5000W/9000W. Art. no: 962331/962332. www.barebo.com. Tekniska data. Säkerhetsföreskrifter. Bårebo Byggfläktar



Samankaltaiset tiedostot
BRUKSANVISNING HÅNDBOK KÄYTTÖOHJE

BRUKSANVISNING HÅNDBOK KÄYTTÖOHJE

DK: ADVARSEL! bruges i horisontal position. Må ikke tildækkes eller bruges i nærheden af letantændeligt materiale, da dette kan medføre brandfare.

Torkställning eluppvärmd Tørkestativ elektrisk oppvarmet Kuivausteline, sähkökäyttöinen

SE Värmefläkt 2kW med termostat

Keraaminen Lämpöpuhallin VV 21 CA Käyttöohje

KONVEKTORELEMENT KONVEKTORVARMEOVN VIRTAUSLÄMMITIN

Kokplatta Kokeplate Keittolevy

Käyttö. Virtakytkin Näyttö ja painikkeet Kaukosäädin

BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

SVENSKA. FM-radio. FM-radio NORSK SUOMI. Art.no. Model H5021A. Ver

SVENSKA. Elelement. Varmeelement Lämpöpatteri NORSK SUOMI. Art.nr Modell DL01C-1. Ver

SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja

Ilmakiertoinen pellettitakka. Luftburen pelletskamin

Konvektorelement Konvektorovn Konvektorilämmitin Konvektor radiator

SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja

Porejärjestelmä. POREJÄRJESTELMÄN KÄYTTÖ TALVELLA (ei koskee Polaria)

KONVEKTORELEMENT KONVEKTORVARMEOVN VIRTAUSLÄMMITIN

Keraaminen Lämpöpuhallin VV 20 CDH Käyttöohje

FH-1, FH-2, CH-15, CH-20 Varmevifte

Stege till uppblåsbar pool Bassengtrapp Portaat uima-altaaseen

Asennusohje SpaDealers Löylytynnyri S1800 lisäohje

VARMLUFTSVIFTE VARMLUFTSFLÄKT LÄMMITYSTUULETIN IFH-20A IFH-33A BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE manual :03 Side 1

Fan Heater. Värmefläkt Vifteovn Lämpöpuhallin. Art.no Model FH09-UK FH09 Ver English. Svenska. Norsk.

Kuvaile tai piirrä, millainen on sinun kotiovesi. Beskriv eller rita dörren till ditt hem.

SE Konvektorelement 2kW med termostat och fläkt

BRUKSANVISNING Artikelnr: Modell: IFH01-20H, IFH01-33H, IFH04-50, IFH04-90

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

Värmefläkten är endast avsedd för portabel användning och kräver inga installationsåtgärder. Portabla apparater bör inte användas i våtrum.

VÄRMEFLÄKT 9000 W VARMEVIFTE 9000 W LÄMPÖPUHALLIN 9000 W. Bårebo Nordic AB Box 50304, Bjurögatan MALMÖ

TT-THERMO motorvärmare. Installation och bruksanvisning v2.0

TRIMFENA Ultra Fin FX

Ida. Komero Phone: Since E J Hiipakka Oy Teollisuustie 1 FI JURVA, FINLAND

Osien kuvaus G H. Sisäänrakennettu turvalukitus. Ennen ensimmäistä käyttökertaa

FI KÄYTTÖ-JA ASENNUSOHJE

Aloite merkittiin tiedoksi. Motionen antecknades för kännedom.

FAN HEATER. DK Varm- og kold blæser 2 Brugsanvisning. NO Varme- og kjølevifte 4 Bruksanvisning. SE Värme- och kalluftsfläkt 6 Bruksanvisning

FORMULA Formula-saunasisustuksen asennusohje Monteringsanvisningar för Formula-bastuinredning

Vesikiertoinen pellettitakka. Vattenmantlad pelletskamin

LINC Niagara. sanka.fi A

Elektronisk Scart-växel SCART-kytkin äänelle ja kuvalle. KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNINGVers:

KERAMISK VIFTEOVN KERAMISK VÄRMEFLÄKT KERAMIIKKA LÄMPÖPUHALLIN

Staden Jakobstad - Pietarsaaren kaupunki

acette Luxaflex Facette Monteringsvejledning

Sval Topp. Aircondition. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual AC-W12

Käyttöohje / Bruksanvisning

KÄYTTÖOHJE AURINKOVARJON JALKAAN KIINNITETTÄVÄ LÄMMITIN P1500

MINTA DESIGN + ENGINEERING GROHE GERMANY

Viarelli Agrezza 90cc

Suihkunurkka Shower enclosure / Duschhörna

KERAMISK-VIFTEOVN VV 21 CA Brukerveiledning. For beste sikkerhet og trygg bruk, les brukerveiledning før vifteovnen tas i bruk.

Dermovat scalp 0,5 mg/ml liuos iholle Klobetasolipropionaatti

INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE. USB 2.0 kort. USB 2.0 kortti

Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi

9 x 60. Art Binokulär prismakikare. Centruminställning. Levereras med väska, nackrem, okular- och objektivskydd, samt putsduk.

HOO B00 - B01 HOO B20 - B24

Swegon CASA Smart Sensor package

Suihkunurkka ja -seinä. Shower corner and walls Duschhörna och duschvägg

ANTEN N för MOBI L TELEFON RADIOPUHELIMEN ANTENNI VOLVO 240/ / PP Aug 85

TÄRKEÄ OHJE: Pidä nämä ohjeet tallessa ja lue ne huolella ennen kuin alat käyttää tuotetta. SUUNNITELTU AINOASTAAN SEINÄPISTORASIA KÄYTTÖÖN!

ElectroGEAR Käyttöopas ja Käyttöohjeet

THGR810 Suomi 2 4 Norsk 5 7

SUMI FAN HEATER Model: ELE-6-FH / ELE-6-FH-UK ENGLISH KÄYTTÖ 1. Kun avaat pakkauksen, tarkista ettei lämpöpuhallin ole vaurioitunut kuljetuksen aikana

ADORA

SÄKERHETSFÖRESKRIFTER

Professional DM-50AC LAITTEEN KOKOAMINEN LAITTEEN KÄYTTÖ

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

Trolley Case. Resväska Trillekoffert Matkalaukku. Push-button locking tele scopic handle. Four 360 multidirectional wheels

KERAAMINEN LÄMPÖPUHALLIN VV 20 CDH. Käyttöohje

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

WIND MACHINE Model: EEPE-WM-FE-CW-UK / EEPE-WM-FE-CW ENGLISH ENGLISH Read the entire manual before use and save it for future reference. We reserve th

Kirkkonummen kunnan kuntalaiskysely / Kyrkslätts kommuns kommuninvånarenkät

LTY17, LTY17C Lisätehoyksikkö Extra effektenhet

FOKUS. grammatik. Konjunktiot ja sanajärjestys

D90 Användarmanual Käyttöohje

Arkeologian valintakoe 2015

Headset med USB-anslutning Kuulokkeet, USB-liitäntä

Register your product and get support at. HP8117. Käyttöopas

Telle mengder 1-5. Lukumäärien 1 5 laskeminen

VIFTEOVN Model: VV13T serie2 Brukerveiledning

Käyttöohje TL-radiaalipuhaltimet AB-TL525 AB-TL2040 AB-TL4250

Arbetsplatsarmatur och badrumsarmatur Work-point and Bathroom luminaire Työpiste- ja kylpyhuonevalaisin. Onndeli Onnsani

ver INSTALLATIONSANVISNING/ ASENNUSOHJE Firewire PC-card Tiedonsiirto-ohjain Artikelnr/nro

Konvektorelement. Konvektorilämmitin. Convector Heater

BORRMASKINSTATIV BOREMASKINSTATIV PORAKONEEN JALUSTA BOREMASKINESTATIV

KERAMISK VIFTEOVN VV 21 CA. Brukerveiledning. For beste sikkerhet og trygg bruk, les brukerveiledning før vifteovnen tas i bruk.

Våffeljärn Coline Dubbelt Vaffeljern Coline Dobbelt Vohvelirauta Coline, kaksinkertainen

Installation / Asennusohje SO-3396-V

Vihervitriinin kokoaminen Montering av Odlingsvitrin

Pakkausseloste: Tietoa käyttäjälle. Lung test gas CO/He AGA 0,28 %, 9,3% lääkkeellinen kaasu, puristettu. Hiilimonoksidi (CO), helium (He)

DOMESTIC SMART PRODUCTS 1,0L WATT MWC-110. SE Bruksanvisning. NO Bruksanvisning. Käyttöohjeet

Anslutningsskyldighet och befrielse från anslutningsskyldigheten. Liittämisvelvollisuus ja siitä vapauttaminen

Asennus- ja käyttöohjeet

CE-märkning och Produktgodkännande. CE-merkintä ja Tuotehyväksyntä

Kompostimylly Kompostkvarn Kompostkvern. Käyttöohje Bruksanvisning Bruksanvisning

Dammsugare Støvsuger Pölynimuri

Työn jälki ja laatu Utseende och kvalitet

SALAMANTERI OS200. Asennus- ja käyttöohjeet

Modell / Malli / Model: NS-900C

Transkriptio:

Art. no: 962331/962332 S VÄRMEFLÄKT 5000W/9000W BRUKSANVISNING Bårebo Byggfläktar Bårebo Byggfläktar är avsedda att brukas för tillfällig eller permanent uppvärmning av förråd, byggen, verkstäder, garage, lador och liknande torra och våta utrymmen. Tekniska data Modell 962331 Spänning/frekvens: 5000W Mått: 37 x 31 x 46 cm Vikt: 6,9 kg Kapslingsklass: IPx4 Modell 962332 Spänning/frekvens: 9000W Mått: 47 x 40 x 53 cm Vikt: 11,8 kg Kapslingsklass: IPx4 Säkerhetsföreskrifter Tänk på att värmefläkten kan bli mycket varm och bör placeras på säkert avstånd från brännbara föremål som möbler, gardiner eller liknande. Värmefläkten får inte övertäckas. Blockera inte öppningarna. Värmefläkten får inte placeras direkt under ett vägguttag. Värmefläkten får inte anslutas via en strömbrytare med timer eller annan utrustning som kan slå på apparaten. Värmefläkten får inte ställas upp i ett rum där brännbara vätskor eller gaser förvaras. Om en förlängningssladd/kabelvinda används ska den vara så kort som möjligt och alltid vara helt utdragen. Använd inga andra apparater till det vägguttag som värmefläkten ansluts till. Om sladden skadas får den endast bytas av behörig yrkesman. Använd inte värmefläkten om anslutningskabel eller stickpropp är skadad. Värmefläkten skall placeras på ett plant och stabilt underlag. Värmefläkten får ej lutas eller vändas upp och ned. Värmefläkten får ej användas i bad, dusch eller poolrum. Värmefläkten får ej användas av barn eller personer med nedsatt fysisk eller mental förmåga.

Användning Placera värmefläkten så att den står lodrätt på ett fast underlag och på säkert avstånd. Kontrollera att det finns tillräckligt med utrymme bakom värmefläkten så att den kan suga in luft samt framför så att den kan blåsa ut varm luft (en meter). Anslut värmefläkten till vägguttaget. Ställ in termostatknappen på maximal temperatur. Värmefläkten startar när effektknappen ställs in på något av de tre effektstegen. När önskad rumstemperatur uppnåtts vrid då termostatknappen långsamt moturs tills ett litet klick hörs och värmefläkten slår ifrån. Värmefläkten startar och stoppar nu automatiskt och håller därmed rumstemperaturen konstant. Värmefläkten stängs av genom att effektknappen vrids till läge 0. Kontrollpanel Kontrollpanelen sitter fram på värmefläkten och består av två vred; Termostatvred (vänster) och Effektvred (höger). EFFEKTVREDET har följande fem inställningar: FRÅN: Visas med symbolen 0. I detta läge är Värmefläkten avstängd. FLÄKT: Visas med en stor fläktsymbol. I detta läge fungerar värmefläkten enbart som en fläkt utan värme. HALV EFFEKT: Visas med en liten fläktsymbol och en halvt ifylld ruta. I detta läge blåses varm luft på halv effekt med långsam fläkthastighet. FULL EFFEKT 1: Visas med en liten fläktsymbol och en fullt ifylld ruta. I detta läge blåses varm luft på full effekt med långsam fläkthastighet. FULL EFFEKT 2: Visas med en stor fläktsymbol och en fullt ifylld ruta. I detta läge blåses varm luft på full effekt med snabb fläkthastighet. TERMOSTATVREDET har steglös inställning. Vrids vredet medsols ökas temperaturen och vrids det motsols så sänks temperaturen. Mellan termostatvredet och effektvredet sitter nollställningsknappen, se avsnittet Säkerhetsanordning - Överhettningsskydd. Upphängning Värmefläkten kan också hängas upp i stålkonstruktionen som löper runt värmefläkten. Häng alltid upp värmefläkten i minst 2 förankringspunkter som sitter stadigt fast i väggen. Förankringspunkterna skall sitta minst 12 cm från varandra (Modell 962331) resp. minst 15 cm (Modell 962332) samt skall vara monterade på ett sådant sätt att värmefläkten hänger vågrätt. Om värmefläkten skall installeras permanent, ge akt på följande instruktioner: Avstånd till tak: Minst 0.2 meter Avstånd till sidovägg: Minst 0.5 meter Avstånd till golv: Minst 1.8 meter Säkerhetsanordning - Överhettningsskydd Värmefläkten är utrustad med överhettningsskydd. Om värmefläkten blir för varm invändigt stängs apparaten automatiskt av. Om det händer skall Effektväljaren omedelbart vridas till läge 0 och kontakten dras ut. Låt värmefläkten svalna i ca 10 minuter och nollställ den sedan genom att sticka in en kulspetspenna i nollställningshålet på kontrollpanelen. När termostaten slår av värmeelementet fortsätter motorn att gå. Det finns oftast en anledning till att värmefläkten blir överhettad. Kontrollera om värmefläkten kan göra sig av med värmen: Är värmefläkten övertäckt, eller står den för nära en vägg eller annat hinder? Är gallren på värmefläktens fram- och baksida blockerade eller sitter fläkten fast? Om värmefläkten blir överhettad igen och orsaken ej hittas skall den lämnas till behörig yrkesman för översyn/reparation. Överhettning kan medföra allvarlig (brand)fara! Rengöring Dra ut kontakten ur vägguttaget och rengör värmefläkten med dammsugare eller tryckluft. Ta inte loss gallren utan dammsug eller blås luft genom dem. Utsidan av värmefläkten kan rengöras med en fuktig trasa. Använd ej frätande rengöringsmedel, sprit eller andra lösningsmedel.

Art. no: 962331/962332 N VARMEVIFTE 5000W/9000W HÅNDBOK Bårebo byggvifter Bårebo byggvifter er beregnet på midlertidig eller permanent oppvarming av lagerrom, byggeplasser, verksteder, garasjer, låver og lignende tørre og fuktige rom. Tekniske data Modell 962331 Spenning/frekvens: Mål: Vekt: Kapslingsklasse: Modell 962332 Spenning/frekvens: Mål: Vekt: Kapslingsklasse: 5000W 37 x 31 x 46 cm 6,9 kg IPx4 9000W 47 x 40 x 53 cm 11,8 kg IPx4 Sikkerhetsanvisninger Husk av varmeviften kan bli veldig varm og bør plasseres på trygg avstand fra brennbare gjenstander som møbler, gardiner og lignende. Varmeviften må ikke tildekkes. Unngå å blokkere åpningene. Varmeviften må ikke plasseres rett under en stikkontakt. Varmeviften må ikke kobles til ved hjelp av en strømbryter med timer eller annet utstyr som kan slå på apparatet. Varmeviften må ikke plasseres i rom hvor det oppbevares brennbare væsker eller gasser. Ved eventuell bruk av skjøteledning/kabeltrommel må den være så kort som mulig og alltid være helt trukket ut. Unngå å bruke andre apparater i stikkontakten som varmeviften er koblet til. Hvis ledningen skulle bli skadet, må den skiftes av kvalifisert fagpersonale. Varmeviften må ikke brukes hvis strømledningen eller støpselet er skadet. Varmeviften skal plasseres på et plant og stabilt underlag. Varmeviften må ikke settes på skrå eller snus opp ned. Varmeviften må ikke brukes på bad eller i rom med dusj eller svømmebasseng. Varmeviften må ikke brukes av barn eller personer med nedsatte fysiske eller mentale evner.

Bruk Plasser varmeviften slik at den står loddrett på et fast underlag og på trygg avstand. Kontroller at det er tilstrekkelig plass bak varmeviften, slik at den kan suge inn luft, samt foran, slik at den kan blåse ut varm luft (én meter). Koble varmeviften til stikkontakten. Still termostatknappen på maksimal temperatur. Varmeviften starter når effektknappen stilles på et av de tre effekttrinnene. Når ønsket romtemperatur er oppnådd, skal termostatknappen dreies langsomt mot klokken til du hører et klikk og viften slår seg av. Varmeviften starter og stopper nå automatisk og holder romtemperaturen konstant. Varmeviften slås av ved å dreie effektknappen til 0. Betjeningspanel Betjeningspanelet er plassert foran på varmeviften og består av tre brytere: Termostatbryter (venstre) og effektbryter (høyre). EFFEKTBRYTEREN har følgende fem innstillinger: AV: Vises med symbolet 0. I denne stillingen er varmeviften slått av. VIFTE: Vises med et stort viftesymbol. I denne stillingen fungerer varmeviften kun som vifte uten varme. HALV EFFEKT: Vises med et lite viftesymbol og en halvt utfylt rute. I denne stillingen blåses varm luft på halv effekt med lav viftehastighet. FULL EFFEKT 1: Vises med et lite viftesymbol og en helt utfylt rute. I denne stillingen blåses varm luft på full effekt med lav viftehastighet. FULL EFFEKT 2: Vises med et stort viftesymbol og en helt utfylt rute. I denne stillingen blåses varm luft på full effekt med høy viftehastighet. TERMOSTATBRYTEREN har trinnløs innstilling. Temperaturen økes når bryteren dreies med klokken og senkes når den dreies mot klokken. Mellom termostatbryteren og effektbryteren sitter nullstillingsknappen, se avsnittet Sikkerhetsinnretning Overopphetingsvern. Oppheng Varmeviften kan også henges opp i stålkonstruksjonen som går rundt varmeviften. Varmeviften må henges opp i minst to forankringspunkter som sitter forsvarlig fast i veggen. Minsteavstanden mellom forankringspunktene skal være henholdsvis 12 cm (modell 962331) og 15 cm (modell 962332), og de skal være montert slik at varmeviften henger vannrett. Hvis varmeviften skal installeres permanent, må følgende anvisninger følges: Avstand til tak: Minst 0,2 meter Avstand til sidevegg: Minst 0,5 meter Avstand til gulv: Minst 1,8 meter Sikkerhetsinnretning Overopphetingsvern Varmeviften er utstyrt med overopphetingsvern. Hvis varmeviften blir for varm innvendig, slås apparatet automatisk av. Hvis så skulle skje, må effektbryteren umiddelbart dreies til 0 og støpselet trekkes ut. La varmeviften avkjøle i cirka 10 minutter og nullstill den deretter ved å stikke spissen av en kulepenn inn i nullstillingshullet på betjeningspanelet. Når termostaten slår av varmeelementet, fortsetter motoren å gå. Det er som regel en grunn til at varmeviften blir overopphetet. Kontroller om varmeviften klarer å kvitte seg med varmen: Er varmeviften tildekket, eller står den for nær inntil en vegg eller annen hindring? Er gitteret på for- og baksiden av varmeviften blokkert eller sitter viften fast? Hvis varmeviften blir overopphetet på nytt og du ikke finner årsaken, skal den leveres til kvalifisert fagpersonale for kontroll og eventuell reparasjon. Overoppheting kan medføre stor (brann)fare! Rengjøring Trekk støpselet ut av stikkontakten og rengjør varmeviften med støvsuger eller trykkluft. Unngå å ta av gitteret, men støvsug eller blås luft gjennom det. Utsiden av varmeviften kan rengjøres med en fuktig klut. Ikke bruk etsende rengjøringsmidler, sprit eller andre løsemidler.

Tuotenro: 962331/962332 F LÄMPÖPUHALLIN 5000W/9000W KÄYTTÖOHJE Bårebo-rakennuspuhaltimet Bårebo-rakennuspuhaltimet on tarkoitettu kuivien ja kosteiden varastojen, rakennusten, korjaamoiden, autotallien, latojen ja muiden vastaavien kohteiden lämmitykseen tilapäisesti tai jatkuvasti. Tekniset tiedot Malli 962331 Jännite/taajuus: Teho: Mitat: Paino: Kotelointiluokka: Malli 962332 Jännite/taajuus: Teho: Mitat: Paino: Kotelointiluokka: 5000W 37 x 31 x 46cm 6,9 kg IPX4 9000W 47 x 40 x 53 cm 11,8 kg IPX4 Turvallisuusohjeet Muista, että lämpöpuhallin voi kuumentua erittäin voimakkaasti, ja sen vuoksi se on sijoitettava turvallisen välimatkan päähän palavista esineistä, kuten huonekaluista, verhoista ja vastaavista. Lämpöpuhallinta ei saa peittää. Aukkoja ei saa tukkia. Lämpöpuhallinta ei saa sijoittaa suoraan pistorasian alle. Lämpöpuhallinta ei saa liittää katkaisijaan, jota ohjataan ajastimella tai muulla tuotteen mahdollisesti käynnistävällä laitteella. Lämpöpuhallinta ei saa sijoittaa huoneeseen, jossa säilytetään palavia nesteitä tai kaasuja. Jos laitteen yhteydessä käytetään jatkojohtoa, sen tulee olla mahdollisimman lyhyt ja kelattu kokonaan auki. Älä käytä muita laitteita siinä pistorasiassa, johon lämpöpuhallin on liitetty. Vioittuneen virtajohdon saa korjata vain ammattitaitoinen korjaaja. Älä käytä lämpöpuhallinta, jos liitosjohto tai pistoke on vaurioitunut. Lämpöpuhallin on sijoitettava tasaiselle ja vakaalle alustalle. Lämpöpuhallinta ei saa asettaa nojalleen eikä kääntää ylösalaisin. Lämpöpuhallinta ei saa käyttää kylpy-, suihku- tai allashuoneessa. Lapset tai henkilöt, joiden fyysinen tai henkinen suorituskyky on heikko, eivät saa käyttää lämpöpuhallinta.

Käyttö Sijoita lämpöpuhallin vaakasuoraan tukevalle alustalle ja turvalliselle etäisyydelle. Tarkasta, että lämpöpuhaltimen takana on riittävästi tilaa ilman ottamiseen ja edessä riittävästi tilaa lämpimän ilman puhaltamiseen (yksi metri). Liitä lämpöpuhallin pistorasiaan. Säädä termostatti maksimilämmölle. Lämpöpuhallin käynnistyy, kun katkaisija asetetaan johonkin kolmesta käyttötehosta. Kun haluttu huonelämpötila on saavutettu, termostaatin säädintä käännetään hitaasti vastapäivään, kunnes kuuluu naksahdus ja lämpöpuhallin pysähtyy. Tämän jälkeen lämpöpuhallin käynnistyy ja sammuu automaattisesti, ja pitää siten huoneen lämpötilan tasaisena. Lämpöpuhallin sammutetaan kääntämällä katkaisija kohtaan 0. Ohjauspaneeli Ohjauspaneeli sijaitsee lämpöpuhaltimen edessä ja siinä on kaksi säädinta: Termostaattisäädin (vasen) ja tehonsäädin (oikea). TEHONSÄÄTIMESSÄ on seuraavat viisi asetusta: PÄÄLTÄ: Esitetty symbolilla 0. Tässä asennossa lämpöpuhallin on pois päältä. PUHALLUS: Esitetty suurella puhallinsymbolilla. Tässä asennossa puhallin vain puhtaltaa ilmaa, se ei lämmitä. PUOLITEHO: Esitetty pienellä puhallinsymbolilla ja puoliksi väritetyllä ruudulla. Tässä asennossa lämpöpuhallin puhaltaa lämmintä ilmaa hitaasti puoliteholla. TÄYSTEHO 1: Esitetty pienellä puhallinsymbolilla ja kokonaan väritetyllä ruudulla. Tässä asennossa lämpöpuhallin puhaltaa lämmintä ilmaa hittast täydellä teholla. TÄYSTEHO 2: Esitetty suurella puhallinsymbolilla ja kokonaan väritetyllä ruudulla. Tässäasennossa lämpöpuhallin puhaltaa lämmintä ilmaa nopeast täydellä teholla. TERMOSTAATTISÄÄTIMESSÄ on portaaton säätö. Kun säädintä käännetään myötäpäivään, lämpötila nousee. Vastapäivään käännettäessä lämpötila laskee. Ripustaminen Lämpöpuhallin voidaan ripustaa myös sitä ympäröivästä teräskehikosta. Ripusta lämpöpuhallin aina vähintään 2 kiinnityspisteestä, jotka on kiinnitetty hyvin seinään. Kiinnityspisteiden tulee sijaita vähintään 12 cm (malli 962331) tai 15 cm (malli 962332) päässä toisistaan, ja ne on sijoitettava niin, että lämpöpuhallin on vaakasuorassa. Jos lämpöpuhallin asennetaan paikalleen kiinteästi, ota huomioon seuraavat ohjeet: Etäisyys katosta: vähintään 0,2 metriä Etäisyys seinästä: vähintään 0,5 metriä Etäisyys lattiasta: vähintään 1,8 metriä Turvalaitteet - Ylikuumentumissuoja Lämpöpuhaltimessa on ylikuumentumissuoja. Jos lämpöpuhallin kuumentuu liikaa, laite sammuu automaattisesti. Jos näin tapahtuu, tehonvalitsin on käännettävä välittömästi kohtaan 0 ja pistoke on vedettävä irti pistorasiasta. Anna lämpöpuhaltimen jäähtyä noin 10 minuuttia ja nollaa se sen jälkeen viemällä kuulakärkikynä ohjauspaneelin nollausreikään. Termostaatti ei ohjaa puhallinmoottoria: kun termostaatti kytkee lämmitysvastukset pois päältä, puhallinmoottori jatkaa toimintaa. Lämpöpuhaltimen ylikuumentumiseen on yleensä jokin syy. Tarkasta, että lämpöpuhallin pystyy luovuttamaan lämpöä: Onko lämpöpuhallin peitetty tai onko se liian lähellä seinää tai muuta estettä? Onko lämpöpuhaltimen etu- ja takapuolella olevat ritilät tukkeutuneet tai onko puhallin juuttunut? Jos lämpöpuhallin kuumentuu uudelleen, eikä syytä löydetä, se on toimitettava ammattitaitoisen korjaajan tarkastettavaksi/ korjattavaksi. Ylikuumentuminen voi aiheuttaa vakavan (tulipalon)vaaran! Puhdistus Ota pistoke irti pistorasiasta ja puhdista lämpöpuhallin pölynimurilla tai paineilmalla. Älä irrota ritilöitä, vaan imuroi tai puhalla ne puhtaaksi. Lämpöpuhaltimen ulkopuoli voidaan puhdistaa kostealla liinalla. Älä käytä syövyttäviä puhdistusaineita, alkoholia tai muita liuottimia.