FIN. Drifts- og monteringsvejledning. Käyttö- ja asennusohjeet. Bruks- och monteringsanvisning. Drifts- og monteringsinstruks

Samankaltaiset tiedostot
Gas- og luftfilter Type GF, GF/1, GF/3, GF/4

Käyttö- ja asennusohjeet. Drifts- og monteringsvejledning. Bruks- och monteringsanvisning. Drifts- og montasjeveiledning

L P. Drifts- og monteringsvejledning. Bruks- och monteringsanvisning. Drifts- og monteringsinstruks. Käyttö- ja asennusohjeet

Kulkran Typ KH Nominella vidder Rp 1/4 - Rp 2 R 1/4 - R 2 DN 25 - DN 200

EST LV LT SLO - + Drifts- og monteringsvejledning. Drifts- og monteringsinstruks. Bruks- och monteringsanvisning. Käyttö- ja asennusohjeet

= 360 mbar (36 kpa) 2 Sulkuruuvi Lukkeskrue Stoppskruv Låseskrue G 1/4 DIN ISO 228

S 10/S 30 P2 L2 P1 L1 N P1 L1 S 12/S mbar (10 kpa) S30/32: p e,min. 360 mbar (36 kpa) 100 mbar (10 kpa) p e,max.

Drifts- og monteringsinstruks. Drifts- og monteringsvejledning. Käyttö- ja asennusohjeet. Bruks- och monteringsanvisning

Drifts- og monteringsvejledning. Dobbeltmagnetventil trinløst glidende driftsmåde

= 200 mbar (20 kpa) MV /5 p max. = 500 mbar (50 kpa)

Drifts- og montasjeveiledning. Drifts- og monteringsvejledning. Bruks- och monteringsanvisning. Käyttö- ja asennusohjeet. Säkerhetsutblåsningsventil

MINTA DESIGN + ENGINEERING GROHE GERMANY

= 1500 mbar (150 kpa) HSAV 5 /5 p max. = 500 mbar (50 kpa)

LGV 507/5, LGV 5020/5

GasMultiBloc, et-trins-drift. Type MB-D (LE) 403/053BO1 Nominelle dim. Rp 3/8 - Rp 1/2 P1 L1 P2 L2 3 P1 L1. = 200mbar

acette Luxaflex Facette Monteringsvejledning

~(AC) 110 V V, =(DC) 24 V - 28 V Kytkentäaika/Indkoblingsvarighed/ inkopplingstid/innkoplingstid 100 %

=(DC) 24 V Kytkentäaika/Indkoblings-varighed/ inkopplingstid/innkoplingstid 100 %

Nominel dim. Rp 3/8 - Rp 1/2 L1 P p = 500 mbar

L2 P2. ~(AC) 230 V tai/eller/~(ac) 110 V-120V =(DC) 48 V =(DC) 24 V- 28V Kytkentäaika/Indkoblings-varighed/ inkopplingstid/innkoplingstid 100 %

=(DC) 24 V- 28V Kytkentäaika/Indkoblings-varighed/ inkopplingstid/innkoplingstid 100 %

P2 L2 P1 L1 P2 L2 3 P1 L1

DMV-D.../11, DMV-DLE.../11

MB (DLE) 403 B01 #

Old documentation - Only for your information! Product is not available anymore!

DMV-D.../11, DMV-DLE.../11

Old documentation - Only for your information! Product is not available any more!

DMV DMV # EU-overensstemmelseserklæring. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus. EU-samsvarserklæring. EU-försäkran om överensstämmelse

Bruks- och monteringsanvisning. Drifts- og monteringsvejledning. Drifts- og montasjeveiledning. Käyttö- ja asennusohjeet

Drifts- og monteringsvejledning. Bruks- och monteringsanvisning. Drifts- og monteringsinstruks. Käyttö- ja asennusohjeet. GasMultiBloc, et-trinsdrift

Drifts- og montasjeveiledning. Drifts- og monteringsvejledning. Bruks- och monteringsanvisning. Käyttö- ja asennusohjeet. Varopuhallusventtiili

Anvisning till hydrauluttag MF & ANV008 SV

MB-D (LE) B01 #

ARM-519 ARM-520. Fixed wall mount. User guide. Användarhandledning. Käyttöohje. Brugervejledning. Brukermanual

FIN. Käyttö- ja asennusohjeet. Drifts- og monteringsvejledning. Bruks- och monteringsanvisning. Drifts- og monteringsinstruks

HR SRB BIH SK. Drifts- og montagevejledning. Bruks- och monteringsanvisning. Drifts- og montasjeinstruks. Käyttö- ja asennusohjeet

Bruks- och monteringsanvisning. Drifts- og montagevejledning. Drifts- og montasjeinstruks. Käyttö- ja asennusohjeet

Stege till uppblåsbar pool Bassengtrapp Portaat uima-altaaseen

MV 502 MV 502 # EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus. EU-försäkran om överensstämmelse. EU-overensstemmelseserklæring. EU-samsvarserklæring

5 Mahdollisuus liittää päätekosketin Mulighed for tilslutning af endestopkontakt

SIKKERHETSTILTAK SÄKERHET. Använd alltid hjälm, handskar och skyddsskor vid arbete med masten!

Product is not available anymore! Old documentation - Only for your information! FIN. Käyttö- ja asennusohjeet. Drifts- og monteringsvejledning

S 10/S 30. Mp N P2 L2 P1 L1 S 12/S mbar (10 kpa) S30/32: p e,min. 360 mbar (36 kpa) 100 mbar (10 kpa) p e,max.

Old documentation - Only for your information! Product is not available any more!

Linear S/SI/SR/P. Asennusohje Monteringsanvisning

Product is not available any more! Old documentation - Only for your information! Drifts- og monteringsvejledning. Bruks- och monteringsanvisning

Käyttö- ja asennusohje. Drifts- og monteringsvejledning. Bruks- och monteringsanvisning. Drifts- og montasjeveiledning

DMV/12, DMV-D/12, DMV-DLE/12

Käyttö- ja asennusohje. Drifts- og monteringsvejledning. Bruks- och monteringsanvisning. Drifts- og montasjeveiledning

DMV-D.../11, DMV-DLE.../11

Old documentation - Only for your information! Product is not available anymore!

Magnetventil et-trins-drift Type SV... Type SV-D... Type SV-DLE... Nominelle diametre Rp 1/2 - Rp 2

P2 L2 P1 L1 P2 L2 3 P1 L1 S 22/S 52

Old documentation - Only for your information! Product is not available any more!

Old documentation - Only for your information! Product is not available any more!

P2 L2 3. Hienosuodatin Finfilter Finfilter Finfilter Gas Gaz

Essence. Asennusohje Monteringsanvisning

Tunika i Mayflower Easy Care Classic

Älä käytä MBC... laitetta nestekaasujärjestelmissä...

Drifts- og monteringsvejledning. Bruks- och monteringsanvisning. Drifts- og montasjeveiledning. Käyttö- ja asennusohjeet. Motordrosselventil Type DML

HOO B00 - B01 HOO B20 - B24

Old documentation - Only for your information! Product is not available any more!

LINC Niagara. sanka.fi A

Anvisning till VDM6A för rundpumpning med seriekoppling

~(AC) eff., min./mini 24 V, ~(AC) max. /maxi. 250 V =(DC) min./mini. 24 V, =(DC) max. /maxi. 48 V Gas Gaz

MONTERINGSANVISNING. Bil: Volkswagen Golf III Variant 1994-

= mbar (0,5-50 kpa)

= 8 bar. ~(AC) eff., min./mini 24 V, ~(AC) max./maxi. 250 V =(DC) min./mini. 24 V, =(DC) max./maxi. 48 V Gas Gaz

= mbar (0,5-50 kpa)

DMK DMK # EU-overensstemmelseserklæring. EU-samsvarserklæring. EU-försäkran om överensstämmelse. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus

TRIMFENA Ultra Fin FX

Drifts- og montasjeveiledning. Drifts- og monteringsvejledning. Käyttö- ja asennusohjeet. Bruks- och monteringsanvisning

kovalla, valkoisella istuinkannella nro , min.100

Falu-Snap putkipitimien asennusohje

FRS FRS # EU-overensstemmelseserklæring. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus. EU-samsvarserklæring. EU-försäkran om överensstämmelse

Koulu. Millainen koulurakennus teillä on? Pidätkö siitä? Miksi? / Miksi et?

Viarelli Agrezza 90cc

Drifts- og monteringsinstruks. Drifts- og monteringsvejledning. Käyttö- ja asennusohjeet. Bruks- och monteringsanvisning. GasMultiBloc, kaksivaiheinen

Trolley Case. Resväska Trillekoffert Matkalaukku. Push-button locking tele scopic handle. Four 360 multidirectional wheels

Bruks- och monteringsanvisningar. Drifts- og monteringsvejledning. Bruks- og monteringsanvisning. Käyttö- ja huolto-ohje

SmartWi II Installation Guide. 中 文 Svenska Suomalainen Dansk

TT-THERMO motorvärmare. Installation och bruksanvisning v2.0

ASENNUSOHJE KÄYTTÖVEDEN LÄMMITYKSEN OHJAUS VST 114/VST 200 MONTERINGSANVISNING VARMVATTENSTYRNING VST 114/VST 200

FORMULA Formula-saunasisustuksen asennusohje Monteringsanvisningar för Formula-bastuinredning

SE - MONTERINGSANVISNING NO - MONTERINGSANVISNING FI - ASENNUSOHJE

Asennusohje SpaDealers Löylytynnyri S1800 lisäohje

Vägghängt toalettsystem Vegghengt toalettsystem Seinään kiinnitettävä WC-järjestelmä Væghængt toiletsystem

MBC-...-VEF #

Thermozone AD 102/103

ART pairs SIZE 6 (EN 420:2003+A1:2009)

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

SIRIUS valaisin on asemoitava siten, ettei pitkäaikaista katsomista valaisimeen voi olettaa tapahtuvan 2,3m lähempää.

= 2,5-150 mbar (0,25-15 kpa)

EXCLUSIVE Exclusive-saunasisustuksen asennusohje Monteringsanvisningar för Exclusive-bastuinredning

FOKUS. grammatik. Konjunktiot ja sanajärjestys

MBC...VEF MBC...VEF # EU-overensstemmelseserklæring. EU-samsvarserklæring. EU-försäkran om överensstämmelse. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus

Hiukkaskoko maks. 5 µm. Teoreettinen vääntömomentti. Materiaalit:

BORRMASKINSTATIV BOREMASKINSTATIV PORAKONEEN JALUSTA BOREMASKINESTATIV

Snabbstartguide/Kvikstartvejledning/Pikaopas

SKA MONTERAS AV EN VUXEN SKAL MONTERES AV EN VOKSEN PERSON SKAL SAMLES AF EN VOKSEN AIKUISEN KOOTTAVA

Transkriptio:

FIN DK S N Käyttö- ja asennusojeet Drifts- og monteringsvejledning ruks- oc monteringsanvisning Drifts- og monteringsinstruks Kaasu- ja ilmasuodatin Tyyppi GF, GF/1, GF/3 Nimellisläpimitat Rp 1/ - Rp DN 40 -DN 00 Gas- og luftfilter Type GF, GF/1, GF/3 Nominelle diametre Rp 1/ - Rp DN 40 - DN 00 gas- oc luftfilter typ GF, GF/1, GF/3 nominell diameter Rp 1/ - Rp DN 40 - DN 00 Gass- og luftfiltre Tipo GF, GF/1, GF/3 Nominelle diametre Rp 1/ - Rp DN 40 - DN 00 sennusasento Indbygningsposition Monteringsläge Monteringsposisjon Suodatin on uollettava säännöllisesti! Vain moitteettomat suodatinsisä-kkeet suojaavat niiden jälkeen asennettuja varusteita! vapaa vilkårlig godtycklig etter ønske Filtrene skal regelmæssigt vedligeoldes; kun vis filterindsatserne er i orden, beskytter de eftersiddende armaturer! Vårda filtret regelbundet, endast ela oc rena filter skyddar utrustningen därefter. [mbar] Maks. käyttöpaine Max. driftstryk Max. arbetstryck Maks. driftstrykk GF 5 /1: = 500 mbar GF, GF/3, GF 4 /1: = 4 bar g C +80 0 [] -15 DIN EN 37 18 Filtre stelles regelmessig, kun feilfrie filterinnsatser beskytter de etterkoplede armaturer! Ympäristön lämpötila Omgivelsestemperatur Omgivningstemperatur Omgivelsestemperatur -15 C +80 C DIN 3386 Suodatin Filter Filter Filtre mukaan / i t. / enligt / i t. DIN 3386 Gas Gaz Pere 1 + + 3 Familie 1 + + 3 Familj 1 + + 3 Familie 1 + + 3 Paineenottopisteet Trykudtag Tryckuttag Trykkuttak 1 1 1 6, Sulkuruuvi G 1/4 Prop G 1/4 G 1/4 Stoppskruv Låseskrue G 1/4 1, Mittausistukka G 1/4 Målestuds G 1/4 G 1/4 Mätnippel Målestuss G1/4

sennusmitat / Indbygningsmål / Mått / Dimensjoner [mm] a c a b c ø 9 0 Tilantarve suodattimen vaitoa varten Pladsbeov til udskiftning af filterindsatsen Platsbeov för filterbyte Plassbeov for utskifting av filterinnsats d b d Karl Dungs GmbH & Co. 73660 Urbac Germany Typenscild GF 505/1 - GF 50/1 GF 40/3 - GF 4000 Tyyppi Type Typ Type Rp/DN a sennusmitat / Indbygningsmål / Mått / Dimensjoner [mm] b c d Paino Vægt Vikt Vekt [kg] GF 505/1 GF 507/1 GF 0/1 GF 5/1 GF 50/1 GF 5/1 GF 7/1 GF 4010/1 GF 4015/1 GF 400/1 Rp 1/ Rp 3/4 Rp 1 Rp 1 1/ Rp Rp 1/ Rp 3/4 Rp 1 Rp 1 1/ Rp 186 186 140 140 75 75 65 65 195 195 1,9 1,9 GF 40/3 GF 50/3 GF 65/3 GF 80/3 GF 40100/3 DN 40 DN 50 DN 65 DN 80 DN 100 13 159 194 34 81 195 11 56 94 3 49 69 93 119 47 50 95 101 110 96 119 188 06 9,8 3,6 5,7 7,9 11,8 GF 4015 GF 40150 GF 4000 DN 15 DN 150 DN 00 81 81 388 360 385 4 18 57 36 183 59 39 365 6 475 19,5 5,5 40,0 19 Crome Steel Made in Germany [Nm] 18 Maks. vääntömomentit / Järjestelmän varusteet max. tilspændingsmomenter / systemtilbeør max. vridmoment / systemtillbeör maks. dreiemoment/systemtilbeør M 4,5 Nm M 5 5 Nm M 6 7 Nm M 8 15 Nm G 1/8 5 Nm G 1/4 7 Nm G 1/ 10 Nm G 3/4 15 Nm Käytä sopivia työkaluja! enyt egnet værktøj! nvänd lämpliga verktyg enytt egnet verktøy Kiristä ruuvit ristikkäin! Skruerne skal krydsspændes! Dra åt skruvarna korsvis Trekk skruene til over kors! ISO 7005- Maks. vääntömomentit / Laippaliitos max. tilspændingsmomenter / flangeforbindelse max. vridmoment / flänskopplingen maks. dreiemoment/flensforbindelse M 16 x 65 (DIN 939) 50 Nm M 0 x (DIN 939) 50 Nm Vaarnaruuvi Tapskrue tappskruv Tappeskrue Laitetta ei saa käyttää vipuna! rmaturet må ikke benyttes som vægtstang. ävstång pparatet må ikke benyttes som arm. T max. nvänd inte utrustningen som T max. DN Rp T max. [Nm] t 10 s [Nm] t 10 s 15 1/ 50 0 3/4 5 85 5 1 340 15 40 1 1/ 610 00 50 1100 50 65 0 35 80 100 5000 15 6000 150 7600 00 7600 6

Kierremalli GF 5.../1, GF 40 /1 (Rp 1/ - Rp ) sennus ja purkaminen Gevindudførelse GF 5../1, GF 40 /1 (Rp 1/ - Rp ) Montering og afmontering Gängutförande GF 5../1, GF 40 /1 (Rp 1/ - Rp ) montage oc demontage Gjengetype GF 5../1, GF 40 /1 (Rp 1/ - Rp ) Montering og demontering 1. Leikkaa kierre. 1. Skær gevind 1. Gänga 1. Gjenge skjæres. Käytä sopivaa tiivistys-materiaalia ja sopivaa työkalua.. enyt et egnet tætningsmiddel og egnet værktøj.. nvänd lämpligt lätningsmedel oc verktyg. enytt egnet tetningsmiddel, benytt egnet verktøy. 3. Tarkasta tiiviys asennuksen jälkeen. 3. Efter indbygningen skal man kontrollere for tæted. 3. Genomför tätetskontroll efter montage 3. Utfør tettetskontroll etter monteringen! Laippamalli Flangeudførelse Flänsutförande Flenstype 1. Pistä vaarnaruuvit paikalleen.. senna tiiviste paikalleen. 3. Kiristä vaarnaruuvit. Katso kiristysmomenttitaulukkoa! 4. Tarkasta tiiviys asennuksen jälkeen. 1. Indsæt tapskruerne.. Indsæt pakningen. 3. Stram tapskruerne. Se ertil tilspændmoment-tabellen! 4. Efter indbygningen skal man kontrollere for tæted! 1. Sätt i tappskruvarna. Sätt i tätningen 3. Dra fast tappskruvarna. eakta momenttabellen. 4. Genomför tätetskontroll efter montage 1. Sett inn tappeskruer. Sett inn tetning 3. Trekk tappeskruene fast til. Vær oppmerksom på dreiemomenttabell! 4. Utfør tettetskontroll etter monteringen! Suodattimen kansi on parasta asettaa pystysuoraan! Kun kansi on pystysuorassa, suodatinkotelon pudistaminen on elpompaa. Det er bedst at lade filterdækslet være lodret! Et lodret filterdæksel gør det lettere at rense filteruset. Ett vågrätt filterlock är fördelaktigt Ett vågrätt filterlock förenklar rengöringen av filtret. Filterdeksel fortrinnsvis loddrett! Loddrett filterdeksel muliggjør enkel rengjøring av filterus. GF 505/1 - GF 50/1 Suodattimen varasisäke Reserve-filterindsats Utbytes-filterinsats Reserve-filterinnsats Tilaus-nro eställ-nr. GF 40/3 - GF 4000 Suodattimen varasisäke Reserve-filterindsats Utbytes-filterinsats Reserve-filterinnsats Tilaus-nro eställ-nr. GF 505/1 GF 40/3 691 GF 507/1 GF 50/3 69 GF 0/1 GF 65/3 693 GF 5/1 GF 80/3 694 3 6 GF 50/1 GF 5/1 GF 7/1 GF 4010/1 GF 4015/1 GF 400/1 689 689 GF 40100/3 GF 4015 GF 40150 GF 4000 695 696 697 698

GF 5.../1, GF 40 /1, /3, Suodattimen vaitaminen GF 5.../1, GF 40 /1, /3, Udskiftning af filter GF 5.../1, GF 40 /1, /3, Filterbyte GF 5.../1, GF 40 /1, /3, Utskifting av filter Tarkasta suodatin väintään kerran vuodessa! Vaida suodatin,.kun paineliitäntöjen 1/ ja / välinen paine-erotus p > 10 mbar. Vaida suodatin,.kun paineliitäntöjen 1/ ja / välinen paine-erotus p on kaksi kertaa suurempi kuin edellisessä tarkastuksessa. Kontroller filtret mindst én gang årligt! Udskift filtret, vis p mellem tryktilslutning 1/ og / er > 10 mbar. Udskift filtret, vis p mellem tryktilslutning 1/ og / er dobbelt så øj som ved sidste kontrol. Filterkontroll minst en gång per år. Filterbyte, när p mellan Trykuttag1/ oc / > 10 mbar Filterbyte, när p mellan Trykuttag 1/ oc / är dubbelt så stor i jfr. med förra kontrollen. Filterkontroll minst en gang i året! Utskifting av filter, vis p mellom trykktilkopling 1/ og / > enn 10 mbar. Utskifting av filter, vis p mellom trykktilkopling 1/ og / er dobbelt så øy sammenlignet med siste kontroll. Suodatin voidaan vaitaa ilman varusteiden purkamista. Filtret kan udskiftes uden at afmontere armaturet Filtret kan bytas utan att armaturen demonteras. Du kan skifte ut filtret uten demontering av armaturet 1. Keskeytä kaasun tulo, sulje kuulaana.. Ruuvaa ruuvit irti sopivaa työkalua käyttäen. Ota suodattimen kansi irti. 3. Ota suodatinsisäke C ulos ja vaida se uuteen sisäkkeeseen. Pudista tarvittaessa suodatinkotelo D. 4. seta suodattimen kansi paikalleen. Kierrä ruuvit kiinni käyttämättä väkivaltaa ja kiristä ne lujalle. 5. Tarkasta toiminta ja tiiviys. Paineliitännän tarkastus sulkuruuveista: = 500 mbar mallissa GF 5.../1 tai = 4.0 bar malleissa GF 40.../3, ja GF 40 /1 1. fbryd gastilførslen, luk kugleanen.. Skruerne drejes ud med egnet værktøj, filterdækslet tages af. 3. Filterindsatsen C tages ud, udskiftes med en ny filterindsats; i givet fald skal filteruset D renses. 4. Filterdækslet sættes på, skruerne skrues ind og strammes uden vold. 5. Kontroller funktion og tæted. Tryktilslutning over propperne = 500 mbar for GF 5../1 eller = 4.0 bar for /3, GF 40... og GF 40 /1 1. Stäng gastillförseln, vrid av gasventilen. Skruva ut skruvarna, ta av filterlocket 3. Ta ut filterinsatsen C, byt mot ny filterinsats, rengör filteruset vid beov 4. Sätt på filterlocket, sätt i skruvarna oc dra åt utan våld. 5. Genomför funktions- oc tätetskontroll. Provtrykning över stoppskruvarna = 500 mbar för GF 5../1 eller = 4.0 bar för /3, GF 40... og GF 40 /1 1. vbryt gasstilførsel, steng kuleventil. Drei ut skruer med egnet verktøy. Ta av filterdeksel. 3. Ta ut filterinnsats C, skift den ut med en ny filterinnsats, rengjør evt. filterus D. 4. Sett filterdeksel på, skru skruer inn uten å bruke for mye kraft og trekk de til. 5. Kontrollér funksjon og tettet. Trykktilkopling via låseskruer: p maks. = 500 mbar for GF 5../1 eller p maks. = 4.0 bar for/3, og GF 40 /1 Tarkastuspaine ei saa olla suurempi kuin perään asennettujen varusteiden suurin sallittu käyttöpaine! Prøvetrykket må ikke overskride de efterfølgende armaturers maksimale driftstryk! Överskrid inte den efterföljande armaturers maximala arbetstryck Kontrolltrykket må ikke overskride det maksimale driftstrykket til de etterfølgende armaturene! GF 505/1 - GF 50/1 GF 5/1 - GF 400/1 GF 40/3 - GF 4000 D C C D 4 6

Läpivirtausdiagrammi / Tryktabsdiagram / Flödesdiagram / Diagram Rp 1/ Rp 3/4 Rp 1 DN 40 Rp 11/ - DN 50 Rp DN 65 DN 80 DN 100 DN 15 DN 150 DN 00 0 10 9 8 7 6 5 4 3 suositeltu toiminta-alue nbefalet arbejdsområde Rekommenderat arbetstryck anbefalt arbeidsområde = 10 mbar p [mbar] 1,0 0,8 0,6 0,4 0,3 0, Pojalla +15 C, 1013 mbar, kuiva basis +15 C, 1013 mbar, tør aserat på +15 C, 1013 mbar, torr asert på +15 C, 1013 mbar, tørr 0,1 1 4 6 8 10 0 40 60 80 100 00 600 800 1000 000 0 3 Vn [m /] Ilma / Luft / luft / Luft dv = 1,00 1 4 6 8 10 0 40 60 80 100 00 600 800 1000 000 0 3 Vn [m /] Maakaasu / Naturgas / naturgas / Naturgass dv = 0,65 V käytetty kaasu/benyttet gasart/ nvänd gas/benyttet gass = V ilma /luft/luft/aria x f Kaasutyyppi Gasart Typ av gas Type gass Ominaispaino Densitet Specifik vikt Spesifikk vekt [kg/m 3 ] dv f 5 6 f = Ilman ominaispaino luftens densitet Luftens specifika vikt Spe. vekt luft Käytetyn kaasun ominaispaino den anvendte gasarts densitet Specifika vikten för använd gas Spes vekt av benyttet luft Maakaasu/Naturgas/ Naturgas/Naturgass Kaupunkikaasu/ygas/ Stadsgas/Lysgass Nestekaasu/F - gas/ Gasol/Flytende gass Ilma/Luft/ Luft/Luft 0.81 0.58.08 1.4 0.65 0.47 1.67 1.00 1.4 1.46 0.77 1.00

Töitä kaasu- ja ilmasuodattimissa saavat tedä vain alan ammattilaiset. rbejder på gas- og luftfiltre må kun udføres af fagfolk. rbeten med gas- oc luftfilter får endast utföras av auktoriserad fackpersonal. rbeider på gass- og luftfilter må bare gjennomføres av fagpersonale. Laippojen pinnat on suojattava. Ruuvit on kiristettävä ristikkäin. sennuksen on tapaduttava ilman mekaanisia jännityksiä! eskyt flangens overflade. Krydspænd skuerne. Sørg for en spændingsfri montering! Skydda flänsarnas ytor. Dra skruvarna korsvis. Kontrollera att utrustningen är monterad utan spänning. eskytt flensoverflatene. Trekk skruene til over kors. Vær oppmerksom på at monteringen utføres uten at det strammer! g C +80 0 [] -15 DIN EN 37 18 Suodattimen ja kovien tiilimuurien, betoniseinien ja lattian välillä ei saa olla suoraa kosketusta. En direkte kontakt mellem filtre og gennemærdende murværk, betonvægge, gulve er ikke tilladt. Direkt kontakt mellan ärdande murvärk, betongväggar, golv är inte tillåtet. Direkte kontakt mellom filter og erdende murverk, betongvegger, gulv er ikke tillatt. Osien vaitamisen yteydessä on kiinnitettävä uomiota tiivisteiden kuntoon. Der bør anvendes nye pakninger og tætninger ved udskiftning af dele. nvänd alltid nya tätningar efter demontering eller byte av delar. enytt alltid nye tetninger etter demontering/ ombygging av deler. Putkijotojen tiiviystarkastus: Sulje ennen suodatinta oleva kuulaana. Kontrol for rørledningernes tæted: Luk kugleanen foran filtret. Tätningstest av rör: Stäng av ventil före filtret. Rørlednings-tettetsprøve: steng kuleventil foran filtret. Safety first O.K. Laitteiston tiiviys ja toiminta on tarkastettava suodattimessa tetyjen töiden jälkeen. Når arbejdet på filtret er afsluttet: Kontroller, om det er tæt. Efter avslutat arbete med filtret: Utför tätetskontroll Etter avslutning av arbeider på filtret: Gjennomfør tettetsprøve. Älä koskaan tee laitteessa mitään töitä, kun siinä on kaasunpainetta tai jännitettä. Vältä avointa tulta. Noudata paikallisia määräyksiä. Udfør aldrig arbejder af nogen art, vis der forelligger gastryk eller spændinger. Undgå brugen af åben ild. Overold myndigedernes forskrifter. rbeta aldrig under spänning eller när gasen är på. Undvik öppen eld. eakta gällande föreskrifter. Utfør aldri arbeider vis det finnes gasstrykk eller spenning. Unngå åpen ild. Vær oppmerksom på offentlige forskrifter. Henkilö- ja aineelliset vaingot ovat madollisia, jos ojeita ei noudateta. Hvis envisningerne ikke overoldes, er der fare for beskadigelse af personer eller materiel. Om änvisningarna inte beaktas kan person- oc sakskador inte uteslutas. Hvis det ikke tas ensyn til envisningene er det mulig med skader på personer og materiale. Pidätämme oikeuden muutoksiin, jotka palvelevat teknistä edistystä / Ret til ændringer, som tjener det tekniske fremskridt, forbeoldes/ Ändringar, som tjänar de tekniska framstegen, förbeållna / Med forbeold om endringer som er i samsvar med den tekniske utviklingen Pääkonttori ja tedas Forvaltning og produktion Förvaltning oc fabrik dministrasjon og bedrift Karl Dungs GmbH & Co. Siemensstraße 6-10 D-73660 Urbac Telefon +49 (0)7181-804-0 Telefax +49 (0)7181-804-166 Postiosoite Postadresse Postadress Postadresse Karl Dungs GmbH & Co. Postfac 1 9 D-7360 Scorndorf e-mail info@dungs.com Internet www.dungs.com 6 6