KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING INSTRUCTIONS FOR USE
|
|
- Maija Tikkanen
- 9 vuotta sitten
- Katselukertoja:
Transkriptio
1 KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING INSTRUCTIONS FOR USE MAALIRUISKU 0,6L FÄRGSPRUTAN 0,6L PAINT SPRAY GUN 0,6L DAC0061 Lue ja perehdy tähän ohjeeseen ennen koneen käyttöönottoa! Läs och sätt dig in i denna bruksanvisning innan du börjar använda maskinen! Read these instructions carefully before using the machine!! Käännös alkuperäisohjeista Översättning av originalanvisningarna
2 Lue tämä käyttöohje huolellisesti läpi ja varmistu, että ymmärrät sen ohjeet. Perusvarotoimia on ehdottomasti noudatettava työkalun vaurioiden ja käyttäjän loukkaantumisen välttämiseksi. Säilytä tämä käyttöohje myöhempää käyttöä varten. Ota erityisesti tekniset tiedot huomioon. SISÄLTÖ: Kuvaus Erittely ja tekniset tiedot Tärkeät turvallisuusohjeet Käyttöä koskevat ohjeet Huolto/varastointi Vianetsintä/korjaukset KUVAUS Teknologian avulla maalaus sujuu pienemmällä voimalla eikä maaliväri roisku pinnalta ilmaan. Ruostumattomasta teräksestä valmistetulla neulalla ja suuttimella saa monenlaisia pintoja. Maaliruiskussa on erittäin suuri suihkukuvio. ERITTELY JA TEKNISET TIEDOT 1. Osien nimet 2.Tekniset tiedot Tekniset tiedot DAC0061/H827HVLP Syöttötyyppi Painovoima Ilmanottoaukko 1/4 Standardisuuttimen 1,4 mm läpimitta Lisävarusteisen 1,3-2,5 mm suuttimen halkaisija Suositeltava ilmanpaine Maksimi ilmanpaine Säiliön tilavuus Keskimääräinen ilmankulutus Kuvion leveys Paino A-painotettu äänenpainetaso Äänitehon taso bar 3.5 bar 0,6 l muovikuppi l/min mm 0.70 kg 77.4 db(a) 90.4 db(a) 2
3 TÄRKEÄT TURVALLISUUSOHJEET 1. Tiettyjä materiaaleja ruiskutettaessa syntyy myrkyllisiä kaasuja, jotka voivat aiheuttaa myrkytyksen ja vakavia haittoja terveydelle. Käytä aina suojalaseja, käsineitä ja hengityssuojainta, joilla estät myrkyllisten höyryjen, liuotteiden ja maalisuihkun joutumisen kosketuksiin silmiesi tai ihosi kanssa (katso kuva 1). 2. Älä koskaan käytä tehonlähteenä happea, polttokaasuja tai muita pullotettuja kaasuja, jotka voisivat aiheuttaa räjähdyksen ja vakavia henkilövahinkoja (katso kuva 2). 3. Neste ja liuotin voivat olla helposti syttyviä tai palavia. Käytä työkalua ainoastaan hyvin tuuletetulla alueella ja vältä kaikkia sytytyslähteitä, kuten tupakointia, avotulta ja muita vaaroja (katso kuva 3). 4. Irrota työkalu ilmaletkusta ennen kuin ryhdyt huoltamaan laitetta tai kun sitä ei käytetä, hätäpysäytyksen ajaksi sekä tahattoman käytön estämiseksi. Lähelle pistoolia on hyvä asentaa palloventtiili. 5. Käytä puhdasta ja kuivaa 2,0 3,5 barin paineilmaa. Älä koskaan ylitä suurinta sallittua käyttöpainetta, katso kuva Älä koskaan käytä homogenoitua hiilivetyliuotinta, joka voi kemiallisesti reagoida alumiinija sinkkiosien kanssa ja olla kemiallisesti yhteensopivia tällaisten osien kanssa. 7. Älä koskaan osoita pistoolia itseäsi tai muita kohti. 8. Varmista ennen työkalun käyttöä, että kaikki ruuvit ja tulpat ovat varmasti kiinni niin, etteivät ne vuoda. 9. Tarkista ennen maalaamista, että liipaisin ja suutin liikkuvat esteettömästi, jolloin työkalu voi toimia oikein. 10. Älä koskaan yritä muuttaa tätä laitetta muihin käyttötarkoituksiin sopivaksi. Käytä vain suositeltuja osia, suuttimia ja lisätarvikkeita ja valmistajien suosittelemia varusteita. 2 1 图 表 1 3 KÄYTTÖÄ KOSKEVAT OHJEET 4 VALMISTELUT 1. Kun olet purkanut tuotteen pakkauksesta, tarkasta kaikki huolellisesti kuljetuksen aikana mahdollisesti sattuneiden vaurioiden toteamiseksi. Kiristä liittimet, pultit jne. ennen laitteen ottamista käyttöön. 2. Sekoita ja ohenna maali huolellisesti maalinvalmistajan ohjeiden mukaisesti. Useimmat maalit ruiskuvat helposti, kun ne ohennetaan asianmukaisesti. 3. Suodata maali suodattimen, harsokankaan tai maalisuodattimen läpi. 4. Täytä säiliö ¾ verran ja käynnistä ilmakompressori. VAROITUS ÄLÄ YLITÄ maaliruiskun tai minkään muun kompressorijärjestelmän osan maksimipainetta. 5. Kun olet kytkenyt pistoolin ilmansyöttöön, varmista, että nestekorkki, säiliö ja ilmaletku on kytketty tiukasti maaliruiskuun. 6. Käytä pahvinpalaa tai muuta kappaletta kohteena ja säädä paras suihkukuvio. VAROITUS Älä kohdista suihkua tai ruiskuta itseäsi tai ketään päin, sillä se voi johtaa vakaviin vammoihin. 7. Testaa materiaalin lujuus tekemällä muutamia vetoja pahvinpalaan. Jos maali tuntuu olevan liian paksua, lisää pieni määrä ohenninta. OHENNA VAROVASTI! Älä ylitä maalinvalmistajan ohennussuosituksia. 3
4 SÄÄTÖ Haluttu kuvio, nesteen virtausmäärä ja hieno sumutus saadaan helposti aikaan kuvion, materiaalin (MAALI) ja ilmantulon säätönupista säätämällä. KUVION SÄÄTÖ (Pattern): Työnnä kuvion säätönuppia oikeaan tiukalle, jolloin kuviosta tulee pyöreä. Kuviosta tulee soikio, kun työnnät nuppia vasempaan. Materiaalin (MAALI) SÄÄTÖ (Material): Työnnä maalin säätönuppia myötäpäivään, jolloin nestevirtaus lisääntyy. Nestemäärä vähenee, kun työnnät nuppia vastapäivään. ILMANMÄÄRÄN SÄÄTÖ (Air): Ilmamäärä vähenee, kun työnnät ilman säätönuppia myötäpäivään. Vastapäivään työntämällä ilmamäärä lisääntyy. Pyöreys Kuvio Soikeus Pienennä Materiaali (maali) Suurenna Ilmanmäärä KÄYTTÖ Suurenna 1. Aloita ruiskutus. Pidä pistooli aina oikeassa kulmassa työhön nähden. 2. Pidä suutin noin päässä työkappaleen pinnasta. Tartu pistooliin ja pidä sitä kohtisuorassa ruiskutusalueeseen nähden. Liikuta sitä sitten yhdensuuntaisesti useita kertoja. Jos pysäytät pistoolin liikkeen puolivälissä, maali kasaantuu ja valuu. Älä puhalla pistoolin läpi sivusuunnassa maalaamisen aikana. Sen seurauksena maali kasaantuu liikkeen puolivälissä eikä pinnan kumpikaan pää peity hyvin maalilla. 3. Laukaise pistooli oikein. Aloita pistoolin siirto liikkeen alussa ENNEN LIIPAISIMEN PAINAMISTA ja vapauta liipaisin ENNEN PISTOOLIN SIIRTOLIIKKEEN LOPETTAMISTA vedon lopussa. Näin jokainen veto tasoittuu seuraavan sivelyn kanssa eikä päällekkäisyyttä tai epätasaisuutta pääse muodostumaan. 4. Maalin määrää voidaan vaihdella siirtoliikkeen nopeuden, pinnan etäisyyden ja nesteen ohjausnupin säädön avulla. 5. Saat sileän pinnan, kun teet tasaisia ja vain tarpeeksi peittäviä siirtoliikkeitä. HUOMAUTUS: Kahdella ohuella maalikerroksella saadaan parempia tuloksia aikaan eikä maali valu niin kuin paksulla kerroksella. 6. Suojaa muut pinnat ottamalla suojana olevalla pahvinpalalla ylimääräinen maali pois työpinnan reunoilta. Pienennä Kerros on ohut tässä kohdassa Kerros on paksu tässä kohdassa 6-12 tuumaa Kerroksen tulee olla tasainen ja märkä suihkutuksen aikana. Pistoolin liike Aloita siirtoliike vetämällä liipaisimesta. Vapauta liipaisin siirtoliikkeen lopussa. VÄÄRIN OIKEIN 4
5 HUOLTO Puutteellinen puhdistus voi johtaa toimintahäiriöihin ja puhaltimen muodon kulumiseen. 1. Poista kaikki jäljellä oleva maali kaatamalla se johonkin toiseen säiliöön. 2. Pura maaliruisku. Irrota neula ennen suuttimen purkua, sillä muussa tapauksessa suuttimen sulkuläppä voi vaurioitua. 3. Puhdista suutin ja kaikki osat, joiden läpi maali kulkee. Puhdista muut osat liuottimeen kastetulla harjalla. 4. Kokoa maaliruisku ja ruiskuta pieni määrä liuotinta, jolloin saat kaikki jäämät poistetuksi osista, joiden läpi maali kulkee. VAROITUS: ÄLÄ KOSKAAN KÄYTÄ METALLI- TAI MUITA ESINEITÄ, JOTKA VOISIVAT VAURIOITTAA SUUTTIMEN JA KORKIN REIKIÄ. ÄLÄ KOSKAAN UPOTA MAALIRUISKUA KOKONAAN LIUOTTIMEEN. ÄLÄ KÄYTÄ KOMPONENTTEJA TAI OSIA, JOTKA EIVÄT OLE VALMISTAJAN ALKUPERÄISOSIA. VARASTOINTI Kun et käytä maaliruiskua, avaa nesteen säätönuppia kiertämällä sitä vastapäivään. Näin vähennät jousen jännitystä neulan kärjessä. Maaliruisku ON puhdistettava hyvin ja voideltava kevyesti. YMPÄRISTÖNSUOJELU Tuotteen pakkausta hävitettäessä noudata materiaalista riippuen paikallisia jätehuollosta ja kierrätyksestä annettuja ohjeita. TAKUU Tuotteen takuuaika on 12 kuukautta, ostopäivästä lukien. Maahantuoja vastaa epäkuntoon menneen laitteen tai osien korvaamisesta, materiaali- ja valmistusvikojen osalta, jos ne todetaan tarkastuksessa vialliseksi. Ostajan on esitettävä takuuvaatimuksen yhteydessä kassakuitti, ostolasku, takuutodistus tai lähetyslista. Tuote on palautettava täydellisenä, varustettuna selostuksella toimintahäiriöistä. Takuu raukeaa, mikäli kone on avattu, osia vaihdettu, sitä korjattu tai sen rakennetta muutettu. Takuun piiriin eivät kuulu vahingot, jotka ovat aiheutuneet normaalista kulumisesta, väärästä käytöstä tai asiattomasta käsittelystä. Takuu ei kata kuljetusta, kuljetusvaurioita eikä mitään välillisiä kustannuksia. Takuukorjaukset saa tehdä vain maahantuojan valtuuttama huolto. Oikeudet muutoksiin pidätetään. Maahantuoja: Veljekset Keskinen Oy Onnentie 7, Tuuri, Finland Tel
6 VIANETSINTÄ Vian oire Ongelmat Ratkaisu 1. Materiaalin pinta liian alhainen 1. Lisää maalia säiliöön 2. Säiliö on kallistunut liian taakse 2. Pidä pystymmässä 3. Löysä nesteen tuloliitäntä 3. Kiristä 4. Irtonainen tai vahingoittunut 4. Säädä tai vaihda nesteneula/tuki 5. Voitele tai kiristä 5. Kuiva tai väljä nesteneulan 6. Puhdista ilmanpoistoaukko tiivistysmutteri 6. Ilmanpoistoaukko tukossa Heiluminen tai räiskyminen Kuvio on kaari Kuvio ei ole levittynyt tasaisesti 1. Kulunut tai löysä nestesuutin 2. Maali kasaantunut suuttimen kuoreen 1. Maali kasaantunut suuttimen kuoreen 2. Nestesuutin likainen tai kulunut 1. Kiristä tai vaihda nestesuutin 2. Poista tukokset rei istä, mutta älä käytä puhdistukseen metalliesineitä 1. Puhdista tai vaihda suuttimen kuori 2. Puhdista tai vaihda nestesuutin Kuvion keskus liian kapea Suihkun kuvio ei ole tarpeeksi leveä Ilmanvuoto suuttimen kuoresta ilman että liipaisimesta on vedetty 1. Maali liian ohutta tai sitä ei ole tarpeeksi 2. Sumutuksen ilmanpaine on liian korkea 1. Materiaali liian paksua 2. Sumutuksen ilmanpaine on liian alhainen 1. Ilmaventtiilin varsi jumiutunut 2. Likaa ilmaventtiilissä tai istukassa 3. Kulunut tai vahingoittunut ilmaventtiili tai istukka 4. Murtunut ilmaventtiilin jousi 5. Vääntynyt venttiilin varsi 1. Säädä materiaalin viskositeettia 2. Vähennä ilmanpainetta 1. Säädä materiaalin viskositeettia 2. Lisää ilmanpainetta 1. Voitele 2. Puhdista 3. Vaihda 4. Vaihda 5. Vaihda Nestevuoto tiivistysmutterista Liiallinen yliruiskutus Ei ruiskuta 1. Löysä tiivistysmutteri 2. Tiiviste kulunut tai kuiva 1. Liian korkea sumutuspaine 2. Liian kaukana työpinnasta 3. Sopimaton siirtoliike (kaaren muodostuminen, pistoolin liike liian nopea) 1. Pistoolissa ei painetta 2. Nesteohjaus ei tarpeeksi auki 3. Liian paksu neste 1. Kiristä, mutta älä tiukenna neulaa 2. Vaihda tai voitele (ei silikonia sisältävä öljy) 1. Vähennä painetta 2. Aseta sopivalle etäisyydelle 3. Liikuta kohtuullisen nopeasti, yhdensuuntaisesti pintaan nähden 1. Tarkasta ilmaletkut 2. Avaa nesteohjaus 3. Ohenna nestettä tai muuta syöttöjärjestelmän painetta 6
7 Läs denna bruksanvisning noga och var säker på att Du förstår den helt. Grundläggande säkerhetsåtgärder måste följas noga för att undvika skada på verktyget och användaren. Spara denna manual för framtida bruk. Observera även informationen i avsnittet Tekniska data. INNEHÅLL: Beskrivning Specifikationer och Tekniska data Viktiga säkerhetsanvisningar Handhavande Underhåll/Förvaring Felsökning/Reparationer BESKRIVNING Den tillämpade teknologin gör att färgen påläggs med mindre kraft vilket i sin tur gör att mindre mängd färg studsar tillbaka från ytan. Nålen och munstycket av rostfritt stål kan arbeta med en mängd olika typer av färg. Sprutpistolen kan justeras till att ge en mycket bred solfjäderformad stråle. SPECIFIKATIONER OCH TEKNISKA DATA 1. Delarnas benämning 2.Tekniska data Tekniska data Färgmatning DAC0061/H827HVLP Gravitation Tryckluftanslutning 1/4 Standardmunstycke, diameter 1,4 mm Alternativt munstycke, diameter 1,3 2,5 mm Rekommenderat lufttryck bar Max lufttryck 3.5 bar Behållarens volym 0,6 l plastbehållare Genomsnittlig luftförbrukning l/min Strålens spridning mm Vikt 0,70 kg A-vägd ljudtrycksnivå Ljudeffektnivå 77.4 db(a) 90.4 db(a) 7
8 VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR 1. De vid sprutmålning avgivna ångorna kan förorsaka förgiftning och allvarligt skada Din hälsa. Använd alltid skyddsglasögon, skyddshandskar och andningsskydd som skydd mot att giftiga ångor, lösningsmedel och färg kommer i kontakt med ögonen och huden (se figur 1). 2. Använd aldrig syrgas eller andra komprimerade och brännbara gaser vid sprutmålning då dessa kan förorsaka explosion och alvarliga personskador (se figur 2). 3. Färg och lösningsmedel kan vara ytterst lättantändliga eller brännbara. Var god använd verktyget endast i väl ventilerade utrymmen, och undvik antändningskällor såsom tobaksrökning, öppen låga och gnistalstrande utrustningar (se figur 3). 4. Koppla bort tryckluftförsörjningen från verktyget innan underhåll liksom när det inte används. Vi rekommenderar att ansluta en kulventil i luftslangen nära sprutpistolen. 5. Använd ren, torr och tryckreglerad tryckluft med ett tryck av mellan 2,0 och 3,5 bar. Överskrid aldrig max tillåtet driftstryck (se figur 4). 6. Använd aldrig halogena kolväten som lösningsmedel då dessa kan reagera kemiskt med delar av aluminium och zink. 7. Rikta aldrig sprutpistolen mot Dig själv eller andra personer. 8. Kontrollera innan sprutpistolen används att samtliga skruvar och lock är säkert fastsatta och inte läcker. 9. Kontrollera att avtryckaren och munstycket kan röras fritt och mjukt. 10. Modifiera inte denna sprutpistol med avsikt att använda den för andra tillämpningar. Använd endast reservdelar, munstycken och tillbehör i original eller som rekommenderas av sprutpistolens tillverkare. 4 1 图 表 HANDHAVANDE FÖRBEREDELSE 1. Kontrollera vid uppackningen att produkten inte skadats under transporten. Kontrollera att samtliga delar är säkert monterade och fastdragna innan sprutpistolen används. 2. Blanda och förtunna färgen enligt tillverkarens anvisningar. De flesta färger kan användas om de ges lämplig konsistens.. 3. Sila färgen genom ett filter, en nylonstrumpa eller en färgsil. 4. Fyll behållaren till ungefär ¾ och starta kompressorn. VARNING ÖVERSKRID INTE det maximalt tillåtna lufttrycket för pistolen eller andra komponenter i systemet. 5. Kontrollera sedan sprutpistolen anslutits till tryckluftförsörjningen att behållarens lock, behållaren och luftslangen är fast anslutna till sprutpistolen.. 6. Provspruta på en kartong eller plåtbit och justera strålen till önskat bredd. VARNING Rikta aldrig pistolen mot Dig själv eller andra personer då detta kan leda till allvarliga personskador. 7. Provspruta på en kartongbit för att se om färgens konsistens är den rätta. Förtunna ytterligare om färgen är för lättflytande. ANVÄND MÅTTLIGT MED FÖRTUNNINGSMEDEL! Överskrid inte färgtillverkarens rekommendationer. 8
9 JUSTERINGAR Strålformen, färgmängd och droppstorlek kan lätt justeras med vreden för strålform, färg och luft. JUSTERING AV STRÅLFORM: Strålen formas till en cirkel vid vridning medurs och till en ellips vid vridning moturs. JUSTERING AV FÄRGMÄNGD: Vrid färgjusteringen moturs för minskad färgmängd och medurs för ökad färgmängd. JUSTERING AV LUFTVOLYM: Vridning moturs minskar luftflödet, och vridning medurs ökar luftflödet. HANDHAVANDE 1. Börja sprutmåla. Håll alltid pistolen så att strålen träffar ytan i rät vinkel. 2. Håll munstycket 15 till 30 cm från arbetsytan och vinkelrätt mot den. För munstycket fram och tillbaka parallellt med ytan flera gånger. Stanna inte av i rörelsen då detta medför att färgen byggs upp på ytan och rinner. Vrid inte pistolen sidledes under sprutningen. Färgen bygger då upp i mitten och täcker inte ut åt sidorna. 3. Avfyra pistolen på rätt sätt. Påbörja rörelsen INNAN AVTRYCKAREN TRYCKS IN och släpp avtryckaren INNAN RÖRELSEN STOPPAS. Svepen överlappar då varandra utan band och ojämnheter. 4. Mängden påsprutad färg kan varieras med hastigheten i svepet, avstånd från ytan och justering av färgmängden. 5. Överlappa svepen endast så att färgen täcker jämnt. ANMÄRKNING: Två tunna lager färg ger bättre resultat än ett tjock, och chansen att färgen rinner är också mindre. 6. Skärma av strålen med en kartongbit vid ytans kanter för att skydda andra ytor. Dålig täckning här För mycket färg här 15 till 30 cm Ytan bör bli jämn och fuktig vid sprejningen Pistolförflyttning Starta svepet och tryck in avtryckaren Släpp avtryckaren och avsluta svepet FEL RÄTT 9
10 UNDERHÅLL Ofullständig rengöring kan leda till felfunktion och distorsion av strålformen.. 1. Töm kvarvarande färg i behållaren i ett annat kärl. 2. Ta av munstycket och nålen innan pistolen demonteras för att undvika skador på nålsätet. 3. Rensa alla kanaler och munstycket från färg. Rengör övriga komponenter med en borste och lösningsmedel. 4. Återmontera sprutpistolen och spruta en liten mängd lösningsmedel för att skölja ut eventuella färgrester från kanalerna. VARNING: ANVÄND INTE FÖREMÅL AV METALL ELLER ANNAT MATERIAL SOM KAN SKADA HÅLEN I MUNSTYCKET OCH LOCKET. SÄNK ALDRIG NER SPRUTPISTOLEN HELT I LÖSNINGSMEDEL. ANVÄND ALDRIG KOMPONENTER SOM INTE REKOMMENDERAS AV SPRUTPISTOLENS TILLVERKARE. FÖRVARING Vid förvaring skall vrede för färgmängden vridas helt moturs för att avlasta fjädertrycket mot nålen och sätet. Sprutpistolen SKALL vara väl rengjord och lätt smord. MILJÖVÅRD Följa lokala anvisningar om avfallsservice med förpackning. GARANTI Produkten har 12 månaders garanti, från inköpsdagen. Garantin gäller alla fabrikations- och materialfel. Importör ansvarar för korrigering av delar eller produkten om de konstateras vara felaktiga. Kassakvitto, leveranslista, köpfaktura eller garantibevis skall uppvisas vid garantianspråk. Returvaran skall vara komplett, försedd med redogörelse av funktionsfelet. Garantin omfattar inte frakt- och transportskador, skador som har orsakats av normalt slitage, överbelastning eller osakkunnigt handhavande, eller indirekt skador. Garantin slutas om maskinen har öppnats, delar byts ut, reparerants eller förändrats. Garantireparationer får endast utföras av importörens auktoriserad serviceverkstad. Rätten till ändringar förbehålles. Importör: Veljekset Keskinen Oy Onnentie 7, Tuuri, Finland Tel
11 FELSÖKNING Symptom Problem Åtgärd Strålen fräser eller 1. Otillräcklig färgmängd. 1. Fyll på behållaren. spottar 2. Behållaren lutas. 2. Håll behållaren upprätt. 3. Lös luftanslutning. 2. Dra fast. 4. Nålen/sätet skadat eller löst. 5. Lös eller torkad packning. 6. Munstycket delvis blockerat. 3. Justera eller byt. 4. Dra fast eller smörj. 5. Rensa munstycket. Bågformad strålform 1. Slitet eller löst munstycke. 2. Igensatt munstycke. 1. Dra fast eller byt munstycke. 2. Rensa munstycket med icke metalliskt föremål. Ojämn strålform 1. Färgansamling på munstycket. 2. Smutsigt eller slitet munstycke 1. Rengör eller byt munstycke. 2. Rengör eller byt munstycke. Mitten på strålformen för smal. 1. Färgen för tunn eller otillräcklig mängd. 2. För högt lufttryck. 1. Reglera färgens viskositet. 2. Sänk lufttrycket. Strålform för smal 1. Färgen trögflytande. 2. För lågt lufttryck. 1. Förtunna färgen. 2. Höj lufttrycket. Luftläckage utan intryck avtryckare Färgläckage runt munstycket För stor färgmängd Pistolen sprutar inte 1. Nålen kärvar. 2. Smuts på nålen eller sätet. 3. Slitet eller skadat nålsäte. 4. Nålfjädern brusten. 5. Nålen böjd. 1. Fästmuttern lös. 2. Sliten eller torkad packning. 1. För högt lufttryck. 2. För stort avstånd från ytan. 3. Felaktig rörelse (bågformad, för snabb). 1. Inget lufttryck vid pistolen. 2. Färgventilen stängd. 3. Trögflytande färg. 1. Smörj. 2. Rengör. 3. Byt. 4. Byt. 5. Byt. 1. Dra fast, men hindra inte nålens.rörelse 2. Byt eller smörj (olja utan silikon). 1. Sänk trycket 2. Håll korrekt avstånd. 3. För pistolen långsammare, parallellt med ytan. 1. Kontrollera luftledningarna. 2. Öppna färgventilen. 3. Förtunna vätskan byt till trycksatt färgmatningssystem. 11
12 Read this Instruction Manual carefully and understand it completely, basic precaution should be strictly followed to prevent the damage to the tool and injury to the operator. Retain this manual for further reference. And you should pay more attention to the Technical Data. CONTAIN: Description Specification and Technical Data Important Safety Instruction Instructions for Operation Maintenance/Storing Troubleshooting/Repairs DESCRIPTION High volume low pressure technology applies paint with less force, meaningless "bounce" of the surface into the air, Stainless steel needle and nozzle to accommodate a variety of coatings, The spray gun Capable of very large fan pattern. SPECIFICATIONS AND TECHNICAL DATA 1. Name of Parts 2.Technical Data Technical Data Type of Feed DAC0061 / H827 HVLP Gravity Air inlet 1/4 Standard Dia of Nozzle Optional Dia of Nozzle Recommended air pressure Max. pressure of air Paint Capacity Avg. Air Consumption Pattern Width Weight A-weighted sound pressure level Sound power level 1.4mm mm bar 3.5 bar 600cc plastic cup l/min mm 0.70 kgs 77.4 db(a) 90.4 db(a) 12
13 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 1. For toxic vapors produced by spraying certain materials can create intoxication and serious damage to health. Always wear safety glasses, gloves and respirator to prevent the toxic vapor hazard, solvent and pointing paint coming into contact your eyes or skin. (see fig 1) 2. Never use oxygen, combustible or any other bottle gas as a power source or would cause explosion and serious personal injury. (see fig 2) 3. Fluid and solvent can be highly flammable or combustible. Pls Use the tool only in wellventilated area, and avoid any ignition sources, such as smoking, open flames and decrial hazard. (see fig 3) 4. Disconnect tool from air supply hose before doing tool maintenance and during nonoperation, for emerge stop and prevention of unintended operation, a ball valve near the gun to air supply is recommend. 5. Use clean, dry and regulate compressed air rated at bar, never exceed maximum permissive operating pressure (see fig 4) 6. Never use homogenate hydrocarbon solvent, which can chemically react with aluminum and zinc parts and chemically compatible with Alum. and zinc pats. 7. Never point gun at you and others at any time. 8. Before operating the tool, make sure all the screws & caps are securely tightened in case of leaking; 9. Before painting, make inspection for free movement of trigger and nozzle to insure tool can operate well. 10. Never modify this tool for any other applications. Only use parts, nozzles and accessories recommended and accessories recommended by manufactures. INSTRUCTIONS FOR OPERATION 1 图 表 PREPARATION 1. After unpacking the product, inspect carefully for any damage that may have occurred during transit. Make sure to tighten fittings, bolts, etc., before putting unit into service. 2. Thoroughly mix and thin paint in accordance with the paint manufacturer s instructions. Most materials will spray readily if thinned properly. 3. Strain material through filter, cheese cloth or a paint strainer. 4. Fill the canister about ¾ full and start the air compressor. WARNING DO NOT EXCEED Maximum Pressure of Spray Gun or any other parts in the compressor system. 5. After Connect the gun to air supply, please make sure that the fluid cap, container and air hose have been connected tightly with spray gun. 6. Set up a piece of cardboard or other scrap material to use as a target and adjust for best spray pattern. WARNING Never aim or spray at yourself or anybody else which would cause serious injury. 7. Test the consistency of the material by making a few strokes on a cardboard target. If material still appears too thick, add a small amount of thinner. THIN WITH CARE! Do not exceed paint manufacturer s thinning recommendations. 13
14 ADJUSTMENT The desired pattern, volume of fluid output and fine atomization can easily be obtained by regulating the Pattern Adjusting Knob, Material (PAINT) Adjusting Knob and Air Adjusting Knob. PATTERN ADJUSTMENT: Turning Pattern Adjusting Knob to the right until tight will make spray pattern round, or turning left make spray pattern ellipse. Material (PAINT) ADJUSTMENT: Turn the Paint Adjusting Knob clockwise will decrease the volume of fluid output and counter-clockwise will increase fluid output. AIR Volume ADJUSTMENT: Turning the Air Adjusting valve clockwise will decrease the air volume. And counter-clockwise will increase the air volume. OPERATION 1. Begin spraying. Always keep the gun at right angles to the work. 2. Keep the nozzle about 6 to 12 inches from the work surface. Grip the gun keeping perpendicular with spraying area then move it parallel for several times, Stopping gun movement in mid-stroke will cause a build up of paint and result in runs. Do not fan the gun from side to side while painting. This will cause a build-up of paint in the center of the stroke and an insufficient coating at each end. 3. Trigger the gun properly. Start the gun moving at the beginning of the stroke BEFORE SQUEEZING THE TRIGGER and release the trigger BEFORE STOPPING GUN MOVEMENT at the end of the stroke. This procedure will blend each stroke with the next without showing overlap or unevenness. 4. The amount of paint being applied can be varied by the speed of the stroke, distance from the surface and adjustment of the fluid control knob. 5. Overlap strokes just enough to obtain an even coat. NOTE: Two thin coats of paint will yield better results and have less chance of runs than one heavy layer. 6. Use a piece of cardboard as a shield to catch overspray at the edges of the work to protect other surfaces. 14
15 MAINTENANCE Incomplete cleaning could cause function failures and a degradation of the fan form. 1. Remove any remaining paint by pouring it into another container. 2. Disassemble the spray gun making sure to remove the needle before disassembling the nozzle to avoid damage to the housing of the nozzle closure. 3. Clean all the paint passages and the nozzle. Clean the other components using a brush soaked in solvent. 4. Reassemble the spray gun and spray a small quantity of solvent to eliminate all the residues in the paint passages. WARNING: NEVER USE METAL OR OTHER OBJECTS THAT COULD DAMAGE THE HOLES IN THE NOZZLE AND CAP. NEVER IMMERSE THE SPRAY GUN COMPLETELY IN SOLVENT. NEVER USE COMPONENTS OR PARTS THAT ARE NOT MANUFACTURER ORIGINALS. STORING When not using spray gun, turn the fluid adjustment knob counter-clockwise to open which will reduce spring tension on needle fluid tip. Spray gun MUST BE well cleaned and lightly lubricated. ENVIRONMENTAL PROTECTION When disposing of the product s packaging, observe the local instructions given for garbage disposal and recycling, depending on the material. WARRANTY The product has a 12-month warranty, counted from its purchase date. The importer is responsible for the replacement of any faulty device or its parts, due to any error originated from their material and manufacturing, if during inspection, they are found faulty. When demanding the warranty, the buyer should present the payment receipt, purchase invoice, warranty certificate or dispatching list. The product should be wholly returned, with an account of its malfunctions. The warranty will be void if the machine has been opened, repaired, had its parts replaced or its structure modified. The warranty is not valid for professional or leasing use. The warranty will not cover accidents caused by normal wear, incorrect use or abuse. The warranty will not cover shipment, damage caused by shipment or any indirect expenses. The warranty repair only can be performed by the service appointed by the importer. Modification Rights reserved. Importer: Veljekset Keskinen Oy Onnentie 7, Tuuri, Finland Tel
16 TROUBLE SHOOTING Symptom Problems Solution 1. Material level tool low. 1. Add material into container. 2. Container tipped too far. 2. Hold more upright. 3. Loose fluid inlet connection. 3. Tighten. 4. Loose or damaged fluid tip/seat. 4. Adjust or replace. 5. Dry or loose fluid needle packing 5. Lubricate and or tighten. nut. 6. Clear vent hole. 6. Air vent clogged Fluttering or spitting Pattern is arc. Pattern is not Evenly spread. 1. Worn or loose Fluid nozzle. 2. Material build up on Air cap. 1. Material build up on Air cap. 2. Fluid nozzle dirty or worn. 1. Tighten or replace Fluid nozzle. 2. Remove obstructions from holes, but don t use metal objects to clean it. 1. Clean or replace Air cap. 2. Clean or replace Fluid nozzle. The center of Pattern too narrow. 1. Material too thin or not enough. 2. Atomization air pressure too high. 1. Regulate material viscosity. 2. Reduce air pressure. Pattern width of fan-sharp is not enough. 1. Material too thick. 2. Atomization air pressure too low. 1. Regulate material viscosity. 2. Increase air pressure. Air leaking from air cap without pulling trigger Fluid leaking from packing nut Excessive overspray Will not spray 1. Sticking air valve stem 2. Contaminate on air valve or seat 3. Worn or damaged air valve or seat 4. Broken air valve spring 5. Bent valve stem 1. Packing nut loose 2. Packing worn or dry 1. Too high atomization pressure 2. Too far from work surface 3. Improper stroking (arcing, gun motion too fast) 1. No pressure at gun 2. Fluid control not open enough 3. Fluid too heavy 1. Lubricate 2. Clean 3. Replace 4. Replace 5. Replace 1. Tighten, but do not restrict needle 2. Replace or lubricate (non-silicone oil) 1. Reduce pressure 2. Adjust to proper distance 3. Move at moderate pace, parallel to surface. 1. Check air lines 2. Open fluid control 3. Thin fluid or change to pressure feed system. 16
17 17
MAALIRUISKU SPRAY GUN
MEG014 Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten. Read the instruction manual carefully before using the tool
PAINEILMALETKUKELA-AUTOMAATTI AUTOMATIC AIR HOSE REEL
MAV4 MAV5 MAV6 PAINEILMALETKUKELA-AUTOMAATTI AUTOMATIC AIR HOSE REEL Käyttöohje Instruction manual HUOMIO! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä
LYTH-CONS CONSISTENCY TRANSMITTER
LYTH-CONS CONSISTENCY TRANSMITTER LYTH-INSTRUMENT OY has generate new consistency transmitter with blade-system to meet high technical requirements in Pulp&Paper industries. Insurmountable advantages are
VAROITUKSET. Älä pura laitetta osiin.
VAROITUKSET Laitteen väärinkäyttö voi johtaa henkilövahinkoihin. Noudata kaikkia tässä ohjekirjassa annettuja ohjeita ja käytä laitetta oikein. Älä koskaan seiso laitteen alapuolella. Älä pura laitetta
1. SIT. The handler and dog stop with the dog sitting at heel. When the dog is sitting, the handler cues the dog to heel forward.
START START SIT 1. SIT. The handler and dog stop with the dog sitting at heel. When the dog is sitting, the handler cues the dog to heel forward. This is a static exercise. SIT STAND 2. SIT STAND. The
Kuivajääpuhallus IB 15/120. Vakiovarusteet: Suutinlaatikko Suutinrasva Viuhkasuutin Viuhkasuuttimen irto-osa 8 mm Työkalu suuttimenvaihtoon 2 kpl
Kuivajääpuhallus IB 15/120 Kuivajääpuhallus on nykyaikainen tehokas tapa poistaa erilaista likaa sekä pinnoitteita. Kuivajää hajoaa höyrynä ilmaan, eikä jätä jälkeensä vesi-, hiekka tai muita jäämiä. Vakiovarusteet:
Kuivajääpuhallus IB 7/40 Advanced
Kuivajääpuhallus IB 7/40 Advanced Vakiovarusteet: Suutinrasva Viuhkasuutin Työkalu suuttimenvaihtoon 2 kpl Puhallusletku, sähköliitäntä ja pikaliitin Jääpuhalluspistooli (ergonominen ja turvallinen) Kuivajään
MAALIRUISKU FÄRGSPRUTA AIR SPRAY GUN
IKH8037 IKH8038 IKH8039 IKH8040 MAALIRUISKU FÄRGSPRUTA AIR SPRAY GUN Käyttöohje Bruksanvisning Instruction manual Alkuperäisten ohjeiden käännös Översättning av bruksanvisning i original Original instructions
KALKKIRUISKU LIME SPRAY GUN
MEG016 Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten. Read the instruction manual carefully before using the tool
CONVERSION KITS FOR FRAMES MR8 AND MR9 INSTALLATION INSTRUCTIONS
CONVERSION KITS FOR FRAMES MR8 AND MR9 INSTALLATION INSTRUCTIONS MR8 AND MR9 CONVERSION KIT - INSTALLATION INSTRUCTION Document ID: DPD01787, Revision: A, Release date: 17.11.2015 1.1 MR8 kit contents
National Building Code of Finland, Part D1, Building Water Supply and Sewerage Systems, Regulations and guidelines 2007
National Building Code of Finland, Part D1, Building Water Supply and Sewerage Systems, Regulations and guidelines 2007 Chapter 2.4 Jukka Räisä 1 WATER PIPES PLACEMENT 2.4.1 Regulation Water pipe and its
On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)
On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31) Juha Kahkonen Click here if your download doesn"t start automatically On instrument costs
TYÖKALUVAUNU JA YLÄKAAPPI
MEG95 TYÖKALUVAUNU JA YLÄKAAPPI Käyttöohje (Alkuperäisten käyttöohjeiden käännös) FI Onnittelut tämän laadukkaan Meganex-tuotteen valinnasta. Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata
Sähkökäyttöinen vetovinssi kestomagneettimoottorilla 1250 kg
Sähkökäyttöinen vetovinssi kestomagneettimoottorilla 1250 kg Asennus- ja käyttöohjeet Lue ja perehdy tähän ohjeeseen ennen käyttöönottoa! Läs och sätt dig in i denna bruksanvisning innan du börjar använda!
KÄYTTÖOHJEET BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJEET BRUKSANVISNING KOSTEANTILAN LÄMMITIN SEINÄKIINNIKKEELLÄ PANELSTÅLVÄRMARE MED VÄGGFÄSTE UAA1126 Lue ja perehdy tähän ohjeeseen ennen käyttöönottoa! Läs och sätt dig in i denna bruksanvisning
KÄYTTÖOHJE MINIHIOMAKONE 12102
KÄYTTÖOHJE MINIHIOMAKONE 12102 01032006 Lue ja perehdy tähän ohjeeseen ennen koneen käyttöönottoa! Läs noga igenom denna bruksanvisning innan du använder maskinen! SISÄLLYS Turvaohjeet Tekniset tiedot
KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING Pylväsporakone Pelarborrmaskin DAO0093 Lue ja perehdy tähän ohjeeseen ennen koneen käyttöönottoa! Läs noga igenom denna bruksanvisning innan du använder maskinen! rev.b 14062004
KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING INSTRUCTIONS FOR USE
KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING INSTRUCTIONS FOR USE MAALIRUISKU 1L FÄRGSPRUTAN 1L PAINT SPRAY GUN 1L DAC0063 Lue ja perehdy tähän ohjeeseen ennen koneen käyttöönottoa! Läs och sätt dig in i denna bruksanvisning
TÄRYLEVY / MAANTIIVISTÄJÄ
TÄRYLEVY / MAANTIIVISTÄJÄ KÄYTTÖOHJEET DAR0480 Sisällysluettelo. Takuu sivu 1 Turvallisuusohjeet sivu 2 Käyttöohjeet sivu 3-4 Hoito ja huolto sivu 5 Säilytys sivu 6 Vianetsintä sivu 7 Osaluettelo/ tekniset
TRIMFENA Ultra Fin FX
BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE TRIMFENA Ultra Fin FX TASAUSSIIVEKE Ultra Fin FX Artikelnr./nro 31-1766 vers. 001-2003-03 Trimfena/Tasaussiiveke Ultra Fin FX B. Ca 6 mm avstånd till växelhuset. B. Vaihe 2, noin
KÄYTTÖOHJE MAALAUSKANNU 12219
KÄYTTÖOHJE MAALAUSKANNU 12219 01032006 Lue ja perehdy tähän ohjeeseen ennen koneen käyttöönottoa! Läs noga igenom denna bruksanvisning innan du använder maskinen! 1 Turvaohjeet VAROITUS! Työskentelypaineen
Uusi Ajatus Löytyy Luonnosta 4 (käsikirja) (Finnish Edition)
Uusi Ajatus Löytyy Luonnosta 4 (käsikirja) (Finnish Edition) Esko Jalkanen Click here if your download doesn"t start automatically Uusi Ajatus Löytyy Luonnosta 4 (käsikirja) (Finnish Edition) Esko Jalkanen
INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM SJTK31 SJTK46 ENGLISH SUOMI
INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM1256 2010-2 SJTK31 SJTK46 ENGLISH SUOMI GB GENERAL INFORMATION - Check that the kit is suitable for the cable type. - Check the materials listed in the bill of materials
Box 1. Things you have/ Pakkaus sisältää. x 4 x 16 x 4 x 4. 300mm. 1700mm. 300mm 1. Things you should know / Sinun Tulee Tietää
Phobos 30 Things you should know / Sinun Tulee Tietää Things you prepare / Näitä Tarvitset DURING INSTALLATION ALL PRODUCTS: use protective gloves at all times use eye protection at all times never install
Elektronisk rörelsevakt med PIR-sensor. Elektroninen liiketunnistin PIRtunnistimella. Electronic Motion Detector with PIR Sensor KÄYTTÖOHJE
Direkt inkoppling / Suora kytkentä / Direct connection MJ-JZ/JA-140206 13 000 00 Bruksanvisning Elektronisk rörelsevakt med PIR-sensor KÄYTTÖOHJE Elektroninen liiketunnistin PIRtunnistimella Instruction
MOOTTORIPYÖRÄNOSTIN MOTORCYCLE LIFT
MEG30 Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten. Read the instruction manual carefully before using the tool and
Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi
Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi Ennen Elis-korkkiruuvin ensimmäistä käyttökertaa: On suositeltavaa käydä käyttöohje huolellisesti läpi, jotta korkkiruuvisi toimisi pitkään ja hyvin. Tutki, ettei korkkiruuvisi
Information on preparing Presentation
Information on preparing Presentation Seminar on big data management Lecturer: Spring 2017 20.1.2017 1 Agenda Hints and tips on giving a good presentation Watch two videos and discussion 22.1.2017 2 Goals
Fonte 16045SAVA 16045VAVA 16045SAVA 16045VAVA ASENNUSOHJE MONTERINGSANVISNING ASSEMBLY INSTRUCTIONS K16045VAK2 K16045SAK1 K16045K3 K16045K3
Fonte 16045SAVA 16045VAVA ASENNUSOHJE MONTERINGSANVISNING ASSEMBLY INSTRUCTIONS 16045SAVA K16045SAK1 K16045VAK2 K16045K3 16045VAVA K16045VAK1 K16045VAK2 K16045K3 1 2 900167 LE22SWL003 LE22VWL003 LE18VWL001
On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)
On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31) Juha Kahkonen Click here if your download doesn"t start automatically On instrument costs
Jokaisella person. käyttökerralla tehtävän rutiinitarkastuksen lisäksi pätevän henkilön tulisi tehdä henkilösuojaimelle
Inspection Henkilösuojaimen tarkastus Tarkastusohjeet Inspection Inspection Inspection In addition to routine checks for each use, should regularly undergo a detailed inspection by a competent Jokaisella
LINC 17. sanka.fi 130624A
LINC 17 130624A SANKA takaa tuotteen toimivuuden kun asennus tapahtuu ohjeiden mukaisesti. SANKA garanterar produktens funktion då monteringsanvisningen följs. sanka.fi Tarvittaessa. Vid behov. 6mm 3mm
Tork Paperipyyhe. etu. tuotteen ominaisuudet. kuvaus. Väri: Valkoinen Malli: Vetopyyhe
etu Monikäyttöpaperi hoitaa useimmat pyyhintätehtävät Sopiva lasipintojen pyyhintään Sopii käsien kuivaamiseen Elintarvikekäyttöön hyväksytty Tork Easy Handling, pakkaus, jota on helppo kantaa mukana,
Installation instruction PEM
Installation instruction ASENNUSOHJE PEM1032 2010-02 SURGE ARRESTER SET FOR POLE MOUNT TRANSFORMER YLIJÄNNITESUOJASETTI PYLVÄSMUUNTAJALLE ENGLISH SUOMI 2/8 PEM1032 2010-02 ENGLISH GENERAL INFORMATION -
Dermovat scalp 0,5 mg/ml liuos iholle Klobetasolipropionaatti
PAKKAUSSELOSTE Lue tämä seloste huolellisesti, ennen kuin aloitat lääkkeen käyttämisen - Säilytä tämä seloste. Voit tarvita sitä myöhemmin. - Jos sinulla on lisäkysymyksiä, käänny lääkärisi tai apteekin
Installation instruction PEM
Installation instruction ASENNUSOHJE PEM1031 2010-04 CURRENT LIMITING DEVICE FOR POLE MOUNT TRANSFORMER VIRTAA RAJOITTAVA SUOJA PYLVÄSMUUNTAJALLE ENGLISH SUOMI 75 2/8 PEM1031 2010-04 ENGLISH GENERAL INFORMATION
Secto Design Oy Kauppalantie 12 02700 Kauniainen Finland tel. +358 9 5050598 fax +358 9 5475 2535 info@sectodesign.fi www.sectodesign.
Secto Design Oy Kauppalantie 12 02700 Kauniainen Finland tel. +358 9 5050598 fax +358 9 5475 2535 info@sectodesign.fi www.sectodesign.fi Secto 4200 pendant natural birch, black or white laminate, walnut
TEOLLISUUSIMURI Kuiva-/märkäimuri
KÄYTTÖOHJE TEOLLISUUSIMURI Kuiva-/märkäimuri UAA65 Lue ja perehdy tähän ohjeeseen ennen koneen käyttöönottoa! Läs och sätt dig in i denna bruksanvisning innan du börjar använda maskinen! Read these instructions
KONEISTUSKOKOONPANON TEKEMINEN NX10-YMPÄRISTÖSSÄ
KONEISTUSKOKOONPANON TEKEMINEN NX10-YMPÄRISTÖSSÄ https://community.plm.automation.siemens.com/t5/tech-tips- Knowledge-Base-NX/How-to-simulate-any-G-code-file-in-NX- CAM/ta-p/3340 Koneistusympäristön määrittely
AIR-MIX-RUISKUN PERUSKÄYTTÖ
AIR-MIX-RUISKUN PERUSKÄYTTÖ 1. Ruiskun pesu ennen käyttöönottoa 2. Maalin lisäys ja maalaus 3. Ruiskunpesu maalauksen jälkeen RUISKUN KÄYTTÖ MAALAUKSISSA Air-Mix-ruiskua käytetään lähinnä kalusteovien
TIKIT a) Suorassa tikissä ristiommel jää nahan alle piiloon. b) Ristitikissä ommel jää näkyviin.
CML WHEEL COVER -RUORINAHKAN OMPELUOHJE Liota nahkoja lämpimässä vedessä n. 15 minuuttia ennen ompelua. Pidä nahka kosteana koko ompelun ajan esim. sumutepullolla. Pidä ommellessa kevyt kireys nahkaan,
Choose Finland-Helsinki Valitse Finland-Helsinki
Write down the Temporary Application ID. If you do not manage to complete the form you can continue where you stopped with this ID no. Muista Temporary Application ID. Jos et onnistu täyttää lomake loppuun
6-7 HPS III-SXE Ø 12 mm. Kaikki tämän luettelon mitat viittaavat EWIKON-kuumakanavan komponentteihin niiden ollessa käyttölämpötilassaan
230V Sisältö/Content 2-5 Yleiskatsaus Overview 6-7 8-9 Locating ring 10 Asennusohje Assembly note Kaikki tämän luettelon mitat viittaavat EWIKON-kuumakanavan komponentteihin niiden ollessa käyttölämpötilassaan
TSL-peilikaappi TSL-spegelskåp. TST-peilikaappi TST-spegelskåp. Asennusohje Monteringsanvisning
TSL-peilikaappi TSL-spegelskåp TST-peilikaappi TST-spegelskåp Asennusohje Monteringsanvisning Osaluettelo PEILIKAAPIT TSL40-TSL70 TST40-TST70 TSL75-TSL90 TST75-TST90 Nimike Määrä kpl Määrä kpl Asennusohje
KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING MAALIRUISKU 0,1L FÄRGSPRUTAN 0,1L Lue ja perehdy tähän ohjeeseen ennen koneen käyttöönottoa! Läs och sätt dig in i denna bruksanvisning innan du börjar använda maskinen! Käännös
KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING KOMPRESSORI KOMPRESSOR DAJ0018 DAJ0019 Lue ja perehdy tähän ohjeeseen ennen koneen käyttöönottoa! Läs noga igenom denna bruksanvisning innan du använder maskinen! rev.a 070828
SIRKKELINTERÄN TEROITUSKONE SLIPMASKIN FÖR SÅGKLINGOR SAW BLADE SHARPENING MACHINE
XWS024 SIRKKELINTERÄN TEROITUSKONE SLIPMASKIN FÖR SÅGKLINGOR SAW BLADE SHARPENING MACHINE Käyttöohje Bruksanvisning Instruction manual Alkuperäisten käyttöohjeiden käännös Översättning av originalbruksanvisning
KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING INSTRUCTION MANUAL
KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING INSTRUCTION MANUAL JIIRISIRKKELIN JATKOPÖYTÄ, YLEISMALLI UNIVERSELLT GERINGSSÅGSTATIV UNIVERSAL MITER SAW STAND Lue ohjeet ja turvatoimenpiteet ennen tämän tuotteen käyttöä. Säilytä
Owner s Manual GREE Electric Appliances,Inc.of zhuhai
Ilmalämpöpumppu Split air conditioner wall mounted model Käyttäjän opas Owner s Manual GREE Electric Appliances,Inc.of zhuhai Ultra-thin GWHD09A3NK3DF KFR-25GW/NaA12FA GWHD12B2NK3AD KFR-32GW/NaA12FA Please
Curriculum. Gym card
A new school year Curriculum Fast Track Final Grading Gym card TET A new school year Work Ethic Detention Own work Organisation and independence Wilma TMU Support Services Well-Being CURRICULUM FAST TRACK
6-7 HPS III-SXE Ø 6 mm. Kaikki tämän luettelon mitat viittaavat EWIKON-kuumakanavan komponentteihin niiden ollessa käyttölämpötilassaan
230V Sisältö/Content 2-5 Yleiskatsaus Overview 6-7 8-9 Keskitysrengas Locating ring 10 Asennusohje Assembly note Kaikki tämän luettelon mitat viittaavat EWIKON-kuumakanavan komponentteihin niiden ollessa
Recirkulering. El-tilslutning. Kontrolpanel. Dansk. Timerfunktion
1 2 Dansk Recirkulering Luften renses ved hjælp at aktive kulfiltre hvorefter den returneres til rummet. Kulfiltre bestilles separat. El-tilslutning Emhætten skal tilsluttes 230 V i henhold til stærkstrømsreglementet.
FIS IMATRAN KYLPYLÄHIIHDOT Team captains meeting
FIS IMATRAN KYLPYLÄHIIHDOT 8.-9.12.2018 Team captains meeting 8.12.2018 Agenda 1 Opening of the meeting 2 Presence 3 Organizer s personell 4 Jury 5 Weather forecast 6 Composition of competitors startlists
6-7 HPS III-SXE Ø 9 mm. Kaikki tämän luettelon mitat viittaavat EWIKON-kuumakanavan komponentteihin niiden ollessa käyttölämpötilassaan
230V Sisältö/Content 2-5 Yleiskatsaus Overview 6-7 8-9 Locating ring 10 Asennusohje Assembly note Kaikki tämän luettelon mitat viittaavat EWIKON-kuumakanavan komponentteihin niiden ollessa käyttölämpötilassaan
KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING MÖNKIJÄN VINSSI VINSCH FÖR ATV DAR1029 Lue ja perehdy tähän ohjeeseen ennen käyttöönottoa! Läs och sätt dig in i denna bruksanvisning innan du börjar använda! Käännös alkuperäisohjeista
WINE COOLER TFW METOS TFW 160S, TFW 365-2S, TFW 375S MG ,
WINE COOLER TFW METOS TFW 160S, TFW 365-2S, TFW 375S MG4116794, 4116798, 4116797 Instruction manual TWF 365-2S TWF 375S TWF 160S 01.09.2015 Table if Contents 1. Important safety instructions...3 2. Unpacking
GB F FIN USA. Wollmeisenbad. Detergent for wool and fine laundry Instruction for Use Lessive pour laine et linge délicat Mode d emploi
Wollmeisenbad GB F N S FIN USA CDN AUS Detergent for wool and fine laundry Instruction for Use Lessive pour laine et linge délicat Mode d emploi FIN Hienopesuun Tämän hienopesuaineen tutkittu koostumus
Capacity Utilization
Capacity Utilization Tim Schöneberg 28th November Agenda Introduction Fixed and variable input ressources Technical capacity utilization Price based capacity utilization measure Long run and short run
SUURENNUSLASIVALAISIN
SUURENNUSLASIVALAISIN Käyttöohje (Alkuperäisten käyttöohjeiden käännös) FI Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta
Ajettavat luokat: SM: S1 (25 aika-ajon nopeinta)
SUPERMOTO SM 2013 OULU Lisämääräys ja ohje Oulun Moottorikerho ry ja Oulun Formula K-125ry toivottaa SuperMoto kuljettajat osallistumaan SuperMoto SM 2013 Oulu osakilpailuun. Kilpailu ajetaan karting radalla
Yhtiön nimi: - Luotu: - Puhelin: - Fax: - Päiväys: -
Positio Laske Kuvaus 1 MAGNA 32-1 N Tuote No.: 98117 Huom.! Tuotteen kuva voi poiketa todellisesta tuotteesta The pump is of the canned rotor type, i.e. pump and motor form an integral unit without shaft
anna minun kertoa let me tell you
anna minun kertoa let me tell you anna minun kertoa I OSA 1. Anna minun kertoa sinulle mitä oli. Tiedän että osaan. Kykenen siihen. Teen nyt niin. Minulla on oikeus. Sanani voivat olla puutteellisia mutta
1/4. Resetointi ja vianmääritys. 22.11.2013 ntr
A400-64176 Sähköpöydät 1/4 Resetointi ja vianmääritys Pöydän resetointi tehdään aina ennen käyttöönottoa ja tarvittaessa häiriötilanteessa. Määritä pöydän tyyppi käyttökytkimen ja jalustan mukaan ja tee
SAGA 150. Asennusohjeet. Mittaa oven korkeus. Piirrä seinään oven kiinni -päätyyn seinäkannattimen kohdalle vaakaviiva korkeudelle ovi + 75mm + 20 mm.
SAGA 150 Asennusohjeet 500 1 2 Mittaa oven korkeus. Piirrä seinään oven kiinni -päätyyn seinäkannattimen kohdalle vaakaviiva korkeudelle ovi + 75mm + 20 mm. 3 Piirrä vesivaa an avulla viiva myös kiskon
ULKOVUORINAULAIN SPIKPISTOL SIDING NAILER
AWD64B ULKOVUORINAULAIN SPIKPISTOL SIDING NAILER Käyttöohje Bruksanvisning Instruction manual Alkuperäisten käyttöohjeiden käännös Översättning av originalbruksanvisning Original manual HUOMIO! Lue käyttöohjeet
O-renkaan vaihto-ohje Instructions for replacement of o-ring
Vexve-teräsventtiilin DN10-50 Venttiileille jotka valmistettu vuonna 2006 tai sen jälkeen ja kahva (2) irroita pidätinrengas (3) irroita rajoitin (4) karan tiivisteholkki (5) vaihda vioittunut o-rengas
KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING PÖLYNIMURI DAMMSUGARE UAA1028 Lue ja perehdy tähän ohjeeseen ennen laitteen käyttöönottoa! Läs noga igenom denna bruksanvisning innan du använder maskinen! rev.a 070615 PÖLYNIMURI
Results on the new polydrug use questions in the Finnish TDI data
Results on the new polydrug use questions in the Finnish TDI data Multi-drug use, polydrug use and problematic polydrug use Martta Forsell, Finnish Focal Point 28/09/2015 Martta Forsell 1 28/09/2015 Esityksen
On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)
On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31) Juha Kahkonen Click here if your download doesn"t start automatically On instrument costs
4x4cup Rastikuvien tulkinta
4x4cup Rastikuvien tulkinta 4x4cup Control point picture guidelines Päivitetty kauden 2010 sääntöihin Updated for 2010 rules Säännöt rastikuvista Kilpailijoiden tulee kiinnittää erityistä huomiota siihen,
Nuku hyvin, pieni susi -????????????,?????????????????. Kaksikielinen satukirja (suomi - venäjä) (www.childrens-books-bilingual.com) (Finnish Edition)
Nuku hyvin, pieni susi -????????????,?????????????????. Kaksikielinen satukirja (suomi - venäjä) (www.childrens-books-bilingual.com) (Finnish Edition) Click here if your download doesn"t start automatically
Pakkausseloste: Tietoa käyttäjälle. Lung test gas CO/He AGA 0,28 %, 9,3% lääkkeellinen kaasu, puristettu. Hiilimonoksidi (CO), helium (He)
Pakkausseloste: Tietoa käyttäjälle Lung test gas CO/He AGA 0,28 %, 9,3% lääkkeellinen kaasu, puristettu Hiilimonoksidi (CO), helium (He) Lue tämä pakkausseloste huolellisesti ennen kuin aloitat lääkkeen
PALLOVENTTIILI Sarja Ballstar 50 BALL VALVE Series Ballstar 50
KOLMIOSAINEN PALLOVENTTIILI Käsipalloventtiili Haponkestävää terästä CF8M DN 10-50 PN 64 DN 65-100 PN 40 THREE - PIECE Manually operated ball valve Stainless steel CF8M 3/8 to 2 1000* PSI 2 1/2 to 4 800*
LX 70. Ominaisuuksien mittaustulokset 1-kerroksinen 2-kerroksinen. Fyysiset ominaisuudet, nimellisarvot. Kalvon ominaisuudet
LX 70 % Läpäisy 36 32 % Absorptio 30 40 % Heijastus 34 28 % Läpäisy 72 65 % Heijastus ulkopuoli 9 16 % Heijastus sisäpuoli 9 13 Emissiivisyys.77.77 Auringonsuojakerroin.54.58 Auringonsäteilyn lämmönsiirtokerroin.47.50
Keskittämisrenkaat. Meiltä löytyy ratkaisu jokaiseen putkikokoon, 25 mm ja siitä ylöspäin.
Keskittämisrenkaat Keskittämisrenkaita käytetään kun virtausputki menee suojaputken sisällä, kuten esim. tiealituksissa. Meidän keskittämisrenkaat ovat valmistettu polyeteenistä jonka edut ovat: - helppo
107401959 G INSTRUCTIONS FOR USE BRUGSANVISNING BETRIEBSANLEITUNG VC300 SERIES USER MANUAL MODE D EMPLOI INSTRUCCIONES DE USO
0740959 G INSTRUCTIONS FOR USE BRUGSANVISNING BETRIEBSANLEITUNG MODE D EMPLOI INSTRUCCIONES DE USO VC300 SERIES USER MANUAL - Basic operations. - Suction regulation 3 - Cordlock (HEPA) 3. 4 - Wind up the
Gap-filling methods for CH 4 data
Gap-filling methods for CH 4 data Sigrid Dengel University of Helsinki Outline - Ecosystems known for CH 4 emissions; - Why is gap-filling of CH 4 data not as easy and straight forward as CO 2 ; - Gap-filling
C++11 seminaari, kevät Johannes Koskinen
C++11 seminaari, kevät 2012 Johannes Koskinen Sisältö Mikä onkaan ongelma? Standardidraftin luku 29: Atomiset tyypit Muistimalli Rinnakkaisuus On multicore systems, when a thread writes a value to memory,
Voitelulaitteen kannessa olevalla säätöruuvilla voidaan ilmaan sekoittuvan öljyn määrä säätää helposti.
LUETTELO > 2015 > Sarja MD voitelulaitteet Sarja MD voitelulaitteet Uutta Liitännät vaihdettavin patruunoin: sisäkierre (1/8, 1/4, /8) tai pistoliittimet Ø 6, 8 ja 10 mm putkelle. Modulaarinen asennus
Salasanan vaihto uuteen / How to change password
Salasanan vaihto uuteen / How to change password Sisällys Salasanakäytäntö / Password policy... 2 Salasanan vaihto verkkosivulla / Change password on website... 3 Salasanan vaihto matkapuhelimella / Change
D90 Användarmanual Käyttöohje
D90 Användarmanual Käyttöohje Läs denna användarmanual och säkerhetsanvisningarna noga innan bryggaren tas i bruk! Lue nämä käyttöohjeet sekä turvaohjeet ennen kuin alat käyttää keitintä! PÅ/AV brytare
225 litran kapasiteetilla polymeerisessä syöttölokerossa voi olla jopa 180 kg kuivaa #1 vuorisuolaa, kalsiumkloridia tai muuta jäänestoainetta.
LP-8 Spreader Paranna liukkaudentorjunnan tehokkuutta Blizzard LP-8 Tailgate -levittimellä, joka on takanäkyvyyden parantamiseksi malliltaan matalaprofiilinen ja jonka kapasiteetti on 225 litraa, jotta
HOO B00 - B01 HOO B20 - B24
31833137.fm Page 1 Friday, July 9, 2004 2:37 PM ITALLATIOBLAD Minsta tillåtna avstånd från olika typer av spisar: 65 cm (elektrisk spis), 75 cm (gasspis, gasolspis eller koleldad spis). Följ givna anvisningar
TM ETRS-TM35FIN-ETRS89 WTG
SHADOW - Main Result Assumptions for shadow calculations Maximum distance for influence Calculate only when more than 20 % of sun is covered by the blade Please look in WTG table WindPRO version 2.8.579
TM ETRS-TM35FIN-ETRS89 WTG
SHADOW - Main Result Assumptions for shadow calculations Maximum distance for influence Calculate only when more than 20 % of sun is covered by the blade Please look in WTG table WindPRO version 2.8.579
Network to Get Work. Tehtäviä opiskelijoille Assignments for students. www.laurea.fi
Network to Get Work Tehtäviä opiskelijoille Assignments for students www.laurea.fi Ohje henkilöstölle Instructions for Staff Seuraavassa on esitetty joukko tehtäviä, joista voit valita opiskelijaryhmällesi
MAALIRUISKU 0.4 l FÄRGSPRUTA 0.4 l
KÄYTTÖOHJE BRUKANVISNING MAALIRUISKU 0.4 l FÄRGSPRUTA 0.4 l DAC0044 Lue ja perehdy tähän ohjeeseen ennen koneen käyttöönottoa! Läs och sätt dig in i denna bruksanvisning innan du börjar använda maskinen!
FinFamily PostgreSQL installation ( ) FinFamily PostgreSQL
FinFamily PostgreSQL 1 Sisällys / Contents FinFamily PostgreSQL... 1 1. Asenna PostgreSQL tietokanta / Install PostgreSQL database... 3 1.1. PostgreSQL tietokannasta / About the PostgreSQL database...
Dataluettelo. Pyöränruuvien/-mutterien asennusohjeita
Dataluettelo ruuvien/-mutterien asennusohjeita Copyright Opel Automobile GmbH, Rüsselsheim am Main, Germany Tässä painotuotteessa mainitut tiedot pätevät alkaen alla mainitusta päivämäärästä. Opel Automobile
TYÖLAITTEET KA250/400 KA300/450 KERÄÄVÄ AURAN KÄYTTÖOHJE. Mateko Oy Punasillantie 6 40950 Muurame PUH. 014 3349 400 FAX 014 2440 61
TYÖLAITTEET KA250/400 KA300/450 KERÄÄVÄ AURAN KÄYTTÖOHJE Mateko Oy Punasillantie 6 40950 Muurame PUH. 014 3349 400 FAX 014 2440 61 EY-Vaatimustenmukaisuusvakuutus koneesta Lapinlahden levypalvelu Oy vakuuttaa,
ReFuel 70 % Emission Reduction Using Renewable High Cetane Number Paraffinic Diesel Fuel. Kalle Lehto, Aalto-yliopisto 5.5.
ReFuel 70 % Emission Reduction Using Renewable High Cetane Number Paraffinic Diesel Fuel Kalle Lehto, Aalto-yliopisto 5.5.2011 Otaniemi ReFuel a three year research project (2009-2011) goal utilize the
INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM1417 2012-11 ENGLISH SUOMI CURRENT LIMITING DEVICE VIRTAA RAJOITTAVA SUOJA SDI46.812 & SDI46.
INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM1417 2012-11 ENGLISH SUOMI CURRENT LIMITING DEVICE VIRTAA RAJOITTAVA SUOJA SDI46.812 & SDI46.824 2/8 SDI46.812 & SDI46.824 PEM1417 2012-11 ENGLISH GENERAL INFORMATION
PIHATUOTTEET GÅRDSPRODUKTER GARDEN PRODUCTS
PIHATUOTTEET GÅRDSPRODUKTER GARDEN PRODUCTS 2 PYYKINKUIVAUSTELINE 122 TORKVINDA 122 4751- PYYKINKUIVAUSTELINE 124 TORKVINDA 124 4750- PYYKINKUIVAUSTELINE 222 TORKVINDA 222 4754- Keskisalko/ mittrör n.
Suihkunurkka Shower enclosure / Duschhörna
Suihkunurkka Shower enclosure / Duschhörna Opal suhkunurkissa on kaksi karkaistua 6 mm kirkkaasta turvalasista valmistettua kaarevaa lasiovea jotka avautuvat sisään- ja ulospäin. Ovet kiinnittyvät toisiinsa
SIRIUS valaisin on asemoitava siten, ettei pitkäaikaista katsomista valaisimeen voi olettaa tapahtuvan 2,3m lähempää.
SIRIUS M * SIRIUS valaisin on asemoitava siten, ettei pitkäaikaista katsomista valaisimeen voi olettaa tapahtuvan 2,3m lähempää. SIRIUS luminaire should be positioned so that prolonged staring into the
AKKU 18V BATTERI 18V BATTERY 18V
KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING OPERATING INSTRUCTION AKKU 18V BATTERI 18V BATTERY 18V DBB0206: 1300 mah DBB0207: 2600 mah Lue ja perehdy tähän ohjeeseen ennen käyttöönottoa! Läs och sätt dig in i denna bruksanvisning
Efficiency change over time
Efficiency change over time Heikki Tikanmäki Optimointiopin seminaari 14.11.2007 Contents Introduction (11.1) Window analysis (11.2) Example, application, analysis Malmquist index (11.3) Dealing with panel
SQUARE. Greenled Tarjusojantie Kempele FINLAND
SQUARE 30x30 SQUARE 60x60 SQUARE 30x120 SQUARE 60x120 GLSQ00030x30_xx GLSQ00060x60_xx GLSQ0030x120_xx GLSQ0060x120_xx 18 W 28 W / 45 W 28 W / 45 W 55 W 1600 lm 2950 lm / 4700 lm 2900 lm / 4500 lm 5500
Metsälamminkankaan tuulivoimapuiston osayleiskaava
VAALAN KUNTA TUULISAIMAA OY Metsälamminkankaan tuulivoimapuiston osayleiskaava Liite 3. Varjostusmallinnus FCG SUUNNITTELU JA TEKNIIKKA OY 12.5.2015 P25370 SHADOW - Main Result Assumptions for shadow calculations
Vannekiristin metallivanteelle. Sealless steel strapping tool
XK6071 Vannekiristin metallivanteelle Sealless steel strapping tool Käyttöohje Manual HUOMIO! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet