TAMFELT TAMELT. Tamfeltin Unicode-konversio



Samankaltaiset tiedostot
Miten voin selvittää säästömahdollisuuteni ja pääsen hyötymään niistä?

Oracle ebs versionvaihto OUGF seminaari / Jyrki Koski Oy Abase Consulting Ab

Liite 1: KualiKSB skenaariot ja PoC tulokset. 1. Palvelun kehittäjän näkökulma. KualiKSB. Sivu 1. Tilanne Vaatimus Ongelma jos vaatimus ei toteudu

DOORSin Spreadsheet export/import

Written by Administrator Monday, 05 September :14 - Last Updated Thursday, 23 February :36

Kiekun arkkitehtuuri ja tekniikka. Ghita von Gerdten projektipäällikkö

Testidatan generointi

Case Meira Nova Oy Miksi versionvaihtoon ja kokemuksia versionvaihtoprojektista

Facta palvelimien uusiminen Helsingin kaupunki

versionvaihto Santen Oy:ssä

sivu 1 SURFCAM V5 JÄRJESTELMÄN VAATIMUKSET

Fakta versio Forecast versio

Navistools Standard. Navistools

CLASSIC WINTIME - TOIMITTAJAN ENNAKKOPERINTÄREKISTERIPÄIVÄ

Mitä uutta ConfigMgr 2012 SP2 ja 2016? Panu Saukko ProTrainIT Oy

Maha Eurosystem jarrulaskentaohjelman asennusohje versio

Perinteiset asennuspaketit

asapflow - Yksinkertaistetut työprosessit saumattomalla yhteydellä SharePointiin ja SAP-järjestelmään

SAP Alustan Optimointi

Tikon Web-sovellukset

HELIA 1 (16) Outi Virkki Tietokantasuunnittelu

1 Tehtävän kuvaus ja analysointi

Aditro Tikon versio SP1

Järjestelmäarkkitehtuuri (TK081702) Hajautettu tietokanta. Hajautuksen hyötyjä

VHOPE-sovelluksen ja VHOPE-kirjastotiedostojen asentaminen

PixInsight. Tampereen Ursa Jouni Raunio

Tekstiviestipalvelun rajapintakuvaus

Tietokannanhoitaja DBA (Database Administrator) ja tietokannan hallinta

Lokalisointitestaus. Matti Vuori, 1(17)

HAME PostGIS-tietokanta

TOIMINNALLINEN MÄÄRITTELY MS

Tiedonsiirto helposti navetta-automaation ja tuotosseurannan välillä

Tampereen kaupunki. SAP - SEPA projekti. Mervi Lindstedt Hallintopalvelukeskus, projektipäällikkö

SAS sovellusten hallinnointi helpoksi Turbo Charge -menetelmällä Tapio Kalmi, SAS Institute Oy

18 LIITTYMÄT MUIHIN JÄRJESTELMIIN

1 Tivax Professional 4.5

SCS Data Manager. Julkaisutiedot. Versio 3.00

Kvarkki XUA: sähköisen allekirjoituksen määritys 1 (6) V 1.0. Kvarkki XUA: sähköisen allekirjoituksen määritys

Integrointi. Ohjelmistotekniikka kevät 2003

Kuva-aineistojen arkisto XUA-allekirjoituksen määritys

Sisältö. Työn idea Protokollat. Harjoitustyön käytäntöjä. Työn demoaminen. Etäisyysvektori Linkkitila. Palvelin Moodle SSH-tunnelit

Finnish Value Pack Asennusohje Vianova Systems Finland Oy Versio

DB2 v9.7. Pullonkaulojen metsästys, metodeja ja. esimerkkejä elävästä elämästä

Tulostimen asentaminen Software and Documentation -CD-levyn avulla

Office Synchronizer Julkaisutiedot. Versio 1.61

ASCII-taidetta. Intro: Python

POMPIDOU 10 ASENNUSOHJEET

Asennuksessa kannattaa käyttää asennusohjelman tarjoamia oletusarvoja.

HELIA 1 (15) Outi Virkki Tietokantasuunnittelu

Syntysähköisten. Markus Merenmies / Kansallisarkisto

HARJOITUS 3: Asennetaan Windows Vista koneeseen Windows 7 Professional upgrade ohjelmisto (Windows 7 käyttöjärjestelmän asennus)

Aditro Tikon versio SP1

Järjestelmäarkkitehtuuri (TK081702) Lähtökohta. Integroinnin tavoitteet

Contents AdsML ympäristö... 2 AdsML Testi ympäristö... 2 AdsML tuotantoympäristö... 2 AdsML käyttöliittymä... 3 Kirjautuminen...

TEKNINEN OHJE VAIHTOTASETIETOJEN TIEDOSTORAPORTOINTIIN EXCEL-TYÖKIRJALLA

VEHO ONLINE- PÄÄLLIRAKENNEPALVELU. Päällirakentajan ohje Veho Oy Ab

SALAKIRJOITUKSEN VAIKUTUS SUORITUSKYKYYN UBUNTU käyttöjärjestelmässä -projekti

Haka-palveluiden valvonta ja tilastointi AAIEye -työkalun avulla. Mika Suvanto, CSC

Kehitysohje. ETL-työkalu. ExtraTerrestriaLs / Aureolis Oy

E-lehtien siirtäminen SFX:stä Voyager-tietokantaan

AALTO-VALVONTALAITE TST5102

Tietokannan tietoturva. Heli Helskyaho Tietoturva-aamupäivä, Oracle House

TALLENNETAAN MUISTITIKULLE JA MUISTIKORTILLE

16 IMPROMPTU-RAPORTOINTI HISTORIA-TAULUSTA

T Testiraportti - järjestelmätestaus

Käyttäjien tunnistaminen ja käyttöoikeuksien hallinta hajautetussa ympäristössä

Sonera Yrityssähköposti. Outlook 2013 lataus ja asennus

SAP. Lasse Metso

Harjoituksen aiheena on tietokantapalvelimen asentaminen ja testaaminen. Asennetaan MySQL-tietokanta. Hieman linkkejä:

EOFFICEN UUDET PIIRTEET

MP3 Manager Software for Sony Network Walkman

Liite 1: ServiceMix skenaariot ja PoC tulokset 1. Palvelun kehittäjän näkökulma

LAITTEISTOKOKOONPANON SELVITTÄMINEN JA AJURIEN ASENTAMINEN

SQL Server 2005 Express Edition tietokannan asennusohje

YLE HR raportointi Marjut Mäkinen (YLE) ja Sarah Raissadati (Ciber)

Tikon Ostolaskujenkäsittely/Web-myyntilaskutus versio 6.3.0

Pertti Pennanen DOKUMENTTI 1 (5) EDUPOLI ICTPro

Basware Financial Performance Management (FPM)

Käytännön kokemuksia SEPA-muutoksista. Hannu Katila, Basware Oyj

Tehokasta tiedonvälitystä rakennusalalla

OTTELUN TILASTOINTI AIKUISTEN VALTAKUNNALLISET SARJAT (LIVE)

4. Luokan testaus ja käyttö olion kautta 4.1

Paketoidut toiminnanohjausratkaisut projektiorganisaatioille. Jan Malmström Mepco Oy

XDW-projektissa rakennetut palvelut

Teollisuuden näkökulma avoimen lähdekoodin ohjelmistoihin

Digi-tv vastaanottimella toteutetut interaktiiviset sovellukset

MagiCAD Toimintaympäristö ja yhteensopivuus MagiCAD AutoCADille ja MagiCAD Revitille

AUTOVISTA VIS KÄYTTÄJÄHALLINTA

Case TUHTI. Projektin tunnuslukuja. ! Suuri perusjärjestelmäuudistus! Työt alkoivat kesällä ! Java luokkia n. 5000

Interfacing Product Data Management System

Online karttapäivitys

Kieku työajansuunnittelussa huomioitavat vaiheet käyttöönoton valmistelussa! Oikeusrekisterikeskus ORK ja Syyttäjälaitos SY

ABLOY KEYAXXESS. Asennus- ja ylläpito-ohje. An ASSA ABLOY Group brand

T Testiraportti TR-3. ETL-työkalu

Rajapinta (interface)

Ohjelmoinnin perusteet Y Python

T Testiraportti - integraatiotestaus

Helppo ottaa käyttöön, helppo käyttää Basware Virtual Printer

Ylläpito. Ylläpito. Ylläpidon lajeja Ohjelmistotuotanto, syksy 1998 Ylläpito

DOORS Word DOORS SoftQA Pekka Mäkinen

Transkriptio:

TAMFELT

TAMFELT TAMELT Tamfeltin Unicode-konversio

Tamfeltin Sap-sovellus Järjestelmäversio: Sap R/3 Enterprise Tietokanta: Oracle 9.2 Modulit: taloushallinto (FI-CO), myynti (SD), tuotanto (PP), materialihallinto (MM), laadunhallinta (QM), kunnossapito (PM) Käyttäjämäärä 570 Tietokannan koko 200 GB, kasvu 1,5 GB/kk Käytön laajuus: Tampere, Juankoski, Portugali USA, Puola, Kiina

Liittymät EDI-liittymät: sähköinen laskutus, ostolaskut ja huolinta RDI-liittymä: tuotannon tulosteet Streamservellä Liittymät muihin järjestelmiin: laboratoriojörjestelmä LimsBoss, Kokopankki, työajanseurantajärjestelmä Flexim, palkkajärjestelmä Wintime

Konversion järjestelmäympäristö Kehitys Testi Tuotanto Demo TFD TFQ TFQ TFP TST 010 160 200 200 030 050

Unicode-konversion motiivit Kaksi uutta tehdasta maissa, joissa kummassakin eksoottinen merkistö: Puola ja Kiina Järjestelmässä oli käytössä vain peruskielet (DE ja EN) ja yksi koodisivu: 1100 Unicode-muunnoksen siirtäminen tuonnemmaksi olisi pakottanut lisäämään koodisivuja ja se olisi tehnyt tilanteen monimutkaisemmaksi ja tulevan konversion huomattavasti hankalammaksi Sap-palvelinten uusinta tämän vuoden alussa toi merkittävästi uutta suorituskykyä ja levykapasiteettia

Projektin resurssit Projektiorganisaatio: - it-päällikkö (projektin seuranta) - basis-asiantuntija (tekninen toteutus) - abap-asiantuntija (ohjelmien testaus ja korjaus) - 5 osaamiskeskuksen moduliasiantijaa (sovelluksen testaus) Kosulttituki: - 1 pv basis-konsultointia (Unicode-projektin yleiskatsaus) Sap-tuki: - 6 Customer Messagea - 2 Online Support yhteyttä

Projektin toteutunut aikataulu 1) Konversion suunnittelu ja tekninen testaus demojärjestelmässä viikot 5 7 2) Prekonversio testijäjestelmässä viikko 8 3) Konversioajot testijärjestelmään 23.2.-24.2. 4) Prekonversio tuotantojärjestelmään ja kehitysjärjestelmään viikko 10 5) Ensimmäinen (epäonnistunut) konversioajo tuotantojärjestelmään 9.3. 10.3. 6) Toinen konversioajo tuotantojärjestelmään 17.3. 18.3. 7) Konversioajo kehitysjärjestelmään 19.3.

Konversion loogiset päävaiheet Ennen konversiota: 1) Tarpeelliset järjestelmäpäivitykset: - SapGui 6.20 -> Sapgui 6.40 - Basis 6.20 SP 54 -> Basis SP 55 2) Omien Z-ohjelmien ja modifioitujen Sap-ohjelmien Unicodeyhteensopivuuden tarkistus: - UCCHECK (static syntax check) - SCOV (runtime check) 3) Taulujen tarkistus: - vanhentuneiden taulujen poisto - text language flag atribuutin lisääminen (RADNTLANG) 4) Abap dictionaryn konsistenssin tarkistus (RUTCHKNT)

Konversion loogiset päävaiheet Prekonversio: 1) Transaktio SPUMG: - kielten listaus alustaa konversioon mukaan otettavat järjestelmän kielet ja niiden koodisivut - tietokannan konsistenssin tarkistus skannaa kaikki kannan taulut ja varmistaa niiden Unicode-kelpoisuuden ja listaa ne Export Control -tauluun - konversio voidaan ajaa vain niille tauluille, jotka ovat ok- statuksella Export Control- taulussa 2) Luodaan lopulliset Unicode-konversiotaulut (DDNTF_CONV_UC ja DDNTT_CONV_UC): - tämä ajo voidaan toistaa kunhan taulut tyhjennetään mutta viimeisen ajon jälkeen järjestelmään ei saa tulla yhtään DDICmuutosta

Konversion loogiset päävaiheet Konversioajot: 1) Export: - ajetaan Sapinst:llä lähdejärjestelmän export johon sisällytetään Unicode-muunnos valitsemalla Data file code page -parametriksi tulevan Unicode-järjestelmän koodisivu (4103) 2) Import: - asennetaan uusi Unicode-järjestelmä ja liitetään tietokantainstanssin asennukseen R3load-import - tähän vaiheeseen voidaan liittää myös muita tietokannan struktuurimuutoksia modifioimalla exportin luomia xml-tiedostoja ennen importia

Export-import -kokemukset - Exportin kestoaika oli 3 tuntia - Importin kestoaika oli 6 tuntia - Lopputoimenpiteet ja tarkistukset veivät n. 2 tuntia - Tuotantojärjestelmä oli pois käytöstä siis 12 tuntia - Export-import-vaihetta voi merkittävästi lyhentää seuraavilla toimenpiteillä: 1) käytetään useita rinnakkaisia prosesseja (2/CPU) 2) liitetään exportiin Sapinst:in ehdottama statistiikkaajon 3) splittaa suurimpien taulujen export-tiedostot pienemmiksi, jolloin samaa taulua ajetaan rinnakkaisilla prosesseilla.

Ongelmia - Omissa ohjelmissa tärkein puute oli Unicode check valinna puuttuminen ohjeman attribuuteista - Kun ko. attribuutti lisättiin, syntax-virheitä alkoi tulla johtuen puutteista funktiokutsujen parametreissä - IXOS-ohjelmat ja IXOS:in Workflow piti käydä läpi kokonaan - Streamserve ei osannut lukea UTF-8 tekstitiedostoja oikein - On erittäin tärkeää käydä huolellisesti läpi kaikki Unicode Conversion Guide manuuaalin kaikki stepit ja varsin lukuisat nootit, pienikin laiminlyönti voi pilata koko konversion - Kannattaa tehdä lopullinen konversio jo testatuilla työkaluilla (R3load, R3szchk) vaikka testauksen aikana uudempia olisi tullut jakeluun

Ongelmia - SmartFormeissa eivät puolan kielen erikoismerkit näkyneet oikein ennen kuin vasta Support Pack päivityksen jälkeen - Tulostimet eivät välttämättä tulosta unicode-merkkejä oikein, sama pätee PDF-formaattiin - Ainakin Tamfeltin kohdalla migraatio 64-bittisyyteen on konversion jälkeen täysin välttämätön, 32-bittisen Windows:in 3 GB:n prosessikohtainen osoiteavaruusrajoitus on liian hankala rajoite