20 V 10 mv 200 V 100 mv 600 V 1V ± (0.8%+5) ± (1.0%+5) Inngangsimpedans: 1M Ω Maks. Tillatt Input Voltage: 600 V DC/AC RMS AC Spenning Område Oppløsning 200 V 100 mv 600 V 1V Nøyaktighety ±(1.2%+10) Frekvensrespons: 40 Hz ~ 400 Hz Maks. Tillatt Input Voltage: 600 V AC Response: Gjennomsnittlig, kalibrert i rms av sinusbølge 34 35

Digital multimeter. Digitaalinen yleismittari. Digital Multimeter

Digital multimeter. Digitaalinen yleismittari. Digital Multimeter Modell / Malli / Model: HK36A 42 016 18 SE BRUKSANVISNING Digital multimeter FI KÄYTTÖOHJEET Digitaalinen yleismittari EN INSTRUCTION MANUAL Digital Multimeter SE 1. INTRODUKTION Denna multimeter mäter:

Lisätiedot

Clamp Ammeter. Tångamperemeter Tangamperemeter Pihtiampeerimittari Zangenamperemeter. 36-4718 UT203 Ver. 20140515. English. Svenska. Norsk.

Clamp Ammeter. Tångamperemeter Tangamperemeter Pihtiampeerimittari Zangenamperemeter. 36-4718 UT203 Ver. 20140515. English. Svenska. Norsk. Clamp Ammeter Tångamperemeter Tangamperemeter Pihtiampeerimittari Zangenamperemeter Deutsch English Svenska Suomi Norsk Art.no Model 36-4718 UT203 Ver. 20140515 2 Clamp Ammeter Art.no 36-4718 Model UT203

Lisätiedot

[SE] Bruksanvisning Digital multimeter EL1410 [NO] Brukermanual Digtalt multimeter EL1410 [FI] Käyttöohje Digitaalinen monitoimimittari EL1410 [EN]

[SE] Bruksanvisning Digital multimeter EL1410 [NO] Brukermanual Digtalt multimeter EL1410 [FI] Käyttöohje Digitaalinen monitoimimittari EL1410 [EN] [SE] Bruksanvisning Digital multimeter EL1410 [NO] Brukermanual Digtalt multimeter EL1410 [FI] Käyttöohje Digitaalinen monitoimimittari EL1410 [EN] Users manual Digital multimeter EL1410 Size (WxH): 70x90

Lisätiedot

Clamp Ammeter. Tångamperemeter Tangamperemeter Pihtiampeerimittari. 36-4718 UT203 Ver. 201201. English. Svenska. Norsk. Suomi

Clamp Ammeter. Tångamperemeter Tangamperemeter Pihtiampeerimittari. 36-4718 UT203 Ver. 201201. English. Svenska. Norsk. Suomi Clamp Ammeter Tångamperemeter Tangamperemeter Pihtiampeerimittari English Svenska Suomi Norsk Art.no Model 36-4718 UT203 Ver. 201201 English Clamp Ammeter Art.no 36-4718 Model UT203 Please read the entire

Lisätiedot

SmartWi II Installation Guide. 中 文 Svenska Suomalainen Dansk

SmartWi II Installation Guide. 中 文 Svenska Suomalainen Dansk SmartWi II Installation Guide 中 文 Svenska Suomalainen Dansk 1 4 10-15 M 2 5 3 6 1 请 将 斯 马 特 维 主 机 安 置 在 你 家 的 中 心 位 置 斯 马 特 维 主 机 距 机 顶 盒 / 斯 马 特 维 客 戶 卡 之 间 的 最 大 距 离 为 10 至 15 米 2 斯 马 特 维 机 可 以 使 用 12v

Lisätiedot

Art.15-281 Tångamperemeter AC/DC Tangamperemeter AC/DC Pihtiampeerimittari AC/DC

Art.15-281 Tångamperemeter AC/DC Tangamperemeter AC/DC Pihtiampeerimittari AC/DC Tångamperemeter AC/DC Tangamperemeter AC/DC Pihtiampeerimittari AC/DC EG-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE EF-FORSIKRING OM SAMSVAR EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS EG-FORSIKRING OM OVERENSSTEMMELSE BILTEMA

Lisätiedot

Multimeter. Multimeter Multimeter Yleismittari Multimeter. 36-5256 UT132E Ver. 20140422. English. Svenska. Norsk. Suomi. Deutsch

Multimeter. Multimeter Multimeter Yleismittari Multimeter. 36-5256 UT132E Ver. 20140422. English. Svenska. Norsk. Suomi. Deutsch Multimeter Multimeter Multimeter Yleismittari Multimeter Deutsch English Svenska Suomi Norsk Art.no Model 36-5256 UT132E Ver. 20140422 2 Multimeter Art.no 36-5256 Model UT132E Please read the entire instruction

Lisätiedot

PSSA-8/PSSA-8UK OWNERS MANUAL

PSSA-8/PSSA-8UK OWNERS MANUAL PSSA-8/PSSA-8UK OWNERS MANUAL LED indicator Test Button Art. 36.3066 / Art. 8.40 GB Power Switch (PSSA-8 / PSSA-8UK) Identifying the parts LED indicator Test Button Getting Started Plug the Power Switch

Lisätiedot

Elektronisk rörelsevakt med PIR-sensor. Elektroninen liiketunnistin PIRtunnistimella. Electronic Motion Detector with PIR Sensor KÄYTTÖOHJE

Elektronisk rörelsevakt med PIR-sensor. Elektroninen liiketunnistin PIRtunnistimella. Electronic Motion Detector with PIR Sensor KÄYTTÖOHJE Direkt inkoppling / Suora kytkentä / Direct connection MJ-JZ/JA-140206 13 000 00 Bruksanvisning Elektronisk rörelsevakt med PIR-sensor KÄYTTÖOHJE Elektroninen liiketunnistin PIRtunnistimella Instruction

Lisätiedot

Digital multimeter CATIII 600V

Digital multimeter CATIII 600V SE Bruksanvisning Digital multimeter CATIII 600V Modell: A617 42 031 02 INNEHÅLL 1 st instrument. 2 st mätsladdar med spets. 1 st probe för temperaturmätning. 2 st batterier AAA 1,5V. Förvaringsväska.

Lisätiedot

Digital multimeter Digitalt multimeter Digitaalinen yleismittari

Digital multimeter Digitalt multimeter Digitaalinen yleismittari Digital multimeter Digitalt multimeter Digitaalinen yleismittari DMM 1000 P Original manual 2010 Biltema Nordic Services AB Digital multimeter DMM 1000 P INNEHÅLL 1. INTRODUKTION 2. TEKNISKA DATA 3. ANVÄNDNINGSOMRÅDE

Lisätiedot

LYTH-CONS CONSISTENCY TRANSMITTER

LYTH-CONS CONSISTENCY TRANSMITTER LYTH-CONS CONSISTENCY TRANSMITTER LYTH-INSTRUMENT OY has generate new consistency transmitter with blade-system to meet high technical requirements in Pulp&Paper industries. Insurmountable advantages are

Lisätiedot

Digital multimeter Digitalt multimeter Digitaalinen yleismittari

Digital multimeter Digitalt multimeter Digitaalinen yleismittari Digital multimeter Digitalt multimeter Digitaalinen yleismittari EM 61 Original manual 2010 Biltema Nordic Services AB Digital multimeter EM 61 INNEHÅLL 1. INTRODUKTION 2. TEKNISKA DATA 3. ANVÄNDNINGSOMRÅDE

Lisätiedot

Art. 15-280 Multimeter pocket Taskukokoinen digitaalinen testilaite Lommemultimeter

Art. 15-280 Multimeter pocket Taskukokoinen digitaalinen testilaite Lommemultimeter Multimeter pocket Taskukokoinen digitaalinen testilaite Lommemultimeter EG-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE EF-FORSIKRING OM SAMSVAR EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS EG-FORSIKRING OM OVERENSSTEMMELSE BILTEMA

Lisätiedot

USB Multimeter. Multimeter med USB Multimeter med USB Yleismittari, jossa USB Multimeter mit USB. Art.no Model 36-4717 UT61D. English. Svenska.

USB Multimeter. Multimeter med USB Multimeter med USB Yleismittari, jossa USB Multimeter mit USB. Art.no Model 36-4717 UT61D. English. Svenska. USB Multimeter Multimeter med USB Multimeter med USB Yleismittari, jossa USB Multimeter mit USB English Svenska Deutsch Suomi Norsk Art.no Model 36-4717 UT61D English 3 Svenska 28 Norsk 53 Suomeksi 78

Lisätiedot

National Building Code of Finland, Part D1, Building Water Supply and Sewerage Systems, Regulations and guidelines 2007

National Building Code of Finland, Part D1, Building Water Supply and Sewerage Systems, Regulations and guidelines 2007 National Building Code of Finland, Part D1, Building Water Supply and Sewerage Systems, Regulations and guidelines 2007 Chapter 2.4 Jukka Räisä 1 WATER PIPES PLACEMENT 2.4.1 Regulation Water pipe and its

Lisätiedot

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31) On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31) Juha Kahkonen Click here if your download doesn"t start automatically On instrument costs

Lisätiedot

USB Multimeter. Multimeter med USB Multimeter med USB Yleismittari, jossa USB. Art.no Model 36-4717 UT61D. English. Svenska. Norsk.

USB Multimeter. Multimeter med USB Multimeter med USB Yleismittari, jossa USB. Art.no Model 36-4717 UT61D. English. Svenska. Norsk. USB Multimeter Multimeter med USB Multimeter med USB Yleismittari, jossa USB English Suomi Svenska Norsk Art.no Model 36-4717 UT61D English 3 Svenska 28 Norsk 53 Suomeksi 78 Ver. 201112 2 USB Multimeter

Lisätiedot

RF Fjärrkontroll & mottagare. RF Controller & receiver

RF Fjärrkontroll & mottagare. RF Controller & receiver Art. no: 99 170 16 SE BRUKSANVISNING RF Fjärrkontroll & mottagare FI KÄYTTÖOHJEET RF-kaukosäädin ja vastaanotin EN INSTRUCTION MANUAL RF Controller & receiver SE På Av LED-indikator Tryck för att välja

Lisätiedot

INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM1417 2012-11 ENGLISH SUOMI CURRENT LIMITING DEVICE VIRTAA RAJOITTAVA SUOJA SDI46.812 & SDI46.

INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM1417 2012-11 ENGLISH SUOMI CURRENT LIMITING DEVICE VIRTAA RAJOITTAVA SUOJA SDI46.812 & SDI46. INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM1417 2012-11 ENGLISH SUOMI CURRENT LIMITING DEVICE VIRTAA RAJOITTAVA SUOJA SDI46.812 & SDI46.824 2/8 SDI46.812 & SDI46.824 PEM1417 2012-11 ENGLISH GENERAL INFORMATION

Lisätiedot

BRUKSANVISNING BRUKERVEILEDNING KÄYTTÖOHJE

BRUKSANVISNING BRUKERVEILEDNING KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING BRUKERVEILEDNING KÄYTTÖOHJE www.barebo.com S Tack för att du köper våra produkter. Läs igenom manualen innan du börjar använda mätaren. AVSEDD ANVÄNDNING Denna multimeter i mätkategori II

Lisätiedot

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31) On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31) Juha Kahkonen Click here if your download doesn"t start automatically On instrument costs

Lisätiedot

34-9208-2. Trolley Case. Resväska Trillekoffert Matkalaukku. Push-button locking tele scopic handle. Four 360 multidirectional wheels

34-9208-2. Trolley Case. Resväska Trillekoffert Matkalaukku. Push-button locking tele scopic handle. Four 360 multidirectional wheels 34-9208-2 Trolley Case Resväska Trillekoffert Matkalaukku Push-button locking tele scopic handle Four 360 multidirectional wheels Trolley Case Made of polycarbonate. Push-button locking telescopic handle

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE MASTECH YLEISMITTARI MS8233B (tuote 8633 )

KÄYTTÖOHJE MASTECH YLEISMITTARI MS8233B (tuote 8633 ) KÄYTTÖOHJE MASTECH YLEISMITTARI MS8233B (tuote 8633 ) Mittari on kädessä pidettävä 31/2 digitaalinen yleismittari: vaihto- ja tasavirran jännitteen mittauksiin, tasavirran sähkövirtaan, resistanssi, diodi,

Lisätiedot

ARM-519 ARM-520. Fixed wall mount. User guide. Användarhandledning. Käyttöohje. Brugervejledning. Brukermanual

ARM-519 ARM-520. Fixed wall mount. User guide. Användarhandledning. Käyttöohje. Brugervejledning. Brukermanual ARM-19 ARM-20 Fixed wall mount EN SE FI DK NO User guide Användarhandledning Käyttöohje Brugervejledning Brukermanual EN User guide SE Användarhandledning For mounting on concrete and wooden walls, please

Lisätiedot

Installation / Asennusohje SO-3396-V

Installation / Asennusohje SO-3396-V Installation / Asennusohje SO-3396-V SO-3396-V SO-3303 Black / Svart / Musta (0V) Connector / Skruv / Liitinruuvi 19. 0V Red / Röd / Punainen (+12V) 20. 12V Green / Grön / Vihreä (CLK) 29. CLK Yellow /

Lisätiedot

PAINEILMALETKUKELA-AUTOMAATTI AUTOMATIC AIR HOSE REEL

PAINEILMALETKUKELA-AUTOMAATTI AUTOMATIC AIR HOSE REEL MAV4 MAV5 MAV6 PAINEILMALETKUKELA-AUTOMAATTI AUTOMATIC AIR HOSE REEL Käyttöohje Instruction manual HUOMIO! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä

Lisätiedot

TYÖKALUVAUNU JA YLÄKAAPPI

TYÖKALUVAUNU JA YLÄKAAPPI MEG95 TYÖKALUVAUNU JA YLÄKAAPPI Käyttöohje (Alkuperäisten käyttöohjeiden käännös) FI Onnittelut tämän laadukkaan Meganex-tuotteen valinnasta. Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata

Lisätiedot

! Important information see instruction manual

! Important information see instruction manual Instruction Manual Digital Multimeter Article number: 36-2288 Model: BS1704W Please read the entire instruction manual before using and save it for future use. We apologise for any text or photo errors

Lisätiedot

Anvisning till VDM6A för rundpumpning med seriekoppling

Anvisning till VDM6A för rundpumpning med seriekoppling Anvisning till VDM6A för rundpumpning med seriekoppling Nedan visas inkoppling av VDM6A i ett rundpumpningssystem där fl öde krävs till ytterligare komponenter efter lastarventilen. Ventilen anpassas för

Lisätiedot

ENGLISH SVENSKA NORSK SUOMI 36-1390. Headset. Headset Headset Kuulokkeet. Ver. 200802. Model: Lunar 600. www.clasohlson.com

ENGLISH SVENSKA NORSK SUOMI 36-1390. Headset. Headset Headset Kuulokkeet. Ver. 200802. Model: Lunar 600. www.clasohlson.com 36-1390 Headset Headset Headset Kuulokkeet ENGLISH SVENSKA NORSK SUOMI Model: Lunar 600 Ver. 200802 www.clasohlson.com Please read the entire instruction manual before using and save it for future use.

Lisätiedot

Torkställning eluppvärmd Tørkestativ elektrisk oppvarmet Kuivausteline, sähkökäyttöinen

Torkställning eluppvärmd Tørkestativ elektrisk oppvarmet Kuivausteline, sähkökäyttöinen 34-7686 Torkställning eluppvärmd Tørkestativ elektrisk oppvarmet Kuivausteline, sähkökäyttöinen Modell/Malli: S825T/3 Nr/Nro: 34-7686 Svenska 3 Norsk 4 Suomi 5 Ver. 200709 Torkställning eluppvärmd, art.nr

Lisätiedot

RF Dynamisk Fjärrkontroll. RF Dynaaminen Kaukosäädin

RF Dynamisk Fjärrkontroll. RF Dynaaminen Kaukosäädin Modell / Malli / Model: Art. no: 99 170 20 SE BRUKSANVISNING RF Dynamisk Fjärrkontroll FI KÄYTTÖOHJEET RF Dynaaminen Kaukosäädin EN INSTRUCTION MANUAL RF Dual Color Remote Controller SE Indikator Tryck

Lisätiedot

Digital spänningsprovare

Digital spänningsprovare SE Bruksanvisning Digital spänningsprovare Modell: A3311D 42 012 87 Innehåll 1 st instrument. 1 st mätsladd med spets. 1 st mätsladd med krokodilklämma. 2 st batterier AAA 1,5V. Förvaringsväska med bälteshållare.

Lisätiedot

Snabbstartguide/Kvikstartvejledning/Pikaopas

Snabbstartguide/Kvikstartvejledning/Pikaopas Snabbstartguide/Kvikstartvejledning/Pikaopas DVD RDS AV-MOTTAGARE DVD RDS AV-MODTAGER DVD RDS AV -VASTAANOTIN AVH-270BT AVH-170DVD Svenska Syftet med den här guiden är att leda dig genom enhetens mest

Lisätiedot

This WARNING symbol indicates a potentially hazardous situation, which if not avoided, could result in death or serious injury.

This WARNING symbol indicates a potentially hazardous situation, which if not avoided, could result in death or serious injury. PROFESSIONAL PROFESSIONAL TRMS IP67 Digital multimeter 920 ER ET M UL TI V IP 67 V 10 Norwegian m A A V TR UE 0 RM S 20 M 30 40 50 60 92 0 English Finnish Norwegian Swedish Side 1 Introduction This meter

Lisätiedot

FYSE301(Elektroniikka(1(A3osa,(kevät(2013(

FYSE301(Elektroniikka(1(A3osa,(kevät(2013( FYSE301(Elektroniikka(1(A3osa,(kevät(2013( 1/2 Loppukoe1.3.2013 vastaakaikkiinkysymyksiin(yhteensä48pistettä) 1. Kuvailelyhyesti a. Energialineaarisissapiirielementeissä:vastuksessa,kondensaattorissajakelassa(3

Lisätiedot

Capacity Utilization

Capacity Utilization Capacity Utilization Tim Schöneberg 28th November Agenda Introduction Fixed and variable input ressources Technical capacity utilization Price based capacity utilization measure Long run and short run

Lisätiedot

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31) On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31) Juha Kahkonen Click here if your download doesn"t start automatically On instrument costs

Lisätiedot

Choose Finland-Helsinki Valitse Finland-Helsinki

Choose Finland-Helsinki Valitse Finland-Helsinki Write down the Temporary Application ID. If you do not manage to complete the form you can continue where you stopped with this ID no. Muista Temporary Application ID. Jos et onnistu täyttää lomake loppuun

Lisätiedot

Car Tweeters Diskanthögtalare Diskanthøyttaler Diskanttikaiutin

Car Tweeters Diskanthögtalare Diskanthøyttaler Diskanttikaiutin Car Tweeters Diskanthögtalare Diskanthøyttaler Diskanttikaiutin Art.no. Model 38-3313 TR6000B English 3 Svenska 4 Norsk 5 Suomi 6 Ver. 200906 Car Tweeters Art.no. 38-3313 Model TR6000B ENGLISH Please

Lisätiedot

16. Allocation Models

16. Allocation Models 16. Allocation Models Juha Saloheimo 17.1.27 S steemianalsin Optimointiopin seminaari - Sks 27 Content Introduction Overall Efficienc with common prices and costs Cost Efficienc S steemianalsin Revenue

Lisätiedot

Vela arbetsbelysning med nödljus. Vela työvalaisin turvavalolla

Vela arbetsbelysning med nödljus. Vela työvalaisin turvavalolla Modell / Malli / Model: E-CY57G(S) 75 707 78 SE BRUKSANVISNING Vela arbetsbelysning med nödljus FI KÄYTTÖOHJEET Vela työvalaisin turvavalolla EN INSTRUCTION MANUAL Vela Work Light with Emergency Light

Lisätiedot

You can check above like this: Start->Control Panel->Programs->find if Microsoft Lync or Microsoft Lync Attendeed is listed

You can check above like this: Start->Control Panel->Programs->find if Microsoft Lync or Microsoft Lync Attendeed is listed Online Meeting Guest Online Meeting for Guest Participant Lync Attendee Installation Online kokous vierailevalle osallistujalle Lync Attendee Asennus www.ruukki.com Overview Before you can join to Ruukki

Lisätiedot

WPS/Reset Hold i 5 sekunder for å automatisk konfigurere med WPS. Hold i 10 Seoncds å tilbakestille WiFi å faktor standardinnstillingene.

WPS/Reset Hold i 5 sekunder for å automatisk konfigurere med WPS. Hold i 10 Seoncds å tilbakestille WiFi å faktor standardinnstillingene. WiFi Push the front button you get the status of the WiFi device Trykk foran knappen får du status for WiFi-enhet Työnnä eteen painiketta saat tilan WiFi laitteen When the button blinks blue the WiFi is

Lisätiedot

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Ver. 003-200311 Nr/Nro: 32-6826 Multiport USB-2.0 för 2,5 HDD USB 2.0 Multiportti 2,5 HDD -asemille Modell/Malli: FT-KUH-K36G SE Beskrivning: Du har nu köpt en produkt som står

Lisätiedot

Multifunktionell energimätare Multifunksjonell energimåler Monikäyttöinen sähkönkulutusmittari

Multifunktionell energimätare Multifunksjonell energimåler Monikäyttöinen sähkönkulutusmittari Multifunktionell energimätare Multifunksjonell energimåler Monikäyttöinen sähkönkulutusmittari Multifunktionell energimätare Säkerhetsföreskrifter Läs och följ instruktionerna innan energilmätaren ansluts

Lisätiedot

Recirkulering. El-tilslutning. Kontrolpanel. Dansk. Timerfunktion

Recirkulering. El-tilslutning. Kontrolpanel. Dansk. Timerfunktion 1 2 Dansk Recirkulering Luften renses ved hjælp at aktive kulfiltre hvorefter den returneres til rummet. Kulfiltre bestilles separat. El-tilslutning Emhætten skal tilsluttes 230 V i henhold til stærkstrømsreglementet.

Lisätiedot

Tångamperemeter TRMS. True RMS pihtivirtamittari. True RMS Clamp Meter

Tångamperemeter TRMS. True RMS pihtivirtamittari. True RMS Clamp Meter Modell / Malli / Model: HK588D 42 016 17 SE BRUKSANVISNING Tångamperemeter TRMS FI KÄYTTÖOHJEET True RMS pihtivirtamittari EN INSTRUCTION MANUAL True RMS Clamp Meter SE 1. INTRODUKTION Denna tångamperemeter

Lisätiedot

Clamp Ammeter Pihtiampeerimittari

Clamp Ammeter Pihtiampeerimittari Nr 36-1771 lamp Ammeter Pihtiampeerimittari Engli sh SUOM I Modell BS4101 Ver. 200710 www.clasohlson.com svenska Instruction manual lamp Ammeter, article number: 36-1771, model: BS4101 Please read the

Lisätiedot

INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM ENGLISH SUOMI INSULATION PIERCING CONNECTOR SLIW17.2 ERISTYKSEN LÄPÄISEVÄ LIITIN SLIW17.

INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM ENGLISH SUOMI INSULATION PIERCING CONNECTOR SLIW17.2 ERISTYKSEN LÄPÄISEVÄ LIITIN SLIW17. INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM904 2011-08 ENGLISH SUOMI INSULATION PIERCING CONNECTOR SLIW17.2 ERISTYKSEN LÄPÄISEVÄ LIITIN SLIW17.2 2/8 SLIW17.2 PEM904 2011-08 GENERAL INFORMATION (ENG) - Check

Lisätiedot

JOLLY LED Multiconverter

JOLLY LED Multiconverter SE Bruksanvisning JOLLY LED Multiconverter 74 524 69 Mått L = 103 mm / L1 = 93,5 mm / L2 = 57,5 mm / B = 67 mm / H = 21 mm Artikel Kod W V ut DC I ut DC n LED ta C tc C Längd mm DC JOLLY Fästen L1 122420

Lisätiedot

IEC IP V AC. VIZULO Stork Little Brother LED street luminaire / katuvalaisin. Mounting instruction Asennusohjeet. min 40 C.

IEC IP V AC. VIZULO Stork Little Brother LED street luminaire / katuvalaisin. Mounting instruction Asennusohjeet. min 40 C. VIZULO Stork Little Brother LED street luminaire / katuvalaisin Mounting instruction Asennusohjeet 05 IEC EN 60598 IP66 min 40 C max + 45 C 198-264 V AC PH2 4 6 29/01/2016 SIA VIZULO Ganibu dambis 7a,

Lisätiedot

Efficiency change over time

Efficiency change over time Efficiency change over time Heikki Tikanmäki Optimointiopin seminaari 14.11.2007 Contents Introduction (11.1) Window analysis (11.2) Example, application, analysis Malmquist index (11.3) Dealing with panel

Lisätiedot

Information on preparing Presentation

Information on preparing Presentation Information on preparing Presentation Seminar on big data management Lecturer: Spring 2017 20.1.2017 1 Agenda Hints and tips on giving a good presentation Watch two videos and discussion 22.1.2017 2 Goals

Lisätiedot

245.20-LS1940.20WWFI Nopeudensäädin Hastighetsregulator

245.20-LS1940.20WWFI Nopeudensäädin Hastighetsregulator PEM1527 3.4.2014 245.20-LS1940.20WWFI Nopeudensäädin Hastighetsregulator FIN Käyttöohje Asennusohje SWE Bruksanvisning Installationsanvisning 1 Turvallisuusohjeet Ainoastaan sähköasennuksn perehtyneet

Lisätiedot

Installation instruction PEM

Installation instruction PEM Installation instruction ASENNUSOHJE PEM1032 2010-02 SURGE ARRESTER SET FOR POLE MOUNT TRANSFORMER YLIJÄNNITESUOJASETTI PYLVÄSMUUNTAJALLE ENGLISH SUOMI 2/8 PEM1032 2010-02 ENGLISH GENERAL INFORMATION -

Lisätiedot

THGR810 Suomi 2 4 Norsk 5 7

THGR810 Suomi 2 4 Norsk 5 7 THGR810 Suomi 2 4 Norsk 5 7 LCD-näytöllä varustettu langaton anturi Malli: THGR810 Langaton anturi Malli THGN810 KÄYTTÖOHJE JOHDANTO Kiitos, että valitsit langattoman Oregon ScientificTM -lämpö-/kosteusmittarianturin

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING

KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING USB till serieportsadapter USB til serieportadapter USB-sarjaporttisovitin Modell/Malli: UN8BE Nr/Nro: 38-2150 Ver. 001-200607 SVENSKA USB till serieportsadapter Artikelnummer:

Lisätiedot

Elektronisk Scart-växel SCART-kytkin äänelle ja kuvalle. KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNINGVers: 001-200405

Elektronisk Scart-växel SCART-kytkin äänelle ja kuvalle. KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNINGVers: 001-200405 Elektronisk Scart-växel SCART-kytkin äänelle ja kuvalle KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNINGVers: 001-200405 Nr/Nro: 38-1259 Modell/Malli: S-420R SE Användningsområde Med hjälp av scartväxeln kan du ansluta fyra

Lisätiedot

HOO B00 - B01 HOO B20 - B24

HOO B00 - B01 HOO B20 - B24 31833137.fm Page 1 Friday, July 9, 2004 2:37 PM ITALLATIOBLAD Minsta tillåtna avstånd från olika typer av spisar: 65 cm (elektrisk spis), 75 cm (gasspis, gasolspis eller koleldad spis). Följ givna anvisningar

Lisätiedot

SUURENNUSLASIVALAISIN

SUURENNUSLASIVALAISIN SUURENNUSLASIVALAISIN Käyttöohje (Alkuperäisten käyttöohjeiden käännös) FI Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta

Lisätiedot

anna minun kertoa let me tell you

anna minun kertoa let me tell you anna minun kertoa let me tell you anna minun kertoa I OSA 1. Anna minun kertoa sinulle mitä oli. Tiedän että osaan. Kykenen siihen. Teen nyt niin. Minulla on oikeus. Sanani voivat olla puutteellisia mutta

Lisätiedot

SIRIUS valaisin on asemoitava siten, ettei pitkäaikaista katsomista valaisimeen voi olettaa tapahtuvan 2,3m lähempää.

SIRIUS valaisin on asemoitava siten, ettei pitkäaikaista katsomista valaisimeen voi olettaa tapahtuvan 2,3m lähempää. SIRIUS M * SIRIUS valaisin on asemoitava siten, ettei pitkäaikaista katsomista valaisimeen voi olettaa tapahtuvan 2,3m lähempää. SIRIUS luminaire should be positioned so that prolonged staring into the

Lisätiedot

Optivent ERPA Modbus q

Optivent ERPA Modbus q W 4*W 3 Ø46 mm 3b 3a 3b MM Specifications are subject to alteration. Rätt till ändringar förbehålles. Pidätämme oikeuden muutoksiin. FIFLO GB/FI/SV 06.0 Copyright Fläkt Woods Group 06. All rights reserved.

Lisätiedot

Wireless Security Home Prosafe

Wireless Security Home Prosafe Wireless Security Home Prosafe POWERHORN PH7208 GB You can connect one or more extra power horns to the security system Home Prosafe. With a alarm interface (SM10) can you also connect these powerhorn

Lisätiedot

Wireless Security Home Prosafe Door/Window sensor DS18

Wireless Security Home Prosafe Door/Window sensor DS18 Wireless Security Home Prosafe Door/Window sensor DS18 GB 1.Transmitter part 2.Control Indicator Lights up when a signal is transmitting.when this light blinks weekly, batteries have to be replaced. 3.

Lisätiedot

FinFamily PostgreSQL installation ( ) FinFamily PostgreSQL

FinFamily PostgreSQL installation ( ) FinFamily PostgreSQL FinFamily PostgreSQL 1 Sisällys / Contents FinFamily PostgreSQL... 1 1. Asenna PostgreSQL tietokanta / Install PostgreSQL database... 3 1.1. PostgreSQL tietokannasta / About the PostgreSQL database...

Lisätiedot

Vakiomallisten kuumakanavajärjestelmien kytkeminen Wiring of standard hotrunner systems

Vakiomallisten kuumakanavajärjestelmien kytkeminen Wiring of standard hotrunner systems Teknillinen dokumentaatio Technical documentation E. Vakiomallisten kuumakanavajärjestelmien kytkeminen Wiring of standard hotrunner systems Version.0 ! Tärkeä turvaohje / Important safety instruction

Lisätiedot

Digital multimeter TRMS. Digitaalinen yleismittari TRMS. True RMS Auto Range Digital Multimeter

Digital multimeter TRMS. Digitaalinen yleismittari TRMS. True RMS Auto Range Digital Multimeter Modell / Malli / Model: HK68A 42 016 16 SE BRUKSANVISNING Digital multimeter TRMS FI KÄYTTÖOHJEET Digitaalinen yleismittari TRMS EN INSTRUCTION MANUAL True RMS Auto Range Digital Multimeter Innehåll /

Lisätiedot

The Viking Battle - Part Version: Finnish

The Viking Battle - Part Version: Finnish The Viking Battle - Part 1 015 Version: Finnish Tehtävä 1 Olkoon kokonaisluku, ja olkoon A n joukko A n = { n k k Z, 0 k < n}. Selvitä suurin kokonaisluku M n, jota ei voi kirjoittaa yhden tai useamman

Lisätiedot

INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM SJTK31 SJTK46 ENGLISH SUOMI

INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM SJTK31 SJTK46 ENGLISH SUOMI INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM1256 2010-2 SJTK31 SJTK46 ENGLISH SUOMI GB GENERAL INFORMATION - Check that the kit is suitable for the cable type. - Check the materials listed in the bill of materials

Lisätiedot

7.4 Variability management

7.4 Variability management 7.4 Variability management time... space software product-line should support variability in space (different products) support variability in time (maintenance, evolution) 1 Product variation Product

Lisätiedot

Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi

Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi Ennen Elis-korkkiruuvin ensimmäistä käyttökertaa: On suositeltavaa käydä käyttöohje huolellisesti läpi, jotta korkkiruuvisi toimisi pitkään ja hyvin. Tutki, ettei korkkiruuvisi

Lisätiedot

Staden Jakobstad - Pietarsaaren kaupunki

Staden Jakobstad - Pietarsaaren kaupunki Sakägare/ Asianosainen Ärende/ Asia - VALREKLAM INFÖR RIKSDAGSVALET 2015 - VAALIMAI- NONTA ENNEN EDUSKUNTAVAALEJA 2015, TILLÄGG / LISÄYS Det finns tomma reklamplatser kvar i stadens valställningar och

Lisätiedot

Uusi Ajatus Löytyy Luonnosta 4 (käsikirja) (Finnish Edition)

Uusi Ajatus Löytyy Luonnosta 4 (käsikirja) (Finnish Edition) Uusi Ajatus Löytyy Luonnosta 4 (käsikirja) (Finnish Edition) Esko Jalkanen Click here if your download doesn"t start automatically Uusi Ajatus Löytyy Luonnosta 4 (käsikirja) (Finnish Edition) Esko Jalkanen

Lisätiedot

Art Tangamperemeter DCM 6003 AC/DC. Original manual Biltema Nordic Services AB

Art Tangamperemeter DCM 6003 AC/DC. Original manual Biltema Nordic Services AB Tångamperemeter Tangamperemeter Pihtivirtamittari DCM 6003 AC/DC Original manual 2010 Biltema Nordic Services AB Tångamperemeter DCM 6003 AC/DC INNEHÅLL 1. INTRODUKTION 2. TEKNISKA DATA 3. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER

Lisätiedot

SESKO ry LAUSUNTOPYYNTÖ 12/08 LIITE Toimisto (7) HUOM. Komiteoiden ja seurantaryhmien kokoonpanot on esitetty SESKOn komitealuettelossa

SESKO ry LAUSUNTOPYYNTÖ 12/08 LIITE Toimisto (7) HUOM. Komiteoiden ja seurantaryhmien kokoonpanot on esitetty SESKOn komitealuettelossa 2008-12-19 1(7) SK 20 ENERGIAKAAPELIT S456-08 1: General requirements Esikuva: pren 50525-1:2008 S457-08 2-11: Cables for general applications. Flexible cables with thermoplastic PVC Esikuva: pren 50525-2-11:2008

Lisätiedot

Gaming mouse Pelihiiri Spelmus

Gaming mouse Pelihiiri Spelmus Gaming mouse Pelihiiri Spelmus Button 1 Nappi 1 Knapp 1 Scrollwheel & button 5 Vieritysrulla & nappi 5 Mushjulet & knapp 5 Button 2 Nappi 2 Knapp 2 dpi + / - Buttons 6 & 7 Napit 6 & 7 Knapp 6 & 7 Button

Lisätiedot

FI KÄYTTÖ-JA ASENNUSOHJE

FI KÄYTTÖ-JA ASENNUSOHJE FI KÄYTTÖ-JA ASENNUSOHJE TUOTENUMERO: 46324 SAUNIA SAUNAVALAISIN LYHTY LÄMPÖKÄSITELTY PUU MUUNTAJA LED Model: GOOBAY SET 12-15 LED TYPE 5050 Smd WW Input AC 200-240V, 50 Hz 2,9 WATTS, 0,24A Output DC 12V

Lisätiedot

RF RGBW/RGB fjärrkontroll. RF RGBW/RGB kaukosäädin

RF RGBW/RGB fjärrkontroll. RF RGBW/RGB kaukosäädin Art. no: 99 170 17 SE BRUKSANVISNING RF RGBW/RGB fjärrkontroll FI KÄYTTÖOHJEET RF RGBW/RGB kaukosäädin EN INSTRUCTION MANUAL RF RGBW/RGB Remote Controller SE Tryck för att slå på/av Indikator Tryck och

Lisätiedot

Digital klockströmbrytare. Digital Kellokytkin

Digital klockströmbrytare. Digital Kellokytkin Modell / Malli / Model: EMT2500ET 99 130 06 SE BRUKSANVISNING Digital klockströmbrytare FI KÄYTTÖOHJEET Digital Kellokytkin EN INSTRUCTION MANUAL Digital Timer SE Funktioner Med den här digitala klockströmbrytaren

Lisätiedot

FLEX COMBI 21 Yleiskäyttöinen I/O-laajennusyksikkö Universal I/O extension unit Universal expantionsenhet

FLEX COMBI 21 Yleiskäyttöinen I/O-laajennusyksikkö Universal I/O extension unit Universal expantionsenhet FLEX COMBI Yleiskäyttöinen I/O-laajennusyksikkö Universal I/O extension unit Universal expantionsenhet Flex Combi on DIN-kiskokiinnitteinen RS-8 väylään liitettävä I/O-laite, jossa on I/O-pistettä. Flex

Lisätiedot

VAROITUKSET. Älä pura laitetta osiin.

VAROITUKSET. Älä pura laitetta osiin. VAROITUKSET Laitteen väärinkäyttö voi johtaa henkilövahinkoihin. Noudata kaikkia tässä ohjekirjassa annettuja ohjeita ja käytä laitetta oikein. Älä koskaan seiso laitteen alapuolella. Älä pura laitetta

Lisätiedot

Alfa Q TW 56W Alfa Q 58W GLAQTW00056 GLAQ W 58 W 5300 lm 5400 lm

Alfa Q TW 56W Alfa Q 58W GLAQTW00056 GLAQ W 58 W 5300 lm 5400 lm Alfa Q TW 56W Alfa Q 58W GLAQTW00056 GLAQ00058 56 W 58 W 5300 lm 5400 lm Greenled Tarjusojantie 12-14 90440 Kempele FINLAND Turvallisuusvaroitukset: Ennen asennusta tai huoltotyötä kytke valaisin irti

Lisätiedot

Tarua vai totta: sähkön vähittäismarkkina ei toimi? 11.2.2015 Satu Viljainen Professori, sähkömarkkinat

Tarua vai totta: sähkön vähittäismarkkina ei toimi? 11.2.2015 Satu Viljainen Professori, sähkömarkkinat Tarua vai totta: sähkön vähittäismarkkina ei toimi? 11.2.2015 Satu Viljainen Professori, sähkömarkkinat Esityksen sisältö: 1. EU:n energiapolitiikka on se, joka ei toimi 2. Mihin perustuu väite, etteivät

Lisätiedot

LINC Niagara. sanka.fi 130625A

LINC Niagara. sanka.fi 130625A LINC Niagara 130625A SANKA takaa tuotteen toimivuuden kun asennus tapahtuu ohjeiden mukaisesti. SANKA garanterar produktens funktion då monteringsanvisningen följs. sanka.fi Tarvittaessa. Vid behov. Vaihtoehto.

Lisätiedot

EB193 monteringsanvisning

EB193 monteringsanvisning monteringsanvisning SE 2017-09-26 1.1 A. Innehåll: Extraljuskabelsats EB193-2A / EB193-3A Två eller tre lampkablar Innehåll: 1A EB191-A-1 PowerSwitch-elektronik 2A 65KA 093-2A/ Extraljuskablage 65KA 093-3A

Lisätiedot

AMPLYVOX DOOR ENTRY SYSTEMS, ROOM UNITS

AMPLYVOX DOOR ENTRY SYSTEMS, ROOM UNITS AMPLYVOX-OVIPUHELINJÄRJESTELMÄN HUONEKOJEET AMPLYVOX-PORTTELEFONSYSTEM, PORTTELEFONER AMPLYVOX DOOR ENTRY SYSTEMS, ROOM UNITS Amplyvox Elite. Huippumuotoilua Milanosta. Design by Sandro Danesi. Amplyvox

Lisätiedot

AC/DC TRMS Current clamp meter 350

AC/DC TRMS Current clamp meter 350 PROFESSIONAL AC/DC TRMS Current clamp meter 350 English Finnish Norwegian Swedish 350 Norwegian Side 1 Safety International Safety Symbols This symbol, adjacent to another symbol or terminal, indicates

Lisätiedot

4x4cup Rastikuvien tulkinta

4x4cup Rastikuvien tulkinta 4x4cup Rastikuvien tulkinta 4x4cup Control point picture guidelines Päivitetty kauden 2010 sääntöihin Updated for 2010 rules Säännöt rastikuvista Kilpailijoiden tulee kiinnittää erityistä huomiota siihen,

Lisätiedot

GRIP LET S GET STARTED

GRIP LET S GET STARTED GRIP LET S GET STARTED KARMA GRIP / KARMA GRIP / KARMA GRIP Shutter Button [ ] Suljin-painike [ ] Slutarknapp [ ] Power/Mode Button [ ] Virta-/tilapainike [ ] Knappen ström/läge [ ] HiLight Tag Button

Lisätiedot

Stylish products and accessories for your mobile living. The Isotech assortment is a hand picked selection of quality products for your mobile life.

Stylish products and accessories for your mobile living. The Isotech assortment is a hand picked selection of quality products for your mobile life. ST ONE User manual Stylish products and accessories for your mobile living. The Isotech assortment is a hand picked selection of quality products for your mobile life. Enjoy your mobile lifestyle! Stone-

Lisätiedot

Installation instruction PEM

Installation instruction PEM Installation instruction ASENNUSOHJE PEM1031 2010-04 CURRENT LIMITING DEVICE FOR POLE MOUNT TRANSFORMER VIRTAA RAJOITTAVA SUOJA PYLVÄSMUUNTAJALLE ENGLISH SUOMI 75 2/8 PEM1031 2010-04 ENGLISH GENERAL INFORMATION

Lisätiedot

S SÄHKÖTEKNIIKKA JA ELEKTRONIIKKA

S SÄHKÖTEKNIIKKA JA ELEKTRONIIKKA S-55. SÄHKÖTKNIIKKA JA LKTONIIKKA 2. välikoe.2.22. Saat vastata vain neljään tehtävään! Sallitut: Kako, [r.] laskin, [MAOL], [sanakirjan käytöstä sovittava valvojan kanssa!]. Laske jännite. = V, = 2 Ω,

Lisätiedot

Kompassin käyttöohjeet - Hur används Kompass? - How to use Kompass?

Kompassin käyttöohjeet - Hur används Kompass? - How to use Kompass? Kompassin käyttöohjeet - Hur används Kompass? - How to use Kompass? Kompassin käyttöohjeet Kompassia voi käyttää 25 eri kielellä. Oletuskielenä on suomi, mutta kielen voi vaihtaa alareunasta Kieli- kohdasta.

Lisätiedot

LINC 17. sanka.fi 130624A

LINC 17. sanka.fi 130624A LINC 17 130624A SANKA takaa tuotteen toimivuuden kun asennus tapahtuu ohjeiden mukaisesti. SANKA garanterar produktens funktion då monteringsanvisningen följs. sanka.fi Tarvittaessa. Vid behov. 6mm 3mm

Lisätiedot

Thisuserguidedescribeshow toconnectand configuretheadapter.

Thisuserguidedescribeshow toconnectand configuretheadapter. EnglishManual-DeltacoUSB SATA/PATA adaptersata- 61 2006-12-28 Sida 1(8) Introduction Thank you forbuyingthisdeltacoadaptergivingyou themeans ofconnectingmost kind of hard drivesand CD/DVD readerstoyourpc

Lisätiedot

Network to Get Work. Tehtäviä opiskelijoille Assignments for students. www.laurea.fi

Network to Get Work. Tehtäviä opiskelijoille Assignments for students. www.laurea.fi Network to Get Work Tehtäviä opiskelijoille Assignments for students www.laurea.fi Ohje henkilöstölle Instructions for Staff Seuraavassa on esitetty joukko tehtäviä, joista voit valita opiskelijaryhmällesi

Lisätiedot

Yhtiön nimi: - Luotu: - Puhelin: - Fax: - Päiväys: -

Yhtiön nimi: - Luotu: - Puhelin: - Fax: - Päiväys: - Positio Laske Kuvaus 1 MAGNA 32-1 N Tuote No.: 98117 Huom.! Tuotteen kuva voi poiketa todellisesta tuotteesta The pump is of the canned rotor type, i.e. pump and motor form an integral unit without shaft

Lisätiedot