IP C&C cooperate and converge Sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (Tavaramerkit ja mallit) Yhteisymmärrys on saavutettavissa Luokkaotsikot mainitaan joskus esimerkkinä ongelmasta, joka tuo esiin immateriaalioikeuksia käsittelevien virastojen väliset mielipide-erot ja sen, miten vaikeaa yhteisistä toimintatavoista sopiminen on. Kuluneen vuoden aikana lähentymisohjelmaa käsittelevä työryhmä on kuitenkin kaikessa hiljaisuudessa tehnyt työtä sen eteen, että luokkaotsikoiden tulkinnoissa vallitsevat erimielisyydet saatetaan historian romukoppaan. Sisämarkkinoiden harmonisointiviraston (OHIM) institutionaalisista suhteista vastaavan yksikön johtaja Inge Buffolo on hyvillään nyt saavutetusta ratkaisuta. Sisällys Yhteisymmärrys on saavutettavissa a. Yhteisymmärrys on saavutettavissa b. Luokkaotsikoiden kautta lähentymiseen c. Mitä hyötyä on taksonomiasta? d. Luokka-alueiden etuja Kuka ihmeen Bogdan? Yhteistyövälineet esittäytyvät Hankeprofiili: Aiemmuus Ajankohtaista hankesalkusta IP C&C -tiedotuslehden tarkoituksena on tukea OHIMin strategisen suunnitelman toimintalinjaa 6 (Euroopan laajuisen verkoston kehittäminen) ja etenkin sen aloitteita 27 (yhteisten työkalujen luominen yhteistyörahaston kautta), 28 (työmenetelmien lähentämisen edistäminen) ja 29 (EU:n lainvalvontatoimien tukeminen). Kesäkuu 2012 Mielestäni työryhmän jäsenten ahkeruus, päättäväisyys ja into on ollut kiitettävää. Inge Buffolo OHIM Tärkeä osa ratkaisua on luokka-alueiden käyttöönotto. Luokka-alueet ovat työryhmän ylhäältä alaspäin -periaatteen mukaisesti valitsemia kuvaavia nimikkeitä. Työryhmän tavoitteena on ollut löytää nimikkeitä, jotka ovat riittävän tarkkoja ja kuvaavat kaikkia niiden piiriin kuuluvia tavaroita ja palveluita. Luokka-alueissa on kaksi olennaista eroa luokkaotsikoihin verrattuna. Ne eivät ensinnäkään pohjaudu Nizzan luokitukseen. Toisekseen ne on muodostettu niin, että ne sisältävät myös nimikkeet, jotka sisältyvät luokkaan, mutta joita ei ole mahdollista johtaa otsikon sanamuodosta (katso kohta Luokka-alueiden etuja sivulla 5). IP C&C -tiedotuslehden tässä numerossa on useita artikkeleita, joissa käsitellään taksonomiaa ja luokka-alueita sekä työryhmän käyttämää lähestymistapaa. Seuraavia työvaiheita kuvataan ja menettelyä havainnollistetaan useiden kansallisten immateriaalioikeuksia käsittelevien virastojen työntekijöiden kuvauksilla lähentymisprosessista. 1
IP C&C cooperate and converge Mitä seuraavaksi? Luokkaotsikkohankkeessa on neljä toimintakokonaisuutta (TK1 TK4). Työryhmä piti Alicantessa 25. 28. kesäkuuta sarjan kokouksia, joiden tavoitteet olivat seuraavat: TK1:n (yhteisten toimintatapojen periaatteet) ja TK2:n (viestintäsuunnitelma) vahvistaminen. TK3:n, käynnistäminen. TK3:ssa esitetään taksonomian rakenteeseen perustuvaa ensimmäistä pysyvää versiota luokka-alueista, organisoidaan luokka-alueiden kääntäminen sekä laaditaan aikataulu yhteisten toimintatapojen mukaan lukien työskentelymenetelmät ja tietotekniset järjestelmät käyttöönotolle. TK4:n käynnistäminen yhteisen toimintasuunnitelman luomiseksi sellaisten tavaramerkkien käsittelyä varten, jotka on rekisteröity jo aiemmin. Lähtökohtana oli tilanne, jossa luokkaotsikoiden käsittelystä ei ollut yksimielisyyttä virastojen kesken. Työryhmän tehtävänä oli löytää yhteisesti hyväksyttävissä oleva yhteinen lähestymistapa. Työryhmän aloittaessa työnsä nykyisistä 26 EU:n virastosta 17 sovelsi tarkoitetaan mitä sanotaan -lähestymistapaa, jossa nimikkeiden katsotaan kattavan vain nimikkeen kuvaukseen sopivat tavarat ja palvelut. Muissa yhdeksässä virastossa ja myös OHIMissa (kuten käy ilmi pääjohtajan 16.6.2003 antamasta tiedonannosta N:o 4/03 1 luokkaotsikon katsottiin kattavan kaikki luokkaan kuuluvat tavarat ja palvelut. Toisistaan poikkeavat toimintatavat ja tulkinnat aiheuttivat hämmennystä hakijoille, jotka hakivat hyväksyntää merkille useista virastoista, sillä samaa tavaroiden ja palveluiden luetteloa ei välttämättä tulkittu samoin kaikissa maissa. LUKAOTSIKOIDEN KAUTTA LÄHENTYMISEEN Luokkaotsikoita käsittelevän työryhmän ensimmäisessä kokouksessa heinäkuussa 2011 asetettiin tavoitteeksi kehittää tyhjentäviä luokittelunimikkeitä, jotka kaikki voisivat hyväksyä ja jotka mielellään kattaisivat kaikki tiettyyn luokkaan tietyllä hetkellä kuuluvat tavarat tai palvelut. Mikael Säll Ruotsin kansallinen virasto Työryhmän ilmapiiri on erinomainen. Mielipiteet eroavat, mutta tavoite on yhteinen, mikä on todella hyvä asia. Käyttäjän kannalta luokittelun ongelmana on se, että tavaramerkit ovat nykyään kansainvälisiä. Jos kaikissa virastoissa noudatetaan erilaista luokittelukäytäntöä, käyttäjälle seuraa tästä ongelmia, sillä luokittelu on jo muutenkin yksi vaikeimmista asioista soveltamisessa. Mike Foley Yhdistyneen kuningaskunnan kansallinen virasto 2 1) Korvattu tiedonannolla N:o 2/12.
Sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (Tavaramerkit ja mallit) Tilanne vaikeutti oikeudellisten seuraamusten ennakoimista tapauksissa, jotka koskivat etuoikeutta, aiemmuutta, menetetyksi julistamista, tutkintaa ja erityisesti väiteosaston päätöksiä, kun ristiriidassa olevia tavaramerkkejä rekisteröitiin toisistaan poikkeavia toimintatapoja noudattavissa virastoissa, eikä ollut selvää, kumman viraston tulkintaa pidettäisiin oikeana. Tässä tilanteessa työryhmä ja sen jäsenten kotivirastot totesivat, että luokkaotsikoiden tulkinnan yhtenäistäminen olisi sekä käyttäjien että virastojen edun mukaista. Ensimmäisessä kokouksessa Yhdistyneen kuningaskunnan virasto esitti, että uuden toimintatavan perustana olisi oltava lähentymisohjelman luokitusten yhdenmukaistamiseen tähtäävässä hankkeessa kehitetty taksonomiajärjestelmä. Yhdistyneen kuningaskunnan virasto on osallisena myös tässä hankkeessa. Hankkeen tavoitteena on ollut kerätä jo hyväksytyt tavarat ja palvelut kaikille EU:n kielille käännettävään yhteiseen tietokantaan. Yhdenmukaistetussa yhteisessä tietokannassa on noin 90 000 nimikettä. Tietokantaan on jo liittynyt kahdeksan virastoa, ja yhdeksäs liittyy pian. Tietoaineiston ylläpidon sekä käyttäjien tavaroiden ja palveluiden haun helpottamiseksi päätettiin, että Nizzan luokitukseen kuuluvat nimikkeet järjestetään uuteen, hierarkkiseen rakenteeseen, jossa laajimmat nimikkeet ovat ylimpänä ja tarkemmat niiden alapuolella. Rakennetta kutsutaan taksonomiaksi. Sen laatiminen on tärkeä askel tiellä kohti yhteisymmärryksen saavuttamista uudesta luokka-alueen käsitteestä. MITÄ HYÖTYÄ ON TAKSONOMIASTA? Lähtökohtana on 45 luokkaa käsittävä Nizzan luokitus. Kyseessä on yksitasoinen rakenne, ja oheisessa kuvassa on esimerkki luokasta 22, jossa yleisimmän tason määritelmä eli Nizzan luokituksen mukainen otsikko on annettu aloille, joihin tavarat ja palvelut liittyvät. Kuva 1 LUKA 22 LUKA 22 Nizzan luokituksen mukainen otsikko: Köydet, nuorat, verkot, teltat, markiisit, suojapeitteet, purjeet, säkit ja pussit (jotka eivät sisälly muihin luokkiin; pehmustus- ja täyteaineet (paitsi kumiset tai muoviset); raa at tekstiilikuituaineet. Nimikkeet aakkosjärjestyksessä: Nimike; nimike; nimike; nimike; nimike; nimike; nimike; nimike; nimike; nimike; nimike; nimike; nimike; nimike; nimike; nimike; nimike; nimike; nimike; nimike; nimike; nimike; nimike; nimike; 3
IP C&C cooperate and converge Kuva 2 2 LUKA 22 Ryhmäotsikko Raa at tekstiilikuidut ja niiden korvikkeet Ryhmäotsikko Tekstiileistä ja kuiduista valmistetut tavarat X Ryhmäotsikko Pehmustus- ja täyteaineet Pakkaus-, säilytys- ja kuljetuspussit ja -säkit Suojapeitteet, markiisit Teltat Purjeet Köydet, nuorat, nauhat ja verkot X Hyväksyttävä (nimikkeet, jotka ovat riittävän tarkkoja luokitusta varten) Ei hyväksyttävä / liian epämääräinen (nimikkeet, jotka ovat liian epämääräisiä tai yleisiä luokitusta varten) Taksonomia on looginen rakenne, jossa tavarat ja palvelut on luokiteltu hierarkkiseksi puurakenteeksi. Yleiset ryhmät ovat ylhäällä ja niitä tarkemmat alhaalla. Ryhmittelytyössä on hyödynnetty kansallisten virastojen, sisämarkkinoiden harmonisointiviraston sekä Maailman henkisen omaisuuden järjestön WIPO:n tiivistä ja jatkuvaa yhteistyötä. Edellä olevassa esimerkissä luokassa 22 on useita tasoja, joista osa on ryhmäotsikoita ja osa alaryhmäotsikoita. Merkityt ryhmät ja alaryhmät asiantuntijat ovat todenneet niin tarkasti määritellyiksi, että niihin kuuluvista tavaroista ja palveluista ei ole epäselvyyttä. Jos ryhmäotsikko ei ole riittävän tarkasti määritelty (esimerkiksi Tekstiileistä ja kuiduista valmistetut tavarat ), on siirryttävä taso kerrallaan alaspäin siihen saakka, että hyväksyttävä alaryhmäotsikko löytyy. Nizzan nimikkeet sisältyvät rakenteeseen sellaisen ryhmä- tai alaryhmäotsikon alle (toisinaan siten, että alaryhmäotsikoita toistetaan useamman kerran), jonka katsotaan olevan luokittelutarkoituksessa riittävän tarkasti määritelty, jotta se kattaa kaikki hierarkiassa alempana olevat tavarat ja palvelut. Sellaisissa luokissa, joissa nimikkeitä jää jäljelle senkin jälkeen, kun muut on ryhmitelty alaryhmäotsikon alle, on nämä nimikkeet lisättävä luokka-alueeseen yksitellen. Luokkaotsikoissa hankaluutena on se, että niistä on vaikea havaita, mitä puuttuu vai puuttuuko mitään. Taksonomiassa yksittäiset nimikkeet otetaan yhdenmukaistetusta luettelosta, joten taksonomian perusrakenteesta näkee heti, puuttuuko siitä jotain. Taksonomia on siis työvälineenä hyvin looginen. Mike Foley Yhdistyneen kuningaskunnan kansallinen virasto Nizzan luokitusta lähtökohtana käyttäen taksonomiaa voidaan hyödyntää olemassa olevien nimikkeiden sisällyttämiseen hierarkkisesti ryhmiteltyihin rakenteisiin nykyaikaisen ja joustavan tietokannan käyttötavan omaksumiseen; tavoitteena on, että käyttäjät voivat siirtyä taso tasolta alaspäin tavara- ja palvelukohtaisesti aakkosellisten luettelojen selaamisen sijasta tietokannan yhdenmukaisen hallinnan ja päivittämisen helpottamiseen. 4 2) Työ on vielä kesken, ja kuvat ja luokka-alueet ovat vain esimerkkejä. Hierarkiaa saatetaan vielä muokata tai tarkistaa ennen taksonomian lopullisen version laatimista.
Sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (Tavaramerkit ja mallit) LUKA-ALUEIDEN ETUJA Tavaramerkkien hakijat haluavat yleensä suojaa useille samaan luokkaan kuuluville nimikkeille tai koko luokalle, jottei heidän tarvitse käyttää pitkiä tavara- ja palveluluetteloita. Jotta kokonaisen luokan suojaaminen olisi mahdollista, eräät virastot ovat hyväksyneet Nizzan luokkaotsikoiden käyttämisen. Työryhmä totesi kuitenkin, että uudenlaiselle järjestelmälle oli tarvetta, sillä luokkaotsikoiden riittävästä kattavuudesta ei päästy yksimielisyyteen. Luokka-alueissa on erityisen hyvää se, että ne ratkaisevat oikeudellisen epävarmuuden ongelman kerta kaikkiaan. Nyt käytössä on selkeä tieto siitä, mitä tavaroita johonkin yksittäiseen nimikkeeseen kuuluu. Oikeudellisesta näkökulmasta luokka-alueet ovat jopa selkeämpiä kuin tarkoitetaan mitä sanotaan -lähestymistapa: nyt tarkoitetaan sitä, mitä luettelossa sanotaan! Dimitris Botis OHIMin oikeudellinen yksikkö Työryhmän ratkaisu on luokka-alue. Luokka-alue on ryhmä nimikkeitä, joka yhdessä tarkoittaa kaikkia luokkaan tiettynä hetkenä kuuluvia tunnettuja tavaroita ja palveluita. Luokka-alueita koskevassa hankkeessa hienointa on se, että oikeudellisesta epävarmuudesta päästään kokonaan eroon. Vielä ei tiedetä, miten tämä vaikuttaa aiempiin käytäntöihin, mutta ainakin jatkossa hakijoilla ja virastoilla on käytössään sataprosenttisen luotettava järjestelmä. Verena von Bomhard International Trademark Association Luokka-alueen perustana on taksonomiarakenne: luokkaalueeseen kuuluvat ylimmän tason ryhmäotsikot, jotka ovat hyväksyttäviä tietyn luokan taksonomiarakenteen luokittelun kannalta. Luokka-alue on riittävän laaja, jotta se kattaa kaikki luokkaan kuuluvat luokiteltavat nimikkeet, mutta samalla luokittelun kannalta riittävän tarkka. 5
IP C&C cooperate and converge Miten luokka-alueet muodostetaan? Luokka-alue muodostetaan taksonomian rakenteen perusteella niin, että mukaan valitaan taksonomian rakenteesta korkeimman tason ryhmäotsikot, jotka ovat luokituksen kannalta hyväksyttäviä. Kuva 3 LUKA 34 Ryhmäotsikko Tupakka ja tupakkatuotteet (mukaan lukien korvikkeet) Ryhmäotsikko Tulitikut Ryhmäotsikko Tupakointivälineet Tuhkakupit Rasiat ja humidorit Tupakansytyttimet Luokittelua varten riittävän tarkat nimikkeet Tässä luokkasta 34 otetussa esimerkissä edellä mainittu tarkoittaa, että luokka-alueen muodostavat tupakka ja tupakkatuotteet (mukaan lukien korvikkeet); tulitikut; tupakointivälineet. puurakenteessa edetään alaryhmittäin alaspäin siihen saakka, että hyväksyttävät ja kattavat ryhmäotsikot löytyvät. Nämä sisällytetään luokka-alueeseen. Kun hyväksyttävä ja kattava ryhmäotsikko on löytynyt, hierarkiassa ei enää tarvitse edetä pitemmälle alaspäin. Kuvan 2 luokkaa 22 koskevassa esimerkissä keskimmäinen ryhmäotsikko Tekstiileistä ja kuiduista valmistetut tavarat ei ole hyväksyttävä, minkä vuoksi luokka-alue muodostetaan ensimmäisestä ja viimeisestä ryhmäotsikosta sekä viidestä hierarkian toisella tasolla olevasta alaryhmäotsikosta. Katharina Mirbt Saksan kansallinen virasto Jos ylimmän tason ryhmäotsikko ei ole luokitusta varten hyväksyttävä (esimerkiksi Tekstiileistä ja kuiduista valmistetut tavarat ryhmässä 2), ryhmäotsikkoa ei sisällytetä luokka-alueeseen. Sen sijaan hierarkkisessa 6 Saksalaisten käyttäjien kannalta kyseessä on erittäin tärkeä asia. Jo pelkästä luokittelusta on aina runsaasti työtä sekä käyttäjälle että virastolle. On upeaa, jos oikeasta nimiketyypistä päästään yksimielisyyteen ajatelkaa, miten helposti asiat sujuvat sitten, kun tietyt nimikkeet on saatu sovittua. Taksonomiarakenne on looginen ja läpinäkyvä, jolloin hakijat uskaltavat varmasti helpommin käyttää täsmällisiä nimikkeitä pitkien tavara- ja palveluluetteloiden sijasta. Dennis Scheirs Ohjelmajohtaja
Sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (Tavaramerkit ja mallit) Luokan 22 luokka-alue on siis seuraava: Raa at tekstiilikuidut ja niiden korvikkeet; pakkaus-, säilytys- ja kuljetuspussit ja -säkit; suojapeitteet, markiisit; teltat; purjeet; köydet, nuorat, nauhat ja verkot; pehmustus- ja täyteaineet. Sellaisissa luokissa, joissa nimikkeitä jää jäljelle senkin jälkeen, kun muut on ryhmitelty alaryhmäotsikon alle, on nämä nimikkeet lisättävä luokka-alueeseen yksitellen. Esitetyt uusien yhteisten toimintatapojen periaatteet (toimintakokonaisuus 1) Luokka-aluetta tulkitaan tarkoitetaan mitä sanotaan -periaatteen mukaan, sillä koko taksonomia perustuu tarkoitetaan mitä sanotaan -periaatteeseen. Luokkaalueen perustana on taksonomia, joten se kattaa kaikki tiettyyn luokkaan tietyllä hetkellä kuuluvat tavarat ja palvelut. Luokka-alueeseen kuuluvat vain luokituksen kannalta hyväksyttävät ryhmäotsikot. Näin tuloksena on järkevä, työstämiskelpoinen abstraktiotaso, jossa ei ole pelkoa määritelmän muuttumisesta liian epämääräiseksi. Uusista yhteisistä toimintatavoista sovitaan yhdessä, ja kansalliset virastot, OHIM ja WIPO (taksonomian osalta) ovat sitoutuneet niiden noudattamiseen. Tämä tarkoittaa, että luokka-alueita tulkitaan ja ne hyväksytään yhtenäisen tarkoitetaan mitä sanotaan -periaatteen mukaan. Nizzan luokkaotsikoita voidaan edelleen käyttää, jos hakija niin toivoo, mutta niistä ei enää tehdä erityistulkintoja. Nizzan luokkaotsikoita käsitellään jatkossa samoin kuin mitä tahansa tavara- ja palveluluettelossa olevaa nimikettä. Ryhmäotsikoiden, joista luokka-alueet muodostuvat, kääntämisestä ja vahvistamisesta huolehtivat kansalliset virastot alkuperäisen englanninkielisen otsikon mukaan. Toimintatavan jatkuvuudesta on olemassa yhteinen strategia. 7
IP C&C cooperate and converge Kuka ihmeen Bogdan? Sisämarkkinoiden harmonisointiviraston (OHIM) pitkäaikainen ohjelma tuo viraston palvelukseen määräajaksi kansallisia asiantuntijoita, jotka siirretään OHIMiin muista immateriaalioikeuksia käsittelevistä virastoista. Määräaikaisen sopimuksen kesto on yleensä kahdesta neljään vuotta. Asiantuntijat tekevät työtä rinta rinnan OHIMissa työskentelevien kollegoiden kanssa käytännössä kaikilla viraston toimialoilla. Tullessaan he tuovat OHIMiin arvokkaan kokemuksensa, ja kotiin palatessaan he vievät vastaavasti mukanaan sen, mitä ovat unionin tavaramerkkijärjestelmistä oppineet. Tässä IP C&C -julkaisun numerossa romanialainen asiantuntija Atanase Geavela (Bogdan) kertoo meille työstään yhteistyörahastossa. Bogdan kuten kaikki häntä kutsuvat on tuttu hahmo monille yhteistyötoiminnassa mukana oleville EU-asiantuntijoille. Bogdanin työhön kuuluu avustaminen yhteistyörahaston toiminnasta tiedottamisessa, ja tässä tehtävässä hän on läheisesti tekemisissä eri kieli- ja kulttuurialueilta kotoisin olevien kollegoiden kanssa. Tämä ei haittaa Bogdania lainkaan, sillä äidinkielensä romanian lisäksi hän puhuu englantia, ranskaa, saksaa ja nykyään myös espanjaa. Kun tulin viraston palvelukseen, ajattelin, että siellä olisi hyvä olla töissä muutama vuosi ennen kuin siirryn johonkin toiseen oikeusasioihin liittyvään tehtävään. Mutta sitten immateriaalioikeuskärpänen pääsi puraisemaan. patenttisopimukseen vuonna 2004, minkä jälkeen hän jatkoi Euroopan patenttisopimuksen Romanian viraston pääyhteyshenkilönä. Romanian virasto pyysi minua olemaan mukana lautakunnassa, joka valitsi sopivia kansallisia asiantuntijoita siirtymään määräajaksi OHIMiin. Sitten huomasin, että yksi paikoista liittyi kansainväliseen yhteistyöhön ja ajattelin, että tämähän voisi olla mielenkiintoista. Pian Bogdan istuikin jo pöydän toisella puolella muiden toiveikkaiden hakijoiden joukossa, ja tarinan jatko onkin tiedossa. Tarina ei kuitenkaan ole vielä kokonaan päättynyt. Bogdan on ollut Alicantessa töissä nyt yli puolitoista vuotta, ja uskoo olevansa OHIMissa vielä parin vuoden verran. Ennen siirtymistään OHIMiin marraskuussa 2010 Bogdan työskenteli Romanian kansallisen immateriaalioikeuksia käsittelevän viraston kansainvälisten ja oikeudellisten asioiden osastolla, joka sijaitsee aivan Bukarestin keskustassa. Hän tuli viraston palvelukseen vuonna 1997 jo ennen valmistumistaan oikeustieteen laitokselta, ja pääsi heti mukaan viraston toiminnan kansainväliseen puoleen. Kun tulin viraston palvelukseen, ajattelin, että siellä olisi hyvä olla töissä muutama vuosi ennen kuin siirryn johonkin toiseen oikeusasioihin liittyvään tehtävään. Mutta sitten immateriaalioikeuskärpänen pääsi puraisemaan, Bogdan muistelee. Romanian virastossa Bogdan työskenteli erilaisissa kansainväliseen yhteistyöhön liittyvissä tehtävissä ja oli tekemisissä WIPOn ja Euroopan patenttiviraston sekä OHIMin kanssa. Alicantessa hän ei kuitenkaan koskaan päässyt käymään. Suurin osa hänen työstään liittyi Euroopan patenttivirastoon esimerkkinä avustaminen Romanian liittymisessä Euroopan 8 Hänen työnsä on vaihtelevaa, ja siihen kuuluu muun muassa avustamista yhteistyörahaston viestinnässä, sähköpostin hoitamista ja kirjallisten raporttien laatimista, työryhmien kokousten järjestämistä sekä ohjelmajohtaja Simon Whiten säännöllisissä soittokierroksissa avustamista. Bogdan pitää myös yhteyttä OHIMin viestintäyksikköön ja auttaa IP C&C -lehden kokoamisessa. Näin sanoo Simon: Bogdan on ihmisenä miellyttävä ja hän tarttuu aktiivisesti työhön, ja viestinnässä hänestä on suuri apu. Hän ei ikinä itse sanoisi näin, mutta hän on todellinen viestinnän asiantuntija, jolla on erittäin laaja kokemus, ja tämä näkyy hänen työssään.
Sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (Tavaramerkit ja mallit) Bogdan on ihmisenä miellyttävä ja hän tarttuu aktiivisesti työhön, ja viestinnässä hänestä on suuri apu. Hän ei ikinä itse sanoisi näin, mutta hän on todellinen viestinnän asiantuntija, jolla on erittäin laaja kokemus, ja tämä näkyy hänen työssään. Kun Bogdania pyydetään kertomaan paikoista, joita Romaniassa käyvien kollegoiden olisi syytä käydä katsomassa, hän mainitsee ensimmäisenä kotikaupunkinsa Bukarestin. Hän lisää: Ulkomailla oleskeleminen on herkistänyt näkemään asioita, joita yleensä pidämme itsestäänselvyyksinä. Bukarestin välttämättömiä nähtävyyksiä ovat upeat puistot ja järvet, maailman toiseksi suurin hallintorakennus (presidentti Ceausescun rakennuttama Kansan talo) sekä Romanian kansallinen taidemuseo. Entä mitä Bogdan itse tekee vapaa-aikanaan? Simon White Ei liene yllätys, että ensimmäisenä hän mainitsee ulkomaanmatkailun, vaikka hän myöntääkin pitävänsä myös lukemisesta (luultavasti juuri lentomatkojen aikana). Näkemisen arvoisia matkakohteita tiedusteltaessa Bogdan valittaa, ettei tiedä, mistä päästä aloittaisi. Puoli maailmaa on jo nähty ja toivottavasti näen vielä toisenkin puolen. Parhaita muistoja ovat luultavasti kiinalaisten ystävällisyys ja australialaisten välittömyys. Mutta paikoista paras on varmasti Yhdysvaltain Etelä-Florida. Melkein summanmutikassa Bogdan valitsee matkakohteistaan Kiinan, Australian ja Yhdysvallat. Parhaita muistoja ovat luultavasti kiinalaisten ystävällisyys ja australialaisten välittömyys. Mutta paikoista paras on varmasti Yhdysvaltain Etelä-Florida. Mutta kuten kaikki Bogdanin tuntevat jo tietävätkin, hän tosiaan viihtyy ihmisten seurassa. Yhteistyövälineet esittäytyvät Tietotekniset työkalut, joita yhteistyörahasto ja lähentymisohjelma parhaillaan kehittävät, olivat eurooppalaisen tavaramerkkien ja mallien verkoston messuosaston vetonaula tämän vuoden International Trademark Associationin (INTA) vuosikonferenssissa Washington D.C.:ssä. Kävijät saivat tutustua paikan päällä TMview-, EuroClass-, taksonomia- ja aiemmuustyökalujen toimintaan. Näyttely oli menestys, ja OHIMin hallintoneuvoston ja talousarviokomitean kokouksissa EU:n jäsenvaltioiden edustajille sekä käyttäjäjärjestöille tarjottiin mahdollisuus päästä itse kokeilemaan paitsi INTAn vuosikonferenssissa esiteltyjen neljän työkalun, myös tulevaisuuden ohjelmistopaketin, samankaltaisuustyönkalun, DesignView n, CESTO:n, laatutyökalun sekä oikeuksien täytäntöönpanoa tukevan tietokannan uusia ominaisuuksia. Samanlainen näyttely pidettiin myös teknisen yhteistyön kokouksessa toukokuussa, ja näyttelyn pienempi kiertueversio oli esillä ECTAn Italian Palermossa 20. 22. kesäkuuta pidetyssä vuosikonferenssissa. 9
IP C&C cooperate and converge Hankeprofiili: Aiemmuus Aiemmuushankkeen aika on nyt koittanut. Hankkeesta tulee TMview n ja EuroClassin ohella kolmas edistynyt yhteistyörahastohanke, joka jo nyt hyödyttää käyttäjiä ja virastoja tarjoamalla kaikille EU:n kansallisille virastoille parempaa tietoa aiemmuusvaatimuksista. Yksitoista kansallista virastoa toimeenpanee hankkeen tämän vuoden kuluessa: Bulgaria, Benelux, Kreikka, Liettua, Ranska, Romania, Ruotsi, Slovenia, Slovakia, Viro ja Yhdistynyt kuningaskunta. 10 Yhteistyörahastoon kuuluvan hankkeen ensimmäinen vaihe, jossa päämääränä oli yhtenäistää aiemmuustietokannat, onnistui hyvin, minkä jälkeen OHIM on laajentanut aiemmuustietojen puhdistustyön kattamaan kaikki EU:n kansalliset virastot. Tällä hetkellä aiemmuushanke on toimeenpantu kokonaisuudessaan neljässä kansallisessa virastossa (Portugali, Unkari, Tšekki ja Irlanti). Toimeenpanoon kuuluu tiedon tuominen saataville verkossa yhtenäistettyä sanastoa käyttämällä, aiemmuuskentän luominen sekä hyperlinkkien muodostaminen kansallisten tietokantojen artikkelien ja OHIMin esearch Plus -ohjelman välille. Yksitoista muuta kansallista virastoa (Bulgaria, Benelux, Kreikka, Liettua, Ranska, Romania, Ruotsi, Slovenia, Slovakia, Viro ja Yhdistynyt kuningaskunta) toimeenpanee hankkeen tämän vuoden kuluessa. IP C&C haastatteli hankkeesta aiemmuushankkeen päällikköä Jacqueline Winkelmolenia ja OHIMin rekisteripalvelun johtajaa Alexandra Apostolakista. Aiemmuusvaatimus tarkoittaa, että yhteisön tavaramerkin haltijalla on jäsenvaltiossa edelleen samat oikeudet, jotka hänellä olisi ollut, jos aiemman tavaramerkin rekisteröinti olisi jatkunut. Mitä hyötyä aiemmuudesta on? Jacqueline Winkelmolen Jacqueline: Paikkansapitävät aiemmuustiedot ovat tärkeitä sellaisille yhteisön tavaramerkkien haltijoille, jotka ovat aikaisemmin rekisteröineet jossakin EU:n jäsenvaltiossa samanlaisen merkin, josta on luovuttu tai jota koskeva oikeus on rauennut. Aiemmuusvaatimus tarkoittaa, että yhteisön tavaramerkin haltijalla on jäsenvaltiossa edelleen samat oikeudet, jotka hänellä olisi ollut, jos aiemman tavaramerkin rekisteröinti olisi jatkunut. Yhteisön tavaramerkkiasetuksessa säädetään myös mahdollisuudesta muuttaa merkki takaisin kansalliseksi, jos yhteisön tavaramerkki myöhemmin kyseenalaistetaan. Nämä aiemmuutta koskevat säännökset toimivat vain, jos käytettävissä ovat paikkansapitävät ja yhtenäiset aiemmuutta koskevat tiedot. Missä aiemmuutta koskevia tietoja säilytetään? Alexandra: OHIMissa aiemmuutta koskevia tietoja säilytetään tavaramerkkitiedostojen käsittelyjärjestelmässämme, ja tiedot ovat saatavilla esimerkiksi CTM Download -palvelun kautta. Kun yhteisön tavaramerkin haltija haluaa tehdä aiemmuusvaatimuksen, hän antaa tietoja olemassa olevasta kansallisesta merkistä, johon vaatimus perustuu. Tiedot tutkitaan ja tallennetaan. Tietojen on luonnollisesti vastattava kansallisen viraston hallussa olevia tietoja, jotta tiedot voidaan todentaa ja myöhemmin tarkistaa. Eikö kaikki sitten ole selvää? Alexandra: Tietoja tarkastellessamme huomasimme valitettavasti, että OHIMin ja kansallisten virastojen tietojen tallennustavat olivat monissa tapauksissa epäyhtenäiset. Omissa tiedoissamme oli myös useita virheitä, mikä johtui ongelmista tietojen syötössä tai siitä, että asiakkaiden toimittamat rekisteröintinumerot olivat virheellisiä.
Sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (Tavaramerkit ja mallit) Silloinkin, kun numerot olivat oikein, alkuperäisen rekisteröinnin jäljittäminen oli hankalaa tietojen esittämistavoissa olevien epäyhtenäisyyksien vuoksi. Onko tästä esimerkkejä? Alexandra: Eräät tavaramerkkivirastot käyttävät numeroissa välilyöntejä tai muita symboleja, jotka eivät näy meidän järjestelmässämme. Muutamissa muissa virastoissa, kuten Saksassa, numeroiden muotoilua on muutettu vuosien mittaan. Näiden epäyhtenäisyyksien vuoksi aiemmuustietojen yhteensovittaminen automaattisia hakuja käyttämällä on vaikeaa tai mahdotonta. Ensimmäisessä vaiheessa olemme tarkistaneet noin 76 000 merkkiä, mikä kattaa aiemmuushankkeessa mukana olevat 11 maata. Alexandra Apostolakis Jacqueline: Tietojen muotoon liittyvien ongelmien lisäksi kävi ilmi, että jos kansallinen merkki on rauennut tai siitä on luovuttu, sitä koskevat kansallisen tason tiedot on saatettu kokonaan poistaa. On myös tapauksia, joissa tiedostoon on merkitty vain rauennut, eikä aiemmuusvaatimuksesta ole mitään merkintää. Silloinkin, kun aiemmuusvaatimuksesta on tehty merkintä, se saattaa olla tiedostossa jossakin vähemmän näkyvässä kohdassa tai sen sanamuoto on erilainen, mikä saattaa olla käyttäjien kannalta hämmentävää. Miten paljon työtä tietojen siivoaminen vaatii? Näkyykö työ jotenkin käyttäjille, vai onko se kokonaan viraston sisäistä? Alexandra: Niissä tapauksissa, joissa siivoaminen tarkoittaa vain muotoiluun tehtäviä muutoksia, käyttäjät eivät luultavasti huomaa mitään. Jos sen sijaan eroavaisuudet ovat merkittäviä tai muutoksia on tehtävä kenttiin, jotka on asetusten nojalla julkaistava, virasto tekee merkinnän ja julkaisee tiedon tiedotuslehdessä. Tällaisiin merkintöihin tehdyistä muutoksista lähetetään tieto haltijoille tai heidän edustajilleen. Mitä aiemmuushankkeella on tähän saakka saatu aikaan? Jacqueline: Ennen hankkeen aloittamista emme tienneet, kuinka työläs se olisi ja miten paljon koordinointia tarvittaisiin yhteistyörahaston aiemmuushankeryhmän, OHIMin merkinnöistä vastaavan ryhmän ja kansallisten virastojen välillä. Pelkkä tietojen siivoaminen on valtava työ, mutta se on pakko tehdä, sillä se helpottaa aiemmuusvaatimusten todentamista. Niissä neljässä maassa, joissa aiemmuushanke on toimeenpantu täysimääräisesti, sekä yhdessätoista muussa, joissa toimeenpano tapahtuu tänä vuonna, kansallisten virastojen tietokannoissa on kaikissa sama sanamuoto Yhteisön tavaramerkille tehty aiemmuusvaatimus huolimatta siitä, onko kansallinen merkki rauennut tai onko siitä luovuttu. Tämä on huomattavasti avoimempaa erityisesti sellaisten käyttäjien kannalta, jotka suunnittelevat samanlaisen tai vastaavan merkin käyttöönottoa kyseisessä maassa. Olemme ylpeitä siitä, mitä yhteistyöllä on saatu aikaan, ja uskomme, että paikkansapitävästä, yhtenäisestä ja avoimesta tiedosta on käyttäjille huomattavaa etua. TMview n ja EuroClassin käyttöönoton tilanne Alexandra: Ensimmäisessä vaiheessa olemme tarkistaneet noin 76 000 merkkiä, mikä kattaa aiemmuushankkeessa mukana olevat 11 maata. Toisessa vaiheessa tietojen siivoaminen on laajennettu kattamaan kaikissa kansallisissa toimistoissa eli myös niissä, jotka eivät aio osallistua aiemmuushankkeeseen tehtyihin rekisteröinteihin liittyvät aiemmuusvaatimukset. Toisessa vaiheessa aiemmuusvaatimuksia on löytynyt 102 000 kappaletta. Useimmissa tapauksissa on tarvinnut vain poistaa numerosta ylimääräiset välilyönnit tai nollat, minkä voi tehdä automaattisesti, mutta 4 900 tiedostoa on puhdistettava käsin, koska muutokset tai virheet ovat monimutkaisempia. Virastojen määrä tällä hetkellä Virastot, joiden odotetaan liittyvän tänä vuonna 20 TMview Itävalta Saksa Kreikka Kypros Irlanti Malta Puola 26 EuroClass Kroatia Latvia Romania WIPO 11
OHIMin yhteistyörahaston hankesalkku, kesäkuu 2012 Hankkeen nimi Aikovat ottaa käyttöön (virastot) Arvioidut Arvioitu kustannukset valmistumisvuosi (EUR) Kuvaus hankkeen edistymisestä Search Image (kuvahaku) AT - BX - CZ - DK - EE - ES - FR - GR - HU - IE - IT - LT - MT - PL - PT - RO - SK - UK 2.2 2012 Teknistä tilannetta koskeva tutkimus on saatu valmiiksi. Tunnisteiden lisääminen kuviin aloitetaan pian. Kehittäminen aloitettu ja ensimmäinen versio julkistettaneen heinäkuussa. TMview AT - BG - BX - CY - CZ - DE - DK - EE - ES - FI - FR - GR - HU - IE - IT - LT - LV - MT - PL - PT - RO - SE - SI - SK - UK (25) 2.1 2013 Kehitystyö jatkuu vilkkaana, jotta voidaan tukea seuraavien maiden liittymistä hankkeeseen ennen kesää tai alkusyksystä. EuroClass AT - BG - BX - CY - CZ - DE - DK - EE - ES - FI - FR - GR - HU - IE - IT - LT - LV - MT - PL - PT - RO - SE - SI - SK - UK (25) 5.9 2013 Virastojen määrä tällä hetkellä 25, joista Itävallan, Ranskan, Slovenian ja Yhdysvaltojen virastot liittyivät hankkeeseen vuoden 2012 alussa. Virastot, joiden odotetaan liittyvän hankkeeseen kuluvan vuoden aikana: Kroatia, Latvia, Romania, Unkari ja WIPO. Aiemmuus BG, CZ, EE, FR, GR, HU, IE, LT, PT, RO, UK 0.8 2012 Aiemmuustietokanta on käytettävissä Puolan, Tšekin ja Unkarin virastojen verkkosivuilla, ja Irlannissa käyttöönotto on valmis. Vuoden 2012 aikana 11 maan odotetaan liittyvän hankkeeseen. Laatu CZ - DK - ES - FI - GR - HU - IT - PT - RO - UK (10) 0.8 2012 Yhteisen standardin viimeistely on meneillään. Tiedonkeruukäyntejä toteutettu Kreikkaan, Kyprokselle, Latviaan, Romaniaan ja Sloveniaan. Edistyminen: hanke on käynnissä Ennustaminen DK - ES - GR - HU - IT - PL - PT - UK (8) 0.7 2013 Hanke käynnistettiin uudelleen 15. marraskuuta 2011. Sen hankesuunnitelmaa on päivitetty ja talousarvio on uusittu. Ensimmäinen työryhmätapaaminen hankkeen uudelleen käynnistämisen jälkeen pidetään 9. 10. helmikuuta 2012. Mukana on seitsemän virastoa. Hankkeen aikoo toteuttaa kahdeksan virastoa. Edistyminen: hanke käynnistyy kesä-heinäkuussa jätyytyväisyyskysely BG - BX -CY - CZ - DE - DK -ES - FI - FR - GR - HU - IE - LV - PL - PT - SI (16) 0.5 2013 Työryhmä päätti tutkimuksen alueesta, menetelmistä ja työkalusta. Toimikunta laatii parhaillaan vertailevaa tutkimusta kansallisten virastojen tutkimusten perusteella. Edistyminen: hanke käynnistyy heinäkuussa DesignView BG - BX - CZ - DE - DK - EE - ES - FI - FR - GR OBI - IE - LT - PL - PT - RO - SE - SI - SK - UK (19) 2.0 2012 Kehitystyö on edennyt viimeiseen vaiheeseen. Työryhmän hankevastaavat ovat aloittamassa verkkopalveluiden täytäntöönpanon ja avaamassa tietojen selausmahdollisuuden. Tavoitteena on edelleen saada työkalu käyttöön marraskuussa hankevastaavien määrän pysyessä samana. Samankaltaisuus BG - BX - DE - ES - FI - FR - GR - HU - IE - LV - MT - PL - PT - RO - SI - UK (16) 1.1 2012 Työkalun kehitystyö on nyt käynnistynyt. Samanaikaisesti mukana olevat immateriaalioikeuksia käsittelevät virastot ovat ryhtyneet luomaan sisältöä, joka aikanaan viedään valmiiseen ohjelmistotyökaluun. Näin käyttöönoton pitäisi tapahtua sujuvasti. Heinäkuun puolivälissä aiotaan tehdä käytettävyyskoe. Lopullisen työkalun testaus aiotaan tehdä syyskuussa. CESTO BG - DK - ES - FR - GR - IE - LV - MT - PL - PT - RO - SI - SK (13) 1.3 2012 Prototyypin toiminnallinen versio on saatu valmiiksi ja testaaminen alkaa kesäkuun lopulla. Runsas positiivisen palautteen määrä kansallisilta virastoilta ja käyttäjäjärjestöiltä tukee prototyypin mukaista suunnitelmaa ja konseptia. Edistyminen: hanke on käynnissä Yhteinen hakemusportti Yhdenmukaistettu laatu XML ja arkkitehtuuri BX - CY - DE - DK - ES - FI - GR - IE - PL - RO - SE (11) BG - CZ - DK - ES - HU - IT - LT - RO (perustuu alkuperäiseen kiinnostukseen) BX - DE - DK - FR - FI - GR OBI - LT - PT - UK (9) 0.7 2012 Työryhmät ja käyttöönottohankkeen johto käyttävät portaalin prototyyppiä yhteistyövälineenä. Työtä jatketaan yhteisten työkalujen integroimiseksi muihin hankkeisiin. Ulkonäön ja tuntuman testaus saadaan valmiiksi kesäkuun alussa. 1.5 2014 Julkaisu riippuu CF 1.2.5:n menestyksestä. 0.8 Hanke valmis. Tulevaisuuden ohjelmistopaketti AT - BG - FI - GR - IE - IT - LT - LV - MT - PL - RO - SI - SK - UK (14) 21.0 2015 Konseptin toimivuus todennettu tavaramerkkien sähköisen ilmoittamisen osalta. Muita tietoja koskevat valmistelutyöt ovat käynnissä. Edistyminen: hanke on käynnissä Verkko-oppiminen BG - CZ - DK - ES - FR - GR -GR OBI - IE - LT - LV - PT - RO - SI - SK (14) 1.1 2013 Hankesuunnitelma laadittiin uudelleen marraskuun paketin kanssa, ja sitä kehitettiin kohti yhteistä verkko-oppimisalustaa Akatemian kanssa. Edistyminen: hanke käynnistyy kesäkuussa. Call Centre -työkalu CY - DE - DK- ES - FI - GR - PL - RO - SI (9) 1.3 2013 Prototyypin kehitystyö edistyy vauhdikkaasti. Oikeuksien täytäntöönpanoa tukeva tietokanta BG - BX - CZ - DK - ES - FR - GR - GR OBI - HU - IE - PL - PT - RO - SE - SI - SK - UK (17) 0.9 2013 Ohjelmiston vaatimuksia koskeva spesifikaatioasiakirja on saatu valmiiksi. Ohjelmiston kehittäminen alkaa toukokuussa 2012. Oikeuksien täytäntöönpanoa tukeva tiedustelutyökalu BX - CZ - DK - ES - FR - GR - GR OBI - IE - IT - PL - PT - RO - SE - SI - SK - UK (16) 0.7 2013 Ohjelmiston vaatimuksia koskeva spesifikaatioasiakirja on saatu valmiiksi. Ohjelmiston kehittäminen alkaa heinäkuussa 2012. 12