Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Samankaltaiset tiedostot
Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

EUROOPAN KESKUSPANKKI

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 28. huhtikuuta 2015 (OR. en)

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 9. maaliskuuta 2016 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Euroopan unionin neuvoston pääsihteeri

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 8. elokuuta 2017 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Euroopan unionin neuvoston pääsihteeri

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 28. helmikuuta 2017 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Euroopan unionin neuvoston pääsihteeri

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO. Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 9. maaliskuuta 2016 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Euroopan unionin neuvoston pääsihteeri

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO. Suositus: NEUVOSTON PÄÄTÖS

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO. Ehdotus: NEUVOSTON ASETUS. asetuksen (EY) N:o 974/98 muuttamisesta Maltan toteuttaman euron käyttöönoton vuoksi

14202/12 UH/tan DG D1

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO. Bryssel, 15. toukokuuta 2008 (22.05) (OR. en) 9192/08. Toimielinten välinen asia: 2008/0096 (CNB) UEM 110 ECOFIN 166

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO KOMISSION TIEDONANTOEUROOPAN PARLAMENTILLE, NEUVOSTOLLE JA EUROOPAN KESKUSPANKILLE

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 4. joulukuuta 2017 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Euroopan unionin neuvoston pääsihteeri

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO. Ehdotus: NEUVOSTON ASETUS. asetuksen (EY) N:o 974/98 muuttamisesta Kyproksen toteuttaman euron käyttöönoton vuoksi

SÄÄDÖKSET JA MUUT VÄLINEET NEUVOSTON PÄÄTÖS Euroopan unionin ja sen jäsenvaltioiden sekä Korean tasavallan välisen vapaakauppasopimuksen tekemisestä

Ehdotus NEUVOSTON ASETUS. asetuksen (EY) N:o 974/98 muuttamisesta Latvian toteuttaman euron käyttöönoton vuoksi

Ehdotus NEUVOSTON ASETUS. asetuksen (EY) N:o 974/98 muuttamisesta Liettuan toteuttaman euron käyttöönoton vuoksi

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 5. lokakuuta 2016 (OR. en)

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 15. helmikuuta 2017 (OR. en)

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO. Bryssel, 1. helmikuuta 2010 (OR. en) 5306/10 Toimielinten välinen asia: 2009/0189 (NLE) JAI 35 COPEN 7

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Muutettu ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 17. elokuuta 2017 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Euroopan unionin neuvoston pääsihteeri

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 19. heinäkuuta 2017 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Euroopan unionin neuvoston pääsihteeri

Ehdotus: NEUVOSTON PÄÄTÖS

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO. Bryssel, 3. huhtikuuta 2014 (OR. en) 7911/14 Toimielinten välinen asia: 2014/0079 (NLE) PECHE 147

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

GSC.TFUK. Bryssel, 11. huhtikuuta 2019 (OR. en) XT 21027/19. Toimielinten välinen asia: 2019/0097 (NLE) BXT 44. SÄÄDÖKSET JA MUUT VÄLINEET Asia:

10425/19 eho/elv/si 1 TREE.2.A

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO. Suositus: NEUVOSTON PÄÄTÖS

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 12. toukokuuta 2015 (OR. en) Euroopan komission pääsihteerin puolesta Jordi AYET PUIGARNAU, johtaja

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO. Ehdotus NEUVOSTON ASETUS

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO. Suositus NEUVOSTON PÄÄTÖS,

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO. Bryssel, 12. huhtikuuta 2010 (OR. en) 7853/10 Toimielinten välinen asia: 2009/0148 (CNS)

Yhteinen ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 22. syyskuuta 2016 (OR. en)

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 17. lokakuuta 2017 (OR. en)

Ehdotus NEUVOSTON DIREKTIIVI. direktiivien 2006/112/EY ja 2008/118/EY muuttamisesta Ranskan syrjäisempien alueiden ja erityisesti Mayotten osalta

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 7. heinäkuuta 2015 (OR. en)

Yhteinen ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 27. lokakuuta 2014 (OR. en)

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO KOMISSION TIEDONANTO EUROOPAN PARLAMENTILLE, NEUVOSTOLLE JA EUROOPAN KESKUSPANKILLE

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 6. syyskuuta 2016 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Euroopan unionin neuvoston pääsihteeri

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

L 210 virallinen lehti

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 1. kesäkuuta 2017 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Euroopan unionin neuvoston pääsihteeri

Bryssel, 31. maaliskuuta 2014 (OR. en) EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO 8305/14 ADD 1. Toimielinten välinen asia: 2013/0444 (NLE) PI 39

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS. Euroopan unionin ja Perun tasavallan välisen tiettyjä lentoliikenteen näkökohtia koskevan sopimuksen tekemisestä

Yhteinen ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO. Bryssel, 1. helmikuuta 2010 (OR. en) 5303/10 Toimielinten välinen asia: 2009/0186 (NLE) JAI 32 AUS 2 RELEX 30 DATAPROTECT 4

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 5. huhtikuuta 2016 (OR. en)

Yhteinen ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

EUROOPAN KOMISSIO. Bryssel SEC(2011) 1507 lopullinen. Luonnos

LIITE. asiakirjaan. Ehdotus neuvoston päätökseksi

Ehdotus NEUVOSTON ASETUS

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO. Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 7. maaliskuuta 2016 (OR. en)

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO. Bryssel, 11. elokuuta 2010 (OR. en) 11633/10 Toimielinten välinen asia: 2010/0011 (NLE) HR 47 CORDROGUE 60

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 14. toukokuuta 2018 (OR. en)

LIITE. ehdotukseen NEUVOSTON PÄÄTÖS

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 16. tammikuuta 2018 (OR. en)

Ehdotus NEUVOSTON TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 28. huhtikuuta 2016 (OR. en)

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

15410/17 VVP/sh DGC 1A. Euroopan unionin neuvosto. Bryssel, 14. toukokuuta 2018 (OR. en) 15410/17. Toimielinten välinen asia: 2017/0319 (NLE)

Ehdotus NEUVOSTON ASETUS

Yhteinen ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

12818/10 HKE/phk DDTE

Yhteinen ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO. Suositus: NEUVOSTON PÄÄTÖS

PUBLIC. Brysel,2.kesäkuuta2014 (OR.en) EUROOPANUNIONIN NEUVOSTO. 9827/14 Toimielintenvälinenasia: 2014/0086(NLE) LIMITE COEST169 PESC511 JAI319 WTO168

EUROOPAN KESKUSPANKKI

Yhteinen ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS. Euroopan unionin ja sen jäsenvaltioiden sekä Australian välisen puitesopimuksen tekemisestä

Yhteinen ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

RESTREINT UE. Strasbourg COM(2014) 447 final 2014/0208 (NLE) This document was downgraded/declassified Date

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Transkriptio:

EUROOPAN KOMISSIO Bryssel 22.6.2011 KOM(2011) 360 lopullinen 2011/0157 (NLE) Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS euron käytön jatkamista Saint-Barthélemyn saarella sen jälkeen, kun sen asema Euroopan unioniin nähden muuttuu, koskevan Euroopan unionin ja Ranskan tasavallan välisen valuuttasopimuksen allekirjoittamisesta ja tekemisestä

PERUSTELUT Eurooppa-neuvosto hyväksyi Ranskan tasavallan presidentin pyynnöstä lokakuussa 2010 Saint-Barthélemyn saaren, joka kuuluu tällä hetkellä Euroopan unionin syrjäisimpiin alueisiin, asemaan tehtävän muutoksen, jolla se saa Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen neljännessä osassa tarkoitetun merentakaisen maan tai alueen aseman 1. tammikuuta 2012 alkaen. Ranskan tasavalta on ilmoittanut unionin toimielimille aikovansa säilyttää euron Saint- Barthélemyn ainoana valuuttana, vaikkei saari enää olekaan osa Euroopan unionin aluetta. Neuvosto antoi 13. huhtikuuta 2011 hyväksymällään päätöksellä komissiolle valtuudet neuvotella yhdessä Euroopan keskuspankin kanssa valuuttasopimuksesta Ranskan merentakaisen yhteisön Saint-Barthélemyn puolesta toimivan Ranskan tasavallan kanssa. Eri osapuolten neuvottelema ja 30. toukokuuta 2011 parafoima sopimusluonnos on tämän päätöksen liitteenä. Valtuutuksen 4 artiklan mukaisesti neuvostoa pyydetään hyväksymään päätös sopimuksen allekirjoittamisesta ja tekemisestä. FI 2 FI

2011/0157 (NLE) Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS euron käytön jatkamista Saint-Barthélemyn saarella sen jälkeen, kun sen asema Euroopan unioniin nähden muuttuu, koskevan Euroopan unionin ja Ranskan tasavallan välisen valuuttasopimuksen allekirjoittamisesta ja tekemisestä EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 219 artiklan 3 kohdan, ottaa huomioon Ranskan merentakaisen yhteisön Saint-Barthélemyn puolesta toimivan Ranskan tasavallan kanssa tehtävästä valuuttasopimuksesta käytäviä neuvotteluja koskevista järjestelyistä annetun neuvoston päätöksen 1 ja erityisesti sen 4 artiklan, ottaa huomioon Euroopan komission ehdotuksen, sekä katsoo seuraavaa: (1) Saint-Barthélemyn saaren aseman muuttamisesta Euroopan unioniin nähden 29 päivänä lokakuuta 2010 hyväksytyssä Eurooppa-neuvoston päätöksessä 2010/718/EU 2 säädetään, että Saint-Barthélemyn saari lakkaa olemasta unionin syrjäisimpiin alueisiin kuuluva alue 1 päivästä tammikuuta 2012, ja se saa tuosta päivästä alkaen Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen neljännessä osassa tarkoitetun merentakaisen maan ja alueen aseman. Ranskan tasavalta on sitoutunut tekemään tarvittavat sopimukset unionin etujen säilyttämiseksi, kun tämä muutos tehdään. (2) Ranskan tasavalta on ilmoittanut unionin toimielimille aikovansa säilyttää euron Saint- Barthélemyn ainoana valuuttana. Sen vuoksi on tehtävä valuuttasopimus. (3) Neuvosto antoi komissiolle 13 päivänä huhtikuuta 2011 valtuudet neuvotella valuuttasopimuksesta Ranskan merentakaisen yhteisön Saint-Barthélemyn puolesta toimivan Ranskan tasavallan kanssa yhdessä Euroopan keskuspankin kanssa ja edellyttäen sen hyväksyntää asioissa, jotka kuuluvat sen toimivaltaan. Sopimus parafoitiin 30 päivänä toukokuuta 2011. (4) Tämä sopimus olisi allekirjoitettava ja tehtävä, 1 2 Päätös hyväksytty 13 päivänä huhtikuuta 2011. EUVL L 325, 9.12.2010, s. 4. FI 3 FI

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN: 1 artikla 1. Hyväksytään unionin puolesta euron käytön jatkamista Saint-Barthélemyn saarella sen jälkeen, kun sen asema Euroopan unioniin nähden muuttuu, koskevan Euroopan unionin ja Ranskan tasavallan välisen valuuttasopimuksen, jäljempänä sopimus, allekirjoittaminen sillä varauksella, että sopimus tehdään. 2. Sopimuksen teksti on tämän päätöksen liitteenä. 3. Neuvoston puheenjohtaja valtuutetaan nimeämään yksi tai useampi henkilö, jolla on oikeus allekirjoittaa sopimus unionin puolesta sillä varauksella, että sopimus tehdään. 2 artikla 1. Hyväksytään sopimus unionin puolesta. 2. Neuvoston puheenjohtaja valtuutetaan nimeämään henkilö, jolla on oikeus tehdä unionin puolesta sopimuksen 11 artiklassa tarkoitettu ilmoitus. 3 artikla Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se hyväksytään. Tehty Brysselissä Neuvoston puolesta Puheenjohtaja FI 4 FI

LIITE euron käytön jatkamista Saint-Barthélemyn saarella sen jälkeen, kun sen asema Euroopan unioniin nähden muuttuu, koskeva Euroopan unionin ja Ranskan tasavallan välinen VALUUTTASOPIMUS EUROOPAN UNIONI, jota edustaa Euroopan komissio, ja RANSKAN TASAVALTA, joka toimii Saint-Barthélemyn saaren puolesta, jotka katsovat seuraavaa: (1) Saint-Barthélemy on erottamaton osa Ranskan tasavaltaa mutta se ei ole enää osa Euroopan unionia 1 päivästä tammikuuta 2012 alkaen Saint-Barthélemyn saaren aseman muuttamisesta Euroopan unioniin nähden 29 päivänä lokakuuta 2010 annetun Eurooppaneuvoston päätöksen 2010/718/EU mukaisesti. (2) Ranskan tasavalta toivoo, että Saint-Barthélemy säilyttää saman valuutan kuin Manner- Ranska ja aikoo sen vuoksi edelleen antaa eurojärjestelmän ja euron käyttöön ottaneiden jäsenvaltioiden liikkeeseen laskemille euroseteleille ja -metallirahoille yksinomaisen laillisen maksuvälineen aseman Saint-Barthélemyn alueella. (3) Olisi varmistettava, että Saint-Barthélemyyn sovelletaan edelleen talous- ja rahaliiton moitteettoman toiminnan edellyttämää Euroopan unionin nykyistä ja tulevaa oikeutta, jotta voidaan erityisesti varmistaa eurojärjestelmän rahapolitiikan yhtenäisyys, edistää tasapuolisten kilpailuedellytysten luomista euroalueelle sijoittautuneiden rahoituslaitosten välille ja estää käteisrahaan ja muihin maksuvälineisiin kuin käteisrahaan liittyvät petokset ja väärennykset sekä rahanpesu. (4) Tämä valuuttasopimus tehdään sellaisen jäsenvaltion kanssa, joka toimii vailla itsemääräämisvaltaa olevan yhteisön puolesta, minkä vuoksi siinä ei määrätä rahanlyömisoikeudesta. Valuutta sekä pankki- ja rahoituslainsäädäntö kuuluvat Ranskan valtion toimivaltaan. Talous- ja rahaliiton moitteettoman toiminnan kannalta oleellisissa kysymyksissä Saint-Barthélemyyn sovelletaan sen aseman vuoksi täysimääräisesti Ranskan lakeja ja asetuksia, FI 5 FI

OVAT SOPINEET SEURAAVAA: 1 artikla Euro säilyy Saint-Barthélemyn valuuttana. 2 artikla Ranskan tasavalta antaa edelleen euroseteleille ja -metallirahoille laillisen maksuvälineen aseman Saint-Barthélemyssä. 3 artikla 1. Ranskan tasavalta soveltaa Saint-Barthélemyyn edelleen talous- ja rahaliiton moitteettoman toiminnan edellyttämiä Euroopan unionin säädöksiä ja sääntöjä seuraavilla aloilla: a) eurosetelit ja -metallirahat; b) käteisrahaan ja muihin maksuvälineisiin kuin käteisrahaan liittyvien petosten ja väärennysten estäminen; c) mitalit ja rahakkeet; d) Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 133 artiklan perusteella hyväksytyt toimenpiteet, jotka liittyvät euron käyttämiseen yhteisenä rahana; e) pankki- ja rahoituslainsäädäntö, mukaan lukien Euroopan keskuspankin hyväksymät säädökset; f) rahanpesun estäminen; g) velvoitteet toimittaa tietoja eurojärjestelmän laatimia tilastoja varten. 2. Ranskan tasavalta sitoutuu tekemään tiivistä yhteistyötä Europolin kanssa Saint- Barthélemyn alueella maksuvälineisiin liittyvien petosten ja väärennysten estämiseksi sekä rahanpesun estämiseksi ja torjumiseksi. 4 artikla Toimenpiteitä, jotka Ranskan toimivaltaiset viranomaiset toteuttavat saattaakseen Euroopan unionin, myös Euroopan keskuspankin, tämän sopimuksen 3 artiklan 1 kohdassa mainituilla aloilla hyväksymät säädökset osaksi kansallista lainsäädäntöään, sovelletaan täysimääräisesti samoin edellytyksin Saint-Barthélemyyn. 5 artikla FI 6 FI

Euroopan unionin, myös Euroopan keskuspankin, tämän sopimuksen 3 artiklan 1 kohdassa mainituilla aloilla hyväksymiä säädöksiä, joita sovelletaan suoraan jäsenvaltioissa, sovelletaan täysimääräisesti samoin edellytyksin Saint-Barthélemyyn. 6 artikla Luottolaitoksille ja tarvittaessa muille rahoituslaitoksille, joilla on lupa harjoittaa toimintaansa Saint-Barthélémyssä, myönnetään pääsy euroalueen pankkienvälisiin selvitysjärjestelmiin ja maksujärjestelmiin ja arvopaperien selvitysjärjestelmiin samoin edellytyksin kuin Manner- Ranskassa sijaitseville laitoksille. 7 artikla Ranskan tasavalta antaa komissiolle ja Euroopan keskuspankille joka toinen vuosi kertomuksen tämän sopimuksen soveltamisalaan kuuluvien Euroopan unionin säädösten ja sääntöjen soveltamisesta Saint-Barthélemyssä. Kertomuksen on sisällettävä erityisesti luettelo niistä suoraan sovellettavista Euroopan unionin, myös Euroopan keskuspankin, säädöksistä, joita sovelletaan Saint-Barthélemyyn täysimääräisesti tämän sopimuksen 5 artiklan nojalla. Ensimmäinen kertomus on toimitettava ennen vuoden 2012 loppua. 8 artikla 1. Tarvittaessa kutsutaan koolle sekakomitea. Sekakomitean puheenjohtajana toimii komissio, ja se koostuu Euroopan unionin ja Ranskan tasavallan edustajista. 2. Euroopan unionin valtuuskunnan puheenjohtajana toimii komissio, ja siihen kuuluu edustajia Euroopan keskuspankista. 3. Sekakomitea kokoontuu Euroopan unionin tai Ranskan tasavallan valtuuskunnan jonkin jäsenen pyynnöstä tarkastelemaan kaikkia tämän sopimuksen soveltamisessa mahdollisesti esille tulevia ongelmia. 9 artikla Euroopan unionin tuomioistuimella on yksinomainen toimivalta ratkaista sellaiset tämän sopimuksen soveltamisesta seuraavat sopimuspuolten väliset riita-asiat, joita ei ole saatu ratkaistua sekakomiteassa. 10 artikla Euroopan unioni tai Ranskan tasavalta voivat irtisanoa tämän sopimuksen yhden vuoden irtisanomisajalla. 11 artikla FI 7 FI

Tämä sopimus tulee voimaan 1 päivänä tammikuuta 2012 sen jälkeen, kun sopimuspuolet ovat ilmoittaneet toisilleen omien ratifioimismenettelyjensä loppuun saattamisesta. 12 artikla Tämä sopimus on laadittu kahtena ranskan- ja englanninkielisenä kappaleena. Tekstin molemmat kielitoisinnot ovat yhtä todistusvoimaisia. Euroopan unionin puolesta Ranskan tasavallan puolesta XXX XXX FI 8 FI