VUOLUX TAKAN ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE VUOLUX SPIS INSTALLERINGS- OCH BRUKSANVISNING. 502, 505 Takka, Vuolukivinen, puulämmitteinen



Samankaltaiset tiedostot
VUOLUX TAKAN ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE

LINC Niagara. sanka.fi A

Kirami SUB Merialumiininen uppokamiina. Käyttöohjeet


Kirami CUBE Ulkopuolinen lämmityskamiina Käyttöohjeet

Varaavien uunien lämmitysohjeita

Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi

HOO B00 - B01 HOO B20 - B24

HUOLTO: Puhdista räystäskourut. Tarkista oven ja tuuletusluukkujen toimivuus. Puhdista kasvihuone ennen ja jälkeen kasvukauden.

TRIMFENA Ultra Fin FX

NORMAALI ENERGIA-SYDÄN asennusohjeet

Suihkunurkka Shower enclosure / Duschhörna

Ida. Komero Phone: Since E J Hiipakka Oy Teollisuustie 1 FI JURVA, FINLAND

Staden Jakobstad - Pietarsaaren kaupunki

LTY17, LTY17C Lisätehoyksikkö Extra effektenhet

Vihervitriinin kokoaminen Montering av Odlingsvitrin

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

Porejärjestelmä. POREJÄRJESTELMÄN KÄYTTÖ TALVELLA (ei koskee Polaria)

Suihkunurkka ja -seinä. Shower corner and walls Duschhörna och duschvägg

Porin Matti uunin asennus- ja käyttöohje

ANTEN N för MOBI L TELEFON RADIOPUHELIMEN ANTENNI VOLVO 240/ / PP Aug 85

Dermovat scalp 0,5 mg/ml liuos iholle Klobetasolipropionaatti

Tehokas ja ympäristöystävällinen tulisijalämmitys käytännön ohjeita

Arkeologian valintakoe 2015

Puukiukaat / Vedeldade bastuaggregat


Puukiukaat / Vedeldade bastuaggregat

TT-THERMO motorvärmare. Installation och bruksanvisning v2.0

KOTA RETRO-KAMIINAN ASENNUS-, KÄYTTÖ- JA HOITO-OHJE

Miten käytän tulisijaa oikein - lämmitysohjeita

Työn jälki ja laatu Utseende och kvalitet

VUOLUX PUULÄMMITEISEN KIUKAAN KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING FÖR VUOLUX BASTUUGN 9500 VUOLUX KAIRO VUOLUX KAIRO 22

Puun poltto ja tulisijojen lämmitysohjeita.

Asennusohje SpaDealers Löylytynnyri S1800 lisäohje

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

91531, 91533, , Sitsar av mjuk plast

Puhdistusliina. Rengöringsduk.

Torgparkeringen är för framtiden men också sammankopplad till HAB. Båda bör byggas samtidigt då man gräver.

Kamiinat Kaminer.

CE-märkning och Produktgodkännande. CE-merkintä ja Tuotehyväksyntä

Kommunal verksamhet och service nu på finska! Kunnallista toimintaa ja palveluita nyt myös suomeksi! Trosa kommun del i det finska förvaltningsområdet

Vesikiertoinen pellettitakka. Vattenmantlad pelletskamin

Käytä tulisijaasi oikeinkampanja

Asennuskuvat

Varhennetulle vanhuuseläkkeelle jäävä henkilö ei ehkä aina saa riittävästi tietoa siitä, minkä suuruiseksi hänen eläkkeensä muodostuu loppuelämäksi.

Eduskunnan puhemiehelle

IRROITETTAVAN ISTUIMEN ASENNUSOHJE LÖSTAGBAR SÄTE MONTERINGS MANUAL REMOVABLE SEAT S INSTALLATION MANUAL

FORMULA Formula-saunasisustuksen asennusohje Monteringsanvisningar för Formula-bastuinredning

Linear S/SI/SR/P. Asennusohje Monteringsanvisning

Kirkkonummen kunnan yrittäjäkysely / Kyrkslätts kommuns företagarenkät

Lujitemuoviset altaat - WG WG Käyttöohjeet:

Kehoa kutkuttava seurapeli

Kirkkonummen kunnan kuntalaiskysely / Kyrkslätts kommuns kommuninvånarenkät

SOLAR Solar-saunasisustuksen asennusohje Monteringsanvisningar för Solar-bastuinredning

PAKKAUSSELOSTE. Proctosedyl rektaalivoide hydrokortisoni, sinkokaiinihydrokloridi, framysetiinisulfaatti ja aeskuliini

Ketoconazol Sandoz Shampoo 20 mg/g

Smart Technology Hub

Viarelli Agrezza 90cc

DET LOKALA KULTURARVET PAIKALLINEN KULTTUURIPERINTÖ Kyrkslätt/Kikkonummi Mikael Korhonen

Mark Summary Form Taitaja-Mästare 2009

Kuvaile tai piirrä, millainen on sinun kotiovesi. Beskriv eller rita dörren till ditt hem.

PIENI ENERGIA-SYDÄN asennusohjeet

OY TERMOCAL AB TERMAX HINNASTO/PRISLISTA

FOKUS. grammatik. Konjunktiot ja sanajärjestys

NARVI 16 NC, 20 NC, 24 NC ja 20 NC VS (vesisäiliö) -KIUKAIDEN ASENNUS-, KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OHJE

Varaavat elementtitakat

HIFEK-huippuimurit Takfläktar HIFEK 01-12

Eduskunnan puhemiehelle

PAKKAUSSELOSTE. Panadol 60 mg, 125 mg ja 250 mg peräpuikko parasetamoli

A-pohja/A-bas 2,7 L GEVESIL. Silikoniemulsiomaali Silikonemulsionsfärg. Erä: Väriä elämään färg åt ditt liv

SmartStore TM ROBUST. As unbreakable as it gets. SmartStore. orthex

VARHAISKASVATUSSUUNNITELMA PLANEN FÖR SMÅBARNSFOSTRAN

FI KÄYTTÖ-JA ASENNUSOHJE

Thomas Åman, Metsäkeskus Lars Berggren, Skogsstyrelsen FLISIK-hanke

DK: ADVARSEL! bruges i horisontal position. Må ikke tildækkes eller bruges i nærheden af letantændeligt materiale, da dette kan medføre brandfare.

Vähittäismarkkinat hankkeen tilanne. NBS Workshop Antti Paananen

PAKKAUSSELOSTE. Link 1100 mg, purutabletti. Alumiinihydroksidi-magnesiumkarbonaatti

Sivu 2-3. Sida PKLE 14 A

OY TERMOCAL AB TERMAX HINNASTO/PRISLISTA

Design KYLPYTAKIT OMILLA PANTONE VÄREILLÄ/ BADROCKAR I VALBARA

Tulisijan oikea sytytys ja lämmitys, kannattaako roskia polttaa sekä pienpolton päästöt, onko niistä haittaa?

Fonte 16045SAVA 16045VAVA 16045SAVA 16045VAVA ASENNUSOHJE MONTERINGSANVISNING ASSEMBLY INSTRUCTIONS K16045VAK2 K16045SAK1 K16045K3 K16045K3

Falu-Snap putkipitimien asennusohje

Nuuksio - Luontopääkaupungin sydän

Grupparbete Ryhmätyö. LAPE-akademi / LAPE-akatemia Tillfälle 1. Tilaisuus

Asennus- ja käyttöohjeet. SAVUPIIPPU Perusosa: 15125R Jatko-osat: 15200R, 15225R, 15325R

KLAPI-ILTA PUUVILLASSA

MAGIC KAMIINA. Omistajat käsikirja. ASENNUS-, SÄÄTÖ- ja KÄYTTÖOHJEET. Sivu 1

Sisällysluettelo Innehållsförteckning. IDO Seven D. IDO Trend. IDO Classic 13:1

Aloite merkittiin tiedoksi. Motionen antecknades för kännedom.

EXCLUSIVE Exclusive-saunasisustuksen asennusohje Monteringsanvisningar för Exclusive-bastuinredning

Loviisan kyläfotissarja / Lovisa byaserie i fotis. Nappulat syntyneet 2005 ja myöhemmin (peliaika 2 x 15 min) kentällä

Miljöministeriets förordning om byggnaders fukttekniska funktion 782/ Byggnadstillsynen i Pargas

Kotimaisen kirjallisuuden valintakoe 2015

Tehdasvalmisteiset tulisijat - asetusvalmistelun tilanne ja standardit. Karoliina Meurman Pelastustoimen laitteiden ajankohtaispäivät

Essence. Asennusohje Monteringsanvisning

OY TERMOCAL AB TERMAX HINNASTO/PRISLISTA

VX200 ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE VX200 MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNING

MYYNTILUVAN HALTIJA FERRING LÄÄKKEET OY, PL 23, Espoo, puhelin

Eduskunnan puhemiehelle

Transkriptio:

VUOLUX TAKAN ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE VUOLUX SPIS INSTALLERINGS- OCH BRUKSANVISNING 502, 505 Takka, Vuolukivinen, puulämmitteinen 502, 505 Spies av täljesten, ved uppvärmning

SISÄLLYSLUETTELO INNEHÅLLSFÖRTECKNING 2 Yleistä Allmänt 2 Kuljetus Transport 2-3 Asennus ja käyttöönotto Installation och ibrukstagning 3 Suojaetäisyydet ja palaminen Skyddsavstånd och förbränning 3 Lasin hoito ja vaihto Skötsel och byte av glas 4 Takan pintojen hoito Vård av spisens ytor 4 Tuhkan poisto ja nuohous Sotning och avlägsnande av aska 4 Takuu Garanti 5 Komponenttiluettelo Komponentförteckning 6 Kytkentäkaavio Kopplingsschema Nämä ohjeet tulee säilyttää takan omistajalla tai siitä vastaavalla henkilöllä! Dessa anvisningar bör förvaras hos spisägaren eller hos den som ansvarar för spisen! Kiitos osoittamastasi luottamuksesta tuotteitamme kohtaan. Toivotamme sinulle miellyttäviä hetkiä Vuolux-takan parissa! Tack för ditt förtroende för våra produkter. Vi önskar dig sköna stunder tillsammans med din nya Vuolux-spis!

YLEISTÄ Vuolux-Takka on tarkoitettu normaalin omakotitalon tai vapaa-ajan asunnon lämmittämiseen, ei esim. rakennusaikaiseen rankkaan lämmittämiseen. Takkaa ei saa peittää tai sen päällä ei saa kuivattaa mitään sen ollessa lämmin tai käytössä. Takassa tulee käyttää normaalia käsittelemätöntä polttopuuta. Siinä ei saa polttaa esim. lastulevyä, muovia, kyllästettyä puuta, paperia tai nestemäisiä polttoaineita. ALLMÄNT Vuolux-Spisen är ämnad för uppvärmning av normala bostadshus eller fritidsbostäder. Den lämpar sig inte för t ex hård uppvärmning under byggnadstiden. Spisen får inte övertäckas och man får inte torka något ovanpå den under bruk eller när spisen är varm. Vid eldning bör normalt obehandlat trä användas. Man får inte bränna t ex spånskivor, plast, inpregnerat trä, papper eller flytande bränsle. Takan alaosan tyhjää tilaa ei saa käyttää palavan materiaalin säilytykseen takan lämmityksen aikana syttymisvaaran vuoksi! Det tomma utrymmet i spisens nedre del får inte användas till förvaring av brännbart material på grund av antändningsrisk! Takkaa voi käyttää miellyttävästi myös esim. makkaran Spisen kan användas för t ex korvgrillning med grillaukseen, lasiluukku auki edellyttäen että veto- ja muut glasluckan öppen förutsatt att drag- och andra olosuhteet sen sallivat. omständigheter tillåter det. Vuolux Oy ei vastaa muiden toimittajien laitteiden sopivuudesta Vuolux-Takan kanssa. Vuolux ansvarar inte för att tillbehör levererade av andra tillverkare är anpassade till Vuolux-Spisen. VUOLUX-TAKAN KULJETUS TRANSPORT AV VUOLUX-SPISEN Vuolux-Takka toimitetaan lavalla valmiiksi koottuna. Vuolux-Spisen levereras färdigt monterad på en lastpall. Tarvittaessa kiviosat voidaan varovaisesti poistaa siirtelyn Vid behov kan stendelarna försiktigt plockas bort för att ajaksi. Huom! Vuolukivitakka! lättare, förflytta spisen. Obs! Spisen av täljesten! Noudata komponenttiluettelossa annettuja ohjeita Följ anvisningarna i komponentförteckningen asentaessasi vuolukiviä takaisin. Kiviosia ei saa kiinnittää vid installation av täljstenarna. Stendelarna får inte esim. liimalla tai ruuvaamalla. fästas med t ex lim eller skruvar. ASENNUS JA KÄYTTÖÖNOTTO Asennus Takka asennetaan tukevalle ja vaakatasossa suorassa olevalle alustalle. INSTALLATION OCH IBRUKSTAGANDE Montering Spisen monteras på ett stadigt och vågrätt rakt underlag. Huomioi myös mahdollisen valmishormin lisäpaino päältä Observera också eventuell tilläggsvikt av färdig rökkanal asennettaessa. Suosittelemme eristetyn kevythormin vid montering av denna ovanpå spisen. käyttöä. Vi rekommenderar användning av isolerad lätt rökkanal. Asennus muurattuun tiilihormiin suoritetaan takan mukana Fastmontering i tegelmurskanal utförs med hjälp av tulevan liitosputken avulla. Tiilihormiin tehdään liitosputkea medkommande anslutningsrör. Gör ett hål i suurempi aukko, joka tiivistetään esim. vuorivillalla. tegelmurskanalen som är större än anslutningsröret och isolera sedan springan med t ex bergull. Asennus päältä kokonaan eristetyllä valmishormilla suoritetaan hormivalmistajan ohjeiden mukaisesti. Fastmontering med helt isolerad färdig rökkanal utförs enligt tillverkarens instruktioner. Eristämättömällä liitoshormilla asennettaessa, huomioi ettävid fastmontering med oisolerat anslutningsrör, eristämättömän liitohormin suojaetäisyys palavaan observera att skyddsavståndet från anslutningsröret materiaaliin on joka suunnassa 500 mm till antändbart material i alla riktningar och att den ja että eristetyn piipun osuus yläpohjasta on isolerade skorstenens är 500 mm andel bör vara oltava vähintään 400 mm. minst 400 mm av överbottnen.

Käyttöönotto Ibrukstagning Takka saattaa ensimmäisellä käyttökerralla aiheuttaa Vid första uppvärmningen kan os förekomma. lievää käryämistä, joten on syytä aloittaa lämmittäminen Påbörja därför uppvärmningen med låg effekt. varoen pienellä teholla. Suorita ensimmäiset polttokerrat käyttäen vähäistä Uför de första vedeldningarna med små vedmängder 2- puumäärää 2-3 klapia kerralla. 3 vedklabbar i gången. Aseta puut aina vaakatasoon, ei pystyyn. Placera vedklabbarna alltid vågrätt, inte upprätt. Mikäli takassa käytetään normaalista puuklapista Vid användning av annat bränsle än normal ved eller poikkeavaa polttoainetta tai sitä lämmitetään ylitehoisesti om spisen uppvärms med för hög effekt, kan ståldelarna teräsosat saattavat muuttaa muotoaan. missformas. Vuolux Oy ei vastaa tästä aiheutuneista vaurioista. Vuolux Oy ansvarar inte i dessa fall för uppkomna skador. SUOJAETÄISYYDET JA PALAMINEN Suojaetäisyydet SKYDDSAVSTÅND OCH FÖRBRÄNNING Skyddsavstånd Vuolux-takka on osittain varaava kevyttakka, joka Vuolux-Spisen är delvist värmelagrande och dess max. luokitellaan n k kuumapintaiseksi takaksi, yttemperatur är 140 C, vid glasluckan max. 350 C. (maks. pintalämpötila ulko-pinnoilla 140 C). Lasiluukun kohdalta se on polttavapintainen (maks. 350 C). Lattia on kekälesuojattava luukun suuntaan vähintään 100 mm molemmille sivuille ja 400 mm luukun eteen. Malli Vuolux Takka Vuolukivinen Mikäli näistä poiketaan tulee käyttää joko metallista tai kuituvahvisteista palolevyä. Tämä on kuitenkin aina syytä selvittää tapauskohtaisesti paikallisen palo-viranomaisen kanssa. Palaminen ja polttoaineet Golvet bör skyddas för glödstänk i glasluckans riktning, minst 100 mm sidledes och 400 mm framåt. Suojaetäisyydet / cm Skyddsavstånd / cm siv. x eteen x taakse x ylös i sidled x fram x bak x upp 30 x 100 x 25 x 60 cm Ifall man avviker från angivna skyddsavstånd bör man använda sig av oantändbart material som skydd t ex av metall eller fiberförstärkt brandskiva. Detta bör dock alltid förhandlas med de lokala brandmyndigheterna. Förbränning och bränsle Vuolux-takka sytytetään normaalin takan tavoin, eli savupelti täysin auki. Sytytettävät puut ladotaan ristikkäin ja sytykkeet sijoitetaan sopivasti puiden lomaan. Älä laita kerralla liikaa puita, 2-3 klapia kerrallaan on sopiva määrä. Sijoita puut aina vaakatasoon suojatuen taakse, ei pystyyn. Huomioi myös poltettavan puun laatu n k rutikuiva puu palaa huomattavasti tehokkaammin kuin normaali klapi. Käytä Vuolux-takassa vain normaalia käsittelemätöntä puupolttoainetta. Takassa ei saa polttaa esim. lastulevyä, kyllästettyä puuta, muovia- tai muovipäällystettyä tuotetta, paperia tai pahveja. Säilytä puupolttoaineet turvallisen suojaetäisyyden päässä takasta. Ei takan alaosan tyhjässä tilassa takan lämmityksen yhteydessä! Vuolux-Spisen tänds liksom normala spisar dvs med helt öppen rökplåt. Veden placeras i kors och antändnings - materialet emellan vedklabbarna. Använd inte för mycket ved samtidigt, 2-3 vedklabbar åt gången är tillräckligt. Placera veden vågrätt bakom skyddstödet, inte upprätt. Observera också vedkvaliten. Genomtorr ved brinner betydligt effektivare än s k normal ved. Använd enbart obehandlat träbränsle. man får inte använda sig av bl a spånskiva, inpregnerat trä, plast, papper eller kartong. Förvara bränslet inom säkert skyddsavstånd från spisen vid uppvärmning. Inte i det tomma utrymmet i spisens nedre del!

LASIN HOITO JA VAIHTO Vuolux-takan lasi on tulenkestävää erikoislasia, varo kuitenkin lujia iskuja tai lyöntejä. Lasi puhdistetaan rautakaupoissa myynnissä olevilla puhdistusaineilla. Rikkoutunut lasi on helppo vaihtaa, saat lähemmät ohjeet tehtaalta. TAKAN PINTOJEN HOITO Vuolux-Takkaa hoidetaan pinnoiltaan normaalin vuolukivitakan tavoin. Ryhdy huoltotoimenpiteisiin takan ollessa kylmä, pyyhi säännöllisesti pölyt pehmeällä pyyhkimellä, joka on kastettu esim. tavalliseen astianpesuliuokseen. Mahdollisia naarmuja t m s voi varovasti hioa hienolla hiekkapaperilla. SKÖTSEL OCH BYTE AV GLAS Vuolux-Spisens glas är eldhärdigt specialglas, var dock försiktig med hårda slag mot glaset. Glaset rengörs med rengöringsmedel som finns att köpas i järnhandeln. Ett söndrigt glas är lätt att byta, närmare instruktioner får från fabriken. VÅRD AV SPISENS YTOR Vuolux-Spisens ytor vårdas som en normal täljstensspis. Behandla spisen när den är kall. Torka regelbundet bort damm med en mjuk trasa (vid behov kan vanlig utspädd diskmedelsblandning användas). Eventuella skråmor o d kan slipas försiktigt med fint sandpapper. TUHKAN POISTO JA NUOHOUS Palaneen puuaineksen tuhka jää osittain tulipesään, suurin osa putoaa tuhkaluukkuun. Tämä on syytä tyhjentää jokaisen käyttökerran jälkeen. Nuohous on syytä suorittaa käytöstä riippuen 2-4 kertaa vuodessa. Suosittelemme kuitenkin jatkuvaa seurantaa takan ja hormin nokeentumisen osalta turvallisen käytön varmistamiseksi. Hormi nuohotaan normaaliin tapaan esim. paikallisten nuohousmestarien toimesta. Tulipesän katossa oleva luukku on nuohousluukku. Tämän tulee olla paikoillaan käytön aikana. AVLÄGSNANDE AV ASKA OCH SOTNING Askan av nedbränd ved lämnar delvis inne i eldstaden. Största. delen faller ner i askluckan, vilken bör tömmas varje efter eldning. Beroende på hur aktivt man eldar i spisen bör sotning utföras 2-4 gånger per år. Vi rekommenderar trots allt kontinuerlig uppföljning av spisen och rökkanalen, för att garantera trygg användning av spisen. Rökkanalen sotas t ex av lokala sotare. Luckan i eldstadens tak är en sotningslucka. Denna bör vara på plats vid användning av spisen.

EN 13240:2001, Kiinteän polttoaineen kaminat Vuolux Oy, Pajatie 5, FIN-85500 Nivala Vuolux Takka Takka 502, 505 Savukaasun lämpö: Avg T: 314,5 C Temperatur av rörgas: Rörkanalklass: Hiilimonoksidipäästö: CO(13%O 2 ): 4250 Kolmonoxindutsläpp: CO-%(13%O 2 ): 0,34 Nimellisteho / Nominal effect: 5,5 kw Hyötysuhde / verkningsgrad: 61% Suojaetäisyydet palavaan materiaaliin/säkerhetsavstånd till brännbara material: Suojaetäisyys sivuille 30 cm ja taakse 25 cm Skyddsavstånd till sidan 30 cm och bakåt 25 cm Suojaetäisyys eteen/skyddsavstånd till framåt 100 cm Suojaetäisyys yläpinnasta kattoon/skyddsavstånd till tak 60 cm Paloturvallisuus ja kestävyys:hyväksytty/brandsäkerhet och hållbarhet: godkänt 06/2013 TAKUU Vuolux-takalla on voimassaolevan Kuluttajasuojalain mukainen takuu. Mikäli tapahtuu jotain normaalista käytöstä poikkeavaa, niin olisimme kiitollisia yhteydenotostanne. GARANTI Vuolux-Spisen har garanti enligt den ikraftvarande. Konsumentskyddslagen. Ifall det händer något utöver det normala vid bruk av spisen, ber vi er vänligen kontakta oss. HUOM! 13.8.2005 jälkeen kiviä ei voi palauttaa OBS! Fr o m 13.8.2005 kan inte stendelar returneras kierrätykseen ( SER). Kivi on luonnonmateriaalia. till återvinningsystemet (SER). Sten är ett naturmaterial. Tehtaan yhteystiedot: Vuolux Oy Pajatie 5 85500 NIVALA Puh. 044-3243100 vuolux@vuolux.fi www.vuolux.fi

KOMPONENTTILUETTELO KOMPONENTFÖRTECKNING Vuolukivinen takka Spies av täljesten 1 Ylin etukivi Övre framsten 2 Alin etukivi Nedre framsten 3 Tulipesä Eldstad 4 Tuhkaluukku Asklucka 5 Ylin sivukivi O/V nr 5 Övre sidosten H/V nr 5 6 Sivukivi O/V nr 6 Sidosten H/V nr 6 7 Sivukivi OV nr 7 Sidosten H/V nr 7 8 Alin sivukivi O/V nr 8 Nedre sidosten H/V nr 8 9 Takimmainen kansilaatta Bakre lockplatta 10 Etummainen kansilaatta Främre lockplatta