Valtiovarainministeriö E-KIRJE VM VO Könni Satu(VM) VASTAANOTTAJA: Suuri valiokunta

Samankaltaiset tiedostot
VO Lahti Pirjo

Oikeusministeriö E-KIRJELMÄ OM LAVO Riitta Hämäläinen VASTAANOTTAJA Eduskunta Suuri valiokunta EU/2006/0587

Ehdotus NEUVOSTON ASETUS

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO. Bryssel, 19. tammikuuta 2009 (20.01) (OR. en) 5502/09 TDC 1 EHDOTUS

Ehdotus NEUVOSTON ASETUS

Ehdotus NEUVOSTON ASETUS

Asia Neuvoston asetus tariffi- ja tilastonimikkeistöstä ja yhteisestä tullitariffista annetun asetuksen (ETY) N:o 2658/87 liitteen I muuttamisesta

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Ehdotus NEUVOSTON ASETUS

Ehdotus NEUVOSTON ASETUS

Ehdotus NEUVOSTON ASETUS

7562/15 rir/sj/akv 1 DGG 2B

Valtiovarainministeriö E-kirjelmä VM VO Lahti Pirjo

Maa- ja metsätalousministeriö E-KIRJE MMM RO Virolainen Jukka VASTAANOTTAJA: Suuri valiokunta

Ehdotus NEUVOSTON ASETUS

Ehdotus NEUVOSTON ASETUS

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO. Ehdotus: NEUVOSTON ASETUS

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 7. joulukuuta 2015 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Euroopan unionin neuvoston pääsihteeri

Valtuuskunnille toimitetaan oheisena asiakirja COM(2017) 245 final.

Ehdotus NEUVOSTON ASETUS

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 2. kesäkuuta 2016 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Euroopan unionin neuvoston pääsihteeri

LIITTEET Perusmuistio VM sekä komissionehdotus KOM(2009) 238 lopullinen suomeksi ja ruotsiksi

Ehdotus NEUVOSTON ASETUS

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 27. helmikuuta 2017 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Euroopan unionin neuvoston pääsihteeri

Ehdotus NEUVOSTON ASETUS

Ympäristöministeriö E-KIRJE YM LYMO Hyvärinen Esko(YM) VASTAANOTTAJA: Suuri valiokunta

Procedure 2(b) (obvious errors in a number of language versions)

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO. Ehdotus NEUVOSTON ASETUS

Ehdotus NEUVOSTON TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Ehdotus NEUVOSTON ASETUS

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS. ehdotuksesta energiayhteisön luettelon vahvistamiseksi energiainfrastruktuurihankkeista

Sisäasiainministeriö E-KIRJE SM PO Huhtamäki Jouko EDUSKUNTA Suuri Valiokunta

Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS

Sosiaali- ja terveysministeriö PERUSMUISTIO STM TSO Vänskä Anne(STM) JULKINEN. Käsittelyvaihe ja jatkokäsittelyn aikataulu

Valtiovarainministeriö E-KIRJE VM RMO Jaakkola Miia(VM) VASTAANOTTAJA: Suuri valiokunta

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 12. toukokuuta 2015 (OR. en) Euroopan komission pääsihteerin puolesta Jordi AYET PUIGARNAU, johtaja

LIITTEET MMM , COM(2014) 530 final (paperikopioina suomeksi ja ruotsiksi)

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO. Luonnos: EU-SVEITSI-SEKAKOMITEAN PÄÄTÖS N:o 1/2006,

MÄÄRÄRAHASIIRTO nro DEC 06/2017

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Ehdotus NEUVOSTON TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS

Liikenne- ja viestintäministeriö PERUSMUISTIO LVM PAO Hörkkö Jorma Korjataan E-jatkokirje LVM uudeksi E-kirjeeksi

Sisävesidirektiivin soveltamisala poikkeussäännökset. Versio: puheenjohtajan ehdotus , neuvoston asiakirja 8780/16.

Ehdotus NEUVOSTON DIREKTIIVI. direktiivien 2006/112/EY ja 2008/118/EY muuttamisesta Ranskan syrjäisempien alueiden ja erityisesti Mayotten osalta

KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU)

Ehdotus NEUVOSTON ASETUS

EUROOPAN PARLAMENTTI

Osastopäällikkö, ylijohtaja Lasse Arvelan estyneenä ollessa

Ehdotus NEUVOSTON ASETUS

YKK esitti 10. helmikuuta 2009 ehdotuksen tarkistetuksi talousarvioksi ja 27. maaliskuuta 2009 lisätietoja 3.

Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS

Ehdotus NEUVOSTON ASETUS. Biskajanlahden sardellin kalastusmahdollisuuksien vahvistamisesta kalastuskaudeksi 2014/2015

KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) /, annettu ,

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 1. kesäkuuta 2017 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Euroopan unionin neuvoston pääsihteeri

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO. Ehdotus NEUVOSTON ASETUS

Ehdotus NEUVOSTON ASETUS. asetuksen (EY) N:o 974/98 muuttamisesta Liettuan toteuttaman euron käyttöönoton vuoksi

RESTREINT UE. Strasbourg COM(2014) 447 final 2014/0208 (NLE) This document was downgraded/declassified Date

Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS

CORRIGENDUM Annule et remplace le documnet COM(2014) 704 final du 12 novembre Concerne la correction de l'acronyme. Ehdotus NEUVOSTON ASETUS

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS. ETA:n sekakomiteassa Euroopan unionin puolesta otettavasta kannasta ETAsopimuksen liitteen XIII (Liikenne) muuttamiseen

Valtiovarainministeriö E-KIRJE VM BO Liinamaa Armi(VM) JULKINEN. Suuri valiokunta

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Muutettu ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

EUROOPAN PARLAMENTTI

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Ehdotus NEUVOSTON ASETUS

Ehdotus NEUVOSTON ASETUS. Euroopan unionin virallisen lehden sähköisestä julkaisemisesta annetun asetuksen (EU) N:o 216/2013 muuttamisesta

Valtiovarainministeriö E-KIRJE VM BO Liinamaa Armi(VM) JULKINEN. Eduskunta Suuri valiokunta / Valtiovarainvaliokunta

Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS

Oikeusministeriö U-JATKOKIRJE OM LAVO Leppävirta Liisa(OM) Suuri valiokunta

Tämä asiakirja on ainoastaan dokumentointitarkoituksiin. Toimielimet eivät vastaa sen sisällöstä.

Ehdotus NEUVOSTON ASETUS

Ehdotus NEUVOSTON TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS

KOMISSION DELEGOITU ASETUS (EU) /, annettu ,

(Muut kuin lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset) ASETUKSET

Ehdotus: NEUVOSTON ASETUS

EY:n perustamissopimuksen artiklat 36 ja 37 Komission ehdotus Parlamentin kuulemismenettely

Viite Komission kirje Asia Suomen vastaus komissiolle kansallisten romanistrategioiden toimeenpanon edistymisestä

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

LIITTEET Perusmuistio SM ja 12719/06 EUROPOL 71 OC 641

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 19. heinäkuuta 2017 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Euroopan unionin neuvoston pääsihteeri

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 14. elokuuta 2017 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Euroopan unionin neuvoston pääsihteeri

(kodifikaatio) ottavat huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 207 artiklan 2 kohdan,

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

LIITTEET 3 kpl: MMM:n muistio ja komission ehdotukset suomeksi ja ruotsiksi

LIITTEET Perusmuistio UM ja päätösehdotus COM(2007) 176 final

Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Valtuuskunnille toimitetaan oheisena asiakirja C(2015) 398 final.

Committee / Commission PECH. Meeting of / Réunion du 29/08/2005 BUDGETARY AMENDMENTS / AMENDEMENTS BUDGÉTAIRES. Rapporteur: Jan MULDER /577852

Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS

Valtuuskunnille toimitetaan oheisena asiakirja D045714/03.

Ehdotus NEUVOSTON ASETUS. asetuksen (EY) N:o 974/98 muuttamisesta Latvian toteuttaman euron käyttöönoton vuoksi

Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVI

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Transkriptio:

Valtiovarainministeriö E-KIRJE VM2015-00076 VO Könni Satu(VM) 05.02.2015 VASTAANOTTAJA: Suuri valiokunta Asia EU; Ehdotus neuvoston asetukseksi tiettyjen raskasöljyjen ja muiden samanlaisten tuotteiden tuonnissa kannettavien tullien suspendoinnista U/E/UTP-tunnus EUTORI-tunnus EU/2015/0592 Ohessa lähetetään perustuslain 96 :n 2 momentin mukaisesti eduskunnalle Euroopan komission 2 päivänä helmikuuta 2015 tekemä ehdotus neuvoston asetukseksi tiettyjen raskasöljyjen ja muiden samanlaisten tuotteiden tuonnissa kannettavien tullien suspendoinnista. Ehdotuksen tarkoituksena on suspendoida nimikkeen 2707 99 99 tavaroiden tullit niiltä osin kuin ne tulevat tiettyyn käyttötarkoitukseen. Asia lähetetään eduskunnan käsiteltäväksi kannanmuodostusta varten E-kirjelmällä, koska asetusehdotuksen käsittelyn neuvostossa arvioidaan etenevän nopeasti. Ehdotus on käsiteltävänä neuvoston tulliliittotyöryhmän kokouksessa 11.2.2015. Valtioneuvosto pyytää eduskunnalta asian pikaista käsittelyä. Osastopäällikön estyneenä ollessa, hallitusneuvos Tarja Jääskeläinen ylitarkastaja Satu Könni LIITTEET perusmuistio COM(2015) 38 final Viite

2(2) Asiasanat Hoitaa Tiedoksi

Valtiovarainministeriö PERUSMUISTIO VM2015-00082 VO Könni Satu(VM) 05.02.2015 Asia EU; Ehdotus neuvoston asetukseksi tiettyjen raskasöljyjen ja muiden samanlaisten tuotteiden tuonnissa kannettavien tullien suspendoinnista Kokous U/E/UTP-tunnus Käsittelyvaihe ja jatkokäsittelyn aikataulu Suomen kanta Pääasiallinen sisältö Euroopan komissio on 2 päivänä helmikuuta 2015 antanut ehdotuksen neuvoston asetukseksi tiettyjen raskasöljyjen ja muiden samanlaisten tuotteiden tuonnissa kannettavien tullien suspendoinnista (COM(2015) 38 final. Ehdotus lähetetään perustuslain 96 :n 2 momentin mukaisesti eduskunnalle kannanmuodostusta varten, koska kysymyksessä on Euroopan unionin toimivaltaan kuuluva asia, josta veroasiana muutoin säädettäisiin lailla perustuslain 81 :n nojalla. Ehdotus esitellään neuvoston tulliliittotyöryhmälle sen 11.2.2015 pidettävässä kokouksessa. Neuvoston asetus on suoraan sovellettavaa lainsäädäntöä. Ehdotuksessa tarkoitettu tullisuspensio olisi voimassa taannehtivasti 4.4.2013 30.6.2014 ja kaikkien jäsenmaiden ne toimijat, jotka ovat tuoneet kyseisiä raskasöljyjä ehdotuksessa tarkoitettuun käyttötarkoitukseen edellä mainitulla ajanjaksolla, voisivat hakea niistä maksamansa tullit takaisin. Suomi ei ole vastustanut ehdotusta komissiokäsittelyn aikana. Valtioneuvosto katsoo, että ehdotus on hyväksyttävissä. Asetuksella myönnettäisiin määräaikainen tullisuspensio tällä hetkellä nimikkeeseen 2707 99 99 luokiteltaville sellaisille tavaroille (raskasöljyt), jotka on tarkoitettu yhdistetyn nimikkeistön toisen osan 27 ryhmän 5 lisähuomautuksessa kuvattuun tiettyyn käsittelyyn (esimerkiksi tyhjiötislaus, krakkaus, reformointi). Tullisuspensio olisi voimassa takautuvasti 4 päivän huhtikuuta 2013 ja 30 päivän kesäkuuta 2014 välisenä aikana. Tiettyjen nimikkeeseen 2710 luokiteltavien öljyjen tullit on suspendoitu vuodesta 1968 alkaen. Tullittomuutta on sovellettu öljyjen aromaattipitoisuudesta riippumatta silloin,

2(4) kun ne on tarkoitettu tiettyyn käsittelyyn. Yhdistetyn nimikkeistön 27 ryhmän 2 huomautusta ja alanimikkeiden 2707 99 91 ja 2707 99 99 selittäviä huomautuksia on muutettu huhtikuusta 2013 alkaen. Tarkoituksena oli selkeyttää nimikkeen 2710 tuotekatetta ja poistaa ristiriitaisuuksia edellä mainittujen huomautuksen ja selittävien huomautusten välillä. Muutoksista johtuen öljyt luokitellaan nykyisin eri alanimikkeisiin niiden aromaattipitoisuuden perusteella. Sellaiset öljyt, joiden muiden kuin aromaattisten ainesosien paino on suurempi kuin aromaattisten ainesosien, luokitellaan nimikkeeseen 2710 ja niille myönnetään edelleen tullittomuus silloin, kun ne tuodaan tiettyyn käyttötarkoitukseen. Sen sijaan öljyt, joiden aromaattisten ainesosien paino on suurempi kuin muiden kuin aromaattisten ainesosien, on huhtikuusta 2013 alkaen luokiteltu nimikkeeseen 2707, tarkemmin nimikkeeseen 2707 99 9, jolloin niistä kannetaan 1,7 prosentin tulli. Kyseisten tavaroiden tullit on 1 päivästä heinäkuuta 2014 alkaen suspendoitu neuvoston asetuksella (EU) N:o 722/2014 tiettyihin maatalous- ja teollisuustuotteisiin sovellettavien yhteisen tullitariffin autonomisten tullien suspendoimisesta annetun asetuksen (EU) N:o 1387/2013 muuttamisesta. Tavaroista on kuitenkin kannettu tullit luokittelun muutoksen ja asetuksella 1387/2013 myönnetyn suspension voimaantulon välisenä aikana. Asetusehdotuksen tarkoituksena on varmistaa talouden toimijoiden oikeudenmukainen kohtelu ja välttää ehdotuksessa tarkoitettujen tavaroiden tullittomuuden keskeytyminen. Asetus mahdollistaisi kyseisistä tavaroista ajalla 4.4.2013 30.6.2014 kannettujen tullien palauttamisen. Palauttaminen edellyttää tietyn käyttötarkoituksen menettelyjen noudattamista. Ehdotuksen käsittelyn yhteydessä komissiossa on kuultu useita tullikoodeksikomitean tariffi- ja tilastonimikkeistöalajaostoja sekä tullitaloustyöryhmää. Asetuksen ehdotetaan tulevan voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä. EU:n oikeuden mukainen oikeusperusta/päätöksentekomenettely Asetus perustuu Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 31 artiklaan ja se hyväksytään neuvostossa määräenemmistöllä. Ehdotus kuuluu unionin yksinomaiseen toimivaltaan, joten toissijaisuusperiaatetta ei sovelleta. Käsittely Euroopan parlamentissa Kansallinen valmistelu Eduskuntakäsittely - Asia on valmisteltu valtiovarainministeriössä yhteistyössä Tullin kanssa. Valtioneuvoston kanta koordinoitiin EU5-jaoston (tullitekniset kysymykset) kirjallisessa menettelyssä 6.2.- 9.2.2015. - Kansallinen lainsäädäntö, ml. Ahvenanmaan asema

Asia ei kuulu Ahvenanmaan maakunnan lainsäädäntövaltaan. 3(4) Taloudelliset vaikutukset Asetusehdotukseen liitetyn rahoitusselvityksen mukaan ehdotuksella on rahoitusvaikutuksia Euroopan unionin omiin varoihin. Vaikutusten arviointi on vaikeaa, koska asetusehdotuksessa tarkoitettujen tavaroiden tuonnista ei ole yksityiskohtaisia tilastoja ajalta 4.4.2013 30.6.2014. Heinä-elokuun 2014 tuontitilastojen perusteella perinteisiin omiin varoihin kohdistuvaksi tulonmenetykseksi arvioidaan noin 29,4 miljoonaa euroa vuodessa, jolloin menetyksen ehdotuksessa tarkoitettujen 15 kuukauden ajalta arvioidaan olevan noin 36,7 miljoonaa euroa. Suomen osalta vaikutukset rajoittuisivat sen mukaan, kuinka paljon kyseistä tavaraa on tuona aikana tuotu unioniin Suomessa. Suomessa tapahtuneiden maahantuontien osalta tulonmenetys olisi 25 % niistä kannetuista tulleista, joita asetuksen voimaantultua palautettaisiin toimijoille. Muut asian käsittelyyn vaikuttavat tekijät Asiakirjat - COM(2015) 38 final Laatijan ja muiden käsittelijöiden yhteystiedot VM/ Satu Könni, s-posti: satu.konni@vm.fi, puh. 029 5530 227 EUTORI-tunnus EU/2015/0592 Liitteet Viite

4(4) Asiasanat Hoitaa Tiedoksi

EUROOPAN KOMISSIO Bryssel 2.2.2015 COM(2015) 38 final 2015/0024 (NLE) Ehdotus NEUVOSTON ASETUS tiettyjen raskasöljyjen ja muiden samanlaisten tuotteiden tuonnissa kannettavien tullien suspendoinnista FI FI

PERUSTELUT 1. EHDOTUKSEN TAUSTA Tämän ehdotuksen neuvoston asetukseksi tarkoituksena on suspendoida yhteisen tullitariffin autonomiset tullit tietyiltä 27 ryhmän tavaroilta (raskasöljyiltä), jotka luokitellaan tällä hetkellä CN-koodiin 2707 99 99. Yhdistetyn nimikkeistön 27 ryhmän 2 huomautuksen mukaan öljyt, joiden muiden kuin aromaattisten aineosien paino on suurempi kuin aromaattisten aineosien paino, luokitellaan nimikkeeseen 2710, joten niille myönnetään tullittomuus, kun ne on tarkoitettu tiettyyn käsittelyyn, Öljyt, joiden aromaattisten aineosien paino on suurempi kuin muiden aromaattisten aineosien paino, on kuitenkin huhtikuusta 2013 alkaen luokiteltu nimikkeeseen 2707 (CN-koodiin 2707 99 9), joten niistä kannetaan 1,7 prosentin tulli. Asianomaisten tuotteiden tekniset ominaisuudet luetellaan alanimikkeitä 2707 99 91 ja 2707 99 99 koskevissa yhdistetyn nimikkeistön selittävissä huomautuksissa 1. Kyseisiä huomautuksia muutettiin huhtikuussa 2013 nimikkeen 2710 tuotekatteen selkeyttämiseksi ja ristiriitaisuuden poistamiseksi yhdistetyn nimikkeistön selittävien huomautusten ja 27 ryhmän 2 huomautuksen välillä. Näin ollen tällaiset öljyt luokitellaan eri alanimikkeisiin niiden aromaattipitoisuuden perusteella, minkä vuoksi niiden tullikohtelu poikkeaa toisistaan. Sen vuoksi kyseisistä öljyistä kannettiin 1,7 prosentin tulli huhtikuusta 2013 alkaen. Talouden toimijoiden edun vuoksi olisi kuitenkin molemmat tällaiset öljyt vapautettava yksipuolisesti tullista niiden aromaattisten aineosien pitoisuudesta riippumatta, kun ne on tarkoitettu 27 ryhmän 5 huomautuksessa määriteltyyn tiettyyn käsittelyyn (tyhjötislaus, krakkaus, reformointi jne.) ja niiden osalta noudatetaan komission asetuksessa (ETY) N:o 2454/93 2 säädettyä tietyn käyttötarkoituksen menettelyä, edellyttäen että kyseinen käsittely on tehty. On myös huomattava, että 17 päivänä joulukuuta 2013 annetulla neuvoston asetuksella (EU) N:o 1387/2013 3 näiden tuotteiden yhteisen tullitariffin autonomiset tullit suspendoidaan väliaikaisesti 1. huhtikuuta 2014 alkaen. Näin ollen tämän ehdotuksen tarkoituksena on ehdottaa samaa tullikohtelua samoille tuoteluokille riippumatta siitä, mihin nimikkeeseen ne on luokiteltu edellä mainitun yhdistetyn nimikkeistön selittävän huomautuksen julkaisupäivänä, jotta kaikkia talouden toimijoita kohdellaan oikeudenmukaisesti ja vältetään kyseisille tuotteille vuodesta 1968 alkaen myönnetyn tullittomuuden keskeytyminen. Tähän asiakirjaan liitettyä ehdotusta pidetään tasapainoisena lähestymistapana, jossa otetaan huomioon oikeudelliset puitteet ja eri sidosryhmien edut, koska ehdotuksella taataan keskeytyksettä sama tullikohtelu ajan mittaan. Ehdotus on unionin ulkokauppa- ja teollisuuspolitiikan mukainen. Edellä esitetyn perusteella ehdotetaan, että neuvoston asetusta (ETY) N:o 2658/87 muutetaan. 1 2 3 Yhdistetyn nimikkeistön selittävät huomautukset (EUVL C 96, 4.4.2013, s. 23). Komission asetus (ETY) N:o 2454/93, annettu 2 päivänä heinäkuuta 1993, tietyistä yhteisön tullikoodeksista annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2913/92 soveltamista koskevista säännöksistä (EYVL L 253, 11.10.1993, s. 1). Neuvoston asetus (EU) N:o 1387/2013, annettu 17 päivänä joulukuuta 2013, tiettyihin maatalous- ja teollisuustuotteisiin sovellettavien yhteisen tullitariffin autonomisten tullien suspendoimisesta ja asetuksen (EU) N:o 201/2011 kumoamisesta (EUVL L 354, 28.12.2013, s. 201). FI 2 FI

2. INTRESSITAHOJEN KUULEMINEN JA VAIKUTUSTEN ARVIOINTI Tullikoodeksikomitean tariffi- ja tilastonimikkeistöjaostoa (CN-jaostoa) kuultiin 23. toukokuuta 2014 sekä 17. ja 18. heinäkuuta 2014. Tullikoodeksikomitean tariffi- ja tilastonimikkeistöjaostoa (maatalouden/kemian jaostoa) kuultiin 4. 6. kesäkuuta 2014. Tullitaloustyöryhmää kuultiin, 19. 21. toukokuuta 2014, 18. kesäkuuta 2014 sekä 14. ja 15. heinäkuuta 2014. Sidosryhmät ovat jo pyytäneet, että näiden tuotteiden yhteisen tullitariffin autonomiset tullit suspendoitaisiin, mikä myönnettiin neuvoston asetuksella (EU) N:o 722/2014. Tämän asetuksen tarkoituksena on mahdollistaa huhtikuun 2013 ja kesäkuun 2014 välisenä aikana maksettujen tullien palautus. 3. EHDOTUKSEEN LIITTYVÄT OIKEUDELLISET NÄKÖKOHDAT Ehdotuksen oikeusperusta on Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 31 artikla. Toissijaisuusperiaatetta ei sovelleta, koska asia, jota ehdotus koskee, kuuluu unionin yksinomaiseen toimivaltaan. Ehdotus on suhteellisuusperiaatteen mukainen, koska sillä edistetään Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen mukaisesti jäsenvaltioiden ja EU:n ulkopuolisten maiden välistä kauppaa ja tasapainotetaan talouden toimijoiden kaupalliset edut muuttamatta EU:n WTO-luetteloa. Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 31 artiklan nojalla neuvosto vahvistaa autonomisen tullin määrän määräenemmistöllä komission ehdotuksesta. 4. TALOUSARVIOVAIKUTUKSET On vaikea arvioida omien varojen menetystä, koska näiden tuotteiden tuonnista ei ole yksityiskohtaisia tilastoja ajalta, jona niitä ei ollut vapautettu tulleista. Perinteisiin omiin varoihin kohdistuvaksi tulonmenetykseksi arvioidaan noin 29,4 miljoonaa euroa vuodessa (asianomaista Taric-koodia heinä-elokuussa 2014 koskevien tuontitilastojen perusteella). Määrän arvioidaan olevan 15 kuukauden ajalta (4.4.2013 31.6.2014) noin 36,7 miljoonaa euroa, kun otetaan huomioon, ettei tulleja maksettu ennen 4. huhtikuuta 2013 eikä 1. heinäkuuta 2014 alkaen. FI 3 FI

2015/0024 (NLE) Ehdotus NEUVOSTON ASETUS tiettyjen raskasöljyjen ja muiden samanlaisten tuotteiden tuonnissa kannettavien tullien suspendoinnista EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 31 artiklan, ottaa huomioon Euroopan komission ehdotuksen, sekä katsoo seuraavaa: (1) Neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2658/87 4 liitteessä I olevassa yhdistetyssä nimikkeistössä tullit suspendoidaan yksipuolisesti tietyiltä sellaisilta nimikkeen 2710 öljyiltä, joiden muiden kuin aromaattisten aineosien paino on suurempi kuin aromaattisten aineosien paino ja jotka on tarkoitettu tiettyyn käsittelyyn, edellyttäen että komission asetuksessa (ETY) N:o 2454/93 5 säädettyä tietyn käyttötarkoituksen menettelyä noudatetaan. (2) Myös tietyt öljyt ja muut tuotteet, joiden aromaattisten aineosien paino on suurempi kuin muiden kuin aromaattisten aineosien paino, luokiteltiin huhtikuuhun 2013 asti nimikkeeseen 2710, joten niille myönnettiin tullittomuus määrittämättömäksi ajaksi. (3) Kyseiset öljyt ja tuotteet on kuitenkin 4 päivästä huhtikuuta 2013 alkaen luokiteltu nimikkeeseen 2707, joten niille ei enää myönnetty vapautusta tulleista. Neuvoston asetuksella (EU) N:o 1387/2013 6 myönnetään kyseisille tuotteille väliaikainen yksipuolinen tullisuspensio 1 päivästä heinäkuuta 2014 alkaen. (4) Koska unionissa ei tuoteta tällaisia öljyjä eikä muita tuotteita, joiden aromaattisten aineosien paino on suurempi kuin muiden kuin aromaattisten aineosien paino, niihin olisi pitänyt soveltaa tullietuuskohtelua keskeytyksettä, kunhan ne oli tarkoitettu tiettyyn käsittelyyn ja niiden osalta oli noudatettu tiettyä käyttötarkoitusta koskevia menettelyjä. (5) Jotta tullisuspension myöntäminen voitaisiin varmistaa asianmukaisella tavalla kyseisille CN-koodin 2707 99 99 tuotteille, suspensiota olisi sovellettava takautuvasti 4 päivän huhtikuuta ja 30 päivän kesäkuuta 2014 välisenä aikana, 4 5 6 Neuvoston asetus (ETY) N:o 2658/87, annettu 23 päivänä heinäkuuta 1987, tariffi- ja tilastonimikkeistöstä ja yhteisestä tullitariffista (EYVL L 256, 7.9.1987, s. 1). Komission asetus (ETY) N:o 2454/93, annettu 2 päivänä heinäkuuta 1993, tietyistä yhteisön tullikoodeksista annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2913/92 soveltamista koskevista säännöksistä (EYVL L 253, 11.10.1993, s. 1). Neuvoston asetus (EU) N:o 1387/2013, annettu 17 päivänä joulukuuta 2013, tiettyihin maatalous- ja teollisuustuotteisiin sovellettavien yhteisen tullitariffin autonomisten tullien suspendoimisesta ja asetuksen (EU) N:o 201/2011 kumoamisesta (EUVL L 354, 28.12.2013, s. 201). FI 4 FI

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN: 1 artikla Suspendoidaan yksipuolisesti jalostamojen syöttöaineeksi johonkin asetuksen (ETY) N:o 2658/87 liitteessä I olevan yhdistetyn nimikkeistön toisen osan 27 ryhmän 5 lisähuomautuksessa kuvattuun tiettyyn käsittelyyn tarkoitettujen CN-koodin 2707 99 99 tavaroiden tullit 4 päivän huhtikuuta 2013 ja 30 päivän kesäkuuta 2014 väliseksi ajaksi edellyttäen, että asetuksen (ETY) N:o 2454/93 291 300 artiklassa säädettyjä tietyn käyttötarkoituksen menettelyjä noudatetaan. 2 artikla Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä. Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa. Tehty Brysselissä Neuvoston puolesta Puheenjohtaja FI 5 FI

SÄÄDÖSEHDOTUKSEEN LIITTYVÄ RAHOITUSSELVITYS 1. PERUSTIEDOT EHDOTUKSESTA/ALOITTEESTA 1.1. Ehdotuksen/aloitteen nimi 1.2. Ehdotuksen/aloitteen luonne 1.3. Tavoite (Tavoitteet) 1.4. Ehdotuksen/aloitteen perustelut 1.5. Toiminnan ja sen rahoitusvaikutusten kesto 1.6. Hallinnointitapa (Hallinnointitavat) 2. HALLINNOINTI 3. EHDOTUKSEN/ALOITTEEN ARVIOIDUT RAHOITUSVAIKUTUKSET Arvioidut vaikutukset tuloihin FI 6 FI

SÄÄDÖSEHDOTUKSEEN LIITTYVÄ RAHOITUSSELVITYS 1. PERUSTIEDOT EHDOTUKSESTA/ALOITTEESTA 1.1. Ehdotuksen/aloitteen nimi Neuvoston asetus tariffi- ja tilastonimikkeistöstä ja yhteisestä tullitariffista annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2658/87 liitteen I muuttamisesta 1.2. Ehdotuksen/aloitteen luonne Ehdotus/aloite liittyy uuteen toimeen. Ehdotus/aloite liittyy uuteen toimeen, joka perustuu pilottihankkeeseen tai valmistelutoimeen 7. X Ehdotus/aloite liittyy käynnissä olevan toimen jatkamiseen. Ehdotus/aloite liittyy toimeen, joka on suunnattu uudelleen. 1.3. Tavoite (Tavoitteet) 1.3.1. Komission monivuotinen strateginen tavoite (monivuotiset strategiset tavoitteet), jonka (joiden) saavuttamista ehdotus/aloite tukee Myönnetään yksipuolinen tullittomuus tietyille öljyille, joiden muiden kuin aromaattisten aineosien paino ei ole suurempi kuin aromaattisten aineosien paino ja jotka on tarkoitettu tiettyyn käsittelyyn 1.3.2. Odotettavissa olevat tulokset ja vaikutukset Selvitys siitä, miten ehdotuksella/aloitteella on tarkoitus vaikuttaa edunsaajien/kohderyhmän tilanteeseen Tiettyjen tariffi- ja tilastonimikkeistöstä ja yhteisestä tullitariffista 23 päivänä heinäkuuta 1987 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2658/87 liitteessä I olevan yhdistetyn nimikkeistön nimikkeeseen 2707 99 99, sellaisena kuin se oli 4. huhtikuuta 2013 asti, kuuluvien tuotteiden (raskasöljyjen) yksipuolinen tullisuspensio 1.4. Ehdotuksen/aloitteen perustelut 1.4.1. Lyhyellä tai pitkällä aikavälillä täytettävät vaatimukset Öljyjen tullisuspensio niiden aromaattipitoisuudesta riippumatta, edellyttäen että kyseiset tuotteet on tarkoitettu tiettyyn käsittelyyn ja että tiettyä käyttötarkoitusta koskevia menettelyjä noudatetaan. 1.4.2. EU:n osallistumisesta saatava lisäarvo Ehdotuksen oikeusperusta on Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 31 artikla. Toissijaisuusperiaatetta ei sovelleta, koska asia, jota ehdotus koskee, kuuluu unionin yksinomaiseen toimivaltaan. 7 Sellaisina kuin nämä on määritelty varainhoitoasetuksen 54 artiklan 2 kohdan a ja b alakohdassa. FI 7 FI

1.4.3. Vastaavista toimista saadut kokemukset Aromaattisen aineosien painon perusteella tapahtuvan raskasöljyjen luokittelun ei tulisi vaikuttaa tuotteen tullikohteluun. 1.5. Toiminnan ja sen rahoitusvaikutusten kesto Ehdotuksen/aloitteen mukaisen toiminnan kesto on rajattu. X Ehdotuksen/aloitteen mukainen toiminta alkaa 4.4.2013 ja päättyy 30.6.2014. Rahoitusvaikutukset alkavat vuonna VVVV ja päättyvät vuonna VVVV. Ehdotuksen/aloitteen mukaisen toiminnan kestoa ei ole rajattu. Käynnistysvaihe alkaa vuonna 2013, minkä jälkeen toteutus täydessä laajuudessa. 1.6. Hallinnointitapa (Hallinnointitavat) 8 Suora hallinnointi, jonka komissio toteuttaa käyttämällä yksiköitään, myös unionin edustustoissa olevaa henkilöstöään toimeenpanovirastoja Hallinnointi yhteistyössä jäsenvaltioiden kanssa Välillinen hallinnointi, jossa täytäntöönpanotehtäviä on siirretty: kolmansille maille tai niiden nimeämille elimille kansainvälisille järjestöille ja niiden erityisjärjestöille (tarkennettava) Euroopan investointipankille tai Euroopan investointirahastolle varainhoitoasetuksen 208 ja 209 artiklassa tarkoitetuille elimille julkisoikeudellisille elimille; sellaisille julkisen palvelun tehtäviä hoitaville yksityisoikeudellisille elimille, jotka antavat riittävät rahoitustakuut sellaisille jäsenvaltion yksityisoikeuden mukaisille elimille, joille on annettu tehtäväksi julkisen ja yksityisen sektorin kumppanuuden täytäntöönpano ja jotka antavat riittävät rahoitustakuut henkilöille, joille on annettu tehtäväksi toteuttaa SEU-sopimuksen V osaston mukaisia yhteisen ulko- ja turvallisuuspolitiikan erityistoimia ja jotka nimetään asiaa koskevassa perussäädöksessä. Huomautuksia Jos käytetään useampaa kuin yhtä hallinnointitapaa, huomautuksille varatussa kohdassa olisi annettava lisätietoja. Jäsenvaltioiden tulliviranomaisten huomautuksia tullikoodeksin säännösten mukaisesti (tiettyä käyttötarkoitusta koskeva menettely) 8 Kuvaukset eri hallinnointitavoista ja viittaukset varainhoitoasetukseen ovat saatavilla budjettipääosaston verkkosivuilla osoitteessa: http://www.cc.cec/budg/man/budgmanag/budgmanag_en.html. FI 8 FI

2. HALLINNOINTI Tullivalvonnan alaiset toimenpiteet (tiettyä käyttötarkoitusta koskeva menettely) (komission asetuksen (ETY) N:o 2454/93 291 300 artikla, EYVL L 253, 11.10.1993) FI 9 FI

3. EHDOTUKSEN/ALOITTEEN ARVIOIDUT RAHOITUSVAIKUTUKSET 3.1. Arvioidut vaikutukset tuloihin Ehdotuksella/aloitteella ei ole vaikutuksia tuloihin. x Ehdotuksella/aloitteella on vaikutuksia tuloihin seuraavasti: x vaikutukset omiin varoihin vaikutukset sekalaisiin tuloihin milj. euroa (kolmen desimaalin tarkkuudella) Tulopuolen budjettikohta: Käytettävissä olevat määrärahat kuluvana varainhoitovuonna Ehdotuksen/aloitteen vaikutus 9 Vuosi N 120 momentti 29,396 miljoonaa euroa; Selvitys tuloihin kohdistuvan vaikutuksen laskentamenetelmästä Perinteisiin omiin varoihin kohdistuvaa tulonmenetystä koskevan laskelman perustana on Taric-koodin 2707 99 99 10 tuotteiden EU:hun suuntautuneen tuonnin arvo kahden kuukauden ajalta 1. heinäkuuta 2014 alkaen. On huomattava, että tämän ehdotuksen soveltamisalaan kuuluvista tuotteista ei maksettu tulleja ennen kuin asianomainen yhdistetyn nimikkeistön selittävä huomautus julkaistiin (EUVL C 96, 4.4.2013, s. 23). Asianomainen tullisuspensio on siis voimassa 1.7.2014 alkaen. Kyseisen Tarickoodin tuotteiden tuonnin arvo on yhden kuukauden ajalta 192 128 522,445 euroa ilman tullietuuksia. Arvioitu perinteisiin omiin varoihin vuosittain kohdistuva kokonaistulonmenetys olisi sen vuoksi laskettava seuraavasti: 192 128 522, 445 12 = 2 305 542 269,46 euroa; 2 305 542 269,46 x 1,7 % = 39 194 248,58082 euroa; 39 194 248,58082 x 75 % = 29 395 663,935615 euroa. 9 Perinteiset omat varat (tullit ja sokerimaksut) on ilmoitettava nettomääräisinä eli bruttomäärästä on vähennettävä kantokuluja vastaava 25 prosentin osuus. FI 10 FI

EUROPEISKA KOMMISSIONEN Bryssel den 2.2.2015 COM(2015) 38 final 2015/0024 (NLE) Förslag till RÅDETS FÖRORDNING om befrielse från tullar för import av vissa tunga oljor och andra liknande produkter SV SV

MOTIVERING 1. BAKGRUND TILL FÖRSLAGET Syftet med det här förslaget till rådets förordning är att upphäva Gemensamma tulltaxans autonoma tullar för vissa varor enligt kapitel 27 (tung olja), som för närvarande klassificeras enligt KN-nummer 2707 99 99. Enligt anmärkning 2 till kapitel 27 omfattas oljor i vilka vikten av de ickearomatiska beståndsdelarna överstiger vikten av de aromatiska av KN-nummer 2710, vilket innebär att produkterna omfattas av tullfrihet när de är avsedda för vissa särskilda processer. Oljor i vilka vikten av de aromatiska beståndsdelarna överstiger vikten av de ickearomatiska klassificeras dock sedan april 2013 enligt nummer 2707 (KN-nummer 2707 99 9), och är därför föremål för en tullsats på 1,7 %. De tekniska egenskaperna hos de produkter som berörs anges i de förklarande anmärkningarna till Kombinerade nomenklaturen 1 avseende undernummer 2707 99 91 och 2707 99 99. Dessa anmärkningar ändrades i april 2013 för att klargöra vilka produkter som omfattas av nummer 2710 och för att undanröja ett motsatsförhållande mellan de förklarande anmärkningarna till Kombinerade nomenklaturen samt anmärkning 2 till kapitel 27. Därför klassificeras sådana oljor med olika undernummer på grundval av andelen aromatiska beståndsdelar i oljan och följaktligen med olika tullsatser. Som en följd av detta är tullsatsen sedan april 2013 för dessa oljor 1,7 %. I ekonomiska aktörers intressen bör båda sådana oljor, oavsett deras aromatiska innehåll, när de är avsedda att genomgå en särskild process enligt definitionen i kompletterande anmärkning 5 till kapitel 27 (vakuumdestillation, krackning, reformering, osv.) och som omfattas av förfarandet för användning för särskilda ändamål som fastställs i kommissionens förordning (EEG) nr 2454/93 2, autonomt befrias från tull, förutsatt att processen har ägt rum. Det måste också betonas att sedan den 1 juli 2014 har en befrielse från Gemensamma tulltaxans autonoma tullar för dessa produkter beviljats genom rådets förordning (EU) nr 1387/2013 av den 17 december 2013 3. Detta utkast syftar således till att föreslå samma tullbehandling för samma kategorier av produkter, oavsett deras respektive klassificering vid tidpunkten för offentliggörandet av ovannämnda förklarande anmärkning till Kombinerade nomenklaturen, för att ge en rättvis behandling av alla ekonomiska aktörer och för att undvika en lucka i den tullfria behandling av sådana produkter som gällt sedan 1968. Det bifogade förslaget anses vara ett väl avvägt tillvägagångssätt som beaktar den rättsliga ramen och de olika aktörernas intressen, eftersom det tillhandahåller samma tullbehandling över tiden utan avbrott. Förslaget är förenligt med unionens utrikeshandels- och industripolitik. Mot bakgrund av ovanstående föreslås en ändring av rådets förordning (EEG) nr 2658/87 i enlighet med detta. 1 2 3 Förklarande anmärkningar till Kombinerade nomenklaturen (EUT C 96, 4.4.2013, s. 23). Kommissionens förordning (EEG) nr 2454/93 av den 2 juli 1993 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EEG) nr 2913/92 om inrättandet av en tullkodex för gemenskapen (EGT L 253, 11.10.1993, s. 1). Rådets förordning (EU) nr 1387/2013 av den 17 december 2013 om befrielse från Gemensamma tulltaxans autonoma tullar för vissa jordbruks- och industriprodukter (EUT L 354, 28.12.2013, s. 201). SV 2 SV

2. RESULTAT AV SAMRÅD MED BERÖRDA PARTER OCH KONSEKVENSBEDÖMNINGAR Den 23 maj 2014 och den 17 18 juli 2014 hölls samråd med tullkodexkommittén sektionen för tulltaxe- och statistiknomenklatur. Den 4 6 juni 2014 hölls ett samråd med tullkodexkommittén sektionen för tulltaxe- och statistiknomenklatur (sektorn för jordbruk och kemi). Den 19 21 maj 2014, den 18 juni 2014 och den 14 15 juli 2014 hölls samråd med arbetsgruppen för tulltaxefrågor av ekonomisk art. Aktörer har redan begärt befrielse från gemensamma tulltaxans autonoma tullar för dessa produkter, vilket beviljades genom rådets förordning (EU) nr 722/2014. Syftet med den här förordningen är att möjliggöra återbetalning av tullar som betalats mellan april 2013 och juni 2014. 3. FÖRSLAGETS RÄTTSLIGA ASPEKTER Den rättsliga grunden för förslaget är artikel 31 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt. Förslaget avser ett område där unionen är ensam behörig. Subsidiaritetsprincipen är därför inte tillämplig. Förslaget är förenligt med proportionalitetsprincipen eftersom det, såsom föreskrivs i fördraget, främjar handeln mellan medlemsstaterna och tredjeländer och balanserar de ekonomiska aktörernas kommersiella intressen utan att ändra unionens bindningslista inom ramen för WTO. Enligt artikel 31 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt fastställs autonoma tullar av rådet med kvalificerad majoritet på förslag av kommissionen. 4. BUDGETKONSEKVENSER Det är svårt att uppskatta förlusten av egna medel eftersom det saknas detaljerad statistik över import av dessa produkter under den period då de inte var undantagna från tullavgifter. Förlust av traditionella egna medel uppskattas till cirka 29,4 miljoner euro per år (baserat på importstatistiken för berört Taricnummer under juli-augusti 2014). För 15-månadersperioden mellan den 4 april 2013 och den 31 juni 2014 uppskattas beloppet till cirka 36,7 miljoner euro med tanke på att inga tullar betalades till och med den 4 april 2013 och att inga tullar betalats sedan den 1juli 2014. SV 3 SV

2015/0024 (NLE) Förslag till RÅDETS FÖRORDNING om befrielse från tullar för import av vissa tunga oljor och andra liknande produkter EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artikel 31, med beaktande av Europeiska kommissionens förslag, och av följande skäl: (1) I den kombinerade nomenklaturen i bilaga I till rådets förordning (EEG) nr 2658/87, under nummer 2710 4, upphävs tull, autonomt, för vissa oljor i vilka vikten av de ickearomatiska beståndsdelarna överstiger vikten av de aromatiska beståndsdelarna när dessa oljor är avsedda för särskilda processer, förutsatt att dessa produkter omfattas av förfarandet för användning för särskilda ändamål som fastställs i kommissionens förordning (EEG) nr 2454/93 5. (2) Vissa oljor och andra produkter i vilka vikten av de aromatiska beståndsdelarna överstiger vikten av de ickearomatiska beståndsdelarna klassificerades fram till april 2013 också enligt KN-nummer 2710, och var därmed befriade från tull på obestämd tid. (3) Sedan den 4 april 2013 klassificeras emellertid dessa oljor och andra produkter enligt KN-nummer 2707, utan tullbefrielse. Genom rådets förordning (EU) nr 1387/2013 6 beviljades produkterna tillfällig autonom befrielse från tull med verkan från och med den 1 juli 2014. (4) Eftersom det i unionen inte finns några sådana oljor och andra produkter i vilka vikten av de aromatiska beståndsdelarna överstiger vikten av de ickearomatiska beståndsdelarna, borde den gynnsamma tullbehandlingen ha tillämpats utan avbrott så länge som dessa produkter var avsedda för särskilda processer, och förfaranden för användning för särskilda ändamål var uppfyllda. (5) För att på ett lämpligt sätt säkerställa upphävandet av tullar för de produkter som omfattas av KN-nummer 2707 99 99, bör det tillfälliga upphävandet gälla retroaktivt från och med den 4 april 2013 till den 30 juni 2014. 4 5 6 Rådets förordning (EEG) nr 2658/87 av den 23 juli 1987 om tulltaxe- och statistiknomenklaturen och om Gemensamma tulltaxan (EGT L 256, 7.9.1987, s. 1). Kommissionens förordning (EEG) nr 2454/93 av den 2 juli 1993 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EEG) nr 2913/92 om inrättandet av en tullkodex för gemenskapen (EGT L 253, 11.10.1993, s. 1). Rådets förordning (EU) nr 1387/2013 av den 17 december 2013 om befrielse från Gemensamma tulltaxans autonoma tullar för vissa jordbruks- och industriprodukter (EUT L 354, 28.12.2013, s. 201). SV 4 SV

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE. Artikel 1 Från och med den 4 april 2013 till och med den 30 juni 2014 ska varor som omfattas av KNnummer 2707 99 99 avsedda för användning som insatsvaror till raffinaderi och som ska genomgå en av de särskilda processer som avses i kompletterande anmärkning 5 till kapitel 27 i del två av Kombinerade nomenklaturen i bilaga I till förordning (EEG) nr 2658/87 autonomt befrias från tull under förutsättning att de förfaranden för användning för särskilda ändamål som fastställs i artiklarna 291 300 i förordning (EEG) nr 2454/93 är uppfyllda. Artikel 2 Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning. Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater. Utfärdad i Bryssel den På rådets vägnar Ordförande SV 5 SV

FINANSIERINGSÖVERSIKT FÖR RÄTTSAKT 1. GRUNDLÄGGANDE UPPGIFTER OM FÖRSLAGET ELLER INITIATIVET 1.1. Förslagets eller initiativets beteckning 1.2. Typ av förslag eller initiativ 1.3. Mål 1.4. Motivering till förslaget eller initiativet 1.5. Tid under vilken åtgärden kommer att pågå respektive påverka resursanvändningen 1.6. Planerad metod för genomförandet 2. FÖRVALTNING 3. BERÄKNADE BUDGETKONSEKVENSER AV FÖRSLAGET ELLER INITIATIVET Beräknad inverkan på inkomsterna SV 6 SV

FINANSIERINGSÖVERSIKT FÖR RÄTTSAKT 1. GRUNDLÄGGANDE UPPGIFTER OM FÖRSLAGET ELLER INITIATIVET 1.1. Förslagets eller initiativets beteckning Rådets förordning om ändring av bilaga I till rådets förordning (EEG) nr 2658/87 om tulltaxe- och statistiknomenklaturen och om Gemensamma tulltaxan. 1.2. Typ av förslag eller initiativ Ny åtgärd Ny åtgärd som bygger på ett pilotprojekt eller en förberedande åtgärd 7 X Befintlig åtgärd vars genomförande förlängs i tiden Tidigare åtgärd som omformas till eller ersätts av en ny 1.3. Mål 1.3.1. Fleråriga strategiska mål för kommissionen som förslaget eller initiativet är avsett att bidra till Att på autonom grund bevilja tullbefrielse för vissa oljor i vilka vikten av de ickearomatiska beståndsdelarna överstiger vikten av de aromatiska beståndsdelarna, och som är avsedda för en särskild process. 1.3.2. Verkan eller resultat som förväntas Beskriv den verkan som förslaget eller initiativet förväntas få på de mottagare eller den del av befolkningen som berörs. Autonom tullbefrielse för vissa produkter (tung olja) som omfattas av KN-nummer 2707 99 99 i bilaga I till rådets förordning (EEG) nr 2658/87 av den 23 juli 1987 om tulltaxe- och statistiknomenklaturen och om Gemensamma tulltaxan, vilket var fallet fram till den 4 april 2013. 1.4. Motivering till förslaget eller initiativet 1.4.1. Behov som ska tillgodoses på kort eller lång sikt Tullbefrielse för oljor oavsett halten av deras aromatiska innehåll, förutsatt att produkterna är avsedda för särskilda processer, och förfaranden för användning för särskilda ändamål var uppfyllda. 1.4.2. Mervärdet av en åtgärd på unionsnivå: Den rättsliga grunden för förslaget är artikel 31 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt. Förslaget avser ett område där unionen är ensam behörig. Subsidiaritetsprincipen är därför inte tillämplig. 7 I den mening som avses i artikel 54.2 a och b i budgetförordningen. SV 7 SV

1.4.3. Huvudsakliga erfarenheter från liknande försök eller åtgärder Klassificering av tunga oljor efter vikten av aromatiska beståndsdelar bör inte påverka deras behandling i tullhänseende. 1.5. Tid under vilken åtgärden kommer att pågå respektive påverka resursanvändningen Förslag eller initiativ som pågår under begränsad tid X Förslaget eller initiativet ska gälla från och med 4.4.2013 till den 30.6.2014. Det påverkar resursanvändningen från ÅÅÅÅ till ÅÅÅÅ. Förslag eller initiativ som pågår under en obegränsad tid Efter en inledande period från 2013 beräknas genomförandetakten nå en stabil nivå. 1.6. Planerad metod för genomförandet 8 Direkt förvaltning som sköts av kommissionen genom dess avdelningar, inklusive personal vid unionens delegationer via genomförandeorgan Delad förvaltning med medlemsstaterna Indirekt förvaltning genom delegering till tredjeländer eller organ som de har utsett internationella organisationer och organ kopplade till dem (ange vilka) EIB och Europeiska investeringsfonden organ som avses i artiklarna 208 och 209 i budgetförordningen offentligrättsliga organ privaträttsliga organ som anförtrotts uppgifter som faller inom offentlig förvaltning och som lämnat tillräckliga ekonomiska garantier organ som omfattas av privaträtten i en medlemsstat, som anförtrotts genomförandet av ett offentlig-privat partnerskap och som lämnat tillräckliga ekonomiska garantier personer som anförtrotts ansvaret för genomförandet av särskilda åtgärder inom Gusp som följer av avdelning V i fördraget om Europeiska unionen och som anges i den grundläggande rättsakten Anmärkningar Vid fler än en metod, ange kompletterande uppgifter under Anmärkningar. Av medlemsstaternas tullmyndigheter genom tillämpning av bestämmelserna i tullkodexen ( användning för särskilda ändamål ). 8 Närmare förklaringar av de olika metoderna för genomförande med hänvisningar till respektive bestämmelser i budgetförordningen återfinns på BudgWeb: http://www.cc.cec/budg/man/budgmanag/budgmanag_en.html SV 8 SV

2. FÖRVALTNING Åtgärder som är föremål för tullkontroll ( användning för särskilda ändamål ) (artiklarna 291 300 i kommissionens förordning (EEG) nr 2454/93 (EGT L 253, 11.10.1993). SV 9 SV

3. BERÄKNADE BUDGETKONSEKVENSER AV FÖRSLAGET ELLER INITIATIVET 3.1. Beräknad inverkan på inkomsterna Förslaget/initiativet påverkar inte budgetens inkomstsida. x Förslaget/initiativet påverkar inkomsterna på följande sätt: x Påverkan på egna medel Påverkan på diverse inkomster Miljoner euro (avrundat till tre decimaler) Budgetrubrik i den årliga budgetens inkomstdel: Artikel 120 Belopp som förts in för det innevarande budgetåret Förslagets eller initiativets inverkan på inkomsterna 9 ÅrN 29,396 miljoner euro Ange med vilken metod inverkan på inkomsterna har beräknats. Beräkningen av förlusten av traditionella egna medel baseras på värdet av importen till EU under tvåmånadersperioden efter den 1 juli 2014 av produkter enligt Taricnummer 2707 99 99 10. Det måste påpekas att de varor som omfattas av detta förslag inte var tullbelagda fram till offentliggörandet av den förklarande anmärkningen till Kombinerade nomenklaturen (EUT C96, 4.4.2013, s. 23). Såsom tidigare nämnts är en sådan tullbefrielse i kraft sedan den 1 juli 2014. Import enligt det berörda Taricnumret 192 128 522 omfattas av en tull på 445 euro för en månad utan beaktande av tullförmåner. Den beräknade totala förlusten av traditionella egna medel på årsbasis bör därför beräknas på följande sätt: 192 128 522, 445 euro 12 = 2 305 542 269,46 euro 2 305 542 269,46 euro x 1,7 % = 39 194 248,58082 euro 39 194 248,58082 euro x 75 % = 29 395 663,935615 euro 9 När det gäller traditionella egna medel (tullar och sockeravgifter) ska nettobeloppen anges, dvs. bruttobeloppen minus 25 % avdrag för uppbördskostnader. SV 10 SV

EUROPEAN COMMISSION Brussels, 2.2.2015 COM(2015) 38 final 2015/0024 (NLE) Proposal for a COUNCIL REGULATION on the suspension of customs duties applicable to imports of certain heavy oils and other similar products EN EN

EXPLANATORY MEMORANDUM 1. CONTEXT OF THE PROPOSAL The purpose of the present proposal for a Council Regulation is the suspension of the autonomous common customs tariff duties on certain goods contained in Chapter 27 (heavy oils), which are currently classified under CN code 2707 99 99. According to Note 2 to Chapter 27, oils in which the weight of non-aromatic constituents exceeds that of the aromatic fall under heading 2710, thus the products enjoy duty exemption, when for undergoing some specific process. However, oils in which the weight of aromatic constituents exceeds that of non-aromatic are to be classified since April 2013 under heading 2707 (CN 2707 99 9) and are, thus, subject to a duty rate of 1,7 %. The technical characteristics of the products concerned are listed in the Explanatory Notes to the Combined Nomenclature 1 of subheadings 2707 99 91 and 2707 99 99; those notes were amended in April 2013 in order to clarify the scope of the products covered by heading 2710 and to remove a contradiction between the Explanatory Notes to the Combined Nomenclature and Note 2 to Chapter 27. Therefore, such oils are classified under different subheadings because of the proportion of aromatic constituents they contain and, consequently, obtain different tariff treatment. As a consequence, those oils were subject to a duty of 1,7% since April 2013. However, in the interest of the economic operators, both such oils, independently of their aromatic content, when they are intended to undergo a 'specific process' as defined in the Additional Note 5 to Chapter 27 (vacuum distilation, cracking, reforming and etc.) and subject to end-use procedure laid down in Commission Regulation (EEC) No 2454/93 2, should autonomously be exempted from customs duty, provided the process has taken place. It also has to be noted that, since 1 July 2014, a temporary suspension of the autonomous common customs tariff duties for these products has been granted by Council Regulation (EU) No 1387/2013 of 17 December 2013 3. Hence, this draft aims at proposing the same tariff treatment for the same categories of products, independently of their respective classification at the date of the publication of the above mentioned Explanatory Note to the Combined Nomenclature, in order to provide a fair treatment for all economic operators and to avoid a gap in the duty free treatment of such products which they enjoyed since 1968. The attached proposal is considered to be a balanced approach taking into account the legal context and the interests of the different stakeholders, as it is providing, without any interuption, the same tariff treatment over the times. The proposal is in line with the Union's external trade and industry policies. In the light of the foregoing it is proposed to amend Council Regulation (EEC) No 2658/87 accordingly. 1 2 3 Explanatory Notes to the Combined Nomenclature (OJ C 96, 4.4.2013, p. 23). Commission Regulation (EEC) No 2454/93 of 2 July 1993 laying down provisions for the implementation of Council Regulation (EEC) No 2913/92 establishing the Community Customs Code (OJ L 253, 11.10.1993, p. 1). Council Regulation (EU) No 1387/2013 of 17 December 2013 suspending the autonomous Common Customs Tariff duties on certain agricultural and industrial products (OJ L 354, 28.12.2013, p. 201). EN 2 EN

2. RESULTS OF CONSULTATIONS WITH THE INTERESTED PARTIES AND IMPACT ASSESSMENTS The Tariff and Statistical Nomenclature Section of the Customs Code Committee (CN sector) was consulted on 23 May 2014 and on 17-18 July 2014. The Tariff and Statistical Nomenclature Section of the Customs Code Committee (Agriculture/Chemistry sector) was consulted on 4-6 June 2014. The Economic Tariff Questions Group was consulted on 19-21 May 2014, 18 June 2014 and on 14-15 July 2014. Stakeholders have already asked for the suspension of the autonomous common customs tariff duties for these products which was granted by Council Regulation (EU) No 722/2014. The aim of the present regulation is to allow the repayment of duties paid between April 2013 and June 2014. 3. LEGAL ELEMENTS OF THE PROPOSAL The legal basis of this proposal is Article 31 of the Treaty on the Functioning of the European Union. The subsidiarity principle does not apply, as the proposal falls under the exclusive competence of the Union. The proposal complies with the proportionality principle given that, as foreseen in the Treaty, it promotes trade between Member States and third countries and balances the commercial interests of economic operators without changing the EU WTO schedule. By virtue of Article 31 of the Treaty on the Functioning of the European Union the autonomous tariff rate is fixed by the Council acting by qualified majority on the basis of a Commission proposal. 4. BUDGETARY IMPLICATION It is difficult to estimate the loss of own resources involved because of the lack of detailed statistics on imports of these products during the period when they were not exempted from duties. Loss of revenue in Traditional Own Resources is estimated to be in the range of 29,4 Million Euros on an annual basis (based on the import statistics under the concerned TARIC code during July-August 2014). For the period of 15 months (between 04/04/2013 and 31/06/2014), the amount is estimated to be in a range of 36,7 Million Euros having in mind that no duties were paid untill 04/04/2013 and that no duties are paid since 01/07/2014. EN 3 EN

Proposal for a COUNCIL REGULATION 2015/0024 (NLE) on the suspension of customs duties applicable to imports of certain heavy oils and other similar products THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION, Having regard to the Treaty on the Functioning of the European Union, and in particular Article 31 thereof, Having regard to the proposal from the European Commission, Whereas: (1) In the Combined Nomenclature laid down in Annex I to Council Regulation (EEC) No 2658/87 4, under heading 2710, customs duties are suspended, autonomously, on certain oils for which the weight of non-aromatic constituents exceeds that of the aromatic constituents when those oils are intended for undergoing specific processes, provided that those products are subject to the end-use procedure laid down in Commission Regulation (EEC) No 2454/93 5. (2) Certain oils and other products in which the weight of the aromatic constituents exceeds that of the non-aromatic constituents were, until April 2013, also classified under heading 2710, thus enjoying a duty free treatment for an indefinite period. (3) However, since 4 April 2013, those oils and other products have been classified under heading 2707, without any duty free treatment. With effect from 1 July 2014, Council Regulation (EU) No 1387/2013 6 granted them a temporary autonomous suspension of duties. (4) As, in the Union, there is no supply of such oils and other products in which the weight of the aromatic constituents exceeds that of the non-aromatic constituents, that favourable tariff treatment should have been applied without any interruption as long as those products were intended to undergo specific processes and the end-use procedures were met. (5) Therefore, with a view to adequately ensuring the benefit of the suspension of customs duties in respect of those products falling under CN code 2707 99 99, the suspension should apply with retroactive effect from 4 April 2013 to 30 June 2014, 4 5 6 Council Regulation (EEC) No 2658/87 of 23 July 1987 on the tariff and statistical nomenclature and on the Common Customs Tariff (OJ L 256, 7.9.1987, p. 1). Commission Regulation (EEC) No 2454/93 of 2 July 1993 laying down provisions for the implementation of Council Regulation (EEC) No 2913/92 establishing the Community Customs Code (OJ L 253, 11.10.1993, p. 1). Council Regulation (EU) No 1387/2013 of 17 December 2013 suspending the autonomous Common Customs Tariff duties on certain agricultural and industrial products (OJ L 354, 28.12.2013, p. 201). EN 4 EN

HAS ADOPTED THIS REGULATION: Article 1 From 4 April 2013 to 30 June 2014, the customs duties on goods falling under CN code 2707 99 99 destined for use as refinery feedstock to undergo one of the specific processes described in additional note 5 to Chapter 27 of Part Two of the Combined Nomenclature laid down in Annex I to Regulation (EEC) No 2658/87 are autonomously suspended subject to the condition that the end-use procedures laid down in Articles 291 to 300 of Regulation (EEC) No 2454/93 are met. Article 2 This Regulation shall enter into force on the twentieth day following that of its publication in the Official Journal of the European Union. This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in all Member States. Done at Brussels, For the Council The President EN 5 EN

LEGISLATIVE FINANCIAL STATEMENT 1. FRAMEWORK OF THE PROPOSAL/INITIATIVE 1.1. Title of the proposal/initiative 1.2. Nature of the proposal/initiative 1.3. Objective(s) 1.4. Grounds for the proposal/initiative 1.5. Duration and financial impact 1.6. Management mode(s) planned 2. MANAGEMENT MEASURES 3. ESTIMATED FINANCIAL IMPACT OF THE PROPOSAL/INITIATIVE Estimated impact on revenue EN 6 EN

LEGISLATIVE FINANCIAL STATEMENT 1. FRAMEWORK OF THE PROPOSAL/INITIATIVE 1.1. Title of the proposal/initiative Council Regulation amending Annex I to Council Regulation (EEC) No 2658/87 on the Tariff and Statistical Nomenclature and on the Common Customs Tariff. 1.2. Nature of the proposal/initiative The proposal/initiative relates to a new action The proposal/initiative relates to a new action following a pilot project/preparatory action 7 x The proposal/initiative relates to the extension of an existing action The proposal/initiative relates to an action redirected towards a new action 1.3. Objective(s) 1.3.1. The Commission's multiannual strategic objective(s) targeted by the proposal/initiative To provide, on an autonomous basis, duty free treatment for certain oils in which the weight of non-aromatic constituents do not exceed that of the aromatic, which is destined for undergoing a specific process. 1.3.2. Expected result(s) and impact Specify the effects which the proposal/initiative should have on the beneficiaries/groups targeted. Autonomous duty suspension for certain products (heavy oils) falling under CN code 2707 99 99 of Annex I to Council Regulation (EEC) No 2658/87 of 23 July 1987 on the Tariff and Statistical Nomenclature and on the Common Customs Tariff, as it was untill 4 April 2013. 1.4. Grounds for the proposal/initiative 1.4.1. Requirement(s) to be met in the short or long term Duty suspension for oils regardless of their aromatic content, provided that those products were intended to undergo specific processes and the end-use procedures were met. 1.4.2. Added value of EU involvement The legal basis of this proposal is Article 31 of the Treaty on the Functioning of the European Union. The subsidiarity principle does not apply, as the proposal falls under the exclusive competence of the Union. 7 As referred to in Article 54(2)(a) or (b) of the Financial Regulation. EN 7 EN

1.4.3. Lessons learned from similar experiences in the past The classification of the heavy oils according to the weight of aromatic constituents should not impact its tariff treatment. 1.5. Duration and financial impact Proposal/initiative of limited duration X Proposal/initiative in effect from 04/04/2013 to 30/06/2014 Financial impact from YYYY to YYYY Proposal/initiative of unlimited duration Implementation with a start-up period from 2013, followed by full-scale operation. 1.6. Management mode(s) planned 8 Direct management by the Commission by its departments, including by its staff in the Union delegations; by the executive agencies Shared management with the Member States Indirect management by entrusting budget implementation tasks to: third countries or the bodies they have designated; international organisations and their agencies (to be specified); the EIB and the European Investment Fund; bodies referred to in Articles 208 and 209 of the Financial Regulation; public law bodies; bodies governed by private law with a public service mission to the extent that they provide adequate financial guarantees; bodies governed by the private law of a Member State that are entrusted with the implementation of a public-private partnership and that provide adequate financial guarantees; persons entrusted with the implementation of specific actions in the CFSP pursuant to Title V of the TEU, and identified in the relevant basic act. Comments If more than one management mode is indicated, please provide details in the Comments section. By Member States Customs authorities by application of the provisions of the Customs Code ("end-use" procedure). 2. MANAGEMENT MEASURES Measures subject to Customs Control ("end-use") (Art.291 to 300 of Commission Regulation (EEC) No 2454/93 (OJ L 253, 11.10.1993)). 8 Details of management modes and references to the Financial Regulation may be found on the BudgWeb site: http://www.cc.cec/budg/man/budgmanag/budgmanag_en.html EN 8 EN