Stark TL7400. Bruks- och underhållsanvisning. Usprungliga instruktioner

Koko: px
Aloita esitys sivulta:

Download "Stark TL7400. Bruks- och underhållsanvisning. Usprungliga instruktioner"

Transkriptio

1 Stark TL 7400 Käyttö-ja huolto-ohjekirja Alkuperäiset ohjeet Stark TL7400 Bruks- och underhållsanvisning Usprungliga instruktioner Stark TL7400 Operation and maintenance manual Original instructions 1

2 SISÄLTÖ INNEHÅLL CONTENTS 1.Lue ennen käyttöä S.4 1.Läs före användning S.10 1.Read before use S Turvallisuusohjeet S.4 1.1Säkerhetsinstruktioner S Safety instructions S.18 2.Laitteen käyttötarkoitus S.5 2.Användningssyfte S.12 2.Intended use S.19 3.Käyttöönotto S.5 3.Driftsättning S.12 3.Getting started S.19 4.Koneen käyttäminen S.5 4.Använda maskinen S.13 4.Operating the device S.20 5.Käytön lopetus S.7 5.Avsluta användning S.13 5.At the end of grading S.21 6.Langaton kauko-ohjaus S.7 6.Trådlös fjärrstyrning S.13 6.Wireless remote control S Polanteen poisto S.8 7. Borttagning av packed snow S Removal of packed snow S.22 8.Huolto-ohjeet S.9 8.Underhållsinstruktioner S.16 8.Maintenance instructions S.23 9.Lisävarusteet/Varaosat S.9 9.Tilläggsutrustning/reservdelar S.17 9.Accessories/Spare parts S.24 2

3 3

4 1. Lue ennen käyttöä Tarkasta laitteen kunto, jos havaitset puutteita tai vaurioita tuotteessa ota yhteyttä tuotteen valmistajaan. Tutustu tämän ohjekirjan sisältöön ja noudata määrättyjä ohjeita. Ohjeita noudattamalla varmistat tuotteen toimivuuden ja oman turvallisuutesi. Huom. tarkista ensimmäisen käyttötunnin jälkeen tuotteen rakenne, sekä muttereiden ja pulttien kireydet. Katso myös, ettei hydrauliikassa ole vuotoja. Tee nämä tarkastukset käytössä myös päivittäin. Mikäli havaitset tuotteessa vikaa, korjaa se välittömästi. Ongelmatilanteissa ota yhteyttä valmistajaan. 1.1 Turvallisuusohjeet Työlaitetta saa käyttää vain sen toimintaan perehtynyt henkilö. Ensisijainen vastuu laitteen turvallisesta käytöstä on käyttäjällä. Varmista, että peruskoneen vaatimukset ovat kunnossa. Älä koskaan työskentele viallisella laitteella. Ennen käyttöä varmista, että laitteen kytkentä peruskoneeseen on kunnossa ja kaikki lukitukset kiinni. Sammuta traktori huoltotöiden ajaksi. Kytke myös seisontajarru päälle. Älä koskaan mene pelkän nostolaitteen varassa olevan laitteen alle. Tue laite. Konetta kytkettäessä huomioi puristumisvaara traktorin ja lanan välissä. Älä käytä laitetta sellaiseen tarkoitukseen, mihin sitä ei ole suunniteltu. Huoltotöissä käytä asianmukaisia suojavarusteita. Älä poista laitteesta siihen kuuluvia osia. Osien poistaminen voi heikentää laitteen turvallisuutta. Perehdy varoitustarroihin ja kyltteihin. Laitetta käytettäessä yleisillä teillä on noudatettava tieliikennelakia ja asetuksia. Käytä työskennellessä aina varoitusvilkkuja. 4

5 Huomioi laitteen leveys, paino ja muut seikat, jotka vaikuttavat esim. ajettavuuteen. Sovita työskentelynopeus olosuhteiden mukaan. Huomioi myös, ettei työskentelyalueella ole ketään. Käytä vain alkuperäisiä varaosia. 2. Laitteen käyttötarkoitus Stark tielana on tarkoitettu sorateiden ja alueiden tasaamiseen/jään siirtoon (polanteen poisto). Laitetta voidaan käyttää myös peltojen muotoiluun/tasaukseen. 3. Käyttöönotto Tarkista että peruskone sallii lanan asennuksen. Peruskoneen vähimmäisvaatimukset: - paino vähintään 6000 kg - hydrauliikassa ilman langatonta ohjainta 4 kpl 2-toimista hydrauliikkaventtiiliä (vakiomalli) - langattomalla ohjaimella 1 kpl 2-toimista hydrauliikkaventtiiliä - perävaunun 7-napainen valopistoke - 3-napainen sähköpistoke - vetokoukku Tielana kiinnitetään traktorin vetokoukkuun. 1. Kiinnitä lana peruskoneen vetokoukkuun ja laske vetovarret ala-asentoon. 2. Sammuta peruskone, kytke käsijarru päälle ja poista paineet hydrauliikkaliittimistä. 3. Kytke hydrauliikkaliittimet kiinni traktoriin ja varmista, ettei lana liikkuessaan riko letkuja. 4. Kytke sähköpistoke/pistokkeet. Ensimmäisen käyttökerran aikana noudata äärimmäistä varovaisuutta tuotteen käytössä ja tarkista, ettei lana osu peruskoneeseen liikutettaessa. Takuu ei korvaa väärin asennetun laitteen aiheuttamia vahinkoja. 5

6 4. Koneen käyttäminen Tarkista ennen ajoon lähtöä: Lanaustyön säätö: - laite on asennettu oikein - hydrauliikkaletkut on oikein liitetty ja että ne ovat ehjät - ettei laitteessa ole öljyvuotoja - kaikki toiminnot toimivat normaalisti - valot ja ohjain (lisävaruste) toimivat oikein Lanattaessa yleisillä teillä on noudatettava tieliikennelakeja ja asetuksia. Huomioitava, että teristä saattaa sinkoutua kiviä ja muita vaarallisia esineitä. Sovita siirto- ja työnopeus sopivaksi peruskoneen ja muun liikenteen mukaan. TÄRKEÄÄ! TAKAOHJAUSTA KÄYTETTÄESSÄ HUOMIOI LANAN AIHEUTTAMA MAHDOLLINEN LISÄLEVEYS! Tämä on tärkeää varsinkin siirtoajossa. Käytä työskennellessä aina varoitusvilkkuja. - Laske lana synkronoidulla toiminnolla alas (kuva 1). Tällöin molemmat nostosylinterit liikkuvat. - Säädä pääterät edestä ja takaa tasaisesti ottavaksi takimmaisella nostosylinterillä. - Säädä tien haluttu kaltevuus kallistussylinterillä haluttuun asentoon kaltevuusmittarin avulla (kuva 2). - Säädä karheterä sopivaan korkeuteen pyörien vanttiruuvilla ja lukitse ruuvi (kuva 3). - Karheterä on sopivalla korkeudella, kun pääteriltä tullut irto- sora leviää lähes koko karheterän mitalle (kuva 4). - Käytä lisävarusteena saatavaa sivuterää tarvittaessa (kuva 5). Terän laskunopeutta voidaan säätää portaattomasti vastusvastaventtiilistä. Tällä venttiilillä voidaan myös lukita terä yläasentoon, tällöin hana on kierretty täysin kiinni (kuva 6). - Sovita työnopeus ja säädä pääterien ottavuutta synkronoidulla nostolla tarpeen mukaan parhaan työtuloksen saavuttamiseksi. - Käytä tarvittaessa takapäänkääntöä työleveyden lisäämiseksi sekä kaarre lanauksessa (lanayhdistelmä voidaan näin pitää omalla ajokaistalla). Takapäänkääntöä 6

7 kannattaa käyttää myös lanayhdistelmän käännöksissä ja peruutusohjaukseen. - Lanaustyötä lopetettaessa nosta vielä ajaessasi pääteriä hiukan synkronoidulla nostolla ylös, kunnes pääteriltä ei enää siirry soraa karheterälle. Nosta lana siirtokorkeuteen sitten, kun karheterällä ei enää ole soraa levitettävänä. - Tarkkaile työn edetessä terien kuluneisuutta ja tarvittaessa säädä/vaihda ne uusiin. 5. Käytön lopetus Kun irrotat lanan traktorista, laske lana tasaiselle alustalle terien varaan. Ulos jätettäessä laita terien alle tukevat kannattimet. Sammuta traktori ja poista hydraulipaineet suuntaventtiileistä (helpottaa lanan uudelleen asennusta). Irrota hydrauliikkapikaliittimet ja sähköpistokkeet sekä suojaa ne tarvittaessa. Käynnistä traktori ja irrota lana vetokoukusta. 6. Langaton kauko-ohjaus Tielanaan on saatavana lisävarusteena langaton kauko-ohjain, jolloin lanan kaikki toiminnot voidaan ohjata yhdellä 2-toimisella venttiililohkolla. Traktoriin tulevat komponentit ovat ohjaimenkiinnike (kuva 8) ja ohjain (kuva 9) sekä sähkön syöttöpistoke (kuva 10). Ohjaimella ohjataan lanaan asennettuja sähkövaihtoventtiileitä (6/2). Käyttöohje: - Kytke traktorista sähkö 3-napaisella sähkön syöttöpistokkeella. - Kytke ohjain päälle vihreästä start -painikkeesta (kytkettävä aina kun sähkönsyöttö katkeaa). - Käytä ohjaimen nappeja yhtä aikaa traktorin suuntaventtiilin kanssa. - Siirtoajossa sammuta ohjain punaisesta stop - painikkeesta, tällöin traktorin suuntaventtiilillä toimii ainoastaan lanan takakääntö. - Ohjaimen pattereiden varoitusvalo syttyy 100 h ennen kuin paristot on tyhjiä. - Mahdollisen vikatilanteen ilmetessä vastaanottimen uudelleen koodaus on kuvassa 11. 7

8 Ohjaimen toiminnot: - ilman ohjausta lanassa toimii takakääntö - 1. sivuterä - 2. takanosto - 3. synkronoitu nosto - 4. kaltevuuden säätö - 5. karheterän pyörän säätö (lisävaruste) - 6. karheterän pyörän säätö (lisävaruste) 7. Lanan polanteenpoisto-ominaisuus Tielanassa on mahdollista kääntää keskimmäinen siipi polanteenpoistoasentoon. Siiven kääntämisellä on tarkoituksena siirtää irtoava jää ja lumi pientareen puolelle. Siiven kääntäminen tapahtuu irrottamalla siiven kiinnityspultit ja mutterit (28kpl M16- pultteja). Keskellä nivelpisteessä oleva M24-pultti löysätään käännön ajaksi. Osa M16 muttereista on siipipalkin sisällä. 8

9 8. Huolto-ohjeet Tarkista päivittäin hydrauliikkaliitokset mahdollisten vuotojen varalta. Laitetta huollettaessa on peruskone sammutettava ja käsijarru kytkettävä päälle. Jos huolto vaatii lanan alle menemistä, on lana laskettava tukien varaan. ÄLÄ KOSKAAN MENE LANAN ALLE JOS SE EI OLE TUETTU. Päivittäinen huolto - Tarkista rakenteiden yleinen kunto, tarvittaessa korjaa viat - Tarkista hydrauliikkaletkujen ja liittimien kunto, vaihda rikkoontuneet uusiin. - Tarkista kulutusterien kuluneisuus ja vaihda tai käännä terät tarvittaessa. 50 käyttötunnin välein - Suorita rasvanippojen voitelu (kuva 7). Nipat on merkitty nuolilla HUOM. sylintereissä on myös nipat. - Tarkista pulttien ja muttereiden kireys. - Tarkista vetosilmukan kuluneisuus. - Öljyä terätapit niin, että ne pyörivät terärungossa - Tarkista pyörien ilmanpaineet (karhepyörä 3,0 bar ja rengaspakan uloimmat renkaat 7,0 bar) Mikäli laite jätetään käyttämättä pitemmäksi ajaksi, puhdista laite hyvin viimeisen käytön jälkeen, rasvaa rasvanipat ja voitele terätapit. 9. Lisävarusteet / Varaosat Lisävarusteena on saatavana: - langaton ohjaus - tasaterät - tappiterät - kovametalliterät mm leveä ojasiipi 9

10 mm leveä ojasiipi Käytä lanassa vain alkuperäisiä varaosia. Varaosa-asioissa ota yhteyttä lähimpään jälleenmyyjään. Tilatessasi varaosia, katso valmiiksi laitteen sarjanumero. 10

11 1. Läs före användning Kontrollera maskinens skick. Om du märker brister eller skador på produkten ska du kontakta tillverkaren. Läs innehållet i bruksanvisningen och följ givna instruktioner. När du följer instruktionerna säkerställer du att produkten fungerar samt att den används säkert. Obs! Kontrollera efter den första drifttimmen att produktens konstruktion är i skick samt att muttrar och bultar är spända. Kontrollera även att hydraulsystemet inte läcker. Utför dessa kontroller dagligen vid användning. Om du märker ett fel på produkten, ska du avhjälpa det genast. Om du har problem, ska du kontakta tillverkaren. 1.1 Säkerhetsinstruktioner Arbetsmaskinen får endast användas av en person som känner till hur den fungerar. Användaren har det primära ansvaret för att maskinen används säkert. Kontrollera att basmaskinen är kompatibel med maskinen. Arbeta aldrig med en skadad maskin. Kontrollera före användning att maskinen är ordentligt påkopplad på basmaskinen och att alla låsningar är fast. Stäng av traktorn medan du utför underhåll. Dra även åt parkeringsbromsen. Gå aldrig under maskinen när den bärs upp av endast lyftanordningen. Stöd maskinen. Observera att det finns risk för klämning mellan traktorn och sladden när du kopplar den. Använd inte maskinen för något sådant ändamål som den inte konstruerats för. Använd tillbörlig skyddsutrustning när du underhåller maskinen. Ta inte bort några delar från maskinen, eftersom detta kan försämra dess säkerhet. Sätt dig in i varningsdekalerna och skyltarna. Om du använder maskinen på allmän väg måste du följa vägtrafiklagen och tillhörande förordningar. Använd alltid varningsblinkers när du arbetar. 11

12 Observera maskinens bredd, vikt och andra faktorer som kan påverka till exempel körbarheten. Anpassa arbetshastigheten till förhållandena. Observera också att ingen får befinna sig inom arbetsområdet. Använd endast originaldelar. 2. Användningssyfte Stark-väggsladden är avsedd för att jämna ut/flytta is (borttagning av packad snö) på grusvägar och grusområden. Maskinen kan även användas för formning/utjämning av åkrar. 3. Driftsättning Kontrollera att sladden får kopplas på basmaskinen. Minsta krav på basmaskinen: - vikt minst 6000 kg - 4 st. tvåvägs hydraulventiler utan trådlös styrning (standardmodell) i hydraulsystemet - 1 st. tvåvägs hydraulventil med trådlös styrning - 7-polig släpvagnskontakt - 3-polig elkontakt - dragkrok Vägsladden kopplas på traktorns dragkrok. 1. Fäst sladden på basmaskinens dragkrok och sänk ner dragarmarna. 2. Stäng av basmaskinen, dra åt handbromsen och släpp trycket ur hydraulanslutningarna. 3. Koppla hydraulanslutningarna i traktorn och se till att sladden inte söndrar slangarna när den rör sig. 4. Koppla eluttaget/-uttagen. Iaktta mycket stor försiktighet under den första användningsgången och se till att sladden inte träffar basmaskinen när du kör. Garantin ersätter inte skador som orsakas av att maskinen kopplats fel. 12

13 4. Använda maskinen Kontrollera innan du kör iväg: Inställning av sladden: - maskinen är rätt monterad - hydraulslangarna är rätt kopplade och de är hela - inga oljeläckage förekommer på maskinen - alla funktioner fungerar normalt - lamporna och styrningen (tillval) fungerar korrekt När du sladdar på allmän väg måste du följa vägtrafiklagar och - förordningar. Observera att sten och andra farliga föremål kan skjutas iväg från skären. Anpassa förflyttnings- och arbetshastigheten till basmaskinen och den övriga trafiken. VIKTIGT! IAKTTA SLADDENS EVENTUELLA TILLÄGGSBREDD NÄR DU ANVÄNDER BAKSTYRNING! Detta är viktigt särskilt vid förflyttning. Använd alltid varningsblinkers när du arbetar. - Sänk ner sladden med den synkroniserade funktionen (bild 1). Då rör sig båda lyftcylindrarna. - Ställ med den bakre lyftcylindern in huvudskären framme och bak så att de tar jämnt. - Ställ in vägens önskade lutning med lutningscylindern i önskat läge med hjälp av lutningsmätaren (bild 2). - Ställ in strängspridaren i rätt höjd med vantskruven på hjulen och lås skruven (bild 3). - Strängspridaren är på rätt höjd när det lösa gruset från huvudskären sprids över nästa hela strängspridarens längd (bild 4). - Använd sidoskär (tillval) vid behov (bild 5). Du kan steglöst reglera skärets sänkningshastighet med strypbackventilen. Ventilen kan även användas för att låsa skäret i dess övre läge, varvid kranen är helt stängd (bild 6). - Anpassa arbetshastigheten och ställ in huvudskärens skärdjup med synkroniserat lyft efter behov för att uppnå bästa resultat. - Använd vid behov det svängbara hjulpaketet för utökad arbetsbredd samt när du sladdar i kurvor (på detta sätt kan sladden hållas på en separat körlinje). Använd det 13

14 svängbara hjulpaketet även när du svänger sladden och backar. - När du avslutar sladdningen ska du lyfta upp huvudskären en aning med det synkroniserade lyftet medan du ännu är i rörelse, så mycket att grus inte längre förs över från huvudskären till strängspridaren. Lyft upp sladden till förflyttningshöjden när det inte längre finns något grus vid strängspridaren. - Kontrollera hur skären slits medan du arbetar och ställ in dem/byt ut dem vid behov. 5. Avsluta användning När du kopplar loss sladden från traktorn ska du sänka ner den på ett jämnt underlag så att den ligger på skären. Lägg stadiga stöd under skären om du lämnar sladden ute. Stäng av traktorn och släpp ut hydraultrycket via riktningsventilerna (gör det lättare att montera sladden nästa gång). Ta loss hydraulsnabbkopplingarna och elkontakterna och skydda dem vid behov. Starta traktorn och ta loss sladden från dragkroken. 6. Trådlös fjärrstyrning En trådlös fjärrstyrning finns att få som tillval till vägsladden, vilket gör att du kan styra alla funktioner på sladden med ett tvåvägs ventilblock. De komponenter som monteras på traktorn är kontrollerns fäste (bild 8), kontroller (9) samt elkontakt (bild 10). Med kontrollern kan du styra de elektriska växelventilerna (6/2) på sladden. Bruksanvisning: - Koppla i strömmen från traktorn med den 3-poliga elkontakten. - Koppla på kontrollern med den gröna start -knappen (måste kopplas på alltid efter att elmatningen har brutits). - Använd knapparna på kontrollerna samtidigt med riktningsventilen på traktorn. - Vid förflyttning ska du stänga av kontrollern med den röda stop -knappen, varvid riktningsventilen på traktorn endast styr det svängbara hjulpaketet. 14

15 - Varningslampan för batterierna i kontrollern tänds 100 h innan batterierna är tomma. - I fall av ett eventuellt fel kan mottagaren kodas om enligt bild 11. Kontrollerns funktioner: - utan styrning fungerar det svängbara hjulpaketet på sladden - 1. sidoskär - 2. bakre lyft - 3. synkroniserat lyft - 4. inställning av lutning - 5. inställning av strängspridarens hjul (tillval) - 6. inställning av strängspridarens hjul (tillval) 7. Borttagning av packed snö På väghyveln kan den mittersta vingen vändas för borttagning av packad snö. Syftet med den svängda vingen är att flytta den is och snö som lossnar från vägen ut på vägrenen. Vingen vänds genom att lossa dess fästbultar och muttrar (28 st. M16- bultar). Den M24-bult som är i mitten i leden lossas en del för vändning. En del av M16-muttrarna är inuti vingbalken. Åtdragningsmoment: M16: Förspänning 72,5 Nm. Slutmoment 210 Nm M24: moment 680 Nm 15

16 8. Underhållsinstruktioner Kontrollera dagligen hydraulanslutningarna med avseende på läckage. När du underhåller maskinen måste basmaskinen stängas av och handbromsen dras åt. Om underhållet kräver att du går under sladden, måste den sänkas ner på stöd. GÅ ALDRIG IN UNDER SLADDEN OM DEN INTE ÄR STÖDD. Dagligt underhåll - Kontrollera konstruktionens allmänna skick, avhjälp fel vid behov. - Kontrollera hydraulslangarnas och -kontakternas skick, byt ut trasiga mot nya. - Kontrollera slitaget på slitskären och byt ut eller vänd skären vid behov. Med 50 drifttimmars mellanrum - Smörj fettnipplarna (bild 7). Nipplarna är markerade med pilar. OBS! Det finns nipplar även på cylindrarna. - Kontrollera att bultar och muttrar är spända. - Kontrollera slitaget på dragöglan. - Smörj skärtapparna så att de roterar i skärets ram. - Kontrollera däcktrycket (strängspridarens hjul 3,0 bar och hjulpaketets yttersta däck 7,0 bar). 16

17 Om du inte använder maskinen under en längre tid ska du rengöra den omsorgsfullt efter den senaste användningen, smörja fettnipplarna och smörja skärtapparna. 9. Tilläggsutrustning/reservdelar Som tillval finns det: - trådlös styrning - planskär - tappskär - hårdmetallskär mm bred dikesvinge mm bred dikesvinge Använd endast originaldelar på sladden. Kontakta din närmaste återförsäljare i reservdelsfrågor. Kontrollera serienumret på maskinen när du ska beställa reservdelar. 17

18 1. Read before use Check the condition of the device. If you notice any defects or damage in the product, contact the manufacturer of the product. Check the content of this manual and follow the instructions provided. By following the instructions you can ensure proper functioning of the product and your own safety. Note: After the first hour of operation, check the product s structure, as well as the tightness of the nuts and bolts. Also ensure also that there are no leaks in the hydraulic system. Carry out these checks in daily use. If you notice a fault in the product, put it right immediately. If problems occur, contact the manufacturer. 1.2 Safety instructions The equipment may only be used by a person familiar with its operation. The user has primary responsibility for the safe operation of the device Make sure that the base machine is compatible with the device Never operate a faulty device Before use, make sure that the device is properly connected to the base machine and all the locks are fastened Switch off the tractor during maintenance. Engage the parking brake Never walk under a device that is suspended by the hoist only. Support the device When switching on the machine, beware of the danger of crushing between the tractor and the grader Don t use the device for a purpose for which it was not designed During maintenance, use appropriate protective equipment Do not remove parts that belong to the device. Removal of components may impair the safety of the device Understand the warning labels and signage When using the device on public roads, road traffic laws and regulations must be complied with Always use hazard warning lights when working 18

19 Note the device width, weight and other factors that affect drivability. Adjust working speed according to conditions. Also ensure that there are no people in the area to be graded Use original spare parts only 2. Intended use Stark road graders are intended for grading gravel roads and flat areas and for transferring ice (removal of packed snow). The device can also be used to shape and align fields. 3. Getting started Check that the base machine allows for the connection of a grader. Minimum requirements for the base machine: - Minimum weight of 6,000 kg - Hydraulic system without wireless controller, 4 x 2-way hydraulic valves (standard version) - With wireless controller, 1 x 2-way hydraulic valve - 7-pin trailer light plug - 3-pin power socket - Towing hook The road grader is connected to the tractor by the towing hook. 1. Connect the grader to the tractor s towing hook and move the tractor arms to lower position. 2. Turn off the base machine, engage the parking brake and release pressure from the hydraulic jacks. 3. Connect the hydraulic connectors to the tractor and make sure that the grader does not damage the cable connectors while in motion. 4. Connect the power socket/plugs. During the first use, exercise extreme caution when using the product and make sure that grader does not touch the tractor when in motion. The warranty does not cover damage caused by an improperly installed device. 19

20 4. Operating the device Prior to use, check that: Grading adjustments: - The device is properly installed - The hydraulic cables are properly connected and intact - The device has no oil leakage - All functions are operating normally - Lights and the controller (optional) are working properly When grading public roads, traffic laws and regulations must be complied with. Note that pebbles and other dangerous objects may be thrown in the air by the blades. Match the transmission and working speed of the device with those of the tractor and the surrounding traffic. IMPORTANT! WHEN USING REAR STEERING, TAKE INTO ACCOUNT POSSIBLE EXTRA WIDTH RESULTING FROM THE GRADER! This is particularly important during transfer driving. Always use hazard warning lights when working. - Lower the grader in a synchronized drop (Figure 1). This moves both the lifting cylinders - Adjust the main blades using the rear lifting cylinder to balance the front and rear - Adjust the inclination of the road to the desired position using the inclinometer (Figure 2) - Adjust the height of the windrow blade to a suitable height with the turnbuckle and lock the screw (Figure 3) - The windrow blade is at a suitable height when loose gravel emitted by the main blades is spread throughout the width of the windrow blade (Figure 4) - Use the optional wing blade if necessary (Figure 5). The blade can be lowered steplessly thanks to the non-return resistor valve. This valve can also lock the blade into open position; the tap is then fully closed (Figure 6) - Adjust the working speed and the catchment of the main blades as necessary to ensure optimal operation - If necessary, use rear turn to extend the working width and to grade in corners (the blade assembly can then be contained in a single lane). The rear turn should also be 20

21 used to turn the blade assembly and to perform reverse steering - At the end of grading, raise the main blades slightly in a synchronised lift until the main runner no longer transmits gravel to the windrow blade. Lift the blade to transfer level when the windrow blade no longer has gravel to spread - Monitor the wear of the blades as the work progresses and, if necessary, adjust/replace them with new ones 5. At the end of grading When you disconnect the blade assembly from the tractor, lower the assembly on a flat surface and rest it on the blades. If left outside, rest the blades on top of strong support brackets. Turn off the tractor and remove pressure from the hydraulic hoses (facilitates the re-installation). Disconnect the hydraulic quick connectors and sockets and protect them if necessary. Start the tractor and remove the blade assembly from the tractor hook-up. 6. Wireless remote control An optional wireless remote control device allows all grader operations to be controlled by a single 2-way valve block. Connected to the tractor are controller connector (Figure 8), controller (Figure 9), and power input (Figure 10). The controller is used to control the shuttle valves that are installed in the grader (6/2). User instructions: - Switch on the power in the tractor from the 3-pin power input - Turn on the controller from the green "start" button (connected every time the electricity supply is interrupted) - Use the controller buttons simultaneously with the directional control valve of the tractor 21

22 - If, during transfer driving, you shut down the controller from the red stop button, the directional control valve of the tractor only operates the grader's rear swing - The controller s battery warning light comes on 100 hours before the batteries run out - The receiver re-encoding needed in a potential fault situation is shown in Figure 11 Control functions: - The rear swing works without the controller - 1. Wing blade - 2. Rear lift - 3. Synchronised lift - 4. Tilt adjustment - 5. Windrow blade wheel adjustment (optional) - 6. Windrow blade wheel adjustment (optional) 7. Removal of packed snow and ice In road drag, it is possible to turn the center wing for the removal of packed snow and ice. Reversal of the blade is intended to move the loosening snow and ice to the side of the road. Reversal of the blade is done by removing the blade mounting bolts and nuts (28 xl M16 bolts). Bolt M24 in the middle at "pivot point" is loosened for the duration of the turning. Some of the M16 nuts are is inside the wing bar. Tightening torques: M16: Pre-tighten to 72.5 nm. Final Torque 210 nm M24: Tighten to 680 nm 22

23 8. Maintenance instructions Check daily the hydraulic connections for leaks. The base machine must be switched off when servicing the device and the parking brake must be on. If the service requires going under the grader, it must be placed on supports. NEVER GO UNDER THE GRADER UNLESS IT IS SUPPORTED. Daily maintenance - Check the general condition of the structures; fix any problems - Check the condition of the hydraulic hoses and fittings; replace broken ones - Check the blades for wear and replace or turn the blades if necessary Every 50 hours of operation - Lubricate the grease nipples (Figure 7). The nipples are marked with arrows. NOTE: The cylinders also have grease nipples - Check the tightness of bolts and nuts - Check the drawbar eye for wear and tear - Apply oil to the steel tenons so that they turn in the blade chassis - Check the wheel pressures (windrow wheel 3.0 bar and the outer wheels of the wheel pack 7.0 bar) If the device is left unused for a longer period of time, clean it well after the final use, lubricate the grease nipples and blade pins. 23

24 9. Accessories/spare parts Available options: - Wireless control - Flat blades - Pin blades - Carbide blades mm wide ditch blade mm wide ditch blade Use original spare parts only. If you require spare parts, contact your nearest dealer. When ordering spare parts, make a note of the serial number of the device. Kuva 1./Bild 1./Figure 1. 24

25 Kaltevuusmittari/Lutning smätare/inclinometer Kuva 2./Bild 2./Figure 2. Vanttiruuvin lukitus/låsning av vantskruv/ Turnbucle locking Karheterän vanttiruuvi/ Vantskruv för strängspidaren/ Windrow blade turnbuckle Kuva 3./Bild 3./Figure 3. 25

26 Kuva 4./Bild 4./Figure 4. Sivuterä/Sidosk är/ Wing blade Kuva 5./Bild 5./Figure5. 26

27 Säätöventtiili/Regler ventil/ Non-return resistor valve Kuva 6./Bild 6./ Figure6. 27

28 Kuva 7. Rasvauskohteet/ Bild 7. Smörjpunkter / Figure 7.Grease points 28

29 Kuva 8./Bild 8./Figure8 Kuva 9./ Bild 9./Figure 9. Kuva 10./ Bild10./ Figure

30 30

31 31

32 Alkuperäinen valmistajan Eyvaatimustenmukaisuusvakuutus: Tuotteen yleisnimi: Tielana Valmistusnumero: Valmistaja: Lametal Oy Kaskenviertäjäntie LAPINLAHTI puh Vakuuttaa, että seuraavat työlaitteet täyttävät konedirektiivin 2006/42/EY ja soveltuvilta osin standardit SFS- EN ISO , SFS-EN ISO ja SFS-EN 1050: Original manufacturer Declaration of conformity: Product name: Road drag Serial Number: Manufacturer: Lametal Oy Kaskenviertäjäntie LAPINLAHTI, Finland Tel Hereby declare that the following machinery fulfils all of the relevant requirements of EC Machinery Directive 2006/42/EC, and the following standards: SFS- EN ISO , SFS-EN ISO , SFS-EN 1050: Det ursprungliga EG-försäkran om överensstämmelse: Produktnamn: Vägsladd Serienummer: Tillverkare: Lametal Oy Kaskenviertäjäntie LAPINLAHTI, Finland Tel Försäkrar härmed att arbetsredskap model är tillverkad I överenstämmelse med maskindirektivet (2006/42/EC), och följander standarder: SFS-EN ISO , SFS-EN ISO , SFS-EN 1050: AH1300 LIGHT, AH1800 LIGHT, AH1600, AH2000, AH2000S, AH2500, AH2500S, AH3000S, AH3500S, AL 2000 LITE, AL 2400 LITE, AL 3700RR, AL 4200RR, AL3100R, AL3400R, AL3700R, AL3900R, ALM 3700, ALM4200, AL2800, AL3000, AL3200, AL3600, AL4000, BELARUS STARK LIFT, HK300, HK350, HK400T, HK450T, HK450, HK550, HK700, HK1000, HK1200, HK1500, HK2000, HK2500, HK3000, HK2000Twin, Auraustuki JD110, Auraustuki JD60, Auraustuki MF5455/946, Auraustuki MF6475/965, HT2600R, HT3050R, KAH1600, KAH1800ASF, KAH1800, KAH 2000ASF, KAH 2000, KAH2000S, KAH2500S, KAH3000S, KAH2000, KAH2500TRS, KH1300, KH1600, KH1600S, KH2000S, KH2500S, KK1050HD, KK200EX, KK320EX, KK400EX, KK550EX, KK700EX, KK1050EX, KK1050HD, KK160EX, KK280EX, KK320EX, KK400EX, KK 550EX, KK60EX, KK700EX, KK700HD, KK90EX, KKK1300, KKK2000, KKK3000, KKK4000, KKK5000, KKK6000, KPK160, KPK160EX, KPK180EX, KPK 300EX, KPK 400EX, KPK 600EX, KPK100EX, KPK180, KPK200HD, KPK300GJ, KPK400HD, KPK40EX, KPK600EX, KPK600HD, KPK60EX, KPKH S40, KPKH S45, KPKM S30, KPKM S32, KPKM S40, KPKM S45, LK 1100, LK 1300, LK 1600, LK 2000, LK 2500, LK 3000, LK 4000, LK 5000, LK 700, LSK 300EX, LSK 350EX, LSK 500EX, LSK 650EX, LSK 750EX, LSK 80EX, LSK 900EX, LSK110EX, LSK160EX, LSK240EX, LSK300EX, LSK350EX, LSK350HD, LSK425EX, LSK500EX, LSK500EX ROTO, LSK650EX, LSK650HD, LSK750EX, LSK750EX ROTOTILT, LSK80EX, LSK900EX, LSK900EX ROTOTILT, LSK900HD, Lumilinko S800, Lumilinko S810, Lumilinko ST815, Maansiirtovaunu 16T, MV16 HD, MV18 HD, MV20 HD, NL2800R, NL3100R, NL3300R, NL3600R, NL4000R, NL1700,NL2000, NL2200, NL2400, NL2600, NL2800, NL3000, NL3200, NL3600, NL4000, NL2400 LITE, NL2800 LITE, PARALELLOGRAM I-sovite, PARALELLOGRAM II-Sovite, Pikakiinnike JCB CX, Pikakiinnike S-50 Hydr., Pikaliitin kallistuva NTP20 Hydr., pikaliitin S-50 mekaaninen, Pikaliitin S-60 mekaaninen, PKH S40, PKH S45, PKM S30, PKM S32, PKM S40, PKM S45, PL2000 LITE, PL2200 LITE, PL2500 LITE, PL 2800 LITE, PL 3000 LITE, PL 3200, PL 3600, Rengasjyrä 2400, RF 700 KÄÄNTÖLAITE, SL 1700/2900, SL 2000/3200, SL 2000/3200 BOBTACH, SL 2200/3600, SL 2300/3700, SL 2500/3900, SL 2500/4300, SL 2600/4400, SL 2600/4800, SL 2800/5000, SL 3000/5200, SL 3600/6000, SRK 0,8M3, SRK2500, SRK650, STARK LIFT, TL4030, TL5030, TA2800, TA300, TA3200, TA3600, TA4000, TA3100R, TA3400R, TA3700R, TAH1000S, TAH1300S, TAH1600S, TAH2000S, TAH2500S, TLM2500, TLH2500, TLM3050, TLH3050, TH2000, TH2500, TH3000, THM2000, THM2500, THM3000, TK2750, TK2750, TL7000, TL7400, UA2800/1500, UA3200/1800, UA3600/1800, UA3800/2400, UA4200/2400, UA4800/2400, UA4800/3000, UA4200/2400H, UA4800/2400H, UA4800/3000H, UA5400/3000H, UA6000/3000H, UAR 4200/2400, UAR 4800/2400, UAR 4800/3000, UAR4200/2400H, UAR4800/2400H, UAR4800/3000H, UAR5400/3000H, UAR6000/3000H, UA 2100 Micro, VHK 1800, VHK 2500 Henkilö, joka on valtuutettu kokoamaan teknisen tiedoston (viranomaisten pyytäessä): Unto Martikainen Kaskenviertäjäntie Lapinlahti Lapinlahti The Technical Construction File is maintained at Lametal factory. The authorized representative located within the Community is: Unto Martikainen Kaskenviertäjäntie 2, Lapinlahti, Finland Kontakt (att sammanställä teknisk documentation): Unto Martikainen Kaskenviertäjäntie Lapinlahti, Finland Unto Martikainen, Tuotekehitysjohtaja,Product development manager, Produktutveklingschef 32

Stark TL7400. Bruks- och underhållsanvisning. Usprungliga instruktioner

Stark TL7400. Bruks- och underhållsanvisning. Usprungliga instruktioner Stark TL 7400 Käyttö-ja huolto-ohjekirja Alkuperäiset ohjeet Stark TL7400 Bruks- och underhållsanvisning Usprungliga instruktioner Stark TL7400 Operation and maintenance manual Original instructions 1

Lisätiedot

Bruks- och underhållsanvisning. Ursprungliga instruktioner. Svängram KAH2500S,KAH3000S

Bruks- och underhållsanvisning. Ursprungliga instruktioner. Svängram KAH2500S,KAH3000S Käyttö- ja huolto-ohjekirja Alkuperäiset ohjeet Kääntöadapteri KAH2500S, KAH3000S Bruks- och underhållsanvisning Ursprungliga instruktioner Svängram KAH2500S,KAH3000S Operation-and maintenance manual Original

Lisätiedot

Stark TLH3050,TLM3050,TLH2500,TLM Bruks- och underhållsanvisning. Ursprungliga instruktioner

Stark TLH3050,TLM3050,TLH2500,TLM Bruks- och underhållsanvisning. Ursprungliga instruktioner Stark-takalana TLH3050,TLM3050,TLH2500, TLM2500 Käyttö- ja huolto-ohjekirja Alkuperäiset ohjeet Stark TLH3050,TLM3050,TLH2500,TLM 2500 Bruks- och underhållsanvisning Ursprungliga instruktioner Stark-backdrag

Lisätiedot

Bruks- och underhållsanvisning. Ursprungliga instruktioner. Stark RF790-svängram

Bruks- och underhållsanvisning. Ursprungliga instruktioner. Stark RF790-svängram Käyttö- ja huolto-ohjekirja Alkuperäiset ohjeet Stark RF 790-kääntölaite Bruks- och underhållsanvisning Ursprungliga instruktioner Stark RF790-svängram Operation and maintenance manual Original instructions

Lisätiedot

Alkuperäiset ohjeet/ Original instructions

Alkuperäiset ohjeet/ Original instructions Alkuperäiset ohjeet/ Original instructions Vedettävä hiekoitin Käyttö- ja huolto-ohjekirja Dragbar Sandspridare Instruktionsbok Towable Sanding Device Operating and maintenance manual Sisältö Innehåll

Lisätiedot

Bruks- och underhållsanvisning. Ursprungliga instruktioner. Stark RF700-svängram

Bruks- och underhållsanvisning. Ursprungliga instruktioner. Stark RF700-svängram Käyttö- ja huolto-ohjekirja Alkuperäiset ohjeet Stark RF 700-kääntölaite Bruks- och underhållsanvisning Ursprungliga instruktioner Stark RF700-svängram Operation and maintenance manual Original instructions

Lisätiedot

Plansladden 4030. Instruktionsbok

Plansladden 4030. Instruktionsbok Tielana 4030 Käyttö- ja huolto-ohjekirja Plansladden 4030 Instruktionsbok Road Drag 4030 Operating and maintenance manual SISÄLTÖ INNEHÅLL CONTENTS Lue ennen tuotteen käyttöä Läs denna instruktion innan

Lisätiedot

PAINEILMALETKUKELA-AUTOMAATTI AUTOMATIC AIR HOSE REEL

PAINEILMALETKUKELA-AUTOMAATTI AUTOMATIC AIR HOSE REEL MAV4 MAV5 MAV6 PAINEILMALETKUKELA-AUTOMAATTI AUTOMATIC AIR HOSE REEL Käyttöohje Instruction manual HUOMIO! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä

Lisätiedot

TYÖKALUVAUNU JA YLÄKAAPPI

TYÖKALUVAUNU JA YLÄKAAPPI MEG95 TYÖKALUVAUNU JA YLÄKAAPPI Käyttöohje (Alkuperäisten käyttöohjeiden käännös) FI Onnittelut tämän laadukkaan Meganex-tuotteen valinnasta. Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata

Lisätiedot

Alkuperäiset ohjeet/ Original instructions

Alkuperäiset ohjeet/ Original instructions Alkuperäiset ohjeet/ Original instructions Puomiharja Käyttö- ja huolto-ohjekirja Bomvalsen Instruktionsbok Boom Sweeper Operating and maintenance manual Sisältö Innehåll Contents Lue ennen tuotteen käyttöä

Lisätiedot

Ladden TLM 3050 och TLH 3050. Takalana TLM 3050 ja TLH 3050. Back Drag TLM 3050 och TLH 3050. Operating and maintenance manual

Ladden TLM 3050 och TLH 3050. Takalana TLM 3050 ja TLH 3050. Back Drag TLM 3050 och TLH 3050. Operating and maintenance manual Takalana TLM 3050 ja TLH 3050 Käyttö- ja huolto-ohjekirja Ladden TLM 3050 och TLH 3050 Instruktionsbok Back Drag TLM 3050 och TLH 3050 Operating and maintenance manual SISÄLTÖ INNEHÅLL CONTENTS Lue ennen

Lisätiedot

TYÖLAITTEET KA250/400 KA300/450 KERÄÄVÄ AURAN KÄYTTÖOHJE. Mateko Oy Punasillantie 6 40950 Muurame PUH. 014 3349 400 FAX 014 2440 61

TYÖLAITTEET KA250/400 KA300/450 KERÄÄVÄ AURAN KÄYTTÖOHJE. Mateko Oy Punasillantie 6 40950 Muurame PUH. 014 3349 400 FAX 014 2440 61 TYÖLAITTEET KA250/400 KA300/450 KERÄÄVÄ AURAN KÄYTTÖOHJE Mateko Oy Punasillantie 6 40950 Muurame PUH. 014 3349 400 FAX 014 2440 61 EY-Vaatimustenmukaisuusvakuutus koneesta Lapinlahden levypalvelu Oy vakuuttaa,

Lisätiedot

Isrivarblad 2600R - 3660R. Instruktionsbok

Isrivarblad 2600R - 3660R. Instruktionsbok Takaterä 2600R - 3660R Käyttö- ja huolto-ohjekirja Isrivarblad 2600R - 3660R Instruktionsbok Ice Crasher 2600R - 3660R Operating and maintenance manual SISÄLTÖ INNEHÅLL CONTENTS Lue ennen tuotteen käyttöä

Lisätiedot

CONVERSION KITS FOR FRAMES MR8 AND MR9 INSTALLATION INSTRUCTIONS

CONVERSION KITS FOR FRAMES MR8 AND MR9 INSTALLATION INSTRUCTIONS CONVERSION KITS FOR FRAMES MR8 AND MR9 INSTALLATION INSTRUCTIONS MR8 AND MR9 CONVERSION KIT - INSTALLATION INSTRUCTION Document ID: DPD01787, Revision: A, Release date: 17.11.2015 1.1 MR8 kit contents

Lisätiedot

Stark ST815,S810. Bruks- och underhållsanvisning. Ursprungliga instruktioner

Stark ST815,S810. Bruks- och underhållsanvisning. Ursprungliga instruktioner Stark Lumilinko ST815, S810 Käyttö- ja huolto-ohjekirja Alkuperäiset ohjeet Stark ST815,S810 Bruks- och underhållsanvisning Ursprungliga instruktioner Stark Snowblower ST815,S810 Operation and maintenance

Lisätiedot

Alkuperäiset ohjeet/ Original instructions

Alkuperäiset ohjeet/ Original instructions Alkuperäiset ohjeet/ Original instructions Kauhat Käyttö- ja huolto-ohjekirja Skopor Instruktionsbok Buckets Operating and maintenance manual SISÄLTÖ INNEHÅLL CONTENTS Lue ennen tuotteen käyttöä Läs denna

Lisätiedot

MÖNKIJÄN TUKKIKÄRRY ATV TRAILER

MÖNKIJÄN TUKKIKÄRRY ATV TRAILER A T V 1 MÖNKIJÄN TUKKIKÄRRY ATV TRAILER KÄYTTÖOHJE MANUAL HUOMIO! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten. NOTE!

Lisätiedot

1. SIT. The handler and dog stop with the dog sitting at heel. When the dog is sitting, the handler cues the dog to heel forward.

1. SIT. The handler and dog stop with the dog sitting at heel. When the dog is sitting, the handler cues the dog to heel forward. START START SIT 1. SIT. The handler and dog stop with the dog sitting at heel. When the dog is sitting, the handler cues the dog to heel forward. This is a static exercise. SIT STAND 2. SIT STAND. The

Lisätiedot

Alkuperäiset ohjeet/ Original instructions

Alkuperäiset ohjeet/ Original instructions Alkuperäiset ohjeet/ Original instructions Avoharja Käyttö- ja huolto-ohjekirja Sopvals Instruktionsbok Rotary broom Operating and maintenance manual Sisältö Innehåll Contents Lue ennen tuotteen käyttöä

Lisätiedot

Curriculum. Gym card

Curriculum. Gym card A new school year Curriculum Fast Track Final Grading Gym card TET A new school year Work Ethic Detention Own work Organisation and independence Wilma TMU Support Services Well-Being CURRICULUM FAST TRACK

Lisätiedot

LYTH-CONS CONSISTENCY TRANSMITTER

LYTH-CONS CONSISTENCY TRANSMITTER LYTH-CONS CONSISTENCY TRANSMITTER LYTH-INSTRUMENT OY has generate new consistency transmitter with blade-system to meet high technical requirements in Pulp&Paper industries. Insurmountable advantages are

Lisätiedot

Fonte 16045SAVA 16045VAVA 16045SAVA 16045VAVA ASENNUSOHJE MONTERINGSANVISNING ASSEMBLY INSTRUCTIONS K16045VAK2 K16045SAK1 K16045K3 K16045K3

Fonte 16045SAVA 16045VAVA 16045SAVA 16045VAVA ASENNUSOHJE MONTERINGSANVISNING ASSEMBLY INSTRUCTIONS K16045VAK2 K16045SAK1 K16045K3 K16045K3 Fonte 16045SAVA 16045VAVA ASENNUSOHJE MONTERINGSANVISNING ASSEMBLY INSTRUCTIONS 16045SAVA K16045SAK1 K16045VAK2 K16045K3 16045VAVA K16045VAK1 K16045VAK2 K16045K3 1 2 900167 LE22SWL003 LE22VWL003 LE18VWL001

Lisätiedot

Bomvalsen. Instruktionsbok

Bomvalsen. Instruktionsbok Puomiharja Käyttö- ja huolto-ohjekirja Bomvalsen Instruktionsbok Boom Sweeper Operating and maintenance manual Sisältö Innehåll Contents Lue ennen tuotteen käyttöä Läs denna instruktion innan ni använder

Lisätiedot

SAGA 150. Asennusohjeet. Mittaa oven korkeus. Piirrä seinään oven kiinni -päätyyn seinäkannattimen kohdalle vaakaviiva korkeudelle ovi + 75mm + 20 mm.

SAGA 150. Asennusohjeet. Mittaa oven korkeus. Piirrä seinään oven kiinni -päätyyn seinäkannattimen kohdalle vaakaviiva korkeudelle ovi + 75mm + 20 mm. SAGA 150 Asennusohjeet 500 1 2 Mittaa oven korkeus. Piirrä seinään oven kiinni -päätyyn seinäkannattimen kohdalle vaakaviiva korkeudelle ovi + 75mm + 20 mm. 3 Piirrä vesivaa an avulla viiva myös kiskon

Lisätiedot

TYÖLAITTEET PA300 PA360 PERHOSAURAN KÄYTTÖOHJE. Mateko Oy Punasillantie 6 40950 Muurame PUH. 014 3349 400 FAX 014 2440 61

TYÖLAITTEET PA300 PA360 PERHOSAURAN KÄYTTÖOHJE. Mateko Oy Punasillantie 6 40950 Muurame PUH. 014 3349 400 FAX 014 2440 61 TYÖLAITTEET PA300 PA360 PERHOSAURAN KÄYTTÖOHJE Mateko Oy Punasillantie 6 40950 Muurame PUH. 014 3349 400 FAX 014 2440 61 EY-Vaatimustenmukaisuusvakuutus koneesta Lapinlahden levypalvelu Oy vakuuttaa, että

Lisätiedot

National Building Code of Finland, Part D1, Building Water Supply and Sewerage Systems, Regulations and guidelines 2007

National Building Code of Finland, Part D1, Building Water Supply and Sewerage Systems, Regulations and guidelines 2007 National Building Code of Finland, Part D1, Building Water Supply and Sewerage Systems, Regulations and guidelines 2007 Chapter 2.4 Jukka Räisä 1 WATER PIPES PLACEMENT 2.4.1 Regulation Water pipe and its

Lisätiedot

Stark- Trycktvätt och högtrycksdammbindning. Bruks- och underhållsanvisning. Ursprungliga instruktioner

Stark- Trycktvätt och högtrycksdammbindning. Bruks- och underhållsanvisning. Ursprungliga instruktioner Stark- Painepesulaite ja korkeapainepölynsidonta Käyttö- ja huolto-ohjekirja Alkuperäiset ohjeet Stark- Trycktvätt och högtrycksdammbindning Bruks- och underhållsanvisning Ursprungliga instruktioner Stark-High

Lisätiedot

TRIMFENA Ultra Fin FX

TRIMFENA Ultra Fin FX BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE TRIMFENA Ultra Fin FX TASAUSSIIVEKE Ultra Fin FX Artikelnr./nro 31-1766 vers. 001-2003-03 Trimfena/Tasaussiiveke Ultra Fin FX B. Ca 6 mm avstånd till växelhuset. B. Vaihe 2, noin

Lisätiedot

MOOTTORIPYÖRÄNOSTIN MOTORCYCLE LIFT

MOOTTORIPYÖRÄNOSTIN MOTORCYCLE LIFT MEG30 Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten. Read the instruction manual carefully before using the tool and

Lisätiedot

Box 1. Things you have/ Pakkaus sisältää. x 4 x 16 x 4 x 4. 300mm. 1700mm. 300mm 1. Things you should know / Sinun Tulee Tietää

Box 1. Things you have/ Pakkaus sisältää. x 4 x 16 x 4 x 4. 300mm. 1700mm. 300mm 1. Things you should know / Sinun Tulee Tietää Phobos 30 Things you should know / Sinun Tulee Tietää Things you prepare / Näitä Tarvitset DURING INSTALLATION ALL PRODUCTS: use protective gloves at all times use eye protection at all times never install

Lisätiedot

Viarelli Agrezza 90cc

Viarelli Agrezza 90cc SE / FI Viarelli Agrezza 90cc Monteringsanvisning V.18 02 SE Monteringsanvisning STEG 1 - PACKA UPP Lyft bort skyddskartongen och lossa bultarna som håller ihop burens ovandel med underdelen. Avsluta med

Lisätiedot

1/4. Resetointi ja vianmääritys. 22.11.2013 ntr

1/4. Resetointi ja vianmääritys. 22.11.2013 ntr A400-64176 Sähköpöydät 1/4 Resetointi ja vianmääritys Pöydän resetointi tehdään aina ennen käyttöönottoa ja tarvittaessa häiriötilanteessa. Määritä pöydän tyyppi käyttökytkimen ja jalustan mukaan ja tee

Lisätiedot

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Ver. 003-200311 Nr/Nro: 32-6826 Multiport USB-2.0 för 2,5 HDD USB 2.0 Multiportti 2,5 HDD -asemille Modell/Malli: FT-KUH-K36G SE Beskrivning: Du har nu köpt en produkt som står

Lisätiedot

IRROITETTAVAN ISTUIMEN ASENNUSOHJE LÖSTAGBAR SÄTE MONTERINGS MANUAL REMOVABLE SEAT S INSTALLATION MANUAL

IRROITETTAVAN ISTUIMEN ASENNUSOHJE LÖSTAGBAR SÄTE MONTERINGS MANUAL REMOVABLE SEAT S INSTALLATION MANUAL IRROITETTAVAN ISTUIMEN ASENNUSOHJE LÖSTAGBAR SÄTE MONTERINGS MANUAL REMOVABLE SEAT S INSTALLATION MANUAL V. 1.2 20.03.2016 OSAT Etulaatikko sisältää seuraavat osat: 1. Esikasattu laatikko 2. Kiinnitysruuvi

Lisätiedot

Bruks- och underhållsanvisning. Ursprungliga instruktioner. Stark RF790-svängram

Bruks- och underhållsanvisning. Ursprungliga instruktioner. Stark RF790-svängram Käyttö- ja huolto-ohjekirja Alkuperäiset ohjeet Stark RF 790-kääntölaite Bruks- och underhållsanvisning Ursprungliga instruktioner Stark RF790-svängram Bruks- og vedlikeholdsanvisning Opprinnelig veiledning

Lisätiedot

SIRKKELINTERÄN TEROITUSKONE SLIPMASKIN FÖR SÅGKLINGOR SAW BLADE SHARPENING MACHINE

SIRKKELINTERÄN TEROITUSKONE SLIPMASKIN FÖR SÅGKLINGOR SAW BLADE SHARPENING MACHINE XWS024 SIRKKELINTERÄN TEROITUSKONE SLIPMASKIN FÖR SÅGKLINGOR SAW BLADE SHARPENING MACHINE Käyttöohje Bruksanvisning Instruction manual Alkuperäisten käyttöohjeiden käännös Översättning av originalbruksanvisning

Lisätiedot

TYÖLAITTEET HK05 HK20 HIEKOITUSKAUHAN KÄYTTÖOHJE. Mateko Oy Punasillantie 6 40950 Muurame PUH. 014 3349 400 FAX 014 2440 61

TYÖLAITTEET HK05 HK20 HIEKOITUSKAUHAN KÄYTTÖOHJE. Mateko Oy Punasillantie 6 40950 Muurame PUH. 014 3349 400 FAX 014 2440 61 TYÖLAITTEET HK05 HK20 HIEKOITUSKAUHAN KÄYTTÖOHJE Mateko Oy Punasillantie 6 40950 Muurame PUH. 014 3349 400 FAX 014 2440 61 EY-Vaatimustenmukaisuusvakuutus koneesta Lapinlahden levypalvelu Oy vakuuttaa,

Lisätiedot

PELTOJYRÄ JH 450, JH 620

PELTOJYRÄ JH 450, JH 620 KÄYTTÖ JA HUOLTO-OHJE PELTOJYRÄ JH 450, JH 620 Alkuperäiset ohjeet 01 / 2015 Sisällysluettelo 1. ESIPUHE... 1 1.1. Koneen käyttötarkoitus... 1 1.2. Tekniset tiedot... 1 1.3. Tyyppikilpi... 2 2. TURVALLISUUSOHJEET...

Lisätiedot

Alkuperäiset ohjeet/ Original instructions

Alkuperäiset ohjeet/ Original instructions Alkuperäiset ohjeet/ Original instructions Relax aurat Käyttö- ja huolto-ohjekirja Relax plogar Instruktionsbok Relax plows Operating and maintenance manual SISÄLTÖ INNEHÅLL CONTENTS Lue ennen tuotteen

Lisätiedot

Alkuperäiset ohjeet/ Original instructions

Alkuperäiset ohjeet/ Original instructions Alkuperäiset ohjeet/ Original instructions Aurat Käyttö- ja huolto-ohjekirja Plogar Instruktionsbok Plows Operating and maintenance manual SISÄLTÖ INNEHÅLL CONTENTS Lue ennen tuotteen käyttöä Läs denna

Lisätiedot

Alkuperäiset ohjeet/ Original instructions

Alkuperäiset ohjeet/ Original instructions Alkuperäiset ohjeet/ Original instructions Kauhaharja Käyttö- ja huolto-ohjekirja Sopskop Instruktionsbok Bucket sweeper Operating and maintenance manual Sisältö Innehåll Contents Lue ennen tuotteen käyttöä

Lisätiedot

Installation instruction PEM

Installation instruction PEM Installation instruction ASENNUSOHJE PEM1032 2010-02 SURGE ARRESTER SET FOR POLE MOUNT TRANSFORMER YLIJÄNNITESUOJASETTI PYLVÄSMUUNTAJALLE ENGLISH SUOMI 2/8 PEM1032 2010-02 ENGLISH GENERAL INFORMATION -

Lisätiedot

Särmäystyökalut kuvasto Press brake tools catalogue

Särmäystyökalut kuvasto Press brake tools catalogue Finnish sheet metal machinery know-how since 1978 Särmäystyökalut kuvasto Press brake tools catalogue www.aliko.fi ALIKO bending chart Required capacity in kn (T) in relation to V-opening. V R A S = plates

Lisätiedot

INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM SJTK31 SJTK46 ENGLISH SUOMI

INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM SJTK31 SJTK46 ENGLISH SUOMI INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM1256 2010-2 SJTK31 SJTK46 ENGLISH SUOMI GB GENERAL INFORMATION - Check that the kit is suitable for the cable type. - Check the materials listed in the bill of materials

Lisätiedot

TÄYTTÖAUTOMAATIT TÄYTTÖAUTOMAATIT COMPUTER INFLATORS

TÄYTTÖAUTOMAATIT TÄYTTÖAUTOMAATIT COMPUTER INFLATORS 31 S AHCON computer inflators are designed with a view to high quality, precision and long service life. The inflation computers are designed in Denmark and manufactured and tested in our own workshop.

Lisätiedot

Recirkulering. El-tilslutning. Kontrolpanel. Dansk. Timerfunktion

Recirkulering. El-tilslutning. Kontrolpanel. Dansk. Timerfunktion 1 2 Dansk Recirkulering Luften renses ved hjælp at aktive kulfiltre hvorefter den returneres til rummet. Kulfiltre bestilles separat. El-tilslutning Emhætten skal tilsluttes 230 V i henhold til stærkstrømsreglementet.

Lisätiedot

Suihkunurkka Shower enclosure / Duschhörna

Suihkunurkka Shower enclosure / Duschhörna Suihkunurkka Shower enclosure / Duschhörna Opal suhkunurkissa on kaksi karkaistua 6 mm kirkkaasta turvalasista valmistettua kaarevaa lasiovea jotka avautuvat sisään- ja ulospäin. Ovet kiinnittyvät toisiinsa

Lisätiedot

TAKALANAT HUOLTO- JA KÄYTTÖOHJE

TAKALANAT HUOLTO- JA KÄYTTÖOHJE TAKALANAT HUOLTO- JA KÄYTTÖOHJE Maahantuoja: Agri-Kymi Oy Kaupinkatu 4 45130 KOUVOLA Varaosat: 020 743 2045 Toimisto: 020 743 2043 toimisto@agrikymi.fi 2 3 4 5 TEKNISET TIEDOT Takalanat Malli Työleveys

Lisätiedot

Secto Design Oy Kauppalantie 12 02700 Kauniainen Finland tel. +358 9 5050598 fax +358 9 5475 2535 info@sectodesign.fi www.sectodesign.

Secto Design Oy Kauppalantie 12 02700 Kauniainen Finland tel. +358 9 5050598 fax +358 9 5475 2535 info@sectodesign.fi www.sectodesign. Secto Design Oy Kauppalantie 12 02700 Kauniainen Finland tel. +358 9 5050598 fax +358 9 5475 2535 info@sectodesign.fi www.sectodesign.fi Secto 4200 pendant natural birch, black or white laminate, walnut

Lisätiedot

Dataluettelo. Pyöränruuvien/-mutterien asennusohjeita

Dataluettelo. Pyöränruuvien/-mutterien asennusohjeita Dataluettelo ruuvien/-mutterien asennusohjeita Copyright Opel Automobile GmbH, Rüsselsheim am Main, Germany Tässä painotuotteessa mainitut tiedot pätevät alkaen alla mainitusta päivämäärästä. Opel Automobile

Lisätiedot

Installation instruction PEM

Installation instruction PEM Installation instruction ASENNUSOHJE PEM1031 2010-04 CURRENT LIMITING DEVICE FOR POLE MOUNT TRANSFORMER VIRTAA RAJOITTAVA SUOJA PYLVÄSMUUNTAJALLE ENGLISH SUOMI 75 2/8 PEM1031 2010-04 ENGLISH GENERAL INFORMATION

Lisätiedot

Käsitrukki 2.5 ton ST-DF2.5T

Käsitrukki 2.5 ton ST-DF2.5T Käsitrukki 2.5 ton ST-DF2.5T Käyttöohje Varoitukset Lue käyttöohje huolellisesti ennen kuin alat käyttää käsitrukkia. Säilytä ohje vastaisen varalle. Käytä trukkia vain sille tarkoitettuihin käyttötarkoituksiin.

Lisätiedot

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Ver. 001-200504 Firewirekort IEEE 1394 PCI Firewirekortti IEEE 1394 PCI Nr/Nro: 32-7172 Modell/Malli: FW3010 SE Presentation Firewirekort (IEEE 1394), snabb överföring upp till

Lisätiedot

VAROITUKSET. Älä pura laitetta osiin.

VAROITUKSET. Älä pura laitetta osiin. VAROITUKSET Laitteen väärinkäyttö voi johtaa henkilövahinkoihin. Noudata kaikkia tässä ohjekirjassa annettuja ohjeita ja käytä laitetta oikein. Älä koskaan seiso laitteen alapuolella. Älä pura laitetta

Lisätiedot

FORMULA Formula-saunasisustuksen asennusohje Monteringsanvisningar för Formula-bastuinredning

FORMULA Formula-saunasisustuksen asennusohje Monteringsanvisningar för Formula-bastuinredning FORMULA Formula-saunasisustuksen asennusohje Lue myös Yleiset asennusohjeet. Tarkista laudekorkeus laudesuunnitelmastasi. Ohjeessa on käytetty vakiolaudekorkeuksia. Monteringsanvisningar för Formula-bastuinredning

Lisätiedot

FinFamily PostgreSQL installation ( ) FinFamily PostgreSQL

FinFamily PostgreSQL installation ( ) FinFamily PostgreSQL FinFamily PostgreSQL 1 Sisällys / Contents FinFamily PostgreSQL... 1 1. Asenna PostgreSQL tietokanta / Install PostgreSQL database... 3 1.1. PostgreSQL tietokannasta / About the PostgreSQL database...

Lisätiedot

Jokaisella person. käyttökerralla tehtävän rutiinitarkastuksen lisäksi pätevän henkilön tulisi tehdä henkilösuojaimelle

Jokaisella person. käyttökerralla tehtävän rutiinitarkastuksen lisäksi pätevän henkilön tulisi tehdä henkilösuojaimelle Inspection Henkilösuojaimen tarkastus Tarkastusohjeet Inspection Inspection Inspection In addition to routine checks for each use, should regularly undergo a detailed inspection by a competent Jokaisella

Lisätiedot

KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA KA250/400 KA300/450 TYÖLAITTEET ALKUPERÄINEN

KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA KA250/400 KA300/450 TYÖLAITTEET ALKUPERÄINEN TYÖLAITTEET KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA KA250/400 KA300/450 ALKUPERÄINEN LLP FARM MACHINERY GROUP OY LEVYTIE 4 74510 IISALMI PUH. +358 (0) 20 1984 020 FAX. +358 (0) 20 1984 029 ALKUPERÄINEN EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS

Lisätiedot

KONEISTUSKOKOONPANON TEKEMINEN NX10-YMPÄRISTÖSSÄ

KONEISTUSKOKOONPANON TEKEMINEN NX10-YMPÄRISTÖSSÄ KONEISTUSKOKOONPANON TEKEMINEN NX10-YMPÄRISTÖSSÄ https://community.plm.automation.siemens.com/t5/tech-tips- Knowledge-Base-NX/How-to-simulate-any-G-code-file-in-NX- CAM/ta-p/3340 Koneistusympäristön määrittely

Lisätiedot

ASENNUSOHJE / INSTALLATIONSANVISNINGAR / INSTALLATION INSTRUCTIONS. PA KAIVO SA tarvikeluettelo/ förteckning över utrustning/ list of equipment:

ASENNUSOHJE / INSTALLATIONSANVISNINGAR / INSTALLATION INSTRUCTIONS. PA KAIVO SA tarvikeluettelo/ förteckning över utrustning/ list of equipment: PS 1 1 2 1 2 PS PA AIVO SA tarvikeluettelo/ förteckning över utrustning/ list of equipment: 1 - tekninentila& keskusyksikkö, kem.pumppu, ilmapumppu / - Teknisk rum & CPU, kemi pump, luftpump /- Technical

Lisätiedot

TYÖLAITTEET RT300 AVOHARJAN KÄYTTÖOHJE. Mateko Oy Punasillantie 6 40950 Muurame PUH. 014 3349 400 FAX 014 2440 61

TYÖLAITTEET RT300 AVOHARJAN KÄYTTÖOHJE. Mateko Oy Punasillantie 6 40950 Muurame PUH. 014 3349 400 FAX 014 2440 61 TYÖLAITTEET RT300 AVOHARJAN KÄYTTÖOHJE Mateko Oy Punasillantie 6 40950 Muurame PUH. 014 3349 400 FAX 014 2440 61 EY-Vaatimustenmukaisuusvakuutus koneesta Lapinlahden levypalvelu Oy vakuuttaa, että markkinoille

Lisätiedot

Suihkunurkka ja -seinä. Shower corner and walls Duschhörna och duschvägg

Suihkunurkka ja -seinä. Shower corner and walls Duschhörna och duschvägg Suihkunurkka ja -seinä Shower corner and walls Duschhörna och duschvägg Manufactured for Onninen 3/2012 Suihkunurkka Shower enclosure Duschhörna E019057, AIT256 Opal suhkunurkissa on kaksi karkaistua 6

Lisätiedot

HOO B00 - B01 HOO B20 - B24

HOO B00 - B01 HOO B20 - B24 31833137.fm Page 1 Friday, July 9, 2004 2:37 PM ITALLATIOBLAD Minsta tillåtna avstånd från olika typer av spisar: 65 cm (elektrisk spis), 75 cm (gasspis, gasolspis eller koleldad spis). Följ givna anvisningar

Lisätiedot

Network to Get Work. Tehtäviä opiskelijoille Assignments for students. www.laurea.fi

Network to Get Work. Tehtäviä opiskelijoille Assignments for students. www.laurea.fi Network to Get Work Tehtäviä opiskelijoille Assignments for students www.laurea.fi Ohje henkilöstölle Instructions for Staff Seuraavassa on esitetty joukko tehtäviä, joista voit valita opiskelijaryhmällesi

Lisätiedot

I-VALO VEGA FIXING MODULE B300

I-VALO VEGA FIXING MODULE B300 Nämä ohjeet eivät välttämättä sisällä kaikkien valaisinten tai tarvikkeiden yksityiskohtaisia ohjeita, eivätkä ohjeista kaikissa asennukseen ja käyttöön tai huoltoon liittyvissä tilanteissa. / These instructions

Lisätiedot

34-9208-2. Trolley Case. Resväska Trillekoffert Matkalaukku. Push-button locking tele scopic handle. Four 360 multidirectional wheels

34-9208-2. Trolley Case. Resväska Trillekoffert Matkalaukku. Push-button locking tele scopic handle. Four 360 multidirectional wheels 34-9208-2 Trolley Case Resväska Trillekoffert Matkalaukku Push-button locking tele scopic handle Four 360 multidirectional wheels Trolley Case Made of polycarbonate. Push-button locking telescopic handle

Lisätiedot

ASENNUSOHJE KAMMIOEROTIN JEKA MOOTTORIOHJAIMELLE N 0037.03

ASENNUSOHJE KAMMIOEROTIN JEKA MOOTTORIOHJAIMELLE N 0037.03 ASENNUSOHJE KAMMIOEROTIN JEKA MOOTTORIOHJAIMELLE N 0037.03 OUTDOOR DISCONNECTOR ISO 9001:2009 ISO 14001:2005 OHSAS 18001:2008 TYPE CUB a) PACKING 9713680 Erotin täydellisenä, sisältää erotinpaketin ja

Lisätiedot

Varaosakirja/Spare part book 50434_V0 Siipilumikauha SL 2500/4300 Varaosat Multi-purpose bucket Spare parts. Päivitykset/Updates:

Varaosakirja/Spare part book 50434_V0 Siipilumikauha SL 2500/4300 Varaosat Multi-purpose bucket Spare parts. Päivitykset/Updates: Varaosakirja/Spare part book 0_V0 Siipilumikauha SL 00/00 Varaosat Multi-purpose bucket Spare parts Päivitykset/Updates: OSAPALLO NUMERO/BALLOON NUMBER PÄIVITYKSET/UPDATES REV. KUVAUS/DESCRIPTION HUOMIOITAVAA/NOTES

Lisätiedot

03 PYÖRIEN SIIRTÄMINEN

03 PYÖRIEN SIIRTÄMINEN 78 03 PYÖRIEN SIIRTÄMINEN Wheels and tyres are heavy. Their handling may involve heavy lifting at the workshop. We have developed a logical ergonomic method for transporting wheels. The focus here is our

Lisätiedot

LTY17, LTY17C Lisätehoyksikkö Extra effektenhet

LTY17, LTY17C Lisätehoyksikkö Extra effektenhet LTY17, LTY17 Lisätehoyksikkö Extra effektenhet 21042016/ZVR-841 Tämä asennus- ja käyttöohje on tarkoitettu saunan, kiukaan, ohjauskeskuksen ja lisätehoyksikön omistajalle tai niiden hoidosta vastaavalle

Lisätiedot

You can check above like this: Start->Control Panel->Programs->find if Microsoft Lync or Microsoft Lync Attendeed is listed

You can check above like this: Start->Control Panel->Programs->find if Microsoft Lync or Microsoft Lync Attendeed is listed Online Meeting Guest Online Meeting for Guest Participant Lync Attendee Installation Online kokous vierailevalle osallistujalle Lync Attendee Asennus www.ruukki.com Overview Before you can join to Ruukki

Lisätiedot

Arbetsplatsarmatur och badrumsarmatur Work-point and Bathroom luminaire Työpiste- ja kylpyhuonevalaisin. Onndeli Onnsani

Arbetsplatsarmatur och badrumsarmatur Work-point and Bathroom luminaire Työpiste- ja kylpyhuonevalaisin. Onndeli Onnsani Arbetsplatsarmatur och badrumsarmatur Work-point and Bathroom luminaire Työpiste- ja kylpyhuonevalaisin Onndeli Onnsani Arbetsplatsarmatur Work-point luminaire Työpistevalaisin Onndeli Työpistevalaisin

Lisätiedot

4x4cup Rastikuvien tulkinta

4x4cup Rastikuvien tulkinta 4x4cup Rastikuvien tulkinta 4x4cup Control point picture guidelines Päivitetty kauden 2010 sääntöihin Updated for 2010 rules Säännöt rastikuvista Kilpailijoiden tulee kiinnittää erityistä huomiota siihen,

Lisätiedot

Exercise 1. (session: )

Exercise 1. (session: ) EEN-E3001, FUNDAMENTALS IN INDUSTRIAL ENERGY ENGINEERING Exercise 1 (session: 24.1.2017) Problem 3 will be graded. The deadline for the return is on 31.1. at 12:00 am (before the exercise session). You

Lisätiedot

Käyttöohjekirja. Lue ohjekirja ennen koneen käyttöönottoa. 85200 ALAVIESKA, puh. 08-430 9300, fax 08-430 509

Käyttöohjekirja. Lue ohjekirja ennen koneen käyttöönottoa. 85200 ALAVIESKA, puh. 08-430 9300, fax 08-430 509 Käyttöohjekirja Lue ohjekirja ennen koneen käyttöönottoa. 85200 ALAVIESKA, puh. 08-430 9300, fax 08-430 509 Sisällysluettelo sivu Sisällysluettelo ja alkusanat 1 Käyttö- ja huolto-ohje 2 Turvallisuusohjeita

Lisätiedot

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31) On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31) Juha Kahkonen Click here if your download doesn"t start automatically On instrument costs

Lisätiedot

TYÖHYDRAULIIKKA ARBETSHYDRAULIK WORKING HYDRAULICS ARBEITSHYDRAULIK

TYÖHYDRAULIIKKA ARBETSHYDRAULIK WORKING HYDRAULICS ARBEITSHYDRAULIK TYÖHYDRAULIIKKA ARBETSHYDRAULIK WORKING HYDRAULICS ARBEITSHYDRAULIK I'HYDRAULIQUE DE TRAVAIL 0-0..00 00, 00, 00 HYDRAULINEN NOSTOLAITE HYDRAULISK LYFT HYDRAULIC POWER LIFT HYDR. HEBEZEUG HYDRAULIQUE DE

Lisätiedot

KANSI-IKKUNOIDEN ASENNUS

KANSI-IKKUNOIDEN ASENNUS FINNMASTER T8 KANSI-IKKUNOIDEN ASENNUS MONTERING DÄCKSFÖNSTER ASSEMBLY DECK WINDOWS OSAT DELAR PARTS 1. Kansi ikkunat 2. Simson ISR 70-08 3. Simson ISR 70-03 4. Simson Cleaner 1 5. Simson Prep G 6. Simson

Lisätiedot

Porejärjestelmä. POREJÄRJESTELMÄN KÄYTTÖ TALVELLA (ei koskee Polaria)

Porejärjestelmä. POREJÄRJESTELMÄN KÄYTTÖ TALVELLA (ei koskee Polaria) Porejärjestelmä Tehokas porejärjestelmä jossa on myös hyvää tekevä hieromatoiminto. Sopii myös muihin markkinoilla oleviin kylpytynnyreihin, mutta tällöin meille tulee ilmoittaa tynnyrin halkaisija, istuimien

Lisätiedot

INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM ENGLISH SUOMI INSULATION PIERCING CONNECTOR SLIW17.2 ERISTYKSEN LÄPÄISEVÄ LIITIN SLIW17.

INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM ENGLISH SUOMI INSULATION PIERCING CONNECTOR SLIW17.2 ERISTYKSEN LÄPÄISEVÄ LIITIN SLIW17. INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM904 2011-08 ENGLISH SUOMI INSULATION PIERCING CONNECTOR SLIW17.2 ERISTYKSEN LÄPÄISEVÄ LIITIN SLIW17.2 2/8 SLIW17.2 PEM904 2011-08 GENERAL INFORMATION (ENG) - Check

Lisätiedot

26. - 27.5.2012. Roadbook

26. - 27.5.2012. Roadbook 26. - 27.5.2012 Roadbook Sisällysluettelo - Index - 3 - Sivu Page Reittimerkkien selitteet / Route marker descriptions 4 Roadbook sivun merkintöjen selite / Roadbook entry description 6 Tehtävämerkkien

Lisätiedot

INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM1417 2012-11 ENGLISH SUOMI CURRENT LIMITING DEVICE VIRTAA RAJOITTAVA SUOJA SDI46.812 & SDI46.

INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM1417 2012-11 ENGLISH SUOMI CURRENT LIMITING DEVICE VIRTAA RAJOITTAVA SUOJA SDI46.812 & SDI46. INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM1417 2012-11 ENGLISH SUOMI CURRENT LIMITING DEVICE VIRTAA RAJOITTAVA SUOJA SDI46.812 & SDI46.824 2/8 SDI46.812 & SDI46.824 PEM1417 2012-11 ENGLISH GENERAL INFORMATION

Lisätiedot

TW-LTE 4G/3G. USB-modeemi (USB 2.0)

TW-LTE 4G/3G. USB-modeemi (USB 2.0) TW-LTE 4G/3G USB-modeemi (USB 2.0) Tiedonsiirtonopeus: 100 Mbps/50 Mbps LTE: 1800/2100/2600 MHz GSM/GPRS/EDGE: 850/900/1800/1900 MHz UMTS: 900/2100 MHz Pikaohje (Finnish) CE Käyttöönotto- ohje SIM- kortin

Lisätiedot

Elektronisk rörelsevakt med PIR-sensor. Elektroninen liiketunnistin PIRtunnistimella. Electronic Motion Detector with PIR Sensor KÄYTTÖOHJE

Elektronisk rörelsevakt med PIR-sensor. Elektroninen liiketunnistin PIRtunnistimella. Electronic Motion Detector with PIR Sensor KÄYTTÖOHJE Direkt inkoppling / Suora kytkentä / Direct connection MJ-JZ/JA-140206 13 000 00 Bruksanvisning Elektronisk rörelsevakt med PIR-sensor KÄYTTÖOHJE Elektroninen liiketunnistin PIRtunnistimella Instruction

Lisätiedot

107401959 G INSTRUCTIONS FOR USE BRUGSANVISNING BETRIEBSANLEITUNG VC300 SERIES USER MANUAL MODE D EMPLOI INSTRUCCIONES DE USO

107401959 G INSTRUCTIONS FOR USE BRUGSANVISNING BETRIEBSANLEITUNG VC300 SERIES USER MANUAL MODE D EMPLOI INSTRUCCIONES DE USO 0740959 G INSTRUCTIONS FOR USE BRUGSANVISNING BETRIEBSANLEITUNG MODE D EMPLOI INSTRUCCIONES DE USO VC300 SERIES USER MANUAL - Basic operations. - Suction regulation 3 - Cordlock (HEPA) 3. 4 - Wind up the

Lisätiedot

PINTA-ÄKEIDEN KÄYTTÖOHJE. MALLIT HERKULES 700, 800, 900 ja 1000

PINTA-ÄKEIDEN KÄYTTÖOHJE. MALLIT HERKULES 700, 800, 900 ja 1000 POTILA PINTA-ÄKEIDEN KÄYTTÖOHJE MALLIT HERKULES 700, 800, 900 ja 1000 POTILA Tuotanto OY Kiikostentie 7 FIN-38360 KIIKOINEN Puh. 02 528 6500 Fax. 02 553 1385 Alkaen sarjanumerosta 130 POTILA HERKULES PINTA-ÄKEIDEN

Lisätiedot

Linear S/SI/SR/P. Asennusohje Monteringsanvisning

Linear S/SI/SR/P. Asennusohje Monteringsanvisning Linear S/SI/SR/P Asennusohje Monteringsanvisning 1. Tarkista tuote kuljetusvaurioiden varalta. Asennuksen saa suorittaa vain riittävän ammattitaidon omaava henkilö. Kontrolleera produkten för möiliga frakt

Lisätiedot

Ajettavat luokat: SM: S1 (25 aika-ajon nopeinta)

Ajettavat luokat: SM: S1 (25 aika-ajon nopeinta) SUPERMOTO SM 2013 OULU Lisämääräys ja ohje Oulun Moottorikerho ry ja Oulun Formula K-125ry toivottaa SuperMoto kuljettajat osallistumaan SuperMoto SM 2013 Oulu osakilpailuun. Kilpailu ajetaan karting radalla

Lisätiedot

TYÖLAITTEET KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA RLS350 ALKUPERÄINEN LLP FARM MACHINERY GROUP OY LEVYTIE IISALMI PUH FAX

TYÖLAITTEET KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA RLS350 ALKUPERÄINEN LLP FARM MACHINERY GROUP OY LEVYTIE IISALMI PUH FAX TYÖLAITTEET KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA RLS350 ALKUPERÄINEN LLP FARM MACHINERY GROUP OY LEVYTIE 4 74510 IISALMI PUH. 020 1984 020 FAX 020 1984 029 ALKUPERÄINEN EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS TUOTTEESTA LLP Farm

Lisätiedot

Lab SBS3.FARM_Hyper-V - Navigating a SharePoint site

Lab SBS3.FARM_Hyper-V - Navigating a SharePoint site Lab SBS3.FARM_Hyper-V - Navigating a SharePoint site Note! Before starting download and install a fresh version of OfficeProfessionalPlus_x64_en-us. The instructions are in the beginning of the exercise.

Lisätiedot

TYÖLAITTEET KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA PL245-PL360 ALKUPERÄINEN LLP FARM MACHINERY GROUP OY LEVYTIE IISALMI PUH FAX

TYÖLAITTEET KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA PL245-PL360 ALKUPERÄINEN LLP FARM MACHINERY GROUP OY LEVYTIE IISALMI PUH FAX TYÖLAITTEET KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA PL245-PL360 ALKUPERÄINEN LLP FARM MACHINERY GROUP OY LEVYTIE 4 74510 IISALMI PUH. 020 1984 020 FAX 020 1984 029 ALKUPERÄINEN EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS TUOTTEESTA LLP

Lisätiedot

1. Telien sijoittelu raiteille ja tuenta 1. Bogie placement and supporting on the tracks

1. Telien sijoittelu raiteille ja tuenta 1. Bogie placement and supporting on the tracks Nosturin kasausohjeet Crane assembly instructions 17.1.2014 10.2.2014 1 Nosturin osat Crane sub-assemblies Vetopuomi 6,1t Pulling boom 6,1t Tukisauva Support beam 0,9t / kpl 0,9t / pcs Liikkuva vastapaino

Lisätiedot

KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA RL250 ALKUPERÄINEN TYÖLAITTEET

KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA RL250 ALKUPERÄINEN TYÖLAITTEET TYÖLAITTEET KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA RL250 ALKUPERÄINEN LLP FARM MACHINERY GROUP OY LEVYTIE 4 74510 IISALMI PUH. +358 (0) 20 1984 020 FAX. +358 (0) 20 1984 029 ALKUPERÄINEN EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS TUOTTEESTA

Lisätiedot

Keräävä harjalaite KH2000S varaosat / Collecting sweeper KH2000S spare parts. Piir. nro / Drawing No _V0

Keräävä harjalaite KH2000S varaosat / Collecting sweeper KH2000S spare parts. Piir. nro / Drawing No _V0 8 7 7 3 5 8 87 B 53 38 9 3 5 75 9 9 3 93 9 8 79 5 79 55 A 0 9 9 0 5 7 8 83 8 8 7 88 78 80 85 77 8 30 8 Keräävä harjalaite KH000S KH000S spare parts 503_V0 75 3 5 9 7 9 50 3 3 57 3 58 8 5 5 DETAIL C SCALE

Lisätiedot

Alkuperäiset ohjeet/ Original instructions

Alkuperäiset ohjeet/ Original instructions Alkuperäiset ohjeet/ Original instructions Puomiharja Käyttö- ja huolto-ohjekirja Bomvalsen Instruktionsbok Bovals Bruks- og vedlikeholdsanvisning Sisältö Innehåll Innhold Lue ennen tuotteen käyttöä Läs

Lisätiedot

D90 Användarmanual Käyttöohje

D90 Användarmanual Käyttöohje D90 Användarmanual Käyttöohje Läs denna användarmanual och säkerhetsanvisningarna noga innan bryggaren tas i bruk! Lue nämä käyttöohjeet sekä turvaohjeet ennen kuin alat käyttää keitintä! PÅ/AV brytare

Lisätiedot

Vaatimuksenmukaisuusvakuutus Käyttöohje Varaosaluettelo

Vaatimuksenmukaisuusvakuutus Käyttöohje Varaosaluettelo FIN Vaatimuksenmukaisuusvakuutus Käyttöohje Varaosaluettelo He-Va Vip-Roller 3,3 4,5 m N. A. Christensensvej 34 DK-7900 Nykøbing Mors Tel: 9772 4288 Fax:9772 2112 www.he-va.com Sisällysluettelo EY- VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS...

Lisätiedot

TYÖLAITTEET KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA KHL120 KHL200 ALKUPERÄINEN LLP FARM MACHINERY GROUP OY LEVYTIE IISALMI PUH FAX

TYÖLAITTEET KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA KHL120 KHL200 ALKUPERÄINEN LLP FARM MACHINERY GROUP OY LEVYTIE IISALMI PUH FAX TYÖLAITTEET KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA KHL120 KHL200 ALKUPERÄINEN LLP FARM MACHINERY GROUP OY LEVYTIE 4 74510 IISALMI PUH. 020 1984 020 FAX 020 1984 029 ALKUPERÄINEN EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS TUOTTEESTA

Lisätiedot

Choose Finland-Helsinki Valitse Finland-Helsinki

Choose Finland-Helsinki Valitse Finland-Helsinki Write down the Temporary Application ID. If you do not manage to complete the form you can continue where you stopped with this ID no. Muista Temporary Application ID. Jos et onnistu täyttää lomake loppuun

Lisätiedot

Työmaadoitusvälineet suurjännitteelle

Työmaadoitusvälineet suurjännitteelle Työmaadoitusvälineet suurjännitteelle Eurolaite Oy on vuonna 1 perustettu sähkötekniikan tuotteiden maahantuontiin, markkinointiin ja myyntiin erikoistunut asiantuntijayritys. Keskeisenä tavoitteena on

Lisätiedot