kajawa 4/04 Kääntäjien päivä 2.10. Turussa Tervetuloa KAJ:n syyskokoukseen ja 25-vuotisjuhlaan 26.11.



Samankaltaiset tiedostot
kajawa 4/03 Kääntäjät ja tulkit vetivät Vanhalle Tervetuloa syyskokoukseen

kajawa 2/04 Tulkkauksen laatu retoriikan valossa KAJ:n vuosikokous Koulutusta

kajawa 4/05 Käännösalan arvostus huonoa Kokouskutsu Kääntäjien ammattijärjestö - Translatorernas fackorganisation ry:n jäsenlehti Kajawa 4/05 1

TYÖTTÖMYYSKASSA - MITÄ VÄLIÄ?

EXTRA JÄRJESTÖSEKTORIN. tulevaa vuotta Iloisin mielin kohti. Sisällys. 4 Henkilöstöedustajien yhteystiedoista. Joulukuu 2010

kajawa 1/05 Uusi hallitus esittäytyy KAJ:n 25-vuotisjuhlan tunnelmia Koulutusta

kajawa 3/04 Tuotantotulkkina 1980-luvulla Kääntäjien päivä Turussa Koulutusta

kajawa 2/05 SKTL:n juhlatunnelmia Ammattiliitto osa työelämää Tervetuloa kevätkokoukseen

kajawa 1/04 KAJ:n hallitus esittäytyy Epätyypilliset työsuhteet Koulutusta

Valoisamman tulevaisuuden tekijät TERVETULOA LOIMUUN!

GERONOMI (AMK) Sosiaali- ja terveysalan ammattikorkeakoulututkinto. Kokonaisvaltaisesti ikääntyvän tukena. Laaja-alaisen vanhustyön osaaja

JÄSENKIRJE 2/2013 FORSSAN SEUDUN YRITTÄJÄNAISET RY

Anita Tuohinon haastattelu Hallitus 2006 esittäytyy Ammatinharjoittajan jäsenedut Tervetuloa kevätkokoukseen

EXTRA. Ylemmät Toimihenkilöt YTN ry Ratavartijankatu Helsinki > Järjestösektori

TEHYYN ON OIKEUS KUULUA TEHY ON VAHVA VAIKUTTAJA TEHY EDUSTAA SINUA

Lupsakkaa talven aikaa ja hyviä hiihtokelejä!

Akavalaista edunvalvontaa suuhygienistien tarpeisiin

JÄSENTIEDOTE 2/2012 JHL 012

Jäsenenä ammattiliitto Prossa

Vaikea tyyppi myrkyttää työyhteisön Tervetuloa kevätkokoukseen Hallitus esittäytyy

V-S Jyty ry TIEDOTTAA

YHTEISTYÖSSÄ ON VALOVOIMAA

TOIMINTASUUNNITELMA 2017

KUTSU. Jyty Iisalmi ry:n sääntömääräinen. syyskokous. pidetään maanantaina klo alkaen Meijän Vintillä os.

1 Yhdistyksen nimi on Ylemmät Toimihenkilöt YTN ry, De Högre Tjänstemännen YTN rf, josta myöhemmin näissä säännöissä käytetään lyhennettä YTN.

Sosiaalialan korkeakoulutetut Talentia Pohjois-Savo ry TOIMINTASUUNNITELMA Edunvalvonta

Ministeri Lehtomäelle käännösalan järjestöjen julkilausuma Vapaus parasta yrittämisessä Humanistit kokoontuivat Helsingissä Savonlinnan tulkki- ja

Kirkon akateemiset Kyrkans akademiker AKI r.y:n säännöt

Uudenmaan yhdistys ry TOIMINTASUUNNITELMA 2011

Käännösalan asiantuntijat KAJ ry Översättningsbranschens experter KAJ rf. Säännöt. Hyväksytty yhdistyksen kokouksissa ja

KAJ sai toiminnanjohtajan Humanistitapahtuma maaliskuussa Hallitukseen uusi varajäsen

YT:T PÄÄTTYIVÄT MITÄ NYT TAPAHTUU? Kuinka ammattiliittosi auttaa tässä tilanteessa?

TERVETULOA SUKELTAJALIITON SYYSKOKOUSVIIKONLOPPUUN!

SMKJ pähkinänkuoressa. Myynnin ja markkinoinnin ammattilaiset SMKJ

Liite 1 HAMINAN JHL RY TOIMINTASUUNNITELMA 2017

Kainuun Korhosten sukuseura ry Jäsenkirje Tervetuloa Kainuun Korhosten sukuseura ry vuosikokoukseen klo

Osaaja tekee. Shutterstock. Liity Verovirkailijain Liittoon!

Helsingin kaupungin toimistovirkailijat 0 JHL ry 240. Helsingin kaupungin toimistovirkailijat JHL ry 240. Toimintasuunnitelma 2011

YLEMMÄT TOIMIHENKILÖT YTN RY. SUUNNITTELUALAN EDUNVALVONTATAVOITTEET Toukokuu Ylemmät yhdessä enemmän

Pohjois-Suomen pelastusliitto ry kutsuu edustajanne SÄÄNTÖMÄÄRÄISEEN VUOSIKOKOUKSEEN

Jyväskylän julkisten ja hyvinvointialojen ammattilaiset JHL ry 103 Toimintasuunnitelma Julkisten ja hyvinvointialojen liitto JHL

Länsi-Suomen Pelastusalan liitto ry Kerosiinitie TURKU

Lupsakkaa Joulun aikaa!

Jäsenmaksu on 1,4 % veronalaisesta palkasta ja sen voi vähentää verotuksessa.

PAPERILIITTO SUOMALAISTEN PAPERITYÖNTEKIJÖIDEN EDUNVALVONTAJÄRJESTÖ

TIIRATAAN TULEVAISUUTEEN JYTY JYVÄSKYLÄ RY

Mitä tekee tekninen kirjoittaja? Tervetuloa syyskokoukseen Blablab

Sääntömääräinen syyskokous

Kuopion kaupungin JHL ry 862 Toimintasuunnitelma vuodelle 2015

Jyväskylän julkisten ja hyvinvointialojen ammattilaiset JHL ry 103 Toimintasuunnitelma Julkisten ja hyvinvointialojen liitto JHL

Toimintasuunnitelma 2014

Äänestä tieteentekijää!

KYSELY TEKNISEN VIESTINNÄN TEHTÄVISSÄ TOIMIVIEN PALKKAUKSESTA JA TYÖSUHTEEN EHDOISTA. - yhteenveto tuloksista

Opetusalan Ammattijärjestö OAJ 2019

Länsi-Suomen Pelastusalan liitto ry Tuijussuontie 10 FI Raisio

Ammattiliitto Nousu ry KOULUTUSOHJELMA 2016

kajawa AEK:n Taito-kampanja Kansainvälisen kääntäjienpäivän tilaisuus 26.9.

Arvoisat kiltasisaret ja- veljet!

Jyväskylän julkisten ja hyvinvointialojen ammattilaiset JHL ry 103. Toimintasuunnitelma 2019

TOIMINTA- JA EDUNVALVONTASUUNNITELMA VUODELLE 2015

Työelämän juridiset pelisäännöt

LTOL. Lastentarhanopettajaliitto

Hätäkeskusammattilaisten liitto.

kajawa 3/05 Ajankohtaista työelämästä Koulutusta Kääntäjien ammattijärjestö - Translatorernas fackorganisation ry:n jäsenlehti

Puh (toiminnanjohtaja Jonna Aakkula)

Yhdessä teemme ihmeitä.

Kokouksen esityslista

HYVINKÄÄN SÄHKÖALANTYÖNTEKIJÄIN AMMATTIOSASTO RY 013

Jäsentiedote 2/2018. Sääntömääräinen syyskokous TAYS Kokoustila Kauppi/Finn- Medi 2, Biokatu 8, 7. krs Tampere

POHJOIS-SUOMEN PELASTUSLIITTO RY:N NAISTYÖN TOIMINTAOHJE

Mälläistentie 137, ALASTARO (puh Mirja Liukas, majoitusmahdollisuus)

A-Kiltojen Liiton syyspäivät ja syyskokous

Lisäysesitys: järjestää kokouksia, esitelmä- ja neuvottelutilaisuuksia sekä kursseja eri puolilla Suomea

Hei terveydenhoitaja, tervetuloa meidän joukkoon!

Yhdistys osallistuu terveydenhoitajaliiton toimintaan: edustajisto-, hallitus- ja toimikuntaedustusten kautta.

Hallituksen kokoukset puheenjohtaja hallitus 4-5 kertaa vuodessa / tarvittaessa. Kevätkokous hallitus kaikki osaston jäsenet

Nuorten Palvelu ry SYYSPÄIVÄ 2017 KUOPIO. Kylpylähotelli Rauhalahti. Katiskaniementie 8, Kuopio

2. Kokouksen pöytäkirjantarkastajien ja ääntenlaskijoiden valinta. 3. Kokouksen laillisuuden ja päätösvaltaisuuden toteaminen.

NOUSUN KOULUTUSOHJELMA VUONNA 2015

PRO LUKIO RY:N SÄÄNTÖMÄÄRÄINEN YHDISTYSKOKOUS

Sisältö: Tehtävät, rooli, asema, perustiedot työehtosopimuksesta, palkkausjärjestelmästä, työpaikkatoiminnasta ja paikallisista sopimuksista

Luottamusmiesten perusopinnot 1 ja

SYYSKOKOUKSEN PÄÄTÖKSIÄ

ARVOISA JÄSEN, HYVÄÄ ALKANUTTA VUOTTA 2017!

Länsi-Suomen Pelastusalan liitto ry Kerosiinitie TURKU

JÄSENKIRJE 1/2017. Rauman MTY Friski Tuult ry. Eteläkatu 7 A 4-5, Rauma puh. (02) ,

JULKIS- JA YKSITYISALOJEN ESITYSLISTA 1 (5) TYÖTTÖMYYSKASSA

Työmarkkinatietous, Vaasan yliopisto Jaakko Kalske, opiskelija-asiamies

Jäsenet (alleviivatut paikalla) Teija Myllylä, Haapajärveltä. Markus Muuttola, Reisjärveltä

NUORET LAKIMIEHET RY UNGA JURISTER RF (NULA) PÖYTÄKIRJA 4/2007 HALLITUKSEN KOKOUS Paikka Lakimiesliiton ylähuone, Uudenmaankatu 4-6

Vanhojen sääntöjen mukaiset kirjaukset

Espoon Maanpuolustusnaiset ry Jäsentiedote 2/2019

liittyä liittoon kuulua yhdistykseen Helsingin kunnallisten koulujen henkilökunta JHL ry 133

TOIMINTASUUNNITELMA VUODELLE 2014

Kirkon Hallintovirkamiehet

HYVINKÄÄN SÄHKÖALANTYÖNTEKIJÄIN AMMATTIOSASTO RY 013

Toimintasuunnitelma 2013

Transkriptio:

kajawa Kääntäjien ammattijärjestö - Translatorernas fackorganisation ry:n jäsenlehti 4/04 Kääntäjien päivä 2.10. Turussa Tervetuloa KAJ:n syyskokoukseen ja 25-vuotisjuhlaan 26.11.

Puheenjohtajalta Lähelle on pitkä matka Arvoisat KAJ:n jäsenet! Lähihistoriassa 25 vuotta on lyhyt aika - sen mukainen, miten ja kuka sitä mittaa. Omassa elämässäni 25 vuotta on yhden sukupolven pituinen ajanjakso. Nurmeksen tyttö tuli 25 v. sitten vastavalmistuneena piäkaupunkiin töihin, päällään Kiäntäjä viäntäjä -collegepaita ja mukanaan pari sanakirjaa, opintovelkaa ja isän ostama punainen Olivetti-kirjoituskone. Ja koko elämä edessä. Siitäpä ura urkeni ja yhä on sorvin ääressä viihdytty. Samaan aikaan, vuonna 1979, perustettiin KAJ ry, kun Valtion virka- ja työsuhteiset kääntäjät ja DKK ry yhdistyivät. KAJ ry liittyi heti samana vuonna Akavan Erityisalojen Keskusliittoon AEKhon. Vuosien myötä KAJ on kasvanut yhdeksi AEK:n suurimmista jäsenjärjestöistä. KAJ:n historiassa 25 vuotta onkin suhteellisen pitkä ajanjakso. Paljon on tänä aikana jäseniä tullut lisää, hallitukset ovat vaihtuneet, toimistotilat kasvaneet ja onneksi jäsenet pysyneet. Juhlimme 25-vuotispäivää syyskokouksen yhteydessä 26.11.2004. Kaksi kärpästä siis yhdellä iskulla: tule syyskokoukseen klo 17.00, jonka jälkeen olet sydämellisesti tervetullut klo 18.00 alkaen juhlistamaan järjestömme 25- vuotisjuhlaa Helsingin kaupungin talvipuutarhaan Töölönlahdella, osoite Hammarskjöldintie 1, 00250 Helsinki. Sitovat ilmoittautumiset KAJ:n toimistoon sähköpostilla kaj@ry.inet.fi viimeistään 17.11.2004. Itse olen saanut seurata KAJ:n toimintaa aktiivisesti vuodesta 1986 alkaen. Ajan henki ja trendit ovat aina olleet mukana toiminnassamme. Nyt viime vuosien - jo kymmenisen vuotta - ajan henki on ollut, että ihmisillä ei yksinkertaisesti ole ollut aikaa tulla mukaan aktiiviseen ja paljon antavaan aytoimintaan. Onneksemme on aina kuitenkin muutama löytynyt! Kiitokset kaikille teille 25- vuotisen taipaleen aktiivit, kuten Isto, Ritva, Matti, Saara, Keijo, Pauli, Margit, Pirjo, Cajsa, Marja-Liisa, Maikki ja Hannele. Kiitos kaikille teille entiset ja nykyiset aktiivit - ilman teitä emme olisi ehkä päässet näin pitkälle! Tapaamisiin syyskokouksessa ja yhteisessä juhlassa! Terveisin Anita Tuohino anita.tuohino@sok.fi 2 Kajawa 4/04

Kajawa 4/04 Sisältö sivu 2 Puheenjohtajalta 4-7 Kieli, kulttuuri ja kääntäjä & Käännöspalvelujen laatustandardi 8 Käännösalan edunvalvonta 9 Kokouskutsu 10 Toimintasuunnitelma 11 Jäsenedut ja -maksut v. 2004 12 Koulutusta KAJ:n toimisto Kääntäjien ammattijärjestö - Translatorernas fackorganisation ry Maistraatinportti 4 A, 00240 Helsinki Puhelin 0201 235 380, telefax 0201 235 382 KAJ:n hallitus Satu Peltola Maistraatinportti 4 A, 00240 Helsinki toimistoaika ma - ke 9-15 Puhelin... 0201 235 380 Telefax...0201 235 382 Sähköposti... kaj@ry.inet.fi Lisätietoja www.kaj.fi AEK:n toimisto Jäsenasiat (jäsensihteerit) Jaana Honni 0201 235 344 Mary Luokkamäki 0201 235 348 Sirpa Mustaniemi 0201 235 346 Lakiasiat ja työsuhdeneuvonta Helena Lamponen 0201 235 352 Seppo Rautiainen 0201 235 353 Esa Schön 0201 235 356 Jaakko Korpisaari 0201 235 363 Ari Janeskari 0201 235 367 Alue- ja opiskelijatoiminta Anu Tilander 0201 235 342 Lisätietoa AEK:sta www.aek.fi Erityiskoulutettujen työttömyyskassa Asemamiehenkatu 2, 00520 Helsinki Puhelin... (09) 15021 Telefax...(09) 272 1212 S-posti erityiskoulutettujen.tk@erko.fi Lisätietoja www.erko.fi Puhelinaika ma, ti, to 9-11 ke 9-11, 13-15 Anita Tuohino (pj) Liisa Nemitz Eva Orava Helena Pystynen Ritva Siikamäki Liisa Vahtera Maria Brunberg Varajäsenet: Tuula Kuoppala Maikki Frisk Julkaisija Kääntäjien ammattijärjestö - Translatorernas fackorganisation ry Toimittaja: Paino: Painos: Ritva Siikamäki Painotalo Auranen Oy, PL 70, 30101 Forssa 2000 kpl Seuraava numero jäsenillä 6.2.2005 aineistopäivä 15.1.2005 Kajawa 4/04 3

Kieli, kulttuuri ja kääntäjä Kieli, kulttuuri, kääntäjä - ei kahta ilman kolmatta Teksti: Anu Salminen ja Ritva Siikamäki Kuvat: Ritva Siikamäki Turku toimi kielien, kulttuurien ja kääntäjien kohtauspaikkana, kun kansainvälistä kääntäjienpäivää vietettiin Turun kirjamessujen yhteydessä 2. lokakuuta 2004. Kääntämistä tehtiin tutuksi myös suurelle yleisölle lukuisilla esityksillä, joita pyöri neljällä eri lavalla. Missä voit samalla kertaa tutustua sukujuuriisi, löytää keräilyharvinaisuuksia, nähdä Henry Saaren livenä, saada sijoitusvinkkejä, kuulla kaiken ympäristömyrkkyjen vaikutuksesta ilmastoon, hankkia kirjauutuudet kirjailijan omistuskirjoituksella, tavata kollegoja vuosien takaa ja päivittää tiedot eurooppalaisesta käännösstandardista? No, Turus tiätty! Kansainvälisen kääntäjienpäivän yhdistäminen Turun kirjamessuihin oli haastava tehtävä SKTL:n piskuiselle Turun paikallisosastolle. Moni ulkopaikkakuntalainen sai samalla tutustua Turun kirja-messuihin, jotka ovat aina olleet enemmän kulttuuritapahtuma kuin suurten kustantajien markkinointitilaisuus. Tämänvuotiset Turun kirjamessut olivat tähän asti suurimmat. Messujen teemamaana oli Ruotsi, jossa on meneillään todellinen kirjabuumi. Aiheesta järjestettiin myös seminaari kirjamessujen yhteydessä. Messuilla kävi yhteensä n. 18 000 vierasta ja esiintyjinä oli yli 200 kirjailijavierasta. Lauantainen kääntäjienpäivä mainittiin kaikissa tiedotteissa "messujen suurimpa- 4 Kajawa 4/04 6 na yksittäisenä tapahtumana". Tarjonta oli monipuolista ja kääntämisen eri lajit olivat kaikki edustettuina. Päivän esityksiä seurasi paikalle tulleiden kääntäjien lisäksi myös muu messuväki. Käännösalaa ja sen monimuotoisuutta esiteltiinkin kirjaimellisesti myös suurelle yleisölle. Kone ei korvaa kääntäjää Kuten SKTL:n puheenjohtaja Ari Penttilä ja KAJ:n puheenjohtaja Anita Tuohino avajaispuheissaan painottivat, että työvalineiden huimasta kehityksestä huolimatta ja konekäännösten kultaaikoinakin on tärkeää viestittää ihmisille, että kääntämisessä tärkein osa tapahtuu edelleenkin kääntäjän päässä. Tällä alalla ei mikään kone koskaan voi korvata ihmistä. Pienikin kieliryhmä voi pitää pintansa kun kääntämiseen ja tulkkaukseen sekä alan ammattitaitoon panostetaan, korosti Tuohino. SKTOL:n varapuheenjohtaja Anja Suikkanen toi esiin laatustandardien kehitystyön tärkeän merkityksen, erityisesti kun, käännösala elää monien muutosten aikaa. Kääntäjienpäivän tilaisuuden Turun kirjamessuilla avasivat SKTOL:n varapuheenjohtaja Anja Suikkanen (vas.), SKTL:n puheenjohtaja Ari Penttilä ja KAJ:n puheenjohtaja Anita Tuohino.

Kieli, kulttuuri ja kääntäjä Kunnianosoitus Suomen kaksikielisyydelle Outi Mennan ja Magnus Londenin esitys ruotsinkielisen tietokirjallisuuden suomentamisesta oli loistava esimerkki suomen ja suomenruotsin välisestä erikoistilanteesta. Esitystä ei tulkattu missään vaiheessa, sillä molemmat ymmärtävät toistensa kieltä, joten Menna puhui suomeksi ja Londen vastasi ruotsiksi. Tällainen tilanne on outo niin kääntäjälle kuin kirjailijallekin. Se, että kirjailija pystyy lukemaan käännöstä asettaa myös paineita kääntäjälle. Joskus kirjailija puuttuu turhaan käännöstyöhön, jolloin kääntäjän pitää tehdä selväksi, että hän on suomen kielen ammattilainen. Kirjailijalle oman kirjansa käännöksen lukeminen on mystinen kokemus, kun kyseessä on oma teksti, mutta se on kuitenkin outo ja toisen kirjoittama. Sinkkuelämää-sarjan kääntäjän Mari Hallivuoren haastattelu oli todellinen yleisömenestys. Sinkkuelämää ja 366 asentoa suomeksi Kääntäjienpäivän ohjelmaa oli kirjamessuilla yhteensä neljällä lavalla, yksi päälava per messuhalli. Lisäksi esityksiä oli Lava Fiorella, joka tunnetaan raikkaammasta otteesta ja nuorempaa yleisöä kosiskelevista esiintyjistä. Mari Hallivuori korosti että, aika, rytmitys ja tila ovat ratkaisevassa asemassa joskus tosi ronskejakin repliikkejä sisältävän sarjan suomentamisessa. Puhetyylin kääntäminen on aina oma haasteensa. Tiivistämistä on pakko tehdä ja kirosanat on jätettävä joskus pois, ne kun eivät yleensä sisällä informaatiota. Tietysti silloin kun voimasanalla on merkitystä, se on saatava mukaan, totesi Hallivuori ja sanoi kompromissien olevan toisinaan välttämättömiä. Sinkkuelämää-sarjan kääntäminen on vaatinut perehtymistä mm. New Yorkin karttaan, seura-piirielämään ja muoti-ilmiöihin ja popkulttuuriin. Kääntäjän on osattava hoksata, mikä tekstissä ei olekaan tarkoitettu ymmärrettäväksi sananmukaisesti. Freelancer-työn etuna on oma vapaus, totesi Hallivuori, mutta korosti että, aikataulujen suunnittelu ja pitäminen sekä työn rytmitys vaativat huomiota, kun rinnakkain käännettävänä on usein eri sarjoja ja aikataulut ovat tiukkoja. Sinkkuelämää päättyy tähän kauteen, jolloin kääntyy yksi sivu televisiohistoriaa. Kääntämistä käsiteltiin myös monissa kääntäjienpäivän ohjelman ulkopuolisissa esityksissä. Yksi raikkaimpia esityksiä oli alivaltiosihteeri Jyrki Liikan haastattelu. Hän taivuttelee suomen kieltä hauskoihin asentoihin Asento!-kirjassa, jossa annetaan rakasteluasentovinkki vuoden jokaiselle päivälle. Haastattelija oli kiinnostunut Liikan käännöspalkkioista, kun 366- sivuisessa kirjassa oli vain pari-kolme sanaa sivulla. Palkkio jäi salaisuudeksi, mutta Liikka toi hyvin esille sen, miten vaikeaa on kääntää selkeästi yhteen - tässä tapauksessa Amerikan - kulttuuriin sidottua tekstiä. Yhdenkin sanan kääntämiseen saattaa tuhlautua yllättävän paljon aikaa. Kajawa 4/04 5 7

Kieli, kulttuuri ja kääntäjä Käännöspalveluille eurooppalainen laatustandardi Eurooppalainen käännöspalvelujen laatustandardi on suositus ja sopimus, joka määrittää toimintatapaa ja palvelua. Sen tavoite on määritellä ja parantaa käännös-palvelujen laatua, mutta myös turvata sekä asiakkaan että käännösalan yrittäjän asemaa selkeillä sopimuksilla. Käännös tännepäin! SKTL:n näyttelyosaston ja eri lavaesitysten lisäksi kääntäjienpäivä oli esillä oli esillä auditorio 2:ssa, jossa kaikki kolme järjestäjää (SKTL, KAJ & SKTOL) sekä yliopistojen kääntämisen keskukset esittelivät toimintaansa. Auditorion ohjelmasta löytyi tietoa mm. käännösstandardista, suomennoskirjallisuuden his- Suomentaja Esko Vertanen kertoi dokumenttiohjelmien kääntämisestä. 6 Kajawa 4/04 Banderolli houkutteli yleisöä auditorioon kuuntelemaan esityksiä. Anu Tilander ja Minna Lintunen AEK:sta esittelemässä AEK:ta ja KAJ:ta. SKTL esittäytyi omalla näyttelyosastolla (alh. oik.). toriasta ja Puolan kirjallisuudesta. Kirjamessujen päävieras György Konrádkin oli ohjelmistossamme, kun hän iltapäivällä kertoi vanhan Euroopan intellektuelleista. Kääntäjienpäivän ohjelma huipentui kääntäjien yhteiseen illanviettoon panimoravintola Koulussa. Kouluruoan lisäksi lukujärjestyksessä oli flamencoa. Turun yliopiston ainejärjestö Kääntöpiiri kävi pitämässä kokeen, jossa entisten opiskelijoiden tiedot olivat koetuksella, mutta lievän konjakkidopingin avulla siitäkin selvittiin. Illan kruunasi paikallinen Saimonjazzou ja kääntäjäkitaristikonkari Simo Merne. Kääntäjät Liisa Laakso- Tammisto ja Alfredo Spagna ovat mukana työryhmässä, joka kehittää laatustandardia käännöspalveluille. He edustavat käytännön kääntäjän ja myös yrittäjän näkemystä ja mielipiteitä, mutta työssä otetaan yhtä lailla huomioon asiakkaan näkökulma. Esityksen aluksi he korostivat, että laatustandardit ovat aina sitoumuksia ja sopimuksia tietyistä menettelytavoista. Eurooppalainen käännöspalvelujen laatustandardin juuret ovat EUATC:n käännöstoimistojen laatustandardihankkeessa, joka alkoi vuonna 1999. Työ siirtyi standardointiorganisaation CENin piiriin v. 2000, jolloin perustettiin työryhmä laatimaan tätä ensimmäistä palvelualan laatustandardia. Varsinainen standardin määrittelytyö alkoi v. 2002. Työ on edennyt melko hitaasti, mm. sen vuoksi että käännösalan tilanne vaihtelee Euroopan eri maiden kes-

Käännöspalveluille laatustandardi ken. Laajasti käytetyt kielet ovat hyvin erilaisessa asemassa kääntämisen suhteen kuin ns. pienet kielet. Esimerkiksi Suomessa on tavallista, että kääntäjä kääntää myös muuhun kuin omaan äidinkieleensä, mikä ei tule juuri kyseeseen suurten kielten kohdalla, totesi Laakso- Tammisto. Käännöspalvelun vs. käännösten laatu Keskeistä on muistaa, että käännöspalvelujen laatustandardi ei koske käännösten laatua. Se ei sinällään ole takeena, että standardiin sitoutunut käännöstoimisto tuottaa taatusti hyvää jälkeä, olkoonkin että hyvä toimintaprosessi osaltaan vaikuttaa työn jälkeen. Käännösten laatuhan on subjektiivinen käsite, huomautti Spagna. Kääntämisen laadussa on pitkälti kyse odotuksista ja siitä, miten tuote niitä vastaa. Spagna korosti kääntämisen luonnetta luovana työnä. Hän pitää standardia hyvänä keinona luoda edellytykset hyvälle käännöslaadulle, sikäli kun kääntäjälle sen kautta saadaan varmistettua ihanteelliset työolot ja onnistumisen edellytykset. Standardiin on tulossa mukaan myös jatkuvan kouluttautumisen ja tietotaidon ylläpitämisen vaatimus sekä kääntäjien koulutukseen liittyviä normeja. Tavoitteena on määritellä käännöspalvelujen laatu tarkastelemalla palvelun tuottamista järjestelmällisesti ja täsmentämällä tarkkaan vastuut ja velvollisuudet. Kun koko prosessiin on ammattimainen ote, reklamaatiotilanteessa virheet ovat jäljitettävissä. Standardiin sitoutuminen merkitsee ammattimaista suhtautumista käännöspalvelujen tarjoamiseen ja sitä kautta suojaa asiakasta, mutta myös työntekijää. Alalla on valitettavasti toimijoita, jotka "tekevät mitä vaan", mikä ei ole hyväksi ole alan maineelle tai arvostukselle. Projektin- ja resurssienhallintaa Standardissa määritellään vastuut ja velvollisuudet palvelun eri vaiheissa, alkaen tarjouksista ja työn kirjaamisesta aina oikolukuun, tarkistukseen ja käännöksen toimittamiseen ja laskuttamiseen. Paljossa standardissa on kyse terveestä järjestä, vaikka se tuo projektin- ja resurssienhallinnan sekä laadunvarmistuksen käsitteitä mukaan käännöspalvelujen tuottamiseen, joita alalla ei ole perinteisesti viljelty, totesi Laakso-Tammisto. Standardi kirjaa hyvään liikemiestapaan kuuluvia toimintamalleja, huomautti Spagna. Kun toimitaan standardia noudattaen, kaikki osapuolet ovat selvillä siitä, mitä on sovittu. Standardissa määritellään käännösprosessin peruspilarit, joita ovat valmisteleva työ, projektin kirjaaminen, alihankintasopimukset, tekniset valmiudet, tekstin analyysi, käännöstyö, oikoluku/ tarkistus ja mahdolliset lisäpalvelut. Tavoitteena on, että "lopputuote" vastaa asiakkaan ja käännöspalvelun tarjoajan sopimaa kokonaisuutta. Käännöspalvelujen standardin mukaiset sertifioinnit voivat alkaa v. 2005 lopussa tai 2006 alussa. Sertifiointi edellyttää käännöspalvelujen tarjoajalta omaa laatukäsikirjaa ja sen ylläpitämistä sekä noudattamista. Periaatteessa standardointi sopii kaikille käännöspalvelujen tuottajille, mutta auditointi toki maksaa. Standardia voi noudattaa ilman sertifiointiakin - se on systemaattinen tapa toimia, eikä syrjäytä ketään, huomauttivat Laakso-Tammisto ja Spagna. Liisa Laakso-Tammisto ja Alfredo Spagna esittelivät käännöspalveluille laadittavaa laatustandardia. Kajawa 4/04 7

Käännösalan edunvalvonta Käännösalan edunvalvonta Käännösalan edunvalvontaa hoidetaan Ylempien Toimihenkilöiden Neuvottelujärjestön YTN:n kautta, joka on akavalainen ylempien toimihenkilöiden neuvottelu- ja sopimustoiminnan elin. Käännösalan taustaryhmä linjaa käännösalan edunvalvonnan tärkeitä kysymyksiä. AEK:lla on vetovastuu käännösalan taustaryhmän toiminnasta. Akava ja Ylempien Toimihenkilöiden Neuvottelujärjestö YTN AKAVAssa yksityisen sektorin ylempien toimihenkilöiden edunvalvontaa hoitaa Ylempien Toimihenkilöiden Neuvottelujärjestö YTN ry. YTN hoitaa neuvottelu- ja sopimustoimintaa teollisuudessa ja palvelualoilla. Sillä on sitovat ylempiä toimihenkilöitä koskevat työehtosopimukset mm. metalliteollisuudessa, suunnittelualalla, rahoitusalalla ja energia-alalla. Sitoviin sopimuksiin tähtäävä edunvalvonta on hyvin pitkäjänteistä toimintaa. Se vaatii käytännössä vuosien työn tavoitteiden eteen. Kaikki keskeiset akavalaiset liitot ovat YTN:n jäseniä, toisin sanoen YTN on liittojen liitto. Akavan Erityisalojen Keskusliitto AEK, johon KAJ kuuluu, on YTN:n jäsen. YTN:n piirissä on yli satatuhatta akavalaista teollisuuden ja palvelualojen palkansaajaa. Työpaikkatason toiminta Työpaikkatasolla YTN-edunvalvontaa hoitavat luottamusmiehet, luottamus-valtuutetut ja YTN:n yritysyhdistykset. YTN-liittojen jäsenet voivat perustaa yritysyhdistyksiä yksikkö-, yritystai konsernitasolle. Yritysyhdistykset voivat tehdä paikallisen tason sopimuksia. Käännösala osana YTN-edunvalvontaa Käännösalan yrityksissä toimivien edunvalvonta on osa YTN:n toimintaa. Vetovastuu YTN:n käännösalan edunvalvonnasta on AEK:lla. Käännösalan taustaryhmä YTN:ään perustettiin vuonna 2001 käännösalan taustaryhmä, joka linjaa alan edunvalvontaa. Taustaryhmä on painottanut yhteistyösuhteiden ylläpitämistä alan keskeisten työnantaja-yrityksiä edustavien tahojen kanssa. Taustaryhmä korostaa alalla tärkeiden ammatillisten ja työtä koskevien kysymysten käsittelyä molemminpuolisessa vuorovaikutuksessa ja mm. koulutustilaisuuksissa. Kenttätoiminta alkanut Loppuvuodesta 2003 käynnistettiin alan kenttätoiminta, mikä käytännössä merkitsee yrityskohtaisia jäsentapaamisia. Tavoitteena on aktiivisuuden lisääminen työpaikkatasolla kannustamalla työsuojeluvaltuutettujen ja luottamusvaltuutettujen valintaan ja yritysyhdistysten perustamiseen. Jäsentapaamisia on järjestetty eri paikkakunnilla ja niissä on käsitelty jäsenille tärkeitä työtä koskevia kysymyksiä, erityisesti palkkausta ja työaikaa, jälkimmäistä osana laajempaa työsuojelun kenttää. Teksti: Helena Lamponen Käännösalan asiamies, lakimies, AEK 8 Kajawa 4/04

Kokouskutsu Kokouskutsu Kääntäjien ammattijärjestö Translatorernas fackorganisation ry:n sääntömääräinen syyskokous pidetään perjantaina 26.11.2004 alkaen klo 17.00 Helsingin kaupungin talvipuutarhassa, Hammarskjöldintie 1, 00250 Helsinki. Kokouksessa käsitellään seuraavat sääntömääräiset asiat: 1. Kokouksen avaus 2. Kokouksen järjestäytyminen 3. Kokouksen laillisuus ja päätösvaltaisus 4. Hallituksen esitys vuoden 2005 toimintasuunnitelmaksi 5. Hallituksen esitys vuoden 2005 taloussuunnitelmaksi 6. Hallituksen esitys vuoden 2005 jäsenmaksuksi 7. Hallituksen esitys puheenjohtajan vuosipalkkioksi vuodelle 2005 8. Hallituksen jäsenten kokouspalkkiot vuodelle 2005 9. Hallituksen puheenjohtajan vaali 10. Hallituksen jäsenten vaalit erovuoroisten tilalle ja hallituksen varajäsenten vaali 11. Tilintarkastajien ja varatilintarkastajien valinta vuodelle 2005 12. Kokouksen päättäminen Tervetuloa! Helsingissä, 6.10.2004 Hallitus Tarjoilun vuoksi pyydämme ilmoittautumaan tilaisuuteen keskiviikkoon 17.11.2004 mennessä KAJ:n toimistoon sähköposti: kaj@ry.inet.fi, puh. 0201 235 380, fax 0201 235 382. KAJ:n 25-vuotisjuhla Tervetuloa myös KAJ:n 25-vuotisjuhlaan, joka pidetään syyskokouksen jälkeen Helsingin kaupungin talvipuutarhassa klo 18-21. Ohjelmassa on musiikkia, tarjoilua ja yhdessäoloa. Ilmoittautumiset myös juhlaan 17.11. mennessä toimistoon. 5 Kajawa 4/04 9

Koulutusta Toimintasuunnitelma v. 2005 KAJ:n jäsensivut Vuoden 2005 toimintasuunnitelma Johdanto KAJ:n jäsenmäärä on kehittynyt tasaisesti viime vuosien tapaan ja oli vuoden 2004 lopussa n. 1900 jäsentä. Jäsenkunnastamme 3/4 toimii yksityisen sektorin palveluksessa. Vuosi 2005 on KAJ:n 26. toimintavuosi. Edunvalvonta ja järjestötoiminta KAJ:n edunvalvonnan tavoitteet ovat kaikilla sektoreilla samansuuntaiset ja ne määräytyvät työmarkkinakentässä meneillään olevien muutosten ja AEK:n johtamisprosessin "jopron" mukaisesti. AEK ja AKAVA hoitavat yhdessä jäsentemme edunvalvontaa. Toimimme edelleen aktiivisesti AEK:n hallituksessa ja neuvottelukunnissa sekä muissa AEK:n hallituksen asettamissa työryhmissä. KAJ osallistuu paikallisen edunvalvonnan järjestämiseen ja varmistamiseen yhdessä AEK:n kanssa siten, että se tukee järjestöllisen valmiuden vahvistamista. KAJ osallistuu myös yhdyshenkilöiden verkoston rakentamiseen ja koulutukseen. Yhdessä AEK:n toimiston kanssa annetaan jäsenille palvelusuhdeneuvontaa. Jäsenet voivat käyttää myös lakimiesten palveluja työsuhdeasioihin liittyvissä erilliskysymyksissä. KAJ antaa edelleen jäsenilleen tietoa palkkojen kehityksestä, joka perustuu AEK:n ja AKAVA:n jäsentutkimuksiin sekä AEK:n jäsensivuilla olevaan palkkalaskuriin (www.aek.fi). KAJ pyrkii kaikin tavoin edistämään YTN:n käännösalan taustaryhmän työskentelyä. Tiedotus KAJ:n oma lehti Kajawa ilmestyy neljä kertaa vuodessa. Merkittävistä tapahtumista tiedotetaan erikseen kotisivuilla. AEK välittää edunvalvontatietoutta Yhteenveto-lehden ja erilaisten tiedotteiden välityksellä. Alan opiskelijoille tiedotetaan KAJ:n toiminnasta mm. vierailemalla messuilla ja oppilaitoksissa sekä esittäytymällä ainejärjestöjen lehdissä. Koulutus Yliopistojen täydennyskoulutuskeskukset järjestävät kääntäjille ja tulkeille suunnattua täsmäkoulutusta, johon osallistumista tuemme edelleen. AEK puolestaan järjestää yhdyshenkilökoulutusta ja eriaiheisia kursseja työhön ja uraan liittyvistä aiheista kaikilla sektoreilla. KAJ tukee osittain jäsentensä alueellista koulutustoimintaa (seminaarit, kurssit) AEK:lta saatavan tuen muodossa. Talous ja toimisto Vuoden 2005 jäsenmaksu on 1 % jäsenen ennakonpidätyksen alaisesta tulosta. Tästä maksusta menee AEK:lle 0,85 %. KAJ ottaa myös ammatinharjoittajia jäsenikseen. KAJ:n toimisto sijaitsee AEK:n tiloissa Länsi-Pasilassa. KAJ:n toimistonhoitaja työskentelee kolmena päivänä viikossa. Taloussuunnitelma v. 2005 Syyskokouksessa käsiteltävä taloussuunnitelma esitellään kokouksessa. 10 Kajawa 4/04

Jäsenedut ja -maksut v. 2004 Jäsenedut Jäsenmaksut vuonna 2004 KAJ:n ja AEK:n jäsenyys tuo monia jäsenetuja. Perusedut -lakimiespalvelut: palvelussuhdeneuvonta ja pulmatilanteissa avustaminen - akavalainen edunvalvonta - ansiosidonnainen työttömyysturva: mahdollisuus littyä Erityiskoulutettujen työttömyyskassan jäseneksi - palkkaneuvonta ja palkkalaskuri jäsenkanavalla netissä - jäsenkoulutus - vakuutukset: vapaa-ajan tapaturma- ja matkustajavakuutus sekä vastuu- ja oikeusturvavakuutus - julkaisut: työsuhdeoppaat, Yhteenveto-lehti Muita jäsenetuja - Nordea-pankki myöntää alennusta Joustoluoton avausmaksusta - Nuoren osaajan palkinto, lahjoittajana Osuuspankkiryhmä - TJS-opintokeskus - A-lomat Tuote-etuja, alennuksia - DataFrank Oy - Eckerö Line - Esso (Akava-alennus) - Hertz-autovuokraamo (Akava-alennus) - Haikon kartano - Hilton Hotellit - Hotelli Keurusselkä - Kongressi- ja kylpylähotelli Caribia - Solaris-lomat - Suomen Retkeilymaja-järjestö - Suomen Matkatoimisto - Viking Line - Motivus-kuntokeskukset Kääntäjien ammattijärjestön jäsenmaksu on 1 % kaikesta ennakonpidätyksen alaisesta palkkatulosta, myös luontaiseduista ja lomarahoista. Jäsenmaksun voit suorittaa joko työnantajaperintänä tai maksamalla itse tilisiirtona. Työnantajaperintään annetaan valtakirja. Jäsenmaksu tulee maksaa kuukausittain. Jos haluat poiketa tästä menettelystä, sinun tulee sopia asiasta erikseen AEK:n jäsensihteereiden kanssa. Jäsenmaksuvelvoite eli 1 %:n jäsenmaksu koskee myös Erityiskoulutettujen työttömyyskassan maksamia etuuksia. Työtön maksaa normaalin jäsenmaksun, jos hän saa Erityiskoulutettujen työttömyyskassan maksamaa korvausta. Jos olet työtön, voit maksaa jäsenmaksusi esim. 2, 3 tai 6 kk erissä. Voit myös jättää valtakirjan kassaan, jolloin työttömyyskassa voi periä jäsenmaksun suoraan päivärahasta. Kelan peruspäivärahasta ei makseta jäsenmaksua. Opiskelija maksaa kaikesta palkkatulosta, vaikka kyseessä ei olisi oman alan työ tai työskentely ei kerryttäisi työssäoloehtoa. Tiedotusjäsenmaksu on 26 euroa vuodessa. Se maksetaan pankkisiirtona KAJ:n tilille. Äitiysloma-ajalta jäsenmaksu maksetaan normaalisti siltä ajalta, jolta työnantaja maksaa palkan. Kelan äitiyspäivärahasta, vanhempainrahasta, kodinhoidontuesta ja sairauspäivärahasta ei makseta jäsenmaksua. Äitiyslomaaika on aina ilmoitettava jäsensihteereille AEK:n toimistoon. Ulkomailla työskentelyn ajalta maksetaan normaali prosentuaalinen jäsenmaksu (1 %). Ota yhteyttä AEK:n jäsensihteereihin ennen lähtöä. Yrittäjä maksaa jäsenmaksua puhtaasta ennakonpidätyksen/ennakonkannon alaisesta yrittäjätulosta. Jäsenmaksun suuruus on 0,85 %. Maksamalla jäsenmaksun saat kaikki muut AEK:n jäsenedut paitsi työttömyysturvan. lmoita muuttuneet tiedot! Jäsenrekisterin ylläpitoa varten sinun tulee ilmoittaa AEK:n jäsensihteerille: - osoitteen muutokset - työpaikka- ja työnantajamuutokset - äitiysloma ja hoitovapaaajanjaksot - vuorotteluvapaa - työttömyys - nimenmuutokset - työskentely tai oleskelu ulkomailla - muu työelämästä poissaolo. Jos olet opiskelija, ilmoita valmistumisestasi liittoon. Eroamisesta ilmoitettava Jos haluat erota jäsenyydestä, ilmoita asiasta erikseen. Et voi erota jättämällä jäsenmaksut maksamatta. Kajawa 4/04 11

Lingua Nordica Oy:n koulutusyksikkö Studia Fresca Mielenterveys- ja kriisitulkkaus 17.-19.11.2004 Helsinki Asioimistulkin ammattitutkintoon valmentavat työpajat syksyn 2004 aikana, Helsinki Etätulkkauskoulutus 2 päivää, myöhemmin ilmoitettavana aikana Tulkkiperehdytys Järjestetään jatkuvan ilmoittautumisen pohjalta tarpeen mukaan Tulkin kautta työskenteleminen + draamaesitys Tilaajan toivomassa paikassa Muukalaisen matka/pakolaisen polku Tilaajan toivomassa paikassa Kättä-hankkeen kursseja Savonlinnassa www-sivujen luonti ja ylläpito, kouluttaja Hannu Jaatinen alkaa la 27.11.2004 Suomennosten kielen- ja tekstinhuolto, kouluttaja Anna Karhu alkaa pe 12.11.2004 Lisätiedot ja ilmoittautumiset: http://skk.joensuu.fi/ katta, katta@joensuu.fi, puh. (015) 511 7876 AEK:n ja YTN:n koulutus Valtiosektorin pääluottamusmiesten neuvottelupäivät (JUKO) 10.-11.11 Kuntasektorin luottamusmieskoulutus liittojen yhteistyönä Luottamusmiesten neuvottelupäivät Helsinki 11.11. Kuntasektorin pääluottamusmiesten peruskurssi (JUKO) Tampere 18.-19.11. Valtiosektorin luottamusmiesten peruskurssi (JUKO) 18.-19.11. Valtiosektorin luottamusmieskoulutus liittojen yhteistyönä; Luottamusmiesten neuvottelupäivät 24.-25.11 Studia Mundica yleisö-luentosarja Kerran kuukaudessa perjantaisin kello 8.30 Lisätietoja: koulutus@linguanordica.fi www.linguanordica.fi puh. (09) 7740 1827 fax (09) 77401888 Kääntäjille eläkeseminaari AEK ja YTN järjestävät yhdessä Suomen Käännöstoimistojen Liiton ja Suomen Kääntäjien ja Tulkkien Liiton kanssa jäsenilleen eläkeseminaarin 19.11.2004 klo 13.00-15.00 Ostrobotnialla, osoite Museokatu 10 Helsinki. Tilaisuudessa luennoi Työeläkevakuuttajat TELAn. tiedottaja Seppo Knuutila. Ilmoittautumiset osoitteeseen sktl@sktl.net viimeistään 10.11. Tilaisuudessa on kahvitarjoilu. Lisätietoja: lakimies Helena Lamponen, puh. 0201 235 352 12 Kajawa 4/04