Käyttöohjeet + KONEEN TOIMITUSOHJEET... Sivu 3 "Alkuperäisen käyttöohjeen käännös" Nr FIN80.0. TOP 800 multitast. EUROTOP 800 multitast

Samankaltaiset tiedostot
Käyttöohjeet + KONEEN TOIMITUSOHJEET... Sivu 3 "Alkuperäisen käyttöohjeen käännös"

FIN FIN80I.0 EUROTOP 771 A. (Tyyppi SK 289 : ) Kaksoisroottoriharava. Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr.

FIN FIN80H.0. EUROTOP 851 A multitast (Tyyppi SK 2861 : ) Kaksiroottorinen karhotin Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr.

TERRADISC 3000 (malli 9752 : ) TERRADISC 4000 (malli 9756 : ) Lautasmuokkain Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr.

Käyttöohjeet Terien hiomalaite

Käyttöohjeet + KONEEN TOIMITUSOHJEET... Sivu 3 "Alkuperäisen käyttöohjeen käännös"

Käyttöohjeet + KONEEN TOIMITUSOHJEET... Sivu 3 "Alkuperäisen käyttöohjeen käännös"

FIN FIN80I.0 EUROTOP 691 A. (Tyyppi SK 293 : ) Kaksiroottorinen karhotin Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr.

TOP 620 A EUROTOP 620 A. Karhotin Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr. FIN FIN80I.0. (Tyyppi SK 271 : )

EUROTOP 601 A EUROTOP 611 A. Kaksiroottorinen karhotin Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr. FIN FIN80I.0. (Tyyppi SK 243 : +..

EUROTOP 421 A EUROTOP 461 A. Karhotin FIN FIN80I.0. (Tyyppi SK 2611 : ) (Tyyppi SK 2991 : )

Käyttöohjeet + KONEEN TOIMITUSOHJEET... Sivu 3 "Alkuperäisen käyttöohjeen käännös"

TOP 340 U EUROTOP 340 U. Karhotin FIN FIN80I.0. (Tyyppi SK 295 : ) (Tyyppi SK 295 : )

Käyttöohjeet + KONEEN TOIMITUSOHJEET... Sivu 3 "Alkuperäisen käyttöohjeen käännös" Nr FIN80N.0

LUMILINKO TR-270. Käyttö- ja huolto-ohjekirja. J. VARILA STEEL OY puh / PERHO www. varilasteel.

Käyttöohjeet + KONEEN TOIMITUSOHJEET... Sivu 3 "Alkuperäisen käyttöohjeen käännös"

Käyttöohjeet + KONEEN TOIMITUSOHJEET... Sivu 3 "Alkuperäisen käyttöohjeen käännös"

Käyttöohjeet + KONEEN TOIMITUSOHJEET... Sivu 3 "Alkuperäisen käyttöohjeen käännös"

Käyttöohjeet + KONEEN TOIMITUSOHJEET... Sivu 3 "Alkuperäisen käyttöohjeen käännös"

Käyttöohjeet + KONEEN TOIMITUSOHJEET... Sivu 3 "Alkuperäisen käyttöohjeen käännös"

Agrifab_A4_Lawn_sweeper.book Seite 1 Freitag, 4. März : Printed in U.S.A. Form 48882

Käyttöohjeet + KONEEN TOIMITUSOHJEET... Sivu 3 "Alkuperäisen käyttöohjeen käännös" Nr FIN80O.0

Käyttöohjeet + KONEEN TOIMITUSOHJEET... Sivu 3 "Alkuperäisen käyttöohjeen käännös"

FIN FIN80I.0 HIT 910 N. (Tyyppi 2171 : ) HIT 910 NZ HIT 910 A HIT 910 AZ. Pöyhin Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr.

TAKALANAT HUOLTO- JA KÄYTTÖOHJE

POTILA PINTA-ÄKEIDEN KÄYTTÖOHJE

PELTOJYRÄ JH 450, JH 620

Käyttöohjeet + KONEEN TOIMITUSOHJEET... Sivu 3 "Alkuperäisen käyttöohjeen käännös"

SYNKRO 4003 K +T SYNKRO 5003 K +T SYNKRO 6003 T. Kultivaattori FIN FIN80I.1. (malli 9763 : ) (malli 9764 : +..

TOP 340 EUROTOP 340. Karhotin FIN FIN80I.0. (Tyyppi SK 294 : ) (Tyyppi SK 294 : )

PINTA-ÄKEIDEN KÄYTTÖOHJE. MALLIT HERKULES 700, 800, 900 ja 1000

Käyttöohjeet + KONEEN TOIMITUSOHJEET... Sivu 3 "Alkuperäisen käyttöohjeen käännös"

.R FIN80H.0 HIT 69 AZ

NOSTOLAITE KULTIVAATTOREIDEN KÄYTTÖOHJE

.R FIN80I.0 NOVADISC

FIN FIN80I.0 HIT 800 AZ. (Tyyppi 2101 : ) HIT 800 NZ. Pöyhin Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr.

Käyttöohjeet + KONEEN TOIMITUSOHJEET... Sivu 3 "Alkuperäisen käyttöohjeen käännös"

Vaatimuksenmukaisuusvakuutus Käyttöohje Varaosaluettelo

TOP 340 U EUROTOP 340 U. Karhotin FIN FIN80I.0. (Tyyppi SK 295 : ) (Tyyppi SK 295 : )

Käyttöohjekirja. Lue ohjekirja ennen koneen käyttöönottoa ALAVIESKA, puh , fax

FIN FIN80I.0 CAT NOVA 260 T ED. (Tyyppi PSM 352 : ) Lautasniittokone Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr.

Sähköketjutalja DELTA 1000 kg / 230V

Käyttöohjeet + KONEEN TOIMITUSOHJEET... Sivu 3 "Alkuperäisen käyttöohjeen käännös"

FIN FIN80F.0 EUROHIT 91 AZ. (Tyyppi ZK 217 : ) EUROHIT 91 NZ. Pöyhin. Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr.

Kverneland Taarup 9032 / 9035 / 9039

EUROHIT 81 N EUROHIT 81 NZ. Pöyhin FIN FIN80H.0. ( Tyyppi ZK 219 : ) ( Tyyppi ZK 219 : )

TOP 460 N EUROTOP 460 N EUROTOP 461 N. Karhotin FIN FIN80I.0. (Tyyppi SK 299 : ) Tyyppi SK 299 : ) Tyyppi SK 299 : +..

FIN FIN80I.0 CAT NOVA 360 T. (Tyyppi PSM 360 : ) Lautasniittokone Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr.

Perävaunun käyttöohje

FIN FIN80I.0 CAT NOVA 3100 T ED. (Tyyppi PSM 3531 : ) Lautasniittokone Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr.

A 10 FORM NO B

TOP PÖTTINGER TOP 1252 S-LINE FI.0915

F75E ALKUPERÄINEN OHJEKIRJA

POTILA CLASSIC ÄKEIDEN KÄYTTÖOHJE

INNOVATOR JANKKURIN KÄYTTÖOHJE

Käyttöohjeet + KONEEN TOIMITUSOHJEET... Sivu 3 "Alkuperäisen käyttöohjeen käännös"

BETRIEBSANLEITUNG RESERVETEILKATALOG OPERATOR S INSTRUCTION BOOK SPARE PARTS LIST

STIGA VILLA 85 M READY 85 M

CSEasyn toimintaperiaate

AIRJACK NOSTOLAITTEEN ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE

FIN FIN80I.0 CAT NOVA 310 T ED. (Tyyppi PSM 353 : ) Lautasniittokone Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr.

KÄYTTÖOHJE SAHAUSPÖYTÄ. Malli: 010A

DINO 80R Pikaopas. Nostimen rekisteriote ja käyttöohjeet sijaitsevat putkessa puomin tyvessä.

TOP 300 U alpin (Tyyppi SK 285: ) ALPINTOP 300 U (Tyyppi SK285: ) EUROTOP 300 U alpin (Tyyppi SK285: )

TYÖLAITTEET KA250/400 KA300/450 KERÄÄVÄ AURAN KÄYTTÖOHJE. Mateko Oy Punasillantie Muurame PUH FAX

STIGA VILLA 85 M

Manuaalisella kippauksella varustetun kuljetuslavan asennussarja 2010-malli ja vanhempi Workman MD -sarjan työajoneuvo VAARA

KÄYTTÖOHJEET. Köysivintturi Tyypip 220.0, , , , , ,125

POTILA. NOSTOLAITE KULTIVAATTOREIDEN KÄYTTÖOHJE Mallit K 11, 13 ja 15

Kierukkavaihteet GS 50.3 GS varustettu jalalla ja vivulla

AquaPro IP 54. Laser 635 nm. auto man man DE 02 GB 09 NL 16 DK 23 FR 30 ES 37 IT 44 PL 51 FI 58 PT 65 SE 72 NO 79 TR 86 RU 93 UA 100 CZ 107 EE 114

ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE. BPW-tukijalka

Saab 9-3, Saab Asennusohje MONTERINGSANVISNING INSTALLATION INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNG INSTRUCTIONS DE MONTAGE.

KÄYTTÖOHJE. Haswing W-20

Ohjekirja Palax Log rankateline, lisäsyöttörulla

Asennusohjeet malleille:

Asennus- ja huolto-ohjeen käännös

KÄYTTÖOHJE PURISTUSTYÖKALU HP 450

STIGA VILLA 102M

STIGA VILLA 92 M 107 M

Väyläleikkurimallisto JD 7000 ja JD John Deere Erinomainen leikkuujälki

900 Asennusohje MONTERINGSANVISNING INSTALLATION INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNG INSTRUCTIONS DE MONTAGE. SITdefault

Polttokennojärjestelmä VeGA. Huoltovihko VeGA. Skall medföras i fordonet! Platzhalter TÜV SÜD Oktagon

Asennusohjeet malleille:

Asennus. Vaihtojarrusarja Twister - tai Workman -työajoneuvo VAARA. Irralliset osat. Asennusohjeet

Asennus. CE-valosarja Groundsmaster 4000-D/4100-D -sarjan ajoyksikkö Mallinro: Irralliset osat. Ohjeet, oppaat ja muut osat.

Hydraulinen kantohara KHH. Käyttöohje

Etunapa/vapaanapa (vakiotyyppinen)

PÖTTINGER TOP / TOP C

Turvaohjeet. Toro Workman -alusta ProPass-200-katelevittimelle Mallinro: Turva- ja ohjetarrat. Asennusohjeet

PM-6.0 Koottuna. PM-6.0 Pikaopas. mcd020fi_pm60_v1.doc

YLEISKUVAUS. Paalivaunu

Kattolaatikko Xperience

ROD -tyypin Sulkusyötin

Käsitrukki 2.5 ton ST-DF2.5T

Korjaus. Vaihteet, tyyppisarjat R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W * _0918*

Asennus- ja huolto-ohjeen käännös 10/15 1

SALAMANTERI OS200. Asennus- ja käyttöohjeet

Ohje nro Versio Osa nro

Jauhonjakokauha. Tuotekoodi A1194

Transkriptio:

Käyttöohjeet + KONEEN TOIMITUSOHJEET... Sivu 3 "Alkuperäisen käyttöohjeen käännös" Nr. 99 286.80.0 TOP 800 multitast (Tyyppi SK 286 : +.. 01001) EUROTOP 800 multitast (Tyyppi SK 286 : +.. 01441) EUROTOP 801 A (Tyyppi SK 286 : +.. 01541) Kaksiroottorinen karhotin

Arvoisa viljelijä! Olet tehnyt hyvän valinnan, kun olet ostanut Pöttinger-koneen. Tarjoamme Sinulle laatua ja tehoa sekä luotettavan huollon. Jotta voisimme arvioida maatalouskoneidemme käyttöolosuhteita ja ottaa niiden asettamat vaatimukset entistä paremmin huomioon uusien koneiden suunnittelussa, pyydämme Sinulta muutamia tietoja. Silloin voimme myös pitää Sinut ajan tasalla uutuuksista. Tuotevastuu, tiedottamisvelvollisuus Tuotevastuulaki velvoittaa valmistajaa ja kauppiasta antamaan asiakkaalle koneen oston yhteydessä sen käyttöohjeet ja perehdyttämään hänet koneeseen sekä käyttö-, turvallisuus- ja huolto-ohjeisiin. Todisteeksi siitä, että kone ja käyttöohjeet on luovutettu asianmukaisesti, - tulee lomake A palauttaa allekirjoitettuna maahantuojalle. - B-osa jää kauppiaalle ja C asiakkaalle. Tuotevastuulain puitteissa jokainen viljelijä on yrittäjä. Tuotevastuulain mukainen tuotevahinko on koneen aiheuttama, mutta ei konetta itseään koskeva vahinko. Vastuuvelvollisuuteen kuuluu omavastuuosuus (500 ). Urakointikäytössä aiheutuneet tuotevastuulain mukaiset vahingot eivät kuulu vastuuvelvollisuuden piiriin. HUOMIO! Jos kone myöhemmin vaihtaa omistajaa, käyttöohjeet on toimitettava koneen mukana ja uuden käyttäjän tulee perehtyä näihin ohjeisiin. Pöttinger-Newsletter www.poettinger.at/fi/newsletter Alan ajankohtaiset tiedot, hyödylliset linkit ja viihde ALLG./BA SEITE 2 / 0000-SF

TAVARAN VASTAANOTTAMI SEN OHJEET Kappale Dokument D PÖTTINGER Landtechnik GmbH Industriegelände 1 A-4710 Grieskirchen Puhelin 07248 / 600-0 Faksi 07248 / 600-2511 Pyydämme tarkastamaan seuraavat kohdat tuotevastuulain mukaisesti. Merkitse rastilla läpikäydyt kohdat. X Kone todettu lähetyslistan mukaiseksi. Kaikki mukaan pakatut osat on poistettu koneesta. Kaikki turvallisuuteen liittyvät laitteet, voimansiirtoakseli ja käyttölaitteet ovat mukana. Koneen käyttö, käyttöön otto ja huolto sekä käyttöohjeen antamat ohjeet on asiakkaan kanssa läpikäyty ja hänelle selitetty. Renkaiden oikea ilmanpaine on tarkistettu. Pyörämuttereiden kireys on tarkistettu. Oikea voimanoton pyörimisnopeus on ilmoitettu asiakkaalle. Kone sovitettu traktoriin: Kolmipistenostolaite Voimansiirtoakselin oikea pituus todettu. Koeajo suoritettu eikä ongelmia ole havaittu. Toimintaa selostettu koeajon aikana. Kääntö työ- ja kuljetusasentoon selitetty. Tietoa lisä- ja valinnaisvarusteista annettu. Määräys käyttöohjeen lukemisesta on annettu. Todisteeksi siitä, että kone ja käyttöohjeet on luovutettu asianmukaisesti, - tulee lomake A palauttaa allekirjoitettuna maahantuojalle tai Internetin kautta (www.poettinger.at). - B-osa jää kauppiaalle ja - C asiakkaalle. -0600 Dokum D Anbaugeräte

Huom! Noudata liitteessä olevia turvallisuusohjeita! Sisällysluettello Sisällysluettello CE-merkintä... 4 Tarrojen selitykset... 4 Asennus... 5 Hydrauliikan liitäntä... 5 Kytke hydrauliletkut traktoriin... 5 Voimansiirtoakselin pituus... 6 Laitteen tukeminen maahan... 7 Vaihtaminen työasennosta kuljetusasentoon... 8 Ajo yleisillä teillä... 9 Etumaisen roottoriyksikön suojakangas... 10 Työasento... 11 Siirto kuljetusasennosta työasentoon... 11 Käytön valmistelu... 12 Roottorien nostonopeuden säätäminen... 13 Roottorien nostonopeuden säätäminen... 13 "MULTITAST"-järjestelmällä varustettu karhotin... 14 EUROTOP 650 Multitast... 14 EUROTOP 651 Multitast / EUROTOP 801 Multitast... 15 Karhottimet ilman "MULTITAST"-järjestelmää (erikoismalli EUROTOP 650 / 800... vuosimalliin 1999 saakka)... 15 Yleisiä käyttöohjeita... 16 Tärkeitä huomautuksia ennen työn alkua... 16 Voimanottoakselin pyörimisnopeus... 16 Kääntyminen roottorien ollessa työasennossa... 16 Käyttö rinteessä Ole varovainen kääntyessäsi rinteessä!... 17 YLEISIÄ HUOLTO-OHJEITA Turvallisuusohjeita... 18 Yleisiä huolto-ohjeita... 18 Koneen puhdistaminen... 18 Koneen säilytys ulkona... 18 Talvisäilytys... 18 Voimansiirtoakseli... 18 Hydrauliikkajärjestelmä... 18 Piikkivarret... 19 Jousipiikit... 19 Tekniset tiedot... 21 Vaadittavat liittimet... 21 Roottoriharavan määräysten mukainen käyttö... 21 Säädöt... 21 Tyyppikilpi... 21 Liite Turvallisuusohjeita... 24 Voimansiirtoakseli... 25 Voiteluaineet... 27 Traktorin ja työlaitteen yhdistelmä... 29 CE-merkintä Va l m i s t a j a t o i m e s t a k o n e e s e e n kiinnitetty CE -merkki ilmoittaa koneen EU -kone- ja muiden direktiivien vaatimuksenmukaisuusvakuutuksesta. EU -vaatimuksenmukaisuusvakuutus (kts. liite). EU -vaatimuksenmukaisuusvakuutuksen allekirjoittamisen myötä valmistaja todistaa, että kone täyttää kaikki turvallisuus - ja työturvallisuusvaatimukset. Tarrojen selitykset Älä koskaan kosketa silppurikoneiston osia niin kauan, kun ne liikkuvat Älä mene roottorin alueelle moottorin käydessä. 495.173 Älä mene työlaitteen kääntymisalueelle. 1100- INHALT_286 - -

ASENNUS Turvallisuusohjeita: Asennus ks. Liite-A1, kohdat 8a. - h.) - Asenna laite traktorin nostolaitteeseen. - Kiinnitä alatangot (U) niin, että laite ei pääse liikkumaan sivusuunnassa. EUROTOP 771, 801, 881 Hydrauliikan liitäntä Traktorissa tulee olla käytettävissä ainakin yksi kaksitoiminen ja yksi yksitoiminen hydrauliliitäntä (DW, EW). Yksitoiminen hydrauliliitäntä: Jos traktorissa on vain yksi yksitoiminen hydrauliliitäntä, siihen voidaan asentaa lisäohjausyksikkö (ks. liite). - Sen avulla eri hydraulipiirit voidaan valita yksitellen. EUROTOP 701 Traktorissa tulee olla käytettävissä yksi yksitoiminen hydrauliliitäntä (EW). Kytke hydrauliletkut traktoriin - Kytke hydrauliletku traktoriin vain kun sulkuhana on suljettu (asento A). vuosimalliin 2003 saakka - Nosta tukijalka (5b) ylös ja varmista sokalla (B). Kytke kirjaimilla EW merkitty liitin yksitoimiseen ohjausventtiiliin. Kytke kaksi kirjaimilla DW merkittyä liitintä kaksitoimiseen ohjausventtiiliin. DW EW vuosimallista 2004 alkaen - Vapauta tukijalka vetämällä (5a) ja käännä ylös (5b) - Jousikuormitettu sokka (B) asettuu itsestään paikoilleen. 104-03-02 EL GW WW WW= Laajakulmanivel Vetoköysi - Tuo köysi (S) traktorin ohjaamoon. 0600--anbau_289 - -

ASENNUS Voimansiirtoakselin pituus - Ennen ensimmäistä käyttöä voimansiirtoakselin pituus tulee tarkistaa ja tarvittaessa sovittaa (ks. myös kohtaa Pituuden sovittaminen liitteessä B. L2 025-05-04 Tasaus - Pituuden sovittamista varten aseta voimansiirtoakselin puolikkaat vierekkäin lyhimmässä käyttöasennossa (L2) ja merkitse sopiva pituus. Alatangot Kiinnitä alatangot (U) niin, että laite ei pääse liikkumaan sivusuunnassa. 0600--anbau_289 - -

ASENNUS Laitteen tukeminen maahan Laitteen voi tukea maahan sekä työasennosta että kuljetusasennosta. Tue laite tukevasti! Jos irtikytkennässä ilmenee ongelmia: - Käännä ohjausventtiili (ST) hetkeksi asentoon Alas ( Senken ) (s). Tällöin liittimessä mahdollisesti jäljellä oleva paine pienenee, minkä jälkeen hydrauliletkun voi irrottaa ongelmitta. vuosimalliin 2003 saakka - Laske tukijalka alas (5a). - Tarkista, että lukitussokka (B) on oikein paikoillaan. 0 ST h s E TD 2/92/1 A - Ota vetoköysi traktorin ohjaamosta. - Kytke sähkökaapeli (EL) irti traktorista. - Irrota laite traktorista. vuosimallista 2004 alkaen - Vapauta jousikuormitettu sokka (B). - Käännä tukijalka alas (5a) ja päästä se lukittumaan. Ohje: Piikinvarret (1a) irrottamalla tuentakorkeutta tai tuentaleveyttä voi pienentää. - Vedä voimansiirtoakseli (GW) ulos ja aseta se tuelle. - Sulje sulkuhana (A). - Irrota hydrauliletkut (EW, DW) traktorista. EW, DW = EUROTOP 771, 801, 881 EW = EUROTOP 701 0600--anbau_289 - -

KULJETUSASENTO Kytke voimanottoakseli turvallisuussyistä irti ja odota, että roottori pysähtyy. Työasennosta saa siirtyä kuljetusasentoon ja päinvastoin vain tukevalla ja tasaisella maalla. 1. Sulkuhana avattu (E). Vaihtaminen työasennosta kuljetusasentoon ST 5. Nosta kumpaakin roottoriyksikköä hieman maasta. Käytä tätä varten yksitoimista ohjausventtiiliä (ST). 6. S i i r r ä ro o t t o r i y k s i k ö t k a p e i m p a a n käyttöasentoon (A1). Tämä toimenpide suoritetaan vain kun se on välttämätöntä, esim. koneen kokonaiskorkeuden madaltamiseksi. Huomio! Työasennosta saa siirtyä kuljetusasentoon ja päinvastoin vain tukevalla ja tasaisella maalla. A E TD 44/94/15 TD/9/8 2. Irrota piikinpitimet (1a) kummastakin roottorista. Piikinpitimet (1a) kannattaa irrottaa vain kun se on välttämätöntä esim. koneen kokonaiskorkeuden madaltamiseksi. Kiinnitä piikinpitimet (1a) rungossa oleviin tappeihin ja varmista ne salvalla. Käytä tällöin kaksitoimista ohjausventtiiliä (ST). 7. Käännä molemmat roottoriyksiköt ylös kuljetusasentoon. Käytä tätä varten yksitoimista ohjausventtiiliä (ST). Huomio! A1 A2 Tarkista, että lukitsinhaat (10) ovat kunnolla kohdallaan. Kun lukitus on oikein, molemmat osoittimet (10a) ovat vaakasuorassa asennossa. 10 10a 10 3. Käännä reunatangot (6) sisään vasemmalla ja oikealla puolella, ja varmista ne jousilukitsimella (6a). TD/9/3 8. Käännä suojaputki (10) taakse (asentoon T). Suojaputki (10) kuljetusasennossa. 9. Sulje sulkuhana (asento A). 4. Varmista, että kääntöalue on vapaa ja ettei vaarallisella alueella ole ketään. 0600_-TRANSPORT_286-8 -

KULJETUSASENTO Ajo yleisillä teillä Laitteen pitää olla kuljetusasennossa (H2)! Huomio! Ota huomioon seuraavat työvaiheet: Käännä roottoriyksiköt kokonaan ylös (H2). Sulje sulkuhana (asento A). A E TD/9/8 Noudata voimassa olevia määräyksiä. Yleisillä teillä saa ajaa vain luvussa "Kuljetusasento" kuvatulla tavalla. Turvalaitteiden tulee olla kunnossa. Käännettävät osat tulee siirtää oikeisiin asentoihin ennen ajoon lähtöä, ja ne on varmistettava niin, ettei niiden asento pääse muuttumaan vaarallisella tavalla. Tarkista valot, ennen kuin lähdet ajamaan. Myös näiden käyttöohjeiden liitteessä on tärkeitä tietoja. Lukitus tapahtuu hydraulisesti, lukitushaat (10) ovat lisävarmistusta varten. 10 10a 10 TD/9/3 Jos nämä eivät ole paikoillaan, tietyissä olosuhteissa kuljetusleveys voi olla suurempi kuin 3 metriä. < 3 m Vetovarret Kiinnitä vetovarret (U) niin, että laite ei pääse liikkumaan sivusuunnassa. 021-06-01 0600_-TRANSPORT_286-9 -

KULJETUSASENTO Etumaisen roottoriyksikön suojakangas Huomio! Etumainen suojakangas voi osua roottoriyksikköön, kun se käännetään ylös (13a). Osuminen estetään seuraavilla keinoilla: Nosta molempia roottoriyksikköjä hieman irti maasta. Vie roottoriyksiköt uloimpaan käyttöasentoon (A2). TD 44/94/15 A1 A2 Käännä molemmat roottoriyksiköt ylös kuljetusasentoon. 0600_-TRANSPORT_286-10 -

Työasento Työasento Älä mene työlaitteen kääntymisalueelle. 4. Käännä molemmat roottoriyksiköt työasentoon. Käännä yksitoiminen ohjausventtiili (ST) hetkeksi "nostoasentoon" ja vedä samalla vaijerista (S). Tällöin lukitukset (10) aukeavat. Käännä sitten ohjausventtiili (ST) "laskuasentoon" ja laske roottoriyksiköt maahan. 10 10 Siirto kuljetusasennosta työasentoon Työasennosta saa siirtyä kuljetusasentoon ja päinvastoin vain tukevalla ja tasaisella maalla. TD/9/9 1. Sulkuhana avattu (E). ST A E TD/9/8 2. Käännä molemmat suojaputket ylös (asentoon A). 5. Käännä reunatangot (6) ulos vasemmalla ja oikealla puolella, ja varmista ne jousilukitsimella (6a). 3. Varmista, että kääntöalue on vapaa ja ettei vaarallisella alueella ole ketään. 0600_-arbeitsSTELLUNG_286-11 -

Työasento Käytön valmistelu Kaksi yksittäiskarhoa tai yksi sivukarho Huomio! Älä mene roottorin lähelle moottorin käydessä. 1. Kiinnitä kaikki piikinpitimet kumpaankin roottoriin. Työnnä piikinpitimet (1a) roottorivarsiin ja varmista ne salvalla (V). 1. Säätö kahta yksittäiskarhoa varten. Tässä käyttöasennossa muodostetaan yksi karho koneen vasemmalle puolelle ja keskelle. Nosta molempia roottoriyksikköjä hieman irti maasta. Vie ulompi roottori uloimpaan käyttöasentoon (A2). Työnnä suojakangas (44a) kääntörungon tappeihin ja varmista kiinnitys sokalla. 2. Käännä reunatangot (6) ulos vasemmalla ja oikealla puolella ja varmista ne jousilukitsimella (6a). 6 6a 40 cm TD /9/11 3. Vedä suojakangas ulos ja kiinnitä siipiruuvilla. Normaaliasento on noin 40 cm piikeistä laskettuna. TD 44/94/15 A1 A2 2. Säätö yhtä sivukarhoa varten. Tässä käyttöasennossa muodostetaan vain yksi suuri karho koneen vasemmalle puolelle. Vasemmalla takana oleva roottori ottaa etumaisen roottorin jo muodostaman karhon. Nosta molempia roottoriyksikköjä hieman irti maasta. Vie ulompi roottori pienimpään käyttöasentoon (A1). Irrota keskimmäinen suojakangas (44a) kääntörungosta, työnnä se päärungon tappipidikkeisiin (13a) ja varmista kiinnitys sokalla. 0600_-arbeitsSTELLUNG_286-12 -

Työasento Roottorien nostonopeuden säätäminen - Roottorien nostonopeutta voidaan säätää käsipyörällä (D). H H D D 021-06-03 021-06-03 - Roottorien nostorajoitinta voidaan säätää vivulla (D). 0600_-arbeitsSTELLUNG_286-13 -

"MULTITAST"-JÄRJESTELMÄ Kääntönivel (1) Roottoriyksikköjä ei ole laakeroitu jäykästi vaan kääntönivelellä (1). "MULTITAST"-järjestelmällä varustettu karhotin Mittapyörä (2) Erittäin epätasaisilla pinnoilla piikkien korkeuden maanpinnan suhteen voi sovittaa optimaalisesti (6 ) mittapyörän avulla. Koska piikit ovat hyvin lähellä tukipyörää, ne seuraavat ihanteellisesti maanpinnan epätasaisuuksia. Tuloksena on puhdas karhotustulos. EUROTOP 650 Multitast Koneen käyttö ilman mittapyörää (2) Erityisissä käyttötilanteissa voi olla tarpeen, että mittapyörä (2) irrotetaan. Jos mittapyörää (2) ei käytetä, on roottoriyksikön kiertonivel kiinnitettävä paikoilleen. Muussa tapauksessa roottoriyksikkö kallistuisi alaspäin ja piikit kaivautuisivat maahan. Mukautuminen maanpintaan ei ole kiinteällä kääntönivelellä kuitenkaan enää optimaalinen. Siksi tätä käyttötapaa on mahdollisuuksien mukaan vältettävä. Roottoriyksikköjen kiinnittäminen: Suuntaa molemmat roottoriyksiköt tasaisella maalla mahdollisimman samansuuntaisesti. Asenna levy "3". - Kuusikantaruuvit M12 x 30 - Aluslevyt 13 / 30 x 5 Irrota mittapyörä (2). Varustaminen normaalikäyttöä varten (koneen käyttö mittapyörällä (2): Laske molemmat roottoriyksiköt tasaiselle maalle. Asenna mittapyörä (2) paikoilleen. Irrota levy "3a". 0000- Multitast (272) - 14 -

"MULTITAST"-JÄRJESTELMÄ Koneen käyttö ilman mittapyörää (2) EUROTOP 651 Multitast / EUROTOP 801 Multitast Erityisissä käyttötilanteissa voi olla tarpeen, että mittapyörä (2) irrotetaan. Jos mittapyörää (2) ei käytetä, on roottoriyksikön kiertonivel kiinnitettävä paikoilleen. Muussa tapauksessa roottoriyksikkö kallistuisi alaspäin ja piikit kaivautuisivat maahan. Mukautuminen maanpintaan ei ole kiinteällä kääntönivelellä kuitenkaan enää optimaalinen. Siksi tätä käyttötapaa on mahdollisuuksien mukaan vältettävä. Roottoriyksikköjen kiinnittäminen: Suuntaa molemmat roottoriyksiköt tasaisella maalla mahdollisimman samansuuntaisesti. Asenna molemmat kuusikantaruuvit "3a" paikoilleen. - Kuusikantaruuvit M16 x 70 M1 x 0 Irrota mittapyörä (2). 3a 3b TD 159-99-1 b Varustaminen normaalikäyttöä varten (koneen käyttö mittapyörällä (2): Laske molemmat roottoriyksiköt tasaiselle maalle. Asenna mittapyörä (2) paikoilleen. Irrota molemmat kuusikantaruuvit "3a". Asenna molemmat kumikappaleet "3b" paikoilleen. Karhottimet ilman "MULTITAST"-järjestelmää (erikoismalli EUROTOP 650 / 800... vuosimalliin 1999 saakka) Tämän erikoismallin mukaiset koneet on varustettu tehtaalla tätä käyttötapaa varten. - Roottoriyksiköt on laakeroitu jäykästi (1). - Mittapyöriä (2) ei ole. - Roottoreiden käyttöpyörät on asennettu eteen (4). Varustaminen "MULTITAST"-järjestelmällä ei ole mahdollista näissä koneissa. Tähän tarvittava vaiva olisi liian suuri, koska esim. molempien roottoreiden koko keskusyksiköt olisi purettava osiin. "MULTITAST"-järjestelmä 0000- Multitast (272) - 15 -

KÄYTTÖ Yleisiä käyttöohjeita - Kaikkien roottoreiden lähellä suoritettavien töiden aikana voimansiirtoakselin pitää olla kytketty pois päältä. Huomio! Tärkeitä huomautuksia ennen työn alkua (Katso liite a1, kohdat 1, 2, 3 ja 4.) Turvaohjeita Älä mene roottorin lähelle moottorin käydessä. 1. Voimanottoakselin kytkeminen Voimanottoakselin saa periaatteessa kytkeä päälle vain kun kaikki turvalaitteet (kannet, luukut, kotelot jne.) ovat asianmukaisessa kunnossa ja kiinnitetty laitteeseen suojaavassa asennossa. - Valitse ajonopeus niin, että kaikki sato tulee puhtaasti talteen. - Ylikuormitustilanteessa vaihda pienemmälle vaihteelle. - Roottorien on oltava mahdollisimman vaakasuorassa, jotta karhotustulos olisi puhdas. Aivan pieni kallistus eteenpäin on sallittua. 495.173 2. Kytke kone päälle vain työasennossa. Älä ylitä voimanottoakselin sallittua pyörimisnopeutta (esim. maks. 540 kierr./min)! Voimansiirron viereen kiinnitetyssä tarrassa mainitaan pyörimisnopeus, jolle teidän koneenne on tarkoitettu. Voimanottoakselin pyörimisnopeus Voimanottoakselin suurin pyörimisnopeus = 540 kierr./min. Voimanottoakselin edullisin pyörimisnopeus on noin 450 kierr./min. - Jos rehua irtoaa piikeistä takaisin jo haravoituun kaistaleeseen (epäpuhdas työ), voimanottoakselin nopeutta on alennettava. - Traktorin vetovarret (U) on säädettävä sivusuunnassa välyksettömiksi, jotta kone ei pääse heilumaan edestaisin. - Piikkien korkeutta muutetaan kammella (8); piikkien tulee koskettaa kevyesti maata. Säädön ollessa liian syvä rehu likaantuu tai kasvuston pinta vaurioituu. - Säätö tulee tarkistaa usein työskentelyn aikana. Mittapyörän säätäminen Valitse mahdollisimman pieni etäisyys mittapyörän ja piikkien (A) välille, jotta karhotustulos olisi puhdas. - Valitse pultille oikea kiinnityskohta rehun määrästä riippuen. - Kiristä tämän jälkeen laakeriputki kuusikantaruuvilla (SK) välyksettömästi. Kääntyminen roottorien ollessa työasennossa Roottorit voi kääntää ylös yksitoimista ohjausventtiiliä (ST) käyttämällä (asento H1). Silloin voimanotto ei saa olla kytketty päälle. Huomio! Älä mene roottorin lähelle moottorin käydessä. TD 62/97/1 SK A 9700_-EINSATZ_286-16 -

TD 33/97/2 Käyttö rinteessä Ole varovainen kääntyessäsi rinteessä! Roottoriyksikköjen paino (G) vaikuttaa traktorin ajo-ominaisuuksiin. Tämä voi johtaa vaarallisiin tilanteisiin erityisesti rinteissä. Kone saattaa kaatua kun roottoriyksikköjä nostetaan hydrauliikalla, - rinteeseen nähden ylöspäin asetettu roottoriyksikkö kääntyy aina ensin ylös, mikä aiheuttaa epätasaisen painojakauman (G), Turvallisuutta koskeva neuvo Vähennä vauhtia riittävästi kaarreajon aikana. Rinteessä on parempi peruuttaa kuin yrittää uskaliasta kääntymistä. TD 33/97/1 G kaarreajon aikana roottoriyksikköjen ollessa ylös nostettuina. 9700- Hangfahrt_288-17 -

YLEISIÄ HUOLTO-OHJEITA Turvallisuusohjeita Ennen säätö-, huolto- ja korjaustoimenpiteitä traktorin moottori on pysäytettävä. Yleisiä huolto-ohjeita Noudata alla olevia ohjeita, jotta kone pysyy kauan hyvässä kunnossa. - Ensimmäisten käyttötuntien jälkeen on kaikki ruuvit ja mutterit kiristettävä. Erityisesti tarkistettavia ovat: Niittoterien ruuviliitokset Pöyhimen ja karhottimen piikkien kiinnitykset Varaosat a. Alkuperäisvaraosat ja tarvikkeet ovat erityisesti tähän koneeseen tarkoitettuja osia. b. Haluamme muistuttaa, että muut osat kuin meidän toimittamamme alkuperäisvaraosat ja tarvikkeet eivät ole meidän tarkastamiamme eivätkä hyväksymiämme. c. Tällaisten osien asentaminen tai käyttö voi muuttaa koneen ominaisuuksia kielteisellä tavalla tai heikentää sen laatua. Valmistaja ei vastaa tarvikeosien käytön aiheuttamista vahingoista. d. Valmistaja ei myöskään vastaa omien muutosten tai lisäosien käytöstä aiheutuneista vaurioista. Koneen säilytys ulkona Jos kone jätetään pitemmäksi ajaksi ulos, männänvarret on puhdistettava ja voideltava. TD 49/93/2 Talvisäilytys FETT - Ennen koneen talvisäilytystä on se puhdistettava hyvin. - Varastoi kuivaan ja suojattuun paikkaan. - Vaihda kulmavaihteiden öljyt. - Suojaa paljaat osat ruosteelta. - Voitele kaikki kohdat voitelukaavion mukaan. Voimansiirtoakseli - katso myös liitteessä olevat ohjeet Huomioi ennen huoltoa! Noudata pääasiassa tässä käyttöohjeessa olevia huolto-ohjeita. Ellei käyttöohjeessa ole erityisiä ohjeita, noudatetaan nivelakselin valmistajan antamia ohjeita. Hydrauliikkajärjestelmä HUOM! Loukkaantumis- ja tulehdusvaara! Korkean paineen alainen öljy voi suihku tes saan lävistää ihon. Käänny heti lääkärin puo leen! Turvallisuusohjeita! Ennen säätö-, huolto- ja korjaustoimenpiteitä traktorin moottori on pysäytettävä. Työskenneltäessä koneen alla on se ehdotto masti tuettava. Ensimmäisten käyttötuntien jälkeen on kaikki ruuvit ja mutterit kiristettävä. Korjausohje Noudata liitteessä olevia korjausohjeita. Koneen puhdistaminen HUOM! Älä suuntaa painepesurin suutinta laakereita tai hydrauliikkaosia kohti. - Ruostumisvaara! - Puhdistuksen jälkeen on kone voideltava voitelukaavion mukaisesti ja koekäytettävä. - Jos puhdistettaessa käytetään liian suurta painetta, voi syntyä maalivaurioita. Ensimmäisten 10 käyttötunnin ja seuraavien 50 käyt tötunnin jälkeen - Tarkista hydrauliikkajärjestelmän tiiviys ja kiristä mahd. löysät liitokset. Ennen jokaista käyttökertaa - Tarkista hydrauliikkaletkut! Vaihda kuluneet tai vaurioituneet letkut heti uusiin! Vaihtoletkujen on täytettävä valmistajan asettamat tekniset vaatimukset. Hydrauliikkaletkut vanhenevat itsestään. Letkut tulisi vaihtaa 5-6 vuoden välein. 0400_-Allgemeine-Wartung_BA - 18 -

HUOLTO Piikkivarret Etäisyyden (A) tulee olla normaalikäytössä noin 1 mm. Jos akselin (W) välys suurenee tästä, voidaan se korjata aluslevyillä. Jos etäisyys (A) on suurempi kuin 4 mm, tulee piikkivarsien sisäpuolella olevat muhvit (B) vaihtaa. Muussa tapauksessa koneeseen saattaa syntyä vaurioita. Huomio! Tarkista akselin (W) etäisyys (A) vähintää 1 kerran vuodessa! Jousipiikit Tarkista jousipiikkien kiinnitysruuvien (S) kireys ensimmäisten 10 käyttötunnin jälkeen ja kiristä tarvittaessa. S U ZA Vuosimallista 2007 lähtien* Uloimpiin piikkeihin (ZA) asennetaan lisäksi aluskappale (U). - Tällöin tarvitaan pidempiä ruuveja (80 mm). - Ruuvit asennetaan tällöin kanta ylöspäin. * Pätee koneissa Eurotop 421A / 421N / 461N / 601 / 691 / 771 / 881. 0600_-Zinkenarmwartung_2611-19 -

8 h FETT 3 00 cm OIL (V) 0,3 Liter OIL (III) 1 J FETT 1x 2x (IV) FETT 4x (IV) FETT 1x (IV) OIL 20 h OIL 3x (IV) FETT 1x (IV) FETT 3x (IV) FETT 1x (IV) FETT ( - Bj 1998 24x (IV) FETT 20 h 0300 SCHMIERPLAN (286) 0,3 Liter OIL (III) 1 J 3 00 cm OIL (V) 0300 Schmierpl_286-20 -

TEKNISET TIEDOT Tekniset tiedot TOP 801 Type SK 286 Roottoreiden lukumäärä 2 Piikkivarsien määrä roottoria kohti 12 Työleveys 6,7-13,2 m Koneen leveys työasennossa 7,05 m Kuljetusleveys roottorit ylhäällä 2,9 m Työpituus 7,1 m Kuljetuspituus 7,1 m Kuljetuskorkeus, roottorit ylhäällä maks. 4,0 m / min. 3,4 m Tarvittava teho vähintään 44 kw (60 PS) Paino voimansiirtoakseleineen 1890 kg Voimansiirtoakselin suurin pyörimisnopeus 540 Roottoriharavan määräysten mukainen käyttö Roottoriharava EUROTOP 801 multitast on tarkoitettu yksinomaan tavanomaiseen maataloustyöhön. Viher- ja kuivarehun, siilorehun ja oljen haravointiin. Kaikki muu käyttö ei ole asianmukaista käyttöä. Tällaisesta käytöstä aiheutuvista vaurioista ei valmistaja vastaa; käytöstä vastaa yksinomaan omistaja. * Asianmukaiseen käyttöön kuuluu myös huolto- ja korjaustöiden tekeminen valmistajan antamien ohjeiden mukaan. Roottoreiden renkaat 16x6,5-8 4 Ply rating 1,2 bar Alustan renkaat 215/65-15 6 Ply rating 2,5 bar Suuri sallittu nopeus 30 km/h Melutaso 81 db(a) Säädöt Vaadittavat liittimet 62-1 kpl kaksitoiminen hydrauliikkaliitäntä Käyttöpaine väh.: 140 bar Käyttöpaine enint.: 180 bar - 1 yksitoiminen hydrauliikkaliitäntä Käyttöpaine väh.: 140 bar Käyttöpaine enint.: 180 bar - 7-napainen perävaunun valopistorasia (12 V) 66 TD 11/00/7 Tyyppikilpi Alustan numero on merkitty viereisen kuvan mukaiseen tyyppikilpeen. Muista aina ilmoittaa alustan numero, muuten takuutapauksia, kysymyksiä ja varaosatilauksia ei voida käsitellä. Muista merkitä alustan numero käyttöoppaan kansilehteen heti ajoneuvon/laitteen luovutuksen jälkeen. 1100- Techn Dat_286-21 -

Liite SF-Anhang Titelblatt _BA-Allgemein

Alkuperäistä ei voi väärentää Kaikki sujuu paremmin Pöttingerin alkuperäisosilla Laatua ja hyvää yhteensopivuutta - käyttövarmuutta Luotettava toimivuus Pitempi käyttöikä - taloudellisuus Taattu saatavuus lähimmän Pöttinger jakelupartnerin kautta: Edessäsi on päätös: Alkuperäinen vai tarvikeosa? Usein hinta ratkaisee valinnan. Halpa ostohinta voi kuitenkin joskus tulla todella kalliiksi. Pidä siksi mielessäsi neliapila - alkuperäisyyden tae! SF-Anhang Titelblatt _BA-Allgemein

Turvallisuusohjeita Liite -A Työturvallisuuden merkki Tässä käyttöohjeessa kaikki turvallisuutta käsittelevät kohdat on varustettu tällä merkillä. 1.) Tarkoituksenmukainen käyttö a. Katso Tekniset tiedot. b. Asianmukaiseen käyttöön kuuluu myös valmistajan ohjeiden mukaan tehtävät korjaukset, huollot ja koneen kunnossapito. 2.) Varaosat a. Alkuperäisvaraosat ja tarvikkeet ovat erityisesti tähän koneeseen tarkoitettuja osia. b. Haluamme muistuttaa, että muut osat kuin meidän toimittamamme alkuperäisvaraosat ja tarvikkeet eivät ole meidän tarkastamiamme eivätkä hyväksymiämme. 6.) Henkilöiden kuljetus on kielletty a. Henkilöiden kuljettaminen koneen päällä on kielletty. b. Konetta saa yleisillä teillä kuljettaa ainoastaan ohjeiden mukaisessa kuljetusasennossa. 7.) Ajo-ominaisuudet kytketyillä työkoneilla a. Traktori on varustettava riittävillä etu- tai takalisäpainoilla ohjausja jarrutusominaisuuksien säilyttämiseksi (väh. 20 % traktorin kokonaispainosta on oltava etuakselilla). b. Traktorin ajo-ominaisuuksiin vaikuttaa kytketyn työkoneen lisäksi myös tien kunto. Ajotapa on sovitettava maaston ja maaperän mukaan. c. Kaarteissa ajettaessa on otettava lisäksi huomioon kuorman paino ja koneen massavoimat! d. Kun työkone on kytketty traktoriin, on lisäksi kaarteissa otettava huomioon kuorman pitkä ylitys ja massavoimat! Kg 20% c. Tällaisten osien asentaminen tai käyttö voi muuttaa koneen ominaisuuksia kielteisellä tavalla tai heikentää sen laatua. Valmistaja ei vastaa tarvikeosien aiheuttamista vaurioista tai vahin goista. d. Valmistaja ei myöskään vastaa omien muutosten tai lisäosien käytöstä aiheutuneista vaurioista. 3.) Suojavarusteet Kaikki koneeseen kuuluvat suojukset on pidettävä paikoillaan ja hyvässä kunnossa. Kuluneet ja vaurioituneet suojukset on vaihdettava oikeaan aikaan. 4.) Ennen käyttöönottoa a. Tutustu ennen koneen käyttöönottoa kaikkiin sen hallintalaitteisiin ja toimintoihin. Työn aikana se on liian myöhäistä! b. Varmista aina ennen koneen käyttöä, että se on liikenne- ja käyttöturvallinen. 5.) Asbesti Tietyt koneessa käytettävät varaosat voi vat teknisistä syistä sisältää asbestia. Noudata pakkauksen ohjeita. 8.) Yleistä a. Kun traktorin nostolaitteeseen on kytketty työkone, on hallintavipu lukittava niin, että kone ei pääse laskemaan tahattomasti! b. Konetta traktoriin kytkettäessä on puristuksiin joutumisen vaara! c. Älä mene nostolaitteeseen kytketyn koneen ja traktorin väliin. Onnettomuusvaara! d. Älä oleskele traktorin ja koneen välissä, jos käytät nostolaitteita ohjaamon ulkopuolelta! e. Nivelakselin saa kiinnittää ja irrottaa vain, kun moottori on sammutettu. f. Maantiellä ajettaessa on hydrauliikan hallintavipu pidettävä lukittuna. g. Ennen ohjaamosta nousemista on työkone laskettava alas - irrota virta-avain! h. Kukaan ei saa oleskella koneen ja traktorin välissä ellei traktorin liike ole estetty kytkemällä pysäköintijarru tai asettamalla esteet pyörien eteen! i. Ennen puhdistus-, huolto- ja korjaustöiden aloittamista on voimanotto kytkettävä pois päältä ja moottori pysäytettävä. 9.) Koneen puhdistus Älä suuntaa painepesurin suutinta laakereita tai hydrauliikkaosia koht. 9400_-Anhang A_Sicherheit - A 1 -

Liite - B VOIMANSIIRTOAKSELI Akselin pituuden sovittaminen Ajo-ohjeita Oikea mitta todetaan asettamalla puolikkaat vierekkäin ja merkitsemällä katkaistava osa. Annettuja voimanoton pyörintänopeuden suosituksia ei saa ylittää. - Voimansiirron irtikytkemisen jälkeen kone voi jatkaa pyörimistään. Koneen on oltava täysin pysähdyksissä ennen puhdistusta, huoltoa y.m. - Kun kone irrotetaan on voimansiirtoakseli asetettava esim ketjun avulla riippumaan. Älä käytä lukitusketjua tähän tarkoitukseen. Huom! Käytä ainoastaan vaunun mukana seuraavaa voimansiir toakselia sillä takuu ei vastaa muiden akseleiden aiheutta mista vaurioista. Pituuden sovittaminen - Aseta pituuden sovittamiseksi nivelakselin puolikkaat vierekkäin lyhimmässä käyttöasennossa ja merkitse sopiva pituus (L2). Laajakulmanivelakseli: Maksimaalinen kääntökulma on 70 käytössä ja pysähdyksissä. Normaalinivel: Maksimaalinen kääntökulma pysähdyksissä 90 ja pyöriessä 35. Huom! Huomioi suurin sallittu käyttöpituus(l1) - Pyri muotoputkien mahdollisimman suureen päällekkäisyyteen (min. 1 / 2 X). Lyhennä sisä- ja ulkosuojusputkia saman verran Aseta ylikuormitussuoja (2) työkoneen puolelle! Huolto Vaihda kuluneet nivelet heti uusiin! Varmista aina ennen nivelakselin käyttöönottoa, että lukitus on todella tapahtunut. Lukitusketju Lukitse akselin suojaputken pyörintä ketjun avulla. Anna ketjulle riittävä kääntymisvara - Ennen jokaista käyttökautta ja joka 8. käyttötunnin jäl keen on akseli voideltava. - Ennen pitempiaikaista varastointia on akseli puhdistettava ja voideltava. - Talvikäytössä on suojaputket voideltava hyvin kiinnijääty misen estämiseksi. 8 h FETT 0700_ -Gelenkwelle_BA-ALLG - B1 -

Liite - B VOIMANSIIRTOAKSELI Nokkakytkin on ylikuormituskytkin. Se muuttaa vääntömomentin 0 ylikuormitustilanteessa. Kytkin saadaan toimimaan pysäyttämällä voimanotto uudelleen. Kytkentänopeus on alle 200 r/min HUOM! Uudelleenkytkeminen on mahdollinen myös voimanoton kiertonopeuden laskiessa Ylikuormituskytkimen käyttöohje HUOMAA! Ylikuormituskytkin ei ole täytönosoitin vaan se on ko neiden suoja ylikuormitusta vasten. Järkevällä käytöllä säästät kytkintä ja kalustoa, jolloin sen käyttöikä pitenee. Voiteluväli: 500 h (erikoisrasva) Kitkakytkimellä varustettujen akseleiden kohdalla tärkeää Ylikuormituksen ja hetkittäisten vääntömomenttihuippujen aikana vääntömomenttia rajoitetaan ja siirretään tasaisesti liukujakson aikana. Tarkista kitkakytkimen toiminta pitemmän seisokin jälkeen ja uuden akselin kohdalla. a.) Mittaa mitta L akseleiden K90, K90/4 ja K94/1 painejousten kohdalla sekä vastaavasti säätöruuvin kohdalla akseleissa K92E ja K92/4E. b) Löysää ruuveja, jolloin kytkinlevyt vapautuvat. Pyöritä kytkintä. c) Kiristä ruuvit mittaan L. Kytkin on nyt valmis käyttöön. K90,K90/,K9/1 L K92E,K92/E L 0700_ -Gelenkwelle_BA-ALLG - B1 -

Voiteluaineet 1997 Huolellinen huolto ja hyvät voiteluaineet vaikuttavat koneen tehoon ja kestoikään. Alla olevat tiedot helpottavat voiteluaineiden valintaa. Kulloinkin käytettävä voiteluaine on merkitty voitelukaaviossa tunnuksella (esim. "III"). Vaihda 4-tahtimoottoreiden öljy 100 käyttötunnin vvälein. Vaihda vaihteistoöljy käyttöohjeiden mukaisesti kuitenkin vähintään kerran vuodessa. Voitelu käyttöohjeiden mukaisesti. Vaihda öljy ja voitele kaikki voitelukohdat ennen seisokkeja (talvivarastointi). Paljaat metalliosat (nivelet jne.) suojataan ruostumiselta. (II) F E T T I III (IV) V VI VII öl Tunnus Laatuvaatimus HYDRAULIIKKA- ÖLJY HLP DIN 51524 osa 2 Moottoriöljy SAE 30 API CD/SF Vaihteistoöljy SAE 90 tai 85 W-140, API-GL 4 tai API-GL5 Litiumrasva (DIN 51 502: KP 2K) Puolijuokseva vaihteistorasva (DIN 51 502: GOH) yhdistelmärasva (DIN 51 502: KP 1R) Vaihteistoöljy SAE 90 tai 85 W-140, API-GL 5 Katso huom - D 27 -

Firma Company Société Societá AGIP ARAL AVIA BAYWA BP CASTROL ELAN ELF ESSO EVVA A FUCHS GENOL MOBIL RHG SHELL TOTAL VALVOLINE VEEDOL (II) MOTOROIL HD 30 SIGMA MULTI 15W-40 SUPER TRACTOROIL UNIVERS. 15W-30 SUPER KOWAL 30 MULTI TURBORAL SUPER TRAK- TORAL 15W-30 V GR SLL GR LFO ARALUB FDP 00 AVIA GETRIEBEFLIESSFETT GETRIEBEFLIESSFETT NLGI 0 RENOLIT DURAPLEX EP 00 PLANTOGEL 00N FLIESSFETT NO ENERGREASE HTO IMPERVIA MMO RHENOX 34 GA O EP POLY G O FIBRAX EP 370 GETRIEBEFETT MO 370 NATRAN 00 AGRIFARM FLOWTEC 000 RENOLIT SO-GFO 35 RENOLIT DURAPLEX EP 00 PLANTOGEL 00N GETRIEBEFLIESSFETT PLANTOGEL 00N MOBILUX EP 004 RENOSOD GFO 35 SPEZ. GETRIEBEFETT H SIMMNIA GREASE O MULTIS EP 200 RENOLIT LZR 000 DEGRALUB ZSA 000 WIOLUB GFW VI ARALUB FK 2 AVIALUB SPEZIALFETT LD RENOPLEX EP 1 OLEX PR 9142 CASTROLGREASE LMX MULTIMOTIVE 1 NEBULA EP 1 GP GREASE EVVA CA 300 MARSON AX 2 RENOLIT DURAPLEX EP 1 RENOPLEX EP 1 MOBILPLEX 47 RENOPLEX EP 1 AEROSHELL GREASE 22 DOLIUM GREASE R MULTIS HT 1 DURAPLEX EP 1 WIOLUB AFK 2 HUOMIOITAVAA * Käytettäessä öljykylpyjarruilla varustettua traktoria on käytettävä öljyä, jonka luokitus on J 20 A. ** Hydrauliikkaöljy HLP-(D) + HV *** Kasviöljypohjainen hydrauliikkaöljy HLP + HV on biologisesti hajoavaa, ja sen takia erityisen ympäristöystävällistä. * When working in conjunction with wet-brake tractors, the international specification J 20 A is necessary. ** Hydraulic oil HLP-(D) + HV. *** Hydraulic oil with vegetable oil base HLP + HV is bio-degradable and is therefore especially safe for the enviroment. - - - - öl WINTERSHALL I OSO 32/46/68 ARNICA 22/46 VITAM GF 32/46/68 VITAM HF 32/46 AVILUB RL 32/46 AVILUB VG 32/46 HYDRAULIKÖL HLP 32/46/68 SUPER 2000 CD-MC * HYDRA HYDR. FLUID * HYDRAULIKÖL MC 530 ** PLANTOHYD 40N *** ENERGOL SHF 32/46/68 HYSPIN AWS 32/46/68 HYSPIN AWH 32/46 HLP 32/46/68 HLP-M M32/M46 OLNA 32/46/68 HYDRELF 46/68 NUTO H 32/46/68 NUTO HP 32/46/68 ENAK HLP 32/46/68 ENAK MULTI 46/68 HYDRAN 32/46/68 TITAN HYD 1030 AGRIFARM STOU MC 10W-30 AGRIFARM UTTO MP PLANTOHYD 40N *** HYDRAULIKÖL HLP/32/46/68 HYDRAMOT 1030 MC * HYDRAULIKÖL 520 ** PLANTOHYD 40N *** DTE 22/24/25 DTE 13/15 RENOLIN B 10/15/20 RE- NOLIN B 32 HVI/46HVI TELLUS S32/S 46/S68 TELLUS T 32/T46 AZOLLA ZS 32, 46, 68 EQUIVIS ZS 32, 46, 68 ULTRAMAX HLP 32/46/68 SUPER TRAC FE 10W-30* ULTRAMAX HVLP 32 ** ULTRAPLANT 40 *** ANDARIN 32/46/68 WIOLAN HS (HG) 32/46/68 WIOLAN HVG 46 ** WIOLAN HR 32/46 *** HYDROLFLUID * MOTOROIL HD 30 MULTIGRADE HDC 15W-40 TRACTAVIA HF SUPER 10 W-30 SUPER 2000 CD-MC SUPER 2000 CD HD SUPERIOR 20 W-30 HD SUPERIOR SAE 30 VISCO 2000 ENERGOL HD 30 VANELLUS M 30 RX SUPER DIESEL 15W-40 POWERTRANS MOTORÖL 100 MS SAE 30 MOTORÖL 104 CM 15W-40 AUSTROTRAC 15W-30 PERFORMANCE 2 B SAE 30 8000 TOURS 20W-30 TRACTORELF ST 15W-30 PLUS MOTORÖL 20W-30 UNIFARM 15W-30 SUPER EVVAROL HD/B SAE 30 UNIVERSAL TRACTOROIL SUPER DELTA PLUS SAE 30 SUPER UNIVERSAL OIL AGRIFARM STOU MC 10W-30 TITAN UNIVERSAL HD MULTI 2030 2000 TC HYDRAMOT 15W-30 HYDRAMOT 1030 MC HD 20W-20 DELVAC 1230 SUPER UNIVERSAL 15W-30 EXTRA HD 30 SUPER HD 20 W-30 AGROMA 15W-30 ROTELLA X 30 RIMULA X 15W-40 RUBIA H 30 MULTAGRI TM 15W-20 SUPER HPO 30 STOU 15W-30 SUPER TRAC FE 10W-30 ALL FLEET PLUS 15W-40 HD PLUS SAE 30 MULTI-REKORD 15W-40 PRIMANOL REKORD 30 III ROTRA HY 80W-90/85W-140 ROTRA MP 80W-90/85W-140 GETRIEBEÖL EP 90 GE- TRIEBEÖL HYP 85W-90 GETRIEBEÖL MZ 90 M MULTIHYP 85W-140 SUPER 8090 MC HYPOID 80W-90 HYPOID 85W-140 GEAR OIL 90 EP HYPOGEAR 90 EP EPX 80W-90 HYPOY C 80W-140 GETRIEBEÖL MP 85W-90 GETRIEBEÖL B 85W-90 GETRIEBEÖL C 85W-90 TRANSELF TYP B 90 85W-140 TRANSELF EP 90 85W-140 GEAROIL GP 80W-90 GEAROIL GP 85W-140 HYPOID GA 90 HYPOID GB 90 PONTONIC N 85W-90 PON- TONIC MP 85W-90 85W-140 SUPER UNIVERSAL OIL AGRIFARM GEAR 80W90 AGRIAFRM GEAR 85W-140 AGRIFARM GEAR LS 90 GETRIEBEÖL MP 90 HYPOID EW 90 HYPOID 85W-140 MOBILUBE GX 90 MOBILUBE HD 90 MOBILUBE HD 85W-140 MEHRZWECKGETRIEBEÖlSAE90 HYPOID EW 90 SPIRAX 90 EP SPIRAX HD 90 SPIRAX HD 85/140 TOTAL EP 85W-90 TOTAL EP B 85W-90 HP GEAR OIL 90 oder 85W-140 TRANS GEAR OIL 80W-90 MULTIGRADE SAE 80/90 MULTIGEAR B 90 MULTIGEAR C SAE 85W-140 HYPOID-GETRIEBEÖL 80W-90, 85W-140 MEHRZWECKGETRIEBEÖL 80W-90 F E T T (IV) GR MU 2 ARALUB HL 2 AVIA MEHRZWECKFETT AVIA ABSCHMIERFETT MULTI FETT 2 SPEZIALFETT FLM PLANTOGEL 2 N ENERGREASE LS-EP 2 CASTROLGREASE LM LORENA 46 LITORA 27 EPEXA 2 ROLEXA 2 MULTI 2 MULTI PURPOSE GREASE H HOCHDRUCKFETT LT/SC 280 MARSON EP L 2 AGRIFARM HITEC 2 AGRIFARM PROTEC 2 RENOLIT MP RENOLIT FLM 2 PLANTOGEL 2-N MEHRZWECKFETT SPEZIALFETT GLM PLANTOGEL 2 N MOBILGREASE MP MEHRZWECKFETT RENOLIT MP DURAPLEX EP RETINAX A ALVANIA EP 2 MULTIS EP 2 MULTILUBE EP 2 VAL-PLEX EP 2 PLANTOGEL 2 N MULTIPURPOSE WIOLUB LFP 2 VII ROTRA MP 80W-90 ROTRA MP 85W-140 GETRIEBEÖL HYP 90 GETRIEBEÖL HYP 90 EP MULTIHYP 85W-140 EP HYPOID 85W-140 HYPOGEAR 90 EP HYPOGEAR 85W-140 EP EPX 80W-90 HYPOY C 80W-140 GETRIEBEÖL B 85W-90 GETRIEBEÖL C 85W-140 TRANSELF TYP B 90 85W-140 TRANSELF TYP BLS 80 W-90 GEAR OIL GX 80W-90 GEAR OIL GX 85W-140 HYPOID GB 90 PONTONIC MP 85W-140 AGRIFARM GEAR 8090 AGRIFARM GEAR 85W-140 AGRIFARM GEAR LS90 HYPOID EW 90 HYPOID 85W-140 MOBILUBE HD 90 MOBILUBE HD 85W-140 HYPOID EW 90 SPIRAX HD 90 SPIRAX HD 85W-140 TOTAL EP B 85W-90 HP GEAR OIL 90 oder 85W-140 MULTIGEAR B 90 MULTI C SAE 85W-140 HYPOID-GETRIEBEÖL 80W-90, 85W-140

Tärkeää lisätietoa turvallisuudesta Traktorin ja työlaitteen yhdistelmä Kun kiinnitetään laitteita edessä ja takana oleviin kolmipistenostolaitteisiin, traktorin sallittua kokonaispainoa, sallittua akselipainoa ja renkaiden kantavuutta ei saa ylittää. Vähintään 20 % traktorin omapainosta tulee aina kuormittaa traktorin etuakselia. Varmistu ennen laitteen ostoa siitä, että nämä edellytykset täyttyvät suorittamalla seuraavat laskelmat tai punnitsemalla traktorin ha työlaitteen yhdistelmän. Kokonaispainon, akselikuormitusten ja renkaiden kantavuuden sekä tarvittavan pienimmän vastapainon selvittäminen. Laskelmia varten tarvitaan seuraavat tiedot: T L [kg] Traktorin omapaino 1 a [m] Etutyölaitteen/etuvastapainon painopisteen ja etuakselin keskikohdan välinen etäisyys 2 3 T V [kg] Tyhjän traktorin etuakselipaino 1 T H [kg] Tyhjän traktorin taka-akselipaino 1 b [m] Traktorin akseliväli 1 3 G H [kg] Taakse kiinnitettävän laitteen/vastapainon kokonaispaino 2 c [m] Taka-akselin keskikohdan ja alatankojen kuulien keskivälin välinen etäisyys 1 3 G V [kg] Eteen kiinnitettävän laitteen/vastapainon kokonaispaino 2 d [m] Alatankojen kuulien keskikohdan ja takatyölaitteen/takavastapainon painopisteen välinen etäisyys 2 1 2 3 Katso traktorin käyttöohjeita Katso työlaitteen hinnastoa ja/tai käyttöohjetta Mittaus Takatyölaite tai etu-taka-yhdistelmä 1. PIENIMMÄN ETUVASTAPAINON GV min LASKENTA Merkitse laskettu traktorin etupäähän tarvittava vähimmäisvastapaino taulukkoon. Etutyölaite 2. PIENIMMÄN TAKAVASTAPAINON GH min LASKENTA Merkitse laskettu traktorin takapäähän tarvittava vähimmäisvastapaino taulukkoon. 0000- zusinfo / Ba-el Allg. - Z.29 -

Tärkeää lisätietoa turvallisuudesta 3. TODELLISEN ETUAKSELIKUORMAN T V tat LASKENTA (Ellei pienintä tarvittavaa etuvastapainoa (G V min ) saavuteta pelkällä etutyölaitteella, etutyölaitteen painoa on lisättävä niin, että saavutetaan vähintään tarvittava etuvastapaino!) Merkitse laskettu todellinen etuakselikuorma ja traktorin käyttöohjeissa mainittu suurin sallittu etuakselikuorma taulukkoon. 4. TODELLISEN KOKONAISPAINON G tat LASKENTA (Ellei pienintä tarvittavaa takavastapainoa (G V min ) saavuteta pelkällä takatyölaitteella, takatyölaitteen painoa on lisättävä niin, että saavutetaan vähintään tarvittava takavastapaino!) Merkitse laskettu todellinen kokonaispaino ja traktorin käyttöohjeissa mainittu suurin sallittu kokonaispaino taulukkoon. 5. TODELLISEN TAKAAKSELIKUORMAN T H tat LASKENTA Merkitse laskettu todellinen taka-akselikuorma ja traktorin käyttöohjeissa mainittu suurin sallittu taka-akselikuorma taulukkoon. 6. RENKAAN KANTAVUUS Merkitse renkaan kantavuus x 2 (kaksi rengasta) (katso renkaiden valmistajan antamia tietoja) taulukkoon. Taulukko Todellinen arvo Laskelma Sallittu arvo Käyttöohje Renkaan sallittu kantavuus x 2 (kaksi rengasta) Vastapaino vähintään Etu / taka Kokonaispaino Etuakselikuorma Taka-akselikuorma Vähimmäispainolasti on kiinnitettävä traktoriin joko työlaitteena tai lisäpainolastina. Laskettujen arvojen tulee olla pienempiä tai yhtä suuria (=) kuin sallitut arvot! 0000- zusinfo / Ba-el Allg. - Z.30 -

Yrityksen nimi ja valmistajan osoite:: PÖTTINGER Landtechnik GmbH Industriegelände 1 AT - 4710 Grieskirchen Kone (vaihdettava varuste): EYvaatimustenmukaisuusvakuutus Alkuperäinen vaatimustenmukaisuusvakuutus Karhotin Tyyppi Sarjanumero EUROTOP 801 multitast 286 Valmistaja vakuuttaa, että puolivalmiste täyttää niin pitkälle kuin se on toimituskokoonpanon osalta mahdollinen seuraavien EY-direktiivien olennaiset vaatimukset.: Koneet 2006/42/EG Lisäksi vakuutetaan määräystenmukaisuus seuraavien muiden EY-direktiivien ja/tai asiaan liittyvien määräyksien kanssa Käytettyjen yhdenmukaistettujen standardien lähteet:: EN ISO 12100 EN ISO 4254-1 EN ISO 4254-10 Käytettyjen muiden teknisten standardien ja/tai määräysten lähteet:: Asiakirjavaltuutettu:: Josef Mairhuber Industriegelände 1 A-4710 Grieskirchen Markus Baldinger, CTO R&D Jörg Lechner, CTO Production Grieskirchen, 01.08.2016

V důsledku technického vývoje pracuje firma CZ PÖTTINGER Landtechnik GmbH neust le na zlepšení svých výrobků. Změny v návodu k používaní si výrobce vyhrazuje. Požadavky na změnu návodu k používaní na právě dodané stroje nemohou být vyvozovány. Technické śdaje, rozměry a hmotnosti jsou nezávazné. Dotisk nebo nový překlad je možný pouze za písemného souhlasu firmy PÖTTINGER Landtechnik GmbH A-4710 Grieskirchen Všechna práva podléhají autorskému právu. DK Som led i den tekniske videreudvikling arbejder PÖTTINGER Landtechnik GmbH hele tiden på at forbedre firmaets produkter. Ret til ændringer i forhold til figurerne og beskrivelserne i denne driftsvejledning forbeholdes, krav om ændringer på allerede leverede maskinen kan ikke udledes deraf. Tekniske angivelser, mål og vægtangivelser er uforpligtende. Der tages forbehold for fejl. Kopiering eller oversættelse, også delvis, kun med skriftlig tilladelse fra PÖTTINGER Landtechnik GmbH A-4710 Grieskirchen. Alle rettigheder forbeholdes iht. loven om ophavsret. EE Tehnilise edasiarendamise käigus töötab Pöttinger Ges. m.b.h pidevalt oma toodete parendamisega. Sellega seoses jätame endale õiguse teha muudatusi joonistes ja kasutusjuhendi kirjeldavas osas ilma kohustuseta teha neid muudatusi juba tarnitud masinate juures. Tehnilised andmed, mõõdud ja massid ei ole siduvad. Vead ei ole välistatud. Käesoleva tõlke paljundamine, ka osaline, on lubatud ainult Pöttinger Ges. m.b.h kirjalikul loal. PÖTTINGER Landtechnik GmbH A-4710 Grieskirchen Kõik autoriõigused on seadusega kaitstud. Sitä mukaa kuin tekninen kehitys kulkee eteenpäin, PÖTTINGER Landtechnik GmbH pyrkii jatkuvasti parantamaan tuotteitaan. Siksi joudumme pidättämään oikeuden tämän käyttöohjeen kuvien ja kuvauksien muutoksiin. Tämän vuoksi ei kuitenkaan voida vaatia muutoksia jo toimitettuihin koneisiin. Tekniset tiedot, mitat ja painot ovat sitoumuksetta. Pidätämme oikeuden myös erehdyksiin. Osittainenkin jälkipainos tai käännös vai valmistajan luvalla: PÖTTINGER Landtechnik GmbH A-4710 Grieskirchen. Kaikki oikeudet pidätetään tekijänoikeuslain mukaisesti. Tehniskās attīstības procesā PÖTTINGER LV Landtechnik GmbH strādā nepārtraukti pie Jūsu produktu uzlabošanas. Tehnikai attīstoties var atšķirties fotoattēli no dabā esošās mašīnas. Rūpnīca patur tiesības nepārtraukti uzlabot agregātus, kā dēļ nav izslēgta nākošo saražoto mašīnu atšķirība no iepriekšējām. Izmaiņas jau piegādātajām mašīnām netiek veiktas. Tehniskie dati, izmēri un masas var būt aptuvenas, nav izslēgtas drukas kļūdas. Pārdrukāšana vai tulkojumi, vai arī atsevišķu daļu izkopēšana atļauta tikai ar rūpnīcas rakstisku piekrišanau: PÖTTINGER Landtechnik GmbH A-4710 Grieskirchen. Autortiesības aizsargātas ar likumu. Tobulėjant technikai, PÖTTINGER Landtechnik LT GmbH nuolat gerina savo gaminius. Todėl, lyginant su šios naudojimo instrukcijos paveikslėliais ir aprašymais, pasiliekame sau atlikti pakeitimus, todėl pretenzijos dėl jau išsiųstų mašinų pakeitimų nepriimamos. Techniniai duomenys, matmenys ir svoriai yra neprivalomi. Galimos klaidos. Pakartotinai išleisti arba versti, taip pat ir ištraukas, leidžiama tik gavus PÖTTINGER Landtechnik GmbH A-4710 Grieskirchen, raštišką leidimą. Visos teisės saugomos pagal Autorių teisių įstatymą. N Som et ledd i den tekniske videreutviklingen arbeider PÖTTINGER Landtechnik GmbH. stadig med forbedring av firmaets produkter. Derfor tar vi forbehold om endringer i forhold til bildene og beskrivelsene i denne bruksanvisningen, krav om endringer på allerede leverte maskiner kan ikke utledes fra dette. Tekniske angivelser, mål og vekt er veiledende. Med forbehold om feil. Kopiering eller oversetting, også i utdrag, utelukkende med skriftlig tillatelse fra PÖTTINGER Landtechnik GmbH A-4710 Grieskirchen. Med forbehold om alle rettigheter iht. loven om opphavsrett. W sensie dalszego rozwoju technicznego PL Poettinger nieustannie pracuje nad ulepszaniem swoich produktów. W związku z powyższym zastrzegamy sobie prawo do zmian w schematach i opisach znajdujących się w niniejszej instrukcji obsługi. Nie wyklucza się prawa do zmian również w przypadku już dostarczonych maszyn. Dane techniczne, wymiary i ciężary nie są wielkościami ostatecznymi. Dopuszcza się możliwość pojawienia się błedów. Powielanie bądü tłumaczenia, również wyrywkowe, wyłącznie za pisemną zgodą PÖTTINGER Landtechnik GmbH A-4710 Grieskirchen Wszelkie prawa włącznie z prawami autorskimi zastrzeżone. S Beroende på den tekniska utvecklingen arbetar PÖTTINGER Landtechnik GmbH. på att förbättra sina produkter. Vi måste därför förbehålla oss förändringar gentemot avbildningarna och beskrivningarna i denna bruksanvisning. Däremot består det inget anspråk på förändringar av produkter beroende av denna bruksanvisning. Tekniska uppgifter, mått och vikter är oförbindliga. Fel förbehållna. Ett eftertryck och översättningar, även utdrag, får endast genomföras med skriftlig tillåtelse av PÖTTINGER Landtechnik GmbH A 4710 Grieskirchen Alla rättigheter enligt lagen om upphovsmannarätten förbehålls.

PÖTTINGER Landtechnik GmbH A-4710 Grieskirchen Telefon: +43 7248 600-0 Telefax: +43 7248 600-2513 e-mail: info@poettinger.at Internet: http://www.poettinger.at PÖTTINGER Deutschland GmbH Verkaufs- und Servicecenter Recke Steinbecker Strasse 15 D-49509 Recke Telefon: +49 5453 9114-0 Telefax: +49 5453 9114-14 e-mail: recke@poettinger.at PÖTTINGER Deutschland GmbH Servicecenter Landsberg Spöttinger-Straße 24 Postfach 1561 D-86 899 LANDSBERG / LECH Telefon: Ersatzteildienst: +49 8191 9299-166 od. 169 Kundendienst: +49 8191 9299-130 od. 231 Telefax: +49 8191 59656 e-mail: landsberg@poettinger.at PÖTTINGER France S.A.R.L. 129 b, la Chapelle F-68650 Le Bonhomme Tél.: +33 (0) 3 89 47 28 30 e-mail: france@poettinger.at