METOS KARHU - YLEISKONE KÄYTTÖOHJE KARHU RN20 KONE NR.: MK-I 1 2 3 Aseta kulho paikoilleen varret ala-asennossa. Tarkista, että kulho on kiinnittynyt oikein. 4 KARHU Kiinnitä työkalu sekoitus-akseliin kääntämällä ohjaintappi pohjaan saakka. 5 KARHU Nosta kulho ylös työntämällä vipua ylös eteenpäin. Tarkista vielä kulhon kiinnitys. 6 Jos laitteessa on ajastin, säädä haluttu aika kääntämällä ajastinta oikealle. Laite pysähtyy automaattisesti, kun säädetty aika on kulunut loppuun. Kun ajastin ei ole käytössä, säädä se asentoon HOLD; muuten laite ei käynnisty. Käynnistä kone painamalla vihreää "START" -nappulaa. Sekoitus käynnistyy vain kulhon ollessa yläasennossa. 7 MIN MAX 8 9 1 2 3 4 5 Työnnä nopeussäädintä taaksepäin kunnes haluttu nopeus on saavutettu. Nopeuta saa säätää vain koneen käydessä. KARHU Suositeltavat maximinopeudet. Ennen koneen pysäyttämistä vie nopeussäädin hitaimpaan asentoonsa. Konnetta ei saa käynnistää kuormitettuna suurella nopeudella. Pysäytä sekoitus painamalla punaista "STOP" -painiketta. YLIKUORMITUS: Konetta ei saa ylikuormittaa. Tiiviit ja painavat sekoitettavat ainekset laskevat koneen kapasiteettia 25%. Kulhon kapasiteetti vähenee edelleen mikäli suositeltua suurempaa sekoitusnopeutta tai väärää työkalua käytetään. Suuret rasvapalat tai kylmästä otetut ainekset tulee pienentää ennen kulhoon laittamista. Pitempi aikainen ylikuormitus laukaisee moottorin ylikuumenemis-suojan. Suojan lauetessa anna koneen levätä kolmisen minuuttia. Uudelleen käynnistäessäsi paina ensin punaista "0" -painiketta ja tämän jälkeen vihreää "I" -painiketta. Jos kone pysähtyy sekoitettaessa suurella nopeudella poista kulho ennen uudelleen käynnistämistä. Käynnistä kone ilman kulhoa ja laske nopeussäädin minimiin. Aseta kulho paikoilleen ja aloita työskentely uudestaan. Mikäli kone on varustettu apuvedolla, tulee koneessa käyttää METOS valmistamia lisälaitteita. Vatkain on tarkoitettu valmistamaan tuotteita, jotka eivät käsittelyvaiheessaan aiheuta reaktioita tai aineita, jotka ovat käyttäjälle vahingollisia. VAROITUS! Tapaturmien välttämiseksi käsien vieminen kulhoon sekoituksen aikana on kielletty. Asennus-, puhdistus- ja huolto-ohje on tämän käyttöohjeen takapuolella. 9205 (012010) ORDER NO.: 00054 alkuperäiset ohjeet M-SF
2 HUOLTO-OHJE: KORJAUSTÖITÄ TAI SÄÄTÖJÄ SUORITETTAESSA ON MIXON PÄÄKYTKIN SULJETTAVA TAI LIITÄNTÄJOHTO IRROITETTAVA KYTKENTÄRASIASTA 6 10 1 22 7 9 41 40 16 8 55 2 3 21 43 4 5 44 42 17 18 20 19 Kiinnityspultti alustaan.
(1) Koneiston kansi (1), ja muovisuojus (43), poistetaan irroittamalla kaksi ruuvia (2). 3 (3) Lisälaistukka irroitetaan poistamalla muovisuojus (4), ja neljä mutteria (5). (6) Käyttöpaneli irroitetaan ruuvaamalla auki kaksi ruuvia (55). (7) Kiilahihnan poisto: a) Poista koneiston kansi (1) ja muovisuojus (43). b) Työnnä nopeussäädintä (8) taaksepäin ja nosta kiilahihna pois sen löysittyessä. c) Asenna kiilahihna paikoileen vetämällä se ensin tiiviisti takimmaisen kiilapyörän (9) ympärille samalla sen puoliskoja avaten. d) Työnnä nopeussäädintä (8) taaksepäin (nopeimmalla nopeudelle) ja nosta kiilahihna samalla etummaiselle kiilapyörälle (10). e) Säädä nopeus, katso sivu 5. (9) Moottorin kiilapyörän poisto: a) Poista koneiston kansi (1), muovisuojus (43) ja kiilahihna (7). b) Poista kiilapyörä irroittamalla 2 pulttia (40). Kiilapyörän yläosa voidaan poistaa irroittamalla lukkorengas (41). (17) Laitteen jalusta irrotetaan pulttien (18) avaamisella. (19) Pohjalevy irroitetaan poistamalla jalusta (17) ja 2 mutteria (20). 18 (21) Kontaktori ja moottorinsuojakytkin poistetaan seuraavasti: a) Poista koneiston kansi (1), muovisuojus (43) kiilahihna (7) sekä käyttöpaneli (6). b) Irroita ruuvit (22). c) Irroita ruuvit (57) jos haluat vaihtaa kontaktorin. HUOM! Turvallisuuden takaamiseksi ennen kontaktorin ja moottorisuojan poistamista on kone tehtävä ännitteettömäksi sulkemalla pääkytkin tal, jos sellaista ei ole, irroita liitäntäjohto kytkentärasiasta. 57 22 23 Moottorinsuojakytkimen osoitin (23) asetetaan moottorin käyttöjännitteelle + 10%. (42) Moottori irroitetaan seuraavasti: a) Tee kone jännitteettömäksi yllä neuvotulla tavalla. b) Poista koneiston kansi (1), muovisuojus (43), kiilahihna (7) sekä moottorin kiilapyörä (9). c) Irroita moottorikaapeli moottorin kytkentärasiasta (44). d) Kaada kone kyljelleen. e) Irroita jalusta (17) ja pohjalevy (19). f) Irroita neljä pulttia (16), ja nosta moottori takakautta ulos.
4 11 6 31 30 32 15 12 38 7 34 1 33 8 37 35 36 3 25 27 29 26 28 24 (24) Sekoitinakseliston avaaminen: a) Poista koneiston kansi (1), muovisuojus (3), kiilahihna (7) sekä käyttöpaneli (6). b) Irroita muovirengas (26) lyömällä kevyesti muovivasaralla renkaan etuosaan asettamalla ensin ruuvimeisseli sen ja metallirungon väliin ja samanaikaisesti kevyesti vääntäen. c) Poista kumiitiiviste (27). d) Irroita ruostumattomasta teräksestä tehty suojus iskemällä muovivasaralla kevyesti sen etureunaan (28), käännä sekoitus-akselia 180, astetta ja jatka irroittamista. e) Jos vain planeetta-akselin alaosaa tarvitsee korjata, onnistuu sen irroittaminen avaamalla kolme pulttia (29). f) Poista voitelunippa ja kiinnitysrengas (30), ja vedä kiilapyörän yläosa (31) irti ulosvetäjällä. g) Poista kiilapyörän alaosa (32). h) Avaa neljä ruuvia (33). i) Jousi (34) poistetaan seuraavasti: Avaa mutterit (11) ja (12), vaihdehaarukka (15), vaihdetanko (35) ja joisi (34) nousevat ylös, kun mutteri (12) on irroitettu. Jos vaihdehaarukka (15) täytyy vaihtaa voidaan se tehdä nyt. Vaihdetanko voi daan vaihtaa avaamalla mutteri (38). j) Irroita vastamutteri ja pultti (36) niin voit irroittaa nopeussäätövivun (8). k) Irroita vipu (37) avaamalla vastamutteri. l) Avaamalla neljä pulttia (25), irtoaa sekoitusakselisto rungosta.
C B 9 5 Katso kuva A. 16 8 39 32 35 15 34 7 Sekoitusakeliston asentaminen tapahtuu päinvastaisessa järjestyksessä. 11 12 Asentaessasi vaihdehaarukkaa (15) ja jousta (34) käännä nopeussäädintä (8) vasemmalle (vastapäivään) niin, että se osoittaa kohtisuoraan taaksepäin ja paina vaihdehaarukkaa kevyesti alaspäin. Kääntäessäsi nopeussäädintä (8) oikealle (myötäpäivään) vangitsee se vaihdetangon (35). Kiinnitä mutterit (11) ja (12). Kuva A. 38 Tarkista, että kiilapyörän alaosan (32) tappi (39) sijoittuu yläpuolisen kuvan osoittamaan asentoon. 15 13 14 Kaiken olessa taas paikoillaan voit säätää nopeuden. NOPEUDEN SÄÄTÄMINEN: a) Säädä ja tarkista etäisyys (B) = 318 +/- 3 mm, avaamalla neljä pulttia (16), ja viemällä moottoria eteen tai taakse. Toleranssi (B) voidaan hyödyntää mikäli kiilahihnan toleranssi on poikkeava ja se vaikeuttaa nopeuden säätämistä oikeaksi. b) Irroita vastamutteri (11) ja säätömutteri (12). c) Käynnistä kone ja säädä alin nopeus niin, että kiilahihna (7) on n. 1-2 mm (C) kiilapyörän reunan yli. d) Pysäytä kone ja kierrä säätömutteri (12) kiinni ja kiristä vastamutteri (11). e) Irroita vastamutteri (13) ja säätömutteri (14). f) Käynnistä kone ja säädä korkein nopeus niin, että kiilahihna (7) on n. 1-2 mm (C) moottorin kiilapyörän (9) reunan ylitse. g) Pysäytä kone ja kierrä säätömutteri (14) kiinni ja kiristä vastamutteri (13). h) Käynnistä kone ja tarkista mitta (C) molemmilla kiilapyörillä hitaimmalla ja nopeimmalla nopeudela. i) Tarkista, että kiilapyörän alaosan (32) tappi (39) sijoittuu yläpuolisen kuvan osoittamaan asentoon. Välitysten toleranssit saattavat aiheuttaa hihnan (7) putomisen kiilapyöriltä säätämisen jälkeen. Mikäli näin tapahtuu pienennä välimatkaa (B) ja säädä nopeus uudestaan.
6 50 50 51 52 47 54 53 45 48 49 D 56 46 17 18 20 19 (45) Kulhovarsien vaihto: 45 a) Kytke jännite pois pääkytkimestä tai mikäli sellaista ei ole irroita kytkentäjohto seinärasiasta. b) Laske kulhovarret alas. c) Kaada kone selälleen ja irroita jalusta (17) avaamalla ruuvit (18). d) Poista pohjalevy (19) avaamalla mutterit (20). e) Irroita nostajan lukitustappi (51) ja mutteri (47). f) Ota pois nostaja (46) ja mutteri (47). g) Irroita molempien nostovarsien (49) lukitusrenkaat (48), ja paina nostovarret irti, jolloinka kulhovarret voi vetää irti. (50) Nostovivun vaihto: a) Aloita kuten yllä a - f. g) Irroita kääntövarsi (52) poistamalla lukitusrengas (56). h) Tarkista, että joisi (53) on irroitettu. i) Irroita nostovipu. (50). KULHON KORKEUSSÄÄTÖ: a) Laske kulhovarret alas. b) Aukaise vastamutteri (54) ja irroita lukitustappi (51). c) Ota pois nostaja (46) ja mutteri (47). d) Säädä kulhokorkeus kääntämällä nostajan (46), mutteria (47) myötä- tai vastapäivään. e) Asenna nostaja, mutteri ja lukitustappi ja kiristä vastamutteri (54). f) Tarkista, että mitta (D) = 127,5 mm kulhon ollessa yläasennossa. Aloita säätö alusta mikäli etäisyys ei ole oikea. g) Tarkista, että kaikki työkalut mahtuvat kulhoon.
SÄHKÖKAAVIOT: 7 Sähköliitäntä: Ohjausvirta rele: 1 vaihe + 0 + maa, tai 2 vaihetta + maa. 1 vaihe + 0, tai 2 vaihetta. Sähköliitäntä: Ohjausvirta rele: 3 vaihetta + maa. 2 vaihetta. Sähköliitäntä: 3 vaihetta + 0 + maa. Ohjausvirta rele: 1 vaihe + 0. Varoke kytketään mikäli maan asetukset näin vaativat. (1) * Hätäkatkaisin. (2) * Ajastin. (3) * Suojaverkon mikrokytkin. (4) * Kannen mikrokytkin. (5) * Nostimen mikrokytkin. * Asennetaan lisävaruseena.
8 ASENNUS - PUHDISTUS - HUOLTO ASENNUS: Laite voidaan sijoittaa suoraan lattialle. Kiinnityspultteja käytetään vain erikoisolosuhteissa kuten esim. laivoissa. Mikäli 20 l:n laite sijoitetaan työpöydälle, se on kiinnitettävä pöytälevyyn laitteen mukana toimitetuilla pulteilla (ks. sivu 2). Jos lattia on epätasainen, voidaan laitteen asento korjata irrottamalla laitteen vasemman sivun alaosassa olevat ruuvit (18), minkä jälkeen jalkoja voidaan kääntää (ks. sivu 6). Kun laite on oikeassa asennossa, ruuvit kiristetään taas. Tarkista, että laitteen sijoituspaikan sähköarvot vastaavat laitteen arvokilvessä annettuja sähkötietoja. Arvokilpi on sijoitettu oikealle puolelle laitteen yläosaan. Tarkista, että laite on kytketty oikein virtaverkkoon ja että laite on maadoitettu. Jos laitteessa on viisisäikeinen johto, laite on myös kytkettävä 0:aan (N). Sekoituspään etuosassa oleva nuoli (ks. kuva 2 sivu 1) osoittaa sekoituspään pyörimissuunnan. 3-vaihemoottoreiden kohdalla pyörimissuunta voidaan vaihtaa vaihtamalla keskenään liitäntäjohdon tai moottorin kaksi vaihetta. Sähköliitännät on suoritettava paikallisten määräysten mukaisesti. PUHDISTAMINEN: Laite on puhdistettava päivittäin tai aina käytön jälkeen. Puhdistaminen suoritetaan pehmeällä harjalla ja puhtaalla vedellä. Synteettisiä puhdistusaineita on käytettävä varoen, koska ne turmelevat laitteen voiteluaineet. Vesiletkun käyttö puhdistuksessa ei ole suositeltavaa. Kulhot ja sekoitusvälineet on pestävä alumiinin puhdistukseen soveltuvilla puhdistusaineilla, joista tarkempia tietoja saa puhdistusainetoimittajilta. VOITELU JA HUOLTO: Jos laitetta käytetään säännöllisesti, on varionopeusjärjestelmä voideltava noin kerran kuukaudessa. Kun laitetta käytetään tehokkaasti tai useimmiten samalla nopeudella, voitelukertoja on lisättävä. VOITELUOHJEET: Käynnistä laite ja nosta nopeutta n. 50%. Pysäytä laite ja poista laitteen päällyskansi irrottamalla 2 ruuvia (2). Ks. sivut 2-3. Hihnapyörästöjen akseleiden päällä on voitelunipa, yksi joka hihnapyörästön päällä. Purista voiteluöljyä voitelunipojen kautta sisään, kunnes voiteluruisku tuntuu kovalta tai kunnes voiteluaine on puristettu akselin ja hihnapyörien väliin. Aseta kansi takaisin ja kiinnitä 2 kiinnitysruuvia takaisin paikoilleen. Käynnistä laite ja säädä nopeus takaisin alhaiselle nopeudelle. Pysäytä laite ja täytä voiteluruisku uudella voiteluaineella seuraavaa voitelukertaa varten. VOITELUAINETYYPIT: Hihnapyörästöjen akseleiden voiteluaineet: ESSO NEBULA EP1 tai EP2 tai toinen kuulalaakerivoiteluaine NLGI 1 tai NLGI 2. Korjattaessa kestovoideltua sekoituspäätä on voiteluaineena käytettävä Q8 GIOTTO NLGI 1. Vain tämän tyypin käyttäminen on sallittu. KARHU 04220 Kerava puh. 90-248 088 telefax 90-248 639 Helsinki, Turku, Tampere, Kuopio, Vaasa, Oulu
Indhold af CE Overensstemmelseserklæring, (Maskindirektivet, 2006/42/EC, Bilag II, del A) Contents of the EC Declaration of conformity for machinery, (Machinery Directive 2006/42/EC, Annex II., sub. A) Inhalt der EG Konformitätserklärung für Maschinen, (Richtlinie 2006/42/EG, Anhang II, sub A) Contenu de la Déclaration CE de conformité d une machine, (Directive Machine 2006/42/CE, Annexe II.A) Inhoud van de EG verklaring van overeenstemming voor machines, (Richtlijn 2006/42/EC, Bijlage II, onder A) Contenido de la declaración "CE" de conformidad sobre máquinas, (Directiva 2006/42/EC, Anexo II, sub A) DK GB DE FR NL ES Fabrikant; Manufacturer; Hersteller; Fabricant; Fabrikant; Fabricante: Adresse; Address; Adresse; Adresse; Adres; Dirección: A/S. Wodschow & Co. Industrisvinget. 6, DK 2605 Brøndby, Denmark Navn og adresse på den person, som er bemyndiget til at udarbejde teknisk dossier: Name and address of the person authorised to compile the technical file Name und Anschrift der Person, die bevollmächtigt ist, die technischen Unterlagen zusammenzustellen Nom et adresse de la personne autorisée à constituer le dossier technique naam en adres van degene die gemachtigd is het technisch dossier samen te stellen nombre y dirección de la persona facultada para elaborar el expediente técnico Navn; Name; Name; Nom; Naam; Nombre: Kim. Jensen Adresse; Address; Adresse; Adresse; Adres; Dirección: Industrisvinget... 6, DK 2605 Brøndby, Denmark Sted, dato; Place, date; Ort, Datum; Lieu, date ; Plaats, datum ; Place, Fecha: Brøndby,... 15 12 2009 Erklærer hermed at denne røremaskine Herewith we declare that this planetary mixer Erklärt hiermit, dass diese Rührmaschine Déclare que le batteur mélangeur ci dessous Verklaart hiermede dat Menger Declaramos que el producto batidora er i overensstemmelse med relevante bestemmelser i Maskindirektivet (Direktiv 2006/42/EC) is in conformity with the relevant provisions of the Machinery Directive (2006/42/EC) konform ist mit den Bestimmungen der EG Maschinenrichtlinie (Direktiv 2006/42/EG) Satisfait à l ensemble des dispositions pertinentes de la Directive Machines (2006/42/CE) voldoet aan de bepalingen van de Machinerichtlijn (Richtlijn 2006/42/EC) corresponde a las exigencias básicas de la Directiva sobre Máquinas (Directiva 2006/42/EC) er i overensstemmelse med følgende andre CE direktiver is in conformity with the provisions of the following other EC Directives konform ist mit den Bestimmungen folgender weiterer EG Richtlinien Est conforme aux dispositions des Directives Européennes suivantes voldoet aan de bepalingen van de volgende andere EG richtlijnen está en conformidad con las exigencias de las siguientes directivas de la CE 2004/108/EC... Endvidere erklæres det And furthermore, we declare that Und dass Et déclare par ailleurs que En dat Además declaramos que at de følgende (dele af) harmoniserede standarder, er blevet anvendt the following (parts/clauses of) European harmonised standards have been used folgende harmonisierte Normen (oder Teile/Klauseln hieraus) zur Anwendung gelangten Les (parties/articles des) normes européennes harmonisées suivantes ont été utilisées de volgende (onderdelen/bepalingen van) geharmoniseerde normen/nationale normen zijn toegepast las siguientes normas armonizadas y normas nacionales (o partes de ellas) fueron aplicadas EN454:2000 ; EN60204 1:2006; EN12100 1:2005... EN12100 2:2005; EN61000 6 1:2007; EN61000 6 3:2007...
Innehåll i EG försäkran om maskinens överensstämmelse, (Maskindirektivet 2006/42/EG, bilaga 2, A) Contenuto della dichiarazione CE di conformità per macchine, (Direttiva 2006/42/CE, Allegato II, parte A) Sisukord EÜ masina vastavusdeklaratsioon, (Masinadirektiiv 2006/42/EÜ, lisa II, punkt A) Treść Deklaracja zgodności WE dla maszyn (Dyrektywa maszynowa 2006/42/WE, Załącznik II, pkt A) Sisältö EY vaatimustenmukaisuusvakuutus koneesta (Konedirektiivi 2006/42/EY, Liite II A) SE IT EE PL FI Tillverkare; Fabbricante; Tootja; Producent; Valmistaja: Adress; Indirizzo; Aadress; Adres; Osoite: A/S. Wodschow & Co. Industrisvinget. 6, DK 2605 Brøndby, Denmark Namn och adress till den person som är behörig att ställa samman den tekniska dokumentationen: Nome e indirizzo della persona autorizzata a costituire il fascicolo tecnico Tehnilise kausta volitatud koostaja nimi ja aadress Imię i nazwisko oraz adres osoby upoważnionej do przygotowania dokumentacji technicznej Henkilön nimi ja osoite, joka on valtuutettu kokoamaan teknisen tiedoston Namn; Nome e cognome; Nimi; Imię i nazwisko; Nimi: Kim. Jensen Adress; Indirizzo; Aadress; Adres; Osoite: Industrisvinget... 6, DK 2605 Brøndby, Denmark Ort och datum; Luogo e data; Koht, kuupäev; Miejscowość, data; Paikka, aika: Brøndby,... 15 12 2009 Försäkrar härmed att denna blandningsmaskin Con la presente si dichiara che questo mixer planetaria Deklareerime käesolevaga, et Planetaarmikseri Niniejszym oświadczamy, że mikser planetarny vakuuttaa, että tämä mikseri tyyppi överensstämmer med tillämpliga bestämmelser i maskindirektivet (2006/42/EG) is è conforme alle disposizioni della Direttiva Macchine (Direttiva 2006/42/CE) vastab kehtivatele masinadirektiivi (2006/42/EÜ) nõuetele spełnia wymagania odpowiednich przepisów dyrektywy maszynowej (2006/42/WE) on konedirektiivin (2006/42/EY) asiaankuuluvien säännösten mukainen överensstämmer med bestämmelser i följande andra EG direktiv è conforme alle disposizioni delle seguenti altre direttive CE vastab järgmiste EÜ direktiivide nõuetele spełnia wymagania przepisów innych dyrektyw WE on seuraavien muiden EY direktiivien säännösten mukainen 2004/108/EC... Vi försäkrar dessutom att e che Lisaks ülaltoodule deklareerime, et Ponadto oświadczamy, że ja lisäksi vakuuttaa, että följande (delar/paragrafer av) europeiska harmoniserade standarder har använts sono state applicate le seguenti (parti/clausole di) norme armonizzate kasutatud on järgmisi Euroopa harmoniseeritud standardeid (või nende osi/nõudeid) zastosowano następujące części/klauzule zharmonizowanych norm europejskich seuraavia eurooppalaisia yhdenmukaistettuja standardeja (tai niiden osia/kohtia) on sovellettu EN454:2000 ; EN60204 1:2006; EN12100 1:2005... EN12100 2:2005; EN61000 6 1:2007; EN61000 6 3:2007...