Installation and Maintenance Guide. Oras Electra



Samankaltaiset tiedostot
Installation and Maintenance Guide. Oras Electra

Oras Electra 6661FT, 6661GT, 6661ST, 6662FT, 6662GT, 6662ST, 6664FT, 6664GT, 6664ST. Suunnittelu- ja työohje

PAINEILMALETKUKELA-AUTOMAATTI AUTOMATIC AIR HOSE REEL

LYTH-CONS CONSISTENCY TRANSMITTER

CONVERSION KITS FOR FRAMES MR8 AND MR9 INSTALLATION INSTRUCTIONS

Elektronisk rörelsevakt med PIR-sensor. Elektroninen liiketunnistin PIRtunnistimella. Electronic Motion Detector with PIR Sensor KÄYTTÖOHJE

Fonte 16045SAVA 16045VAVA 16045SAVA 16045VAVA ASENNUSOHJE MONTERINGSANVISNING ASSEMBLY INSTRUCTIONS K16045VAK2 K16045SAK1 K16045K3 K16045K3

National Building Code of Finland, Part D1, Building Water Supply and Sewerage Systems, Regulations and guidelines 2007

PSSA-8/PSSA-8UK OWNERS MANUAL

TSL-peilikaappi TSL-spegelskåp. TST-peilikaappi TST-spegelskåp. Asennusohje Monteringsanvisning

Recirkulering. El-tilslutning. Kontrolpanel. Dansk. Timerfunktion

IRROITETTAVAN ISTUIMEN ASENNUSOHJE LÖSTAGBAR SÄTE MONTERINGS MANUAL REMOVABLE SEAT S INSTALLATION MANUAL

TYÖKALUVAUNU JA YLÄKAAPPI

Suihkunurkka Shower enclosure / Duschhörna

Secto Design Oy Kauppalantie Kauniainen Finland tel fax info@sectodesign.fi

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

Suihkunurkka ja -seinä. Shower corner and walls Duschhörna och duschvägg

LINC 17. sanka.fi A

SAGA 150. Asennusohjeet. Mittaa oven korkeus. Piirrä seinään oven kiinni -päätyyn seinäkannattimen kohdalle vaakaviiva korkeudelle ovi + 75mm + 20 mm.

Installation instruction PEM

ASENNUSOHJE KAMMIOEROTIN JEKA MOOTTORIOHJAIMELLE N

O-renkaan vaihto-ohje Instructions for replacement of o-ring

Asennusopas. DEVIreg 531. Elektroninen termostaatti.

TRIMFENA Ultra Fin FX

Arbetsplatsarmatur och badrumsarmatur Work-point and Bathroom luminaire Työpiste- ja kylpyhuonevalaisin. Onndeli Onnsani

Installation instruction PEM

Trolley Case. Resväska Trillekoffert Matkalaukku. Push-button locking tele scopic handle. Four 360 multidirectional wheels

Manual. Linktower Retrofit kit

1/4. Resetointi ja vianmääritys ntr

BRIC 3. sanka.fi A. SANKA takaa tuotteen toimivuuden kun asennus tapahtuu ohjeiden mukaisesti.

Fitting instructions. Fitting set for joining all types of DEVI self limiting heating cables to heating cables Art. no SSTL nro

Choose Finland-Helsinki Valitse Finland-Helsinki

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

TW-LTE 4G/3G. USB-modeemi (USB 2.0)

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)

1. SIT. The handler and dog stop with the dog sitting at heel. When the dog is sitting, the handler cues the dog to heel forward.

I-VALO VEGA FIXING MODULE B300

Lab SBS3.FARM_Hyper-V - Navigating a SharePoint site

WINE COOLER TFW METOS TFW 160S, TFW 365-2S, TFW 375S MG ,

INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE. USB 2.0 kort. USB 2.0 kortti

PERLAS. Art. No. mirror cabinet / yläkaappi / överskåp basin unit / allaskaappi / underskåp washbasin / pesuallas / handfat

Uusi Oras Cubista Modernia ja ajatonta ylelliseen arkeen

KANSI-IKKUNOIDEN ASENNUS

Swegon CASA Smart Sensor package

FinFamily PostgreSQL installation ( ) FinFamily PostgreSQL

YLEISKUVA TEKNISET TIEDOT

S Sähkön jakelu ja markkinat S Electricity Distribution and Markets

Varia Home Collection. Varia

CW- suotimen asennusohje CW-filtrets monteringsanvisning

Secto 4200 pendant natural birch, black or white laminate, walnut veneer

Uusi Oras Cubista luksusta ja käytännöllisyyttä

Elektronisk Scart-växel SCART-kytkin äänelle ja kuvalle. KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNINGVers:

I-VALO PRO LED & SOLLINE LED

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)

2722F Oras Optima - Keittiöhana, 230/5 V

Box 1. Things you have/ Pakkaus sisältää. x 4 x 16 x 4 x mm. 1700mm. 300mm 1. Things you should know / Sinun Tulee Tietää

ORAS STANDARD PRESSURE VALVE ORAS VAKIOPAINEVENTTIILI DN 15 - DN 50

Hinnastosivujen ulkopuoliset varaosat

LINC Niagara. sanka.fi A

INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM SJTK31 SJTK46 ENGLISH SUOMI

RF Fjärrkontroll & mottagare. RF Controller & receiver

ASENNUSOHJE KÄYTTÖVEDEN LÄMMITYKSEN OHJAUS VST 114/VST 200 MONTERINGSANVISNING VARMVATTENSTYRNING VST 114/VST 200

SIRKKELINTERÄN TEROITUSKONE SLIPMASKIN FÖR SÅGKLINGOR SAW BLADE SHARPENING MACHINE

Installation and Maintenance Guide

Porejärjestelmä. POREJÄRJESTELMÄN KÄYTTÖ TALVELLA (ei koskee Polaria)

Green Building -hanat

Asennusohje SpaDealers Löylytynnyri S1800 lisäohje

TW- LTE 4G/3G. USB- sovitin (USB 2.0)

ASENNUSOHJE / INSTALLATIONSANVISNINGAR / INSTALLATION INSTRUCTIONS. PA KAIVO SA tarvikeluettelo/ förteckning över utrustning/ list of equipment:

Salasanan vaihto uuteen / How to change password

Installation instructions, accessories

AMPLYVOX DOOR ENTRY SYSTEMS, ROOM UNITS

OFFICE 365 OPISKELIJOILLE

Alfa Q TW 56W Alfa Q 58W GLAQTW00056 GLAQ W 58 W 5300 lm 5400 lm

Anvisning till VDM6A för rundpumpning med seriekoppling

You can check above like this: Start->Control Panel->Programs->find if Microsoft Lync or Microsoft Lync Attendeed is listed

INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM ENGLISH SUOMI INSULATION PIERCING CONNECTOR SLIW17.2 ERISTYKSEN LÄPÄISEVÄ LIITIN SLIW17.

SPARE PART LIST FINN-POWER. P20X version 1.5. Released 9/2010

Exercise 1. (session: )

Elektra V GB NO DE PL

Kauppatori - Suomenlinna

Technische Daten Technical data Tekniset tiedot Hawker perfect plus

Viarelli Agrezza 90cc

I-VALO LED 6721 RETROFIT instructions

SPARE PART LIST VARAOSALUETTELO FINN-POWER P32X 1.1 DATE:

Linear S/SI/SR/P. Asennusohje Monteringsanvisning

FORMULA Formula-saunasisustuksen asennusohje Monteringsanvisningar för Formula-bastuinredning

VAROITUKSET. Älä pura laitetta osiin.

Innehållsförteckning / Contents / Innholdsfortegnelse / Sisältö

Changes in the drawing are allowed only by the permission of the authorities who have granted the certificate Muutokset sallittu vain sertifikaatin my

Calisto USB-kaiutinpuhelin. Käyttöopas

Uusi Ajatus Löytyy Luonnosta 4 (käsikirja) (Finnish Edition)

SQUARE. Greenled Tarjusojantie Kempele FINLAND

Original instructions. Thermoplus

Strålkastare Mega LED. Valonheitin Mega LED. Flood Light Mega LED

The CCR Model and Production Correspondence

Headset med USB-anslutning Kuulokkeet, USB-liitäntä

WPS/Reset Hold i 5 sekunder for å automatisk konfigurere med WPS. Hold i 10 Seoncds å tilbakestille WiFi å faktor standardinnstillingene.

S-polven asennuksen jälkeen voit kiinnittää sen halutessasi metallilevyllä seinään.

KOPIOINTILAITE PUUSORVIIN WOOD LATHE COPYING ATTACHEMENT

Transkriptio:

Installation and Maintenance Guide Oras Electra

Oras Electra 6209 GB FI SE...6...8...10

Technical data Tekniset tiedot Tekniska data Working pressure Käyttöpaine Arbetstryck 50-1000 kpa Flow-rate at 300 kpa Virtaama 300 kpa Flöde vid 300 kpa 0.05 l/s (with flow controller) Hot-water supply Lämmin vesi Varmvattenanslutning Only for cold water use Electrical connection Sähköliitäntä El-anslutning 230 VAC Protection class Suojausluokka Kapslingsklass IP 67 Recognition range Tunnistusalue Sensorkänslighetsområde preset, range 0-40 cm 6209 (EMC 89/336/EEC) 4

1 180 20 120 max 10 12 ø 28-35 1 158 893 ( max 40 ) 2 l =800 75 8 4 6 3 155 75 7 G 1/2 2 5 10 15 13 Oras Data Terminal 8 7 11 9 2 1 0 3 4 5 6 7 8 14 C D E F 9 A B 5

Installation & maintenance guide GB General These installation and maintenance instructions introduce the installation, servicing and use of the touchless Oras Electra faucet. Please read the instructions carefully prior to installation and save them for reference where servicing may be needed. If any fault or malfunction occurs in the faucet, please seek the best possible advice at an expert HVAC store. Operation This Electra faucet is turned on and shut off by a solenoid valve that is actuated by a photocell. When the glass or mug is held under the faucet, the solenoid valve opens and water starts to flow. The faucet shuts off automatically after the adjusted flow period. The faucet works best with a flat-bottomed glass. Installation (see figures 1 and 2) Mount the faucet on the washbasin (ø 28 35 mm). Ensure that the o-ring is in it's slot at hte bottom of the raising part. Put the fixing washer (1) and stud nuts (2) in place and tighten the nuts (SW 9 mm). If necessary use the extension screws. Remove the control box cover. Using the four screws supplied, mount the control box (3) onto a suitable place in the cabinet or on the wall below the washbasin, in a position that permits easy access for maintenance. Cut the hose (4) to the proper length. Attach the hose to the connector (5) on the control box. Secure the hose with a hose clamp (6). Electrical connections Connect the photocell wire (8) to the control box and tighten the cable gland with the nut (9). Connect the 230 V mains current as follows: Remove the connector (10) e.g. by prying off with a small screwdriver. Make sure that the electric wires are not live and then attach them to the connector. Push the connector and wires back into the counterpart. Pull any loose wire through the cable gland and out of the control box. Tighten the cable gland (11) nut. Turn on the water supply to the faucet. Check that the connections are waterproof and that the faucet operates by putting your hand in front of the photocell (12). Replace the control box cover. PLEASE NOTE! The electrical installation of the 6209 requires a qualified electrician, and must include a twopole trip device with a circuit breaker of at least 3 mm. When connecting the mains voltage to the appliance, the solenoid valve will always be open for a moment. 6

Adjusting the sensing range (see figure 2) The sensing range is the longest distance that an object can have from the photocell to activate it and open the faucet. The sensing range has been preset at the factory. If necessary, it can be adjusted as follows: Remove the control box cover. Push the button (13). Position a piece of white paper (e.g. the installation instructions) vertically in front of the faucet, at the distance at which the photocell is intended to react (e.g. at the outer edge of the washbasin). Hold the paper at this distance. Water will start to flow after about 30 seconds. Pull the paper away after the water flow has stopped! The sensing range is now set and stored. If the sensing range is still too long or short, simply readjust it by changing the position of the piece of paper. This information will not be lost from memory due to a power failure. Replace the control box cover. The recognition range can also be adjusted using the Oras Data Terminal. Adjusting the flow period (see figure 2) It is possible to adjust drinking water from 0.25 to 4 dl in ¼ dl steps (Accuracy ± 15% after adjustment). If necessary, it can be adjusted as follows: Disconnect 230 V mains voltage to the control box and remove the control box cover. To increase the flow period, turn the rotary switch (14) one step clockwise with a screwdriver. To decrease the flow period, turn the rotary switch (14) one step anticlockwise with a screwdriver. When the flow period is optimal, connect 230 V mains voltage to the control box and attach the control box cover. The flow period is now adjusted. Cleaning the Filter (see figures 1 and 2) If the water flow has decreased, this may be because the filter is dirty. Clean the filter as follows: Shut off the water supply to the faucet. Remove the connecting hose from the control box. Unscrew the connecting nipple (7) and remove the filter from the nipple. Clean the filter under running water. Reassemble the parts. Troubleshooting Symptom Water flow doesn't stop until 8 seconds even if the flow period is set smaller Water flow is low and weak No water comes out of the faucet Flow period is too long or short Cause / Solution The sensing range is too long Check that the photocell is clean The solenoid valve is damaged Filter is dirty Check the water supply to the control box The solenoid valve is damaged Power failure The photocell is covered or damaged Check the fuse (15) inside the control box Adjust the flow period 7

Asennus- ja huolto-ohje FI Yleistä Tämä asennus- ja huolto-ohje tutustuttaa teidät hanan toimintaan, asennukseen ja käyttöön. Lukekaa ohje huolellisesti ennen asennusta. Säästäkää ohje mahdollisia myöhempiä huototoimenpiteitä varten. Mikäli hanassanne ilmenee jokin vika tai toimintahäiriö, LVI-asiantuntijaliike pystyy antamaan parhaan mahdollisen avun. Toiminta Tämän Electra-allashanan avaamisesta ja sulkemisesta huolehtii magneettiventtiili, jonka toimintaa ohjaa valokenno. Vietäessä lasi valokennon tunnistusetäisyydelle avautuu magneettiventtiili ja hanasta alkaa virrata vettä. Hana sulkeutuu automaattisesti säädetyn virtaama-ajan kuluttua. Hana toimii parhaiten tasapohjaisen lasin kanssa. Asennus (Katso kuvat 1 ja 2) Työnnä hana korotuspaloineen asennusreikään (ø28 35 mm) ja varmista, että korotuspalan pohjassa oleva O-rengas on urassaan. Aseta kiristyslevy (1) ja mutterit (2) paikoilleen ja kiristä ne sen jälkeen ruuvitaltalla tai 9 mm:n hylsyavaimella, käytä tarvittaessa jatkoruuveja. Irrota ohjauslaatikon kansi. Määrittele ohjauslaatikon (3) paikka pesualtaan alla ja kiinnitä se seinään ruuveilla. Katkaise letku (4) sopivan mittaiseksi ja asenna se ohjauslaatikon liittimeen (5). Varmista liitos letkuliittimellä (6). Sähköliitännät Kytke valokennoanturin johto (8) ohjauslaatikkoon ja kiristä läpivientikappale (9). Kytke 230 V verkkojännite ohjauslaatikolle seuraavasti: Irrota liitin (10) esim. kampeamalla pienellä ruuvitaltalla. Kytke jännitteettömät sähköjohdot liittimeen. Paina liitin johtoineen takaisin vastakappaleeseen. Vedä ylimääräinen johto ulos, jotta se ei jää ohjauslaatikon sisään. Kiristä sähkökaapelin läpivientikappale (11). Avaa vedentulo hanalle. Tarkista liitosten tiiveys ja hanan toiminta asettamalla käsi valokennon (12) eteen, jolloin hanasta alkaa virrata vettä. Asenna ohjauslaatikon kansi paikoilleen. HUOM! Electra-allashanan 6209 sähköliitännän kytkemiseen edellytetään sähköalan asiantuntijaa. Huolto- ja säätötyöt saa tehdä myös tehtävään opastettu, esim. Electra-opiston suorittanut henkilö. Kytkettäessä jännite ohjauslaatikolle avautuu magneettiventtiili hetkeksi. Jos tulovedet on kytketty päälle tulee hanasta sykäys vettä. 8

Tunnistusetäisyys (Kts. kuva 2) Tunnistusetäisyydellä tarkoitetaan sitä etäisyyttä, mihin valokenno reagoi avaamalla hanan. Tunnistusetäisyys on esisäädetty tehtaalla. Tarvittaessa sitä voidaan muuttaa seuraavasti: Irrota ohjauslaatikon kansi. Paina kerran näppäintä (13). Aseta valkoinen paperi (esim. käyttöohje) hanan eteen etäisyydelle, josta se EI SAA REAGOIDA (esim. altaan ulkoreuna). Pidä paperia paikallaan noin 30 sekuntia, jolloin vesi alkaa virrata. POISTA PAPERI VASTA VEDENTULON LOPUTTUA! Kun hana on sulkeutunut, on tunnistusetäisyys säädetty ja arvo tallennettu mikroprosessorin muistiin. Jos etäisyys ei ole tyydyttävä voidaan säätö suorittaa samalla tavalla uudelleen, mutta paperin paikkaa muutetaan. Arvo säilyy muistissa sähkökatkoista huolimatta. Asenna ohjauslaatikon kansi paikoilleen. Tunnistusetäisyyttä voidaan myös muuttaa Oras Data Terminalin avulla (ohjelmaversio 2.4 tai uudempi). Virtaama-aika (kts. kuva 2) Juomaveden määrää on mahdollista muuttaa virtaama-aikaa säätämällä (0.25-4 dl), ¼ dl askelein (Tarkkuus ± 15% säädön jälkeen). Virtaama-aikaa voidaan säätää seuraavanlaisesti: Poista ohjauslaatikon kansi ja katkaise 230 V verkkojännite ohjauslaatikolta. Lisätäksesi virtaama-aikaa, käännä kiertokytkintä (14) yhden askeleen myötäpäivään pienellä ruuvitaltalla. Vähentääksesi virtaama-aikaa, käännä kiertokytkintä (14) yhden askeleen vastapäivään pienellä ruuvitaltalla. Kun virtaama-aika on optimaalinen, kytke 230 V verkkojännite ohjauslaatikkoon ja sulje laatikon kansi. Virtaama-aika on säädetty. Roskasiivilän puhdistus (kts. kuvat 1 ja 2) Jos vedentulo on ajan myöten heikentynyt, syynä voi olla roskasiivilän likaantuminen. Puhdistus suoritetaan seuraavasti: Sulje vedentulo hanalle. Irrota kytkentäletku ohjauslaatikosta. Irrota liitosnippa (7) magneettiventtiilistä ja poista nipan sisällä oleva roskasiivilä. Puhdista siivilä juoksevan veden alla. Kokoa päinvastaisessa järjestyksessä. Mahdollisia häiriötekijöitä Oire Vedentulo juoksuputkesta ei sulkeudu tai sulkeutuu vasta 8 sekunnin kuluttua Virtaama hanalta ajan myötä heikentynyt Hanasta ei tule vettä Virtaama-aika liian pitkä tai liian lyhyt Syy Tunnistusetäisyys säädetty liian pitkäksi Valokenno on likaantunut Magneettiventtiili on vioittunut Roskasiivilä tukossa Tarkasta vedentulo ohjauslaatikolle Valokenno rikki tai peitetty Sähköhäiriö Magneettiventtiili vioittunut Tarkista ohjauslaatikon sisällä oleva sulake (15) Säädä virtaama-aikaa 9

Drift- & skötselinstruktioner SE Allmänt Denna monterings- och serviceanvisning ger en överblick om hur blandaren fungerar och hur den skall installeras. Var vänlig läs igenom anvisningen noggrant före montering av blandaren och spar den för framtida behov om service av blandare kommer att bli nödvändig. Bästa hjälpen vid eventuella funktionsstörningar får du av en yrkeskunnig VVS-firma. Funktion Den beröringsfria blandaren öppnar och stänger med hjälp av en sensorstyrd magnetventil. När glaset hålls framför sensorn öppnas magnetventilen och vatten erhålls i glaset. Flödet stängs av automatiskt efter vald flödestid. Blandaren fungerar bäst med flatbottnade glas. Installation (bild 1 & 2) Montera armaturen i monteringshålet (ø 28-35mm) och se till att O-ringen som skall täta mot underlaget sitter i sitt spår i armaturens undersida. Montera bricka (1) och skruva på muttrarna (2) först för hand och sedan med en en 9 mm nyckel. Använd skruvförlängningar om nödvändigt. Demontera styrenhetens lock. Skruva fast styrenheten (3) på en lämplig plats på väggen under tvättstället med de fyra medföljande skruvarna. Kapa av slangen (4) till lämplig längd och anslut den till styrenhetens anslutningsstycke (5). Säkra anslutningen med slangklämman (6). Elanslutningar Koppla sensorkabeln (8) till styrenheten och drag fast genomföringshylsan (9) ordentligt. Anslut 230 V nätspänning till styrenheten enligt följande: Avlägsna kontakt (10) med en liten tång. Koppla spänningslösa el-ledningar till kontakten. Tryck fast kontakten på kretskortet. Dra fast elkabelns genomföringshylsa (11) ordentligt. Öppna vattentillförseln till blandaren. Utför täthets- och funktionstest genom att föra handen framför fotocellen(12). Blandaren öppnar. Montera locket på styrenheten. Viktigt! EI-installationen av 6209 skall inkludera säkerhetsströmbrytare och måste utföras av person med el-behörighet. Vid inkoppling av 230V öppnar alltid magnetventilen under ett par sekunder. Injustering av sensorkänslighet och flödestid (bild 2) Flödestiden är den tid från det att fotocellen i blandaren aktiverats och vatten rinner tills det att blandaren stänger av vattenflödet. Sensorkänslighetsområdet är det område inom vilket blandaren kan startas av till exempel en hands rörelse. flödestiden och sensorkänsligheten är förinställda från fabrik. Om det är nödvändigt kan dessa värden justeras i efterhand genom att utföra följande: 10

Sensorkänslighet Avlägsna styrboxens täcklock. Tryck in knapp (13). Håll ett vitt papper framför blandarens fotocell vid det avstånd där blandaren skall starta, t.ex. vid tvättställskanten. Papperet skall hållas framför blandaren tills den börjar att rinna. Håll kvar papperet tills blandaren stänger av sig själv. När blandaren slutat att rinna ska papperet tas ned. Sensorkänsligheten är nu inställd. Sensorkänsligheten är lagrad i blandarens programvara och raderas inte vid t.ex strömavbrott. Sätt tillbaka elektronikboxens täcklock. Sensorkänsligheten kan också ändras genom att använda Oras Data Terminal (se instruktion). Flödestid Det är möjligt att justera mängden dricksvatten från 0.25 till 4dl med steg om ¼ dl. (Nogrannhet +- 15%). Om nödvändigt justeras den enligt följande: Stäng av el-tillförseln till blandaren och demontera styrboxens täcklock. För att öka flödestiden vrids potentiometern (14) medurs ett steg med hjälp av en skruvmejsel. För att minska flödestiden vrids potentiometern (14) moturs ett steg med hjälp av en skruvmejsel. När flödestiden är justerad, slå till el-tillförseln och återmontera styrboxens täcklock. Rengöring av smutsfilter (Bild 1 & 2) Om vattenflödet har blivit sämre kan orsaken vara att smutsfiltret är igensatt. Det rengörs enligt följande: Stäng av vattentillförseln till blandaren. Demontera kopplingsledningen från styrenheten. Skruva ur anslutningsnippeln (7) och peta ur silen som finns i nippeln. Rengör silen under rinnande vatten. Spola kopplingsledningen genom att försiktigt öppna vattentillförseln till blandaren. Montera tillbaka delarna i omvänd ordning. Eventuella fel Symptom: Blandaren stänger inte, eller stänger efter 2 minuter. Dåligt flöde. Blandaren ger inget vatten. Flödestiden är för lång eller för kort. Orsak: Sensorn övertäckt eller skadad. Magnetventilen är skadad Smutsfiltret måste rengöras. Strålsamlaren måste rengöras. Kontrollera vattentillförseln till blandare. Sensorn är övertäckt eller skadad. Magnetventilen är skadad. Kontrollera el-tillförseln och säkringen. Justera flödestiden. 11

Oras is a significant developer, manufacturer and marketer of sanitary fittings. Since its founding in 1945 the company has introduced high-quality design products featuring user-friendly technical solutions that contribute to savings of water and energy. As early as in the in the 1990s, Oras introduced the first touchless electronic faucets in the market. Oras is owned by Oras Invest, a family company. In September 2013 Oras acquired Hansa Metallwerke AG, a German faucet manufacturer, with its subsidiaries, and together the companies form the new Oras Group. The head office of the Group is located in Rauma, Finland, and the company s factories are located in Rauma, Burglengenfeld (Germany), Kralovice (Czech Republic) and Olesno (Poland). The Group employs about 1 400 people. Det Norske Veritas Certification OY/AB certifies that the Quality Management System of Oras Oy in Rauma Finland, conforms to the ISO 9001, the Environmental Management System to the ISO 14001 standard and the Occupational Health and Safety System to the OHSAS 18001 standard. The certificates are valid for development, manufacture, marketing, sales and after sales services of faucets, accessories and valves. The TÜV CERT Certification Body of TÜV NORD Zertifizierungs- und Umweltgutachter Gesellschaft mbh certifies that the Quality Management System of Oras Olesno Sp. z o.o. in Olesno Poland, conforms to the ISO 9001, the Environmental Management System to the ISO 14001 standard and the Occupational Health and Safety System to the OHSAS 18001 standard. The certificates are valid for manufacture, storage, marketing, sales and after sales services of faucets, valves and accessories. ORAS GROUP Isometsäntie 2, P.O. Box 40 FI-26101 Rauma Finland Tel. +358 2 83 161 Fax +358 2 831 6300 Info.Finland@oras.com www.oras.com 945522/05/14