1902 B i h a n g tili poststyrelsens i finlanö cirkulär för -A-pril m ånad. L i i t e N:o 4 Suomen postihallituksen kiertokirjeisiin H v i i L t i l r v i - a l t a. Personalförändringar. Afliden: (26/4) poststationsföreständaren Wilhelm Lundgren (Karjala). Af gångna på egen begäran: (23/4) poststationsföreståndarena Wilhelmina Liljeqvist (Luhanka) och Elin Ingeborg Schrey (Sauvo); (29/4) postexpeditionsförestundaren Anna Sofia Oksman (Horsmalahti). Afsatt: (3%) postiljonen Isak Sten (Jyväskylä). Utnämnda: (5/4) e. o. postiljonen Evald Arthur Löfman till postiljon; (8/4) stationsinspektorerne John Wilhelm Jauckens och (u /4) Sven Julius Wettberg till postoxpeditionsföreståndare (Jauckens å Lappträsk st. och Wettberg i Lukkala); (17/4) expeditörsbiträdet Ijydia Sofia Hägg till bokhållare (Gamlakarleby) och praktikanten Sigrid Sofia Stenhagen till expeditörsbiträde (Jyväskylä); (21/4) stationsinspektorerne Ernst Josef Wilhelm Nikander och Isak Alfred Plyhm till postexpeditionsföreståndare (Nikander i Jeppo och Plyhm i Iittala); (23/4) kantorn Aku Kettunen och kyrkovärden Otto Wilhelm Ljungqvist till poststationsföreståndare (Kettunen i Luhanka och Ljungqvist i Sauvo); (**/*) farmaceuten Edvard William Alilén till postexpeditionsföreståndare (Horsmalahti). Transporterad: (25/4) postexpeditionsföreståndaren Olga Fredrika Walldén från Sund till Vilppula. Henkilömuutoksia. Kuollut: (26/4) postiasemanhoitaja Wilhelm Lundgren (Karjala). Eronueet omasta pyynnöstään: (23/4) postiaseman hoitajat Wilhelmina Liljeqvist (Luhanka) ja Elin Ingeborg Schrey (Sauvo); (29/4) postitoimituksenhoitaja Anna Sofia Oksman (Horsmalahti). Erotettu: (3%) postiljooni Isak Sten (Jyväskylä). Nimitetyt: (5/4) ylim. postiljooni Evald Arthur Löfman postiljooniksi; (8/4) asemapäälliköt John Wilhelm Jauckens ja (u /4) Sven Julius Wettberg postitoimituksenhoitajiksi (Jauckens Lappträskiin st. ja W ettberg Liikkalaan); (17/4) ekspeditöörinapulainen Lydia Sofia Hägg kirjanpitäjäksi (Kokkolaan) ja harjoittelija Sigrid Sofia Stenhagen ekspeditöörinapulaiseksi (Jyväskylään); (21/4) asemapäälliköt Ernst Josef Wilhelm Nikander ja Isak Alfred Plyhm postitoimituksenhoitajiksi (Nikander Jeppoon ja Plyhm Iittalaan); (23/4) kanttori Aku Kettunen ja kirkonhoitaja Otto Wilhelm Ljungqvist postiasemanhoitajiksi (Kettunen Luhankaan ja Ljungqvist Sauvoon); (29/4) farmaseutti Edvard William Alilén postitoimituksenhoitajaksi (Horsmalahdelle). Siirretty: (25/4) postitoimituksenhoitaja Olga Fredrika Walldén Sundista Vilppulaan.
26 Till praktikanter antagna: (8/*). Paavo Jorma k ka och Selja Aala Elisabeth Hunell (Helsingfors); (**/+) Aina Edit Scheinpflug (Alajärvi); (17/4) Elsa Maria Hellsten (Tavastehus); (26/4) Rauha Helena Grahn (Raumo) och Zaida Elisabeth Zimmermann (Pielisjärvi). Tjenstlediga och tillförordnade: (*/J bokhållaren vid postkontoret i Kuopio Elin Johanna Winter...5 april 5 maj; vikarie: praktikanten Armida Augusta Elisabeth Elcroth. (8/«) postexpeditionsföreståndaren å Degerby-Aland Sofia Wilhelmina Nemlander..... 21 april 1 juli 5 (2,/J vikariepraktikanten Signe Wilhelmina Linderoos. postexpeditionsföreståndaren i Kittilä Olga Stenhage-Mäkelä 1 m aj- 1 aug.; vikarie: praktikanten Erik Mäkelä. (23/J bokhållaren vid postkontoret i Ekenäs Fanny Sofia Gammal... 1 juni 1 sept.; vikarie: praktikanten Karl Ossian Forss. expeditören vid postkontoret i Viborg Johan Fredrik Toijon e n...24 april 24 aug.; vikarie: expeditörsbiträdet Otto Anders Pyykkönen. För öfrigt liafva förordnats att bestrida: (VJ kamreraretjensten i Poststyrelsen...1 april under ett års tid: förste kammarförvandten Karl Gabriel Pen fors; vikarie: andre kammarförvandten Gustaf Wilhelm Forsblom ; d. för Forsblom: extra bokhållaren Gustaf Kristian Airaksinen; Harjoittelijoiksi otetut: (s/4) Paavo Jorma/, ka, ja Selja Aala Elisabeth Hunell (Helsinkiin); (u/4) Aina Edit Scheinpflug (Alajärvelle); (I7/4) Elsa Maria Hellsten (Hämeenlinnaan); (26/4) Rauha Helena Grahn (Raumaan) ja Zaida Elisabeth Zimmermann (Pielisjärvelle). Virkavapautta nauttivat ja määrätyt: (VJ kirjanpitäjä Kuopion postikonttorissa Elin Johanna Winter... 5 p. liuhtik. 5 p. toukok.: (7 J CV*) C3U) sijainen: harjoittelija Armida Augusta Elisabeth Ekroth. postitoimituksenkoitaj a Degerby-Alandissa Sofia Wilhelmina N em lander... sijainen: harjoittelija Signe Wilhelmina Linderoos. postitoimituksenhoitaja Kittilässä Olga Stenhage-Mäkelä. sijainen: harjoittelija Erik Mäkelä. kirjanpitäjä Tammisaaren postikonttorissa Fanny Sofia G am m al... sijainen: harjoittelija Karl Ossian Forss. ekspeditööri Viipurin postikonttorissa Johan Fredrik Toijonen... sijainen: ekspeditöörinapulainen Otto Anders Pyykkönen. 21 p. liuhtik. 1 p. heinäk.: 1 p. toukok. 1 p. elok.; 1 p. kesäk. 1 p. syysk.; 24 p. hulitik. 24 p. elok.; Muutoin ovat määrätyt toimittamaan: (>/*) kamreerinvirkaa Postihallituks e s s a...lp. huhtik. vuoden aikana: ensimmäinen apukamreeri Karl Gabriel Renfors; sijainen: toinen apukamreeri Gustaf Wilhelm Forsblom; Forsblomin sijainen: ylim. kirjanpitäjä Gustaf Kristian Airaksinen;
d. för Airaksinen: kammarskrifvaren Hilda Maria Sallisten ; d. för Sahlstén: praktikanten Alma Lindqvist. (3,/4) cxtra expeditörsbiträdestjensten vid postkontoret i Njslott 16 april tili årets slut: praktikanten Olga Sosunoff. (16/4) en ambulatorisk postexpeditionsföreståndarebefattning med stationsort i Kuopio.... 1 maj t. v.: praktikanten Signe Pfaler. (' /,) postexpeditionsföreståndarebefattningen i Kuolemajärvi. 1 maj t. v.: posttjenstemannen Oscar Willman. postexpeditionsföreståndarebefattningen i Soanlabti... praktikanten Hanna Maria Mathilda Lundell. (17/i) expeditörsbiträdestjensten vid postkontoret i Jakobstad.. 1 maj t. v.: under återstoden af år 1902; expeditörsbiträdet Sigrid Sofia Stenhagen. (J1/i) postexpeditionsföreståndarebefattningen i Terijoki H:o.. 1 juni 1 okt. fröken Lydia Petrell. (26li) expeditörsbiträdestjensten vid postkontoret i Jakobstad.. 1 maj till utgån-! gen af är 1902: I postbokhållaren Lydia Sofia Hägg. bokhållaretjensten vid postkontoret i Gamlakarleby.. 1 maj till utgången af år 1902: expeditörsbiträdet Sigrid Sofia Stenhagen. (3%) en extra sorterarebefattning i Kupépostdistriktet.... 1 juni t. v.: praktikanten Axel Reinhold Barck. en extra sorterarebefattning i Kupépostdistriktet.... 1 juni t. v.: praktikanten Tavit Kouvo. 27 Airaksisen sijainen: kamarikirjuri Hilda Maria Sallisten; Sahlstenin sijainen: harjoittelija Alma Lindqvist. (3/i) ylim. ekspcditöörinapulaisenvirkaa Savonlinnan postikonttorissa...16 p. huhti k. v. loppuun : harjoittelija Olga Sosunoff. (lg/4) kiertelevän postitoimituksenhoitajantointa Kuopio asemapaikkana... l p. toukok. toistaiseksi: harjoittelija Signe Pfaler. ( e/4) postitoimituksenhoitajantointa Kuolemajärvellä..... l p. toukok. toistaiseksi: postivirkamies Oscar Willman. postitoimituksenhoitajantointa S o anlahdella...l p. toukok. toistaiseksi: harjoittelija Hanna Maria Mathilda Lundell. (' 7/4) ekspeditöörinapulaisen virkaa Pietarsaaren postikonttorissa v. 1902 loppuun : ekspeditöörinapulainon Sigrid Sofia Stenhagen. (21/4) postitoimituksenhoitajantointa Terijoella H : o... l p. kesäk. 1 p. lokak.: neiti Lydia Petrell. ( /«) ekspeditöörinapulaisenvirkaa Pietarsaaren postikonttorissa 1 p. toukok. v. 1902 loppuun: postikirjuri Lydia Sofia Hägg. kirjanpitäjänvirkaa Kokkolan postikonttorissa...l p. toukok. v. 1902 loppuun: ekspeditöörinapulainen Sigrid Sofia Stenhagen. (30/4) ylim. lajittelijantointa Rautatiepostipiirissä... lp. kesäk. toistaiseksi : harjoittelija Axel Reinhold Barck. ylim. lajittelijantointa Rautatiepostipiirissä...lp. kesäk. toistaiseksi : harjoittelija Tavit Kouvo.
28 Till postanstalternas kännedom och efterrättelse i tillämpliga delar meddelas: Chefens för Ofverstyrelsen för posten och telegraferna i Kejsaredömet cirkulär N:o 11 af den 15 Februari 1902, ang. tullbehandling af paket från Finland. Enligt öfverenskommelse med Departementet för tullintraderna kommer från den 1 mars innevarande år å de paket, som från Finland försändas via S:t Petersburg till utlandet, äfvensom å utländska paket, som samma väg återsändas till Finland, att af hamntullkammaren i S:t Petersburg anbringas tullplomber, hvarefter försändelserna öfverlemnas till postamtet i S:t Petersburg för vidare befordran till bestämmelseorten. Till följd häraf anmodas de postsamt post- och telegrafanstalter, hvilka omedelbart utvexla paket-korrespondens med utländska postanstalter, att förete dessa paket, förrän de afsändas till utlandet, å ortens tullkammare, i afseende å plombernas borttagande, anteckning å tullräkningarne och hamntullkammarens i S:t Petersburg underrättande derom, att paketen blifvit utförda öfver gränsen. Chefens för Ofverstyrelsen för posten ocli telegraferna i Kejsaredömet cirkulär N:o 12 af den 15 Februari 1902, ang. ordningen för enkla fribrefs inskrifning i brefböckerna. Genom cirkuläret af den 30 Juni 1898, N:o 58, blef, samtidigt med upphäfvandet af fribrefskorrespondens inskrifning, faststäldt för anstalterna af högre klass (till och med 4:de klassen), att enkla fribref skola till antalet inskrifvas i brefboken N:o 8, i stället för hvarje brefs Postitoimistojen tiedoksi ja noudatettavaksi soveltuvissa kohdissa saatetaan: Keisarikunnan posti- ja lennätinlaitoksen Ylihallituksen Päällikön kiertokirje N:o l i Helmikuun 15 piitä 1902, koskeva Suomesta lähetettyjen pakettien tullissa käsittelemistä. Tulliylöskanto-osaston kanssa tehdyn sopimuksen mukaan tulee Pietarin satama-tullikamari 1 p:stä maaliskuuta kuluvana vuonna lyijyleimalla varustamaan kaikki Suomesta Pietarin kautta ulkomaalle menevät sekä samaa tietä ulkomaalta Suomeen paluutetut paketit, jonka jälkeen lähetykset jätetään Pietarin piiäposttikonttoriin määräpaikkoihinsa edelleen kuljetettaviksi. Tämän johdosta käsketään ne postisekä posti- ja lennätintoimistot, jotka ovat suoranaisessa paketinvaihdossa ulkomaan postitoimistojen kanssa, jättäm ään tällaiset paketit, ennenkuin ne ulkomaalle lähetetään, paikkakunnan tullikamariin, jonka tulee poistaa lyijyleimat, tehdä asianomainen ilmoitus tullilaskuihin sekä ilmoittaa Pietarin satamatullikamarille niiden lähettämisestä rajan yli. Keisarikunnan posti- ja lennätinlaitoksen Ylihallituksen Päällikön kiertokirje N:o 12 Helmikuun 15 piitä 1992, koskeva yksinkertaisten vapaakirjeiden merkitsemistä vapaakirjekirjoihin. Kiertokirjeen kautta 30 p:ltä Kesäkuuta 1898, N:o 58, määrättiin vapaakirjelähetysten suhteen, samalla kun niiden kartteeraaminen lakkautettiin, että korkeimpien luokkien toimistojen (4:s luokka myötäluettuna) tulee kulttikirjaan N:o 8 merkitä yksinkertaiset vapaakirjeet vain luku.
29 särskilda inskrifning, såsom derförinnan skett. Denna åtgärd var framkallad af önskan att så vidt möjligt underlätta arbetet å de lokala anstalterna i afseende å utdelning af fribrefsförsändelser, hvilkas antal ökas med hvarje år. Emellertid har det i praktiken visat sig, vid nu existerande ordning, ytterst svårt att öfvertyga sig derom, att en eller annan fribrefsförsändelse verkligen blifvit utlemnad till adressaten, i följd hvaraf post- och telegrafverkets anstalter vid efterforskning af enkla fribref äro beröfvade möjligheten att bevisa det brefvet icke förkommit å posten. Med afseende härå och med upphäfvande af punkt 3, afd. 1, i ofvannämnda cirkulär N:o 58, anbefallas anstalterna af högre klass, till och med 4:de hlassen, att å adressorterna inskrifva enkla fri - brefs numror i brefboken N:o 8, enligt följande exempel: Till Distriktsdomstolen 223, 537, 84 90, 1235. Till Kontrollverket 7534, 49, 1257 o. s. v. Skulle å brefvets omslag finnas flere numror, böra endast den första och sista nummern inskrifvas i boken N:o 8. määrältään eikä joka lähetystä erikseen, kuten sitä ennen oli tapana. Tähän toimenpiteeseen ryhdyttiin syystä että tahdottiin mikäli mahdollista helpottaa paikallisten toimistojen tehtäviä vapaakirjeiden ulosantamisessa, niiden lukumäärä kun lisääntyy vuosi vuodelta. Käytännössä on kumminkin tultu huomaamaan, että tätä menettelytapaa noudattamalla on sangen vaikeata tietää, ovatko kaikki vapaakirjeet todellakin annetut adressaateiileen, minkä johdosta posti-ja lennätinlaitoksen toimistot, yksinkertaisia vapaakirjeitä kuulusteltaessa, eivät voi näyttää toteen, että kirjeet eivät ole postissa hävinneet. Tämän johdosta kumotaan I os. 3 kohta yllämainitussa kiertokirjeessä N:o 58 ja käsketään korkeimpien luokkien toimistot, 4:s luokka myötäluettuna, osoitepaikoissa kuittikirjaan N:o 8 merkitsemään ulosannettavien yksinkertaisten vapaakirjeiden numerot seuraavien esimerkkien mukaisesti: Piirioikeudelle 223, 537, 84 90, 1235, Kontrollilaitokselle 7534,49,1257, j. n. e. Jos kirjeen päällyksessä olisi useampia numeroita, ovat ainoastaan ensimmäinen ja viimeinen niistä merkittävät kuittikirjaan N:o 8. Jemlikt 11 mom. 2 i Nådiga kungörelsen af den 7 Februari 1888 delgifves postanstalterna följande ifrån Poststyrelsen under April månad utfärdade skrifvelser. (12) Resolution i anledning af postexpe- ditionens i Högfors skrifvelse N:o 21 i för. den 14 April 1902, hvari, bland annat, anhålles om besked, uti hvilken kolumn uti statistiska tabellerna böra införas influtna tullmedel för utrikes postpaket. 11 :n 2 mom:n mukaan Armollisessa julistuksessa Helmikuun 7 p:ltä 1888 ilmoitetaan postitoimistoille seuraavat Postihallituksen Huhtikuulla antamat kirjoitukset. (12) Päätös Högforsin postitoimituksen kirjoituksen johdosta N:o 21 Huhtikuun 14 p:ltä 1902, jossa, muun muassa, pyydetään tietoa, mihinkä tilastollisten taulujen sarekkeeseen on merkittävä ulkomaan postipaketeista kertyneet tullivarat.
30 Återgår till Postexpeditionen i Högfors med underrättelse, att för paket från utlandet taxerade och till postanstalt å ort, der tullanstalt icke finnes, influtna tullafgifter, å hvilka jemlikt Poststyrelsens cirkulär N:o XXX (61) af den 30 December 1899 postförtcottsanvisning skall utfärdas, jemväl i statistiken böra anses såsom postförskott och således observeras bland öfriga influtna postförskott. Den 16 April 1902 N:o 4729. Paluutetaan Högforsin Postitoimitukselle ilmoittamalla, että ulkomaalta saapuneista paketeista takseeratut tullimaksut, jotka ovat kertyneet postitoimistossa paikkakunnalla, missä ei ole tullitoimistoa, joista varoista Postihallituksen kiertokirjeen mukaan N:o XXX (61) Joulukuun 30 piitä 1899 on annettava poslietuantiosoitus, myöskin tilastollisissa tiedonannoissa ovat pidettävät postietuanteinä sekä niinmuodoin otettavat muiden sisääntulleiden postietuantien joukkoon. Huhtikuun 16 p:nä 1902 N:o 4729. Diverse underrättelser. Eri tietoja. Handels- ocli Industriexpeditionen i Keisarillisen Suomen Senaatin Kauppa- Kejserliga Senaten för Finland har till j ja Teollisuustoiniituskunta on Postihalli- Poststyrelsen aflåtit nedanstående skrifvelse, daterad Helsingfors den 1 Maj 1902. Sedan under senare tid skrifmaskiner och färgstämplar kommit till användning för officiel skrift, har Kejserliga Senaten, enär utrönt blitvit att en del af den svärta, som för dylika apparater användts, under inverkan af ljus och luft antingen förlorar sin färgstyrka eller helt och hållet utplånas, velat hafva Eder anbefaldt att för maskinskrift använda färgband eller färgdynor med hållbar svärta äfvensom att med dylik färg förse de stämplar, som vid officiel skrift hos Eder begagnas. Enligt hvad genom verkstälda undersökningar inhemtats bör anilinblandad färg såsom icke varaktig undvikas, men deremot svart färg, hvari kimrök utgör hufvudbeståndsdelen, såsom hållbar användas; och äro i handeln förekommande för skrifmaskiner afsedda färgband och färgdynor, hvilka försetts med sådan varaktig svärta, vanligen betecknade tukselle lähettänyt seuraavan, Helsingissä 1 p. Toukokuuta 1902 päivätyn kirjoituksen. Koska kirjoituskoneita ja värileimoja viime aikoina on ruvettu käyttämään virallisia kirjoituksia varten, on Keisarillinen Senaatti, syystä että väri monista niistä musteista, joita on käytetty mainitunlaatuisiin koneisiin, valon ja ilman vaikuttamana joko hallistuu tai kokonaan haihtuu, katsonut hyväksi säätää, että Teidän tulee konekirjoituksissanne käyttää sellaisia värinauhoja tai värityynyjä, joissa muste on kestävää, kuin myöskin varustaa samanlaisella musteella ne leimasimet, joita käytetään virallisissa kirjoituksissanne. Mikäli kokeista on huomattu, on aniliinisekaista väriä, haihtuvana, vältettävä, vaan mustaa, jonka pääaineena on pihkanoki kestävänä käytettävä; ja ovat kaupassa olevat kirjoituskonenauhat ja värityynyt, joissa on sanotunlaatuinen kestävä muste, tavallisesti merkityt sanoilla black record. med orden black record.
31 Pör att bereda tillfälle till pålitlig utredning om' hållbarheten af förenämnda färger äfvensom af skrifbläck har Kejserliga Senaten förordnat att föreståndaren för den med Polytekniska institutet förenade pappersprofningsanstalten eger i sådant afseende verkställa undersökningar. Det ankommer törty å Eder att, då vid inköp för officiel skrift af omförmälda färgband eller färgdynor, stämpelfärg eller skrifbläck säljaren af sådan vara icke kan förete af föreståndaren för nämnda anstalt utfärdadt bevis öfver varans godkännande till användning för dylik skritt och tvifvel öfver färgens hållbarhet hos Eder uppstår, låta å pappersprofningsanstalten verkställa undersökning af sagda varor, i hvilket afseende det märke eller den etikett, som å varan anbragts, äfvensom försäljaren af densamma skola så vidt möjligt noggrant hos anstalten uppgifvas; och har anstaltens föreståndare berättigats att af den, som sådan undersökning påkallat, uppbära en ersättning af tio (10) mark för hvarje prof. Hvilket samt att genom pappersprofningsanstaltens försorg en förteckning öfver de olika slag at skrifmaskinband och -färgdynor, stämpelfärg och skrifbläck, hvilka för tiden äro för officiel skritt godkända, skall i landets officiella tidningar årligen införas, Handels- och Industriexpeditionen, jemlikt Kejserliga Senatens beslut, får Eder till kännedom och iakttagande samt Eder underlydande verks och tjenstemäns delgifvande meddela. Tärning. För försumlighet att i rättan tid afsända inkasserade postförskott har föreståndaren för Karis postexpedition, Stationsinspektorn Johan Gustaf Sundvall, den 16 April af Poststyrelsen tilldelats varning. Jotta yllämainittujen värien ja kirjoitusmusteen kestäväisyys mikäli mahdollista saataisiin selville, on Keisarillinen Senaatti määrännyt, että Polyteknilliseen Opistoon kuuluvan paperikoelaitoksen johtajan tulee semmoisessa tarkoituksessa toimittaa tutkimisia. Jollei kirjoituskoneisiin kuuluvien värinauhojen tai värityynyjen, leimavärin tai kirjoitusmusteen myyjä, niitä ostettaessa voi esille tuoda mainitun laitoksen johtajan antamaa todistusta tavaran hyväksymisestä käytettäväksi sellaisiin kirjoituksiin tai jos epäilystä värin kestäväisyydestä syntyisi, niin tulee Teidän papcrikoelaitoksessa tutkituttaa sanottuja tavaroita, jossa tarkoituksessa tavaran merkki tai etiketti kuin myöskin myyjän nimi ovat mikäli mahdollista laitokselle tarkoin ilmoitettavat, ja on laitoksen johtaja moisen tutkimuksen vaatijalta oikeutettu kantamaan kymmenen (10) markan palkkion kultakin kokeelta. Jonka, kuin myöskin että paperikoelaitoksen toimesta luettelo erilaatuisista kirjoituskonenauhoista ja -tyynyistä, leimaväreistä ja kirjoitusmusteista, jotka toistaiseksi ovat virallisiin kirjoituksiin hyväksytyt, tulee maan virallisissa sanomalehdissä ilmoitettavaksi, Kauppa-ja Teollisuustoimituskunta, Keisarillisen Senaatin päätöksen mukaisesti, saa Teille tiettäväksi ja noudatettavaksi sekä Teidän alaisillenne laitoksille ja virkamiehille tiedonannoksi ilmoittaa. Tavoitettu. Sisääntulleiden postietuantivarojen aikanaan sisäänlähettämisen laiminlyömisestä on Postihallitus Huhtikuun 16 p:nä antanut Kariksen postitoimituksen hoitajalle, Asemapäällikkö Johan Gustaf Sundvallille, varoituksen.
32 Tre nya posthaltpunkter komma att öppnas den 1 instundande Maj, nämligen: i Pirttikoski by af Pyhäjoki socken, närmast underlydande postexpeditionen i Oulainen; under benämning Seppälä i Jokela by af Valkeala socken, närmast underlydande postexpeditionen i Kouvola, sam t i Mäntylahti by af Vehkalahti socken, närmast underlydande postkontoret i Fredrikshamn. Kolme uutta posti pysäkkiä tulee avattavaksi ensi Toukokuun 1 p:nä, nimittäin: Pirttikosken kylässä Pyhäjoen pitäjää, lähinnä kuuluen Oulaisen postitoimituksen alle; nimellä Seppälä Jokelan kylässä Valkealan pitäjää, lähinnä kuuluen Kouvolan postitoimituksen alle; sekä Mäntylahden kylässä Vehkalahden pitäjää, lähinnä kuuluen Haminan postikonttorin alle. --------- Helsingissa, J. Simeliuksen perill. kirjap. osakeyhtiö, 1902.