Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 1. kesäkuuta 2016 (OR. en) 13215/08 DCL 1 TURVALLISUUSLUOKITUKSEN POISTAMINEN Asiakirja: 13215/08 RESTREINT UE Päivämäärä: 22. syyskuuta 2008 Muuttunut jakelu: Julkinen Asia: SCH-EVAL 70 CH 48 FL 37 COMIX 675 Schengen-arviointityöryhmä Ehdotus neuvoston päätelmiksi Schengenin säännöstön kaikkien määräysten, SISiin liittyvät määräykset mukaan lukien, täytäntöönpanovalmiuksien arviointiprosessin saattamisesta päätökseen Sveitsin osalta Valtuuskunnille toimitetaan oheisena toisinto asiakohdassa mainitusta asiakirjasta, jonka turvallisuusluokitus on poistettu. Tämän asiakirjan teksti on sama kuin edellisen toisinnon teksti. 13215/08 DCL 1 pt DGF 2A FI
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO Bryssel, 22. syyskuuta 2008 (02.10) (OR. en) 13215/08 RESTREINT UE SCH-EVAL 70 CH 48 FL 37 COMIX 675 ILMOITUS Lähettäjä: Vastaanottaja: Asia: Schengen-arviointityöryhmä Pysyvien edustajien komitea / Neuvosto (sekakomitea) Schengen-arviointityöryhmä Ehdotus neuvoston päätelmiksi Schengenin säännöstön kaikkien määräysten, SISiin liittyvät määräykset mukaan lukien, täytäntöönpanovalmiuksien arviointiprosessin saattamisesta päätökseen Sveitsin osalta 1 I OSA Johdanto 1. Sveitsin valmiutta panna täysimääräisesti täytäntöön Schengenin säännöstö arvioitiin vuonna 2008 Sveitsin valaliiton osallistumisesta Schengenin säännöstön täytäntöönpanoon, soveltamiseen ja kehittämiseen 25.10.2004 tehdyn Euroopan unionin, Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton välisen sopimuksen 15 artiklan (asiak. 13054/04, hyväksyttiin neuvostossa 28.1.2008 2, tuli voimaan 1.3.2008) sekä 16.9.1998 tehdyn toimeenpanevan komitean päätöksen (ks. SCH/Com-ex (98) 26 def.) pohjalta. 1 2 Näissä päätelmissä ei vielä ole ilmarajoja ja SISiä koskevien arviointikäyntien (ja mahdollisten seurantakäyntien) tuloksia. Neuvoston päätökset 2008/149/YOS ja 2008/146/EY, tehty 28.1.2008. 13215/08 mlk/pa/sk 1
2. Sveitsin ilmoitettua 3.3.2008, että se on valmis Schengen-arviointikäyntien aloittamiseen (asiak. 7049/08), arviointikäyntejä koskeva aikataulu tietosuojan, poliisiyhteistyön ja viisumiasioiden osalta hyväksyttiin Schengen-arviointityöryhmässä 7.3.2008 (asiak. 6227/1/08) ja SISin ja ilmarajojen osalta 28.5.2008 (asiak. 9563/1/08). 3. Saatuaan 3.3.2008 päivätyn Sveitsin valmiusilmoituksen (asiak. 7049/08 SCH-EVAL 12 COMIX 173) Schengen-arviointityöryhmä tarkisti Sveitsin valmiuden soveltaa Schengenin säännöstön kaikkia osia kirjallisen kyselylomakkeen ja useiden lisäkysymysten ja niihin annettujen vastausten avulla. Näitä seurasivat asiantuntijaryhmien arviointikäynnit, joiden perusteella laadittiin konkreettiset kuvaukset, myönteiset ja kriittiset arvioinnit sekä suositukset sisältävät kattavat raportit. 4. Tämä tarkistus, jossa tutkittiin, täyttääkö Sveitsi tarvittavat edellytykset Schengenin säännöstön kaikkien osia soveltamiseksi, on ennakkoedellytyksenä neuvoston päätökselle Schengenin säännösten täysimääräisestä soveltamisesta ja siitä johtuvalle rajatarkastusten poistamiselle Sveitsin ja yhteisön välisillä rajoilla. 5. Neuvoston päätelmien tarkoituksena on vahvistaa, täyttääkö Sveitsi, jonka osalta on suoritettu täysi arviointi, Schengenin säännöstön kaikkien asianomaisten osien käytännön soveltamista koskevat edellytykset. Mikäli nämä edellytykset eivät (vielä) täysin täyty, päätelmissä ilmoitetaan, mitä lisätoimenpiteitä edellytetään ja mitkä tapaukset vaativat uudelleenarviointia ja seurantakäyntiä. Näitä päätelmiä olisi luettava yhdessä yksityiskohtaisten arviointiraporttien kanssa. Näihin päätelmiin on liitetty luettelo asiaa koskevista raporteista ja seurantaraporteista. II OSA Erityiset havainnot 6. Sveitsin nykyinen tietosuojalainsäädäntö on täysin Schengenin yleissopimuksen mukainen. Lainsäädäntö ja täytäntöönpanoasetukset ovat kattavia, erityisesti kantoneiden tasolla annettuihin säännöksiin yhdistettyinä. Kantonien tietosuojaviranomaisten pääsystä lokitiedostoihin olisi annettava selkeät kirjalliset menettelysäännöt. Tietosuojavaltuutetun riippumattomuutta riippumattomana valvontaelimenä niin hallinnollisella kuin operatiivisella tasolla olisi parannettava ja budjettivaroja lisättävä tulevat tehtävät huomioon ottaen. 13215/08 mlk/pa/sk 2
7. Todettiin, että poliisiyhteistyötä koskeviin institutionaalisiin ja operatiivisiin rakenteisiin liittyvä valmistelutyö Schengenin säännöstön täytäntöönpanemiseksi on pääosin tehty. Saksan, Itävallan, Liechtensteinin ja Ranskan kanssa tehdyt kahdenväliset sopimukset jopa ylittävät vaatimukset, vaikka Italian kanssa tehty sopimus olisi neuvoteltava uudelleen, jotta se saataisiin Schengenin rajayhteistyötä koskevien vaatimusten mukaiseksi. Verkko-opiskeluun perustuva koulutus todettiin parhaaksi käytännöksi kaikissa toimipisteissä käytettävien Schengen-asioita koskevien tiedotusjulisteiden kanssa. Rikostiedustelun ja riskinarvioinnin alalla jotkut rakenteelliset ja menettelyihin liittyvät seikat olisi määriteltävä selvemmin ja pyrittävä lainvalvontaviranomaisten tietokantojen täyteen yhteentoimivuuteen. 8. Sveitsin Moskovan-suurlähetystön viisumiosastolta ja sen Istanbulin-pääkonsulaatista kerättyjen tietojen ja niissä suoritettujen tarkastusten perusteella katsottiin, että Sveitsin on mahdollista panna Schengenin säännöstö täytäntöön aikanaan. Viisumiosastojen jokapäiväisestä toiminnasta ei havaittu merkittäviä tai jatkuvia puutteita tai virheitä. Asioita, joihin on kiinnitettävä erityistä huomiota tai joita on tarkasteltava uudelleen, ovat seuraavat: IT-järjestelmien mukauttaminen Schengenin vaatimuksiin, päätöksentekoprosessin uudelleenorganisointi, poikkeukset viisuminhakijan henkilökohtaista läsnäoloa koskevaan perussääntöön, matkan todellisen tarkoituksen / sallitun oleskeluajan ylittämisriskin arviointi sekä se, että kun viisumi myönnetään, maahantulojen määrän olisi vastattava matkareittiä ja matkan tarkoitusta, henkilöstön kouluttaminen sekä leimaa, hakulomaketta, viisumitarraa ja hallinnollista maksua koskevien Schengenin säännöstön määräysten soveltaminen. 9. Schengen-arviointi ilmarajojen osalta ( ) [9 b Liechtensteinin ruhtinaskunnan (FL) ja Sveitsin välistä maarajaa ja vihreää rajaa koskevan rajavalvonnan osalta Sveitsi pystyi esittämään hyväksyttävän ratkaisun sen jälkeen, kun se oli Liechtensteinin kanssa sopinut Schengenin säännöstön hengen mukaisesta järjestelystä, jolla vastataan nykyisiin huolenaiheisiin (ks. asiak. 13216/08 SCHEVAL 71 CH 49 FL 38 COMIX 676 RESTREINT)]. 13215/08 mlk/pa/sk 3
10. SISiin liittyvien määräysten Schengen-arviointi suoritettiin syyskuussa 2008. Sveitsin Schengenin tietojärjestelmän kansallisen osan (N.SIS) ilmoitettiin olevan teknisesti valmis toukokuussa 2008 3, SIRENEn toiminta testattiin kesäkuussa 2008 4 ja Sveitsin loppukäyttäjät saivat SIS+:n käyttöönsä 14. elokuuta 2008 5. Todellinen tietojen tallentaminen ja SISin käyttö alkoi. Ks. Schengenin tietojärjestelmää koskevien Schengenin säännöstön määräysten soveltamisesta Sveitsin valaliitossa 5. kesäkuuta 2008 tehty neuvoston päätös (2008/421/EY) 6. Yleensä SIS- ja SIRENE-toimintojen toteuttamistoimiin oltiin tyytyväisiä ja niissä katsottiin onnistutun, vaikka joihinkin asioihin on kiinnitettävä lisää huomiota. Infrastruktuuriverkko valtion tasolla oli oikein hyvä. Järjestelmiin pääsy oli yleensä hyvin suojattu. Arviointiryhmä totesi, että sen tapaamat viranomaiset olivat hyvin perillä asioista ja vakuuttuneita Schengen-yhteistyön eduista. Ryhmä antoi arvoa käytettävissä oleville koulutusvälineille. SIRENEtoimisto oli hyvin organisoitu ja henkilöstö osoittautui hyvin päteväksi ja sitoutuneeksi. Ryhmä katsoi kuitenkin, että SIRENEn työnkulkujärjestelmää oli parannettava. Sveitsin viranomaisten olisi harkittava, otettaisiinko käyttöön liikkuvien työasemien käyttäjien henkilökohtainen vastuuvelvollisuus. Ryhmä pani merkille Sveitsin viranomaisten varauman Schengenin yleissopimuksen 99 artiklan käytön osalta ja suositteli salaista tarkkailua koskevien kuulutusten käyttöönottoa koskevan politiikan määrittelemistä kansallisen lainsäädännön mukaisesti. Ryhmä neuvoi laatimaan joustavammat menettelyt osumien raportointia varten. Arviointiryhmä arvosti sitä, että Sveitsin viranomaiset reagoivat nopeasti korjatakseen joukon havaittuja teknisiä puutteita. 3 4 5 6 Ks asiak. 9458/08 SIS-TECH 67 COMIX 392 ja 10261/08 SIS-TECH 81 COMIX 467. Ks. asiak. 10300/08 SIRIS 94 COMIX 472. Ks. asiak. 5475/7/08 SIS-TECH 9 COMIX 40. EUVL L 149, 7.6.2008, s. 74 77. 13215/08 mlk/pa/sk 4
III OSA PÄÄTELMÄT 11. Edellä olevan perusteella voidaan todeta, että Sveitsi on kokonaisuudessaan osoittanut riittävän valmiutensa soveltaa sekä muita kuin SISiin liittyviä Schengenin säännöstön määräyksiä (varauma ilmarajojen osalta) sekä sen SISiin liittyviä määräyksiä (varauma SISin osalta) tyydyttävällä tavalla. Tämän perusteella ennakkoedellytykset täyttyvät edellä mainitun sopimuksen 15 artiklassa tarkoitetun päätöksen tekemiseksi, mikä mahdollistaa tarkastusten poistamisen Sveitsin ja yhteisön välisillä maarajoilla 31. joulukuuta 2008 alkaen ja ilmarajoilla 29. maaliskuuta 2009 alkaen 7. 12. Sveitsiä pyydetään panemaan täytäntöön arviointiraporteissa luettelut suositukset, erityisesti ne suositukset, jotka mainitaan näiden päätelmien II osassa, ja ilmoittamaan vuosien 2008 ja 2009 aikana neuvostolle jatkotoimista, joita se aikoo tehdä näiden suositusten johdosta. 13. Lopuksi neuvosto kiinnittää huomiota oikeus- ja sisäasioiden neuvoston joulukuussa 2006 määrittelemään rajaturvallisuusstrategiaan, jossa edellytetään, että yhdennetyn rajaturvallisuuden toimintojen perustavasta uudelleenorganisoinnista missä tahansa jäsenvaltiossa olisi ilmoitettava neuvostolle Schengen-arviointityöryhmän kautta asianmukaisen seurannan varmistamiseksi. 7 Ks. alaviite 1. 13215/08 mlk/pa/sk 5
Schengen evaluation of Switzerland - Evaluation reports and follow-up LIITE Data protection: Draft report on the Evaluation Committee's visit to the Swiss Confederation for evaluation of data protection within the framework of the evaluation of Switzerland's preparations for the full implementation of the Schengen acquis (doc. 8457/1/08 REV 1 SCH-EVAL 17 COMIX 302 RESTREINT UE). Police cooperation: - Report on Police cooperation (doc. 9562/08 SCH-EVAL 34 ENFOPOL 96 COMIX 406 RESTREINT UE) - Replies from Switzerland to additional questions put forward by the Belgian delegation regarding the draft report on police cooperation (doc. 10604/08 SCHEVAL 54 ENFOPOL 116 COMIX 488 RESTREINT UE) Visa issuance / consulates: - Report on the Evaluation Committee's mission to the Visa section of the Embassy of Switzerland in Moscow in the context of Switzerland's preparations for the implementation of the Schengen acquis (doc. 10602/08 SCH-EVAL 52 VISA 211 COMIX 486 RESTREINT) - Report on the Evaluation Committee's mission to the Consulate General of Switzerland in Istanbul in the context of Switzerland's preparations for the implementation of the Schengen acquis (doc. 10603/08 SCH-EVAL 53 VISA 212 COMIX 487 RESTREINT) - Follow-up to the reports of the Evaluation Committee's missions to respectively the Visa section of the Embassy of Switzerland in Moscow and the Consulate General of Switzerland in Istanbul (doc. 11634/08 SCH-EVAL 60 VISA 243 COMIX 567 RESTREINT and updates) SIS/ SIRENE: SIS/SIRENE Evaluation : draft inspection report for Switzerland (doc. 13211/08 SCHEVAL 69 SIRIS 128 COMIX 674 RESTREINT) Air borders: Report on Air borders (doc. 13210/08 SCHEVAL 68 FRONT 80 COMIX 673 RESTREINT) 13215/08 mlk/pa/sk 6 LIITE