Käyttöohjeet + KONEEN TOIMITUSOHJEET... Sivu 3 "Alkuperäisen käyttöohjeen käännös" Nr FIN80N.0

Samankaltaiset tiedostot
Käyttöohjeet + KONEEN TOIMITUSOHJEET... Sivu 3 "Alkuperäisen käyttöohjeen käännös"

Käyttöohjeet + KONEEN TOIMITUSOHJEET... Sivu 3 "Alkuperäisen käyttöohjeen käännös"

EUROTOP 421 A EUROTOP 461 A. Karhotin FIN FIN80I.0. (Tyyppi SK 2611 : ) (Tyyppi SK 2991 : )

Käyttöohjeet + KONEEN TOIMITUSOHJEET... Sivu 3 "Alkuperäisen käyttöohjeen käännös"

Käyttöohjeet + KONEEN TOIMITUSOHJEET... Sivu 3 "Alkuperäisen käyttöohjeen käännös"

Käyttöohjeet + KONEEN TOIMITUSOHJEET... Sivu 3 "Alkuperäisen käyttöohjeen käännös"

TERRADISC 3000 (malli 9752 : ) TERRADISC 4000 (malli 9756 : ) Lautasmuokkain Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr.

Käyttöohjeet Terien hiomalaite

Käyttöohjeet + KONEEN TOIMITUSOHJEET... Sivu 3 "Alkuperäisen käyttöohjeen käännös" Nr FIN80.0. TOP 800 multitast. EUROTOP 800 multitast

TOP 340 U EUROTOP 340 U. Karhotin FIN FIN80I.0. (Tyyppi SK 295 : ) (Tyyppi SK 295 : )

Käyttöohjeet + KONEEN TOIMITUSOHJEET... Sivu 3 "Alkuperäisen käyttöohjeen käännös"

FIN FIN80I.0 EUROTOP 691 A. (Tyyppi SK 293 : ) Kaksiroottorinen karhotin Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr.

Käyttöohjeet + KONEEN TOIMITUSOHJEET... Sivu 3 "Alkuperäisen käyttöohjeen käännös"

EUROTOP 601 A EUROTOP 611 A. Kaksiroottorinen karhotin Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr. FIN FIN80I.0. (Tyyppi SK 243 : +..

FIN FIN80I.0 EUROTOP 771 A. (Tyyppi SK 289 : ) Kaksoisroottoriharava. Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr.

Käyttöohjeet + KONEEN TOIMITUSOHJEET... Sivu 3 "Alkuperäisen käyttöohjeen käännös"

Käyttöohjeet + KONEEN TOIMITUSOHJEET... Sivu 3 "Alkuperäisen käyttöohjeen käännös" Nr FIN80O.0

Käyttöohjeet + KONEEN TOIMITUSOHJEET... Sivu 3 "Alkuperäisen käyttöohjeen käännös"

Käyttöohjeet + KONEEN TOIMITUSOHJEET... Sivu 3 "Alkuperäisen käyttöohjeen käännös"

Käyttöohjeet + KONEEN TOIMITUSOHJEET... Sivu 3 "Alkuperäisen käyttöohjeen käännös"

FIN FIN80H.0. EUROTOP 851 A multitast (Tyyppi SK 2861 : ) Kaksiroottorinen karhotin Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr.

Käyttöohjeet + KONEEN TOIMITUSOHJEET... Sivu 3 "Alkuperäisen käyttöohjeen käännös"

Käyttöohjeet + KONEEN TOIMITUSOHJEET... Sivu 3 "Alkuperäisen käyttöohjeen käännös"

LUMILINKO TR-270. Käyttö- ja huolto-ohjekirja. J. VARILA STEEL OY puh / PERHO www. varilasteel.

TOP 620 A EUROTOP 620 A. Karhotin Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr. FIN FIN80I.0. (Tyyppi SK 271 : )

TOP 340 EUROTOP 340. Karhotin FIN FIN80I.0. (Tyyppi SK 294 : ) (Tyyppi SK 294 : )

TOP 340 U EUROTOP 340 U. Karhotin FIN FIN80I.0. (Tyyppi SK 295 : ) (Tyyppi SK 295 : )

FIN FIN80I.0 HIT 800 AZ. (Tyyppi 2101 : ) HIT 800 NZ. Pöyhin Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr.

TOP 300 U alpin (Tyyppi SK 285: ) ALPINTOP 300 U (Tyyppi SK285: ) EUROTOP 300 U alpin (Tyyppi SK285: )

PELTOJYRÄ JH 450, JH 620

POTILA PINTA-ÄKEIDEN KÄYTTÖOHJE

Agrifab_A4_Lawn_sweeper.book Seite 1 Freitag, 4. März : Printed in U.S.A. Form 48882

.R FIN80H.0 HIT 69 AZ

SYNKRO 4003 K +T SYNKRO 5003 K +T SYNKRO 6003 T. Kultivaattori FIN FIN80I.1. (malli 9763 : ) (malli 9764 : +..

TOP 460 N EUROTOP 460 N EUROTOP 461 N. Karhotin FIN FIN80I.0. (Tyyppi SK 299 : ) Tyyppi SK 299 : ) Tyyppi SK 299 : +..

.R FIN80I.0 NOVADISC

EUROHIT 81 N EUROHIT 81 NZ. Pöyhin FIN FIN80H.0. ( Tyyppi ZK 219 : ) ( Tyyppi ZK 219 : )

FIN FIN80I.0 HIT 910 N. (Tyyppi 2171 : ) HIT 910 NZ HIT 910 A HIT 910 AZ. Pöyhin Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr.

FIN FIN80I.0 CAT NOVA 260 T ED. (Tyyppi PSM 352 : ) Lautasniittokone Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr.

NOSTOLAITE KULTIVAATTOREIDEN KÄYTTÖOHJE

FIN FIN80I.0 CAT NOVA 360 T. (Tyyppi PSM 360 : ) Lautasniittokone Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr.

PINTA-ÄKEIDEN KÄYTTÖOHJE. MALLIT HERKULES 700, 800, 900 ja 1000

FIN FIN80I.0 CAT NOVA 3100 T ED. (Tyyppi PSM 3531 : ) Lautasniittokone Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr.

FIN FIN80F.0 EUROHIT 91 AZ. (Tyyppi ZK 217 : ) EUROHIT 91 NZ. Pöyhin. Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr.

STIGA VILLA 85 M READY 85 M

Sähköketjutalja DELTA 1000 kg / 230V

CSEasyn toimintaperiaate

TYÖLAITTEET KA250/400 KA300/450 KERÄÄVÄ AURAN KÄYTTÖOHJE. Mateko Oy Punasillantie Muurame PUH FAX

TAKALANAT HUOLTO- JA KÄYTTÖOHJE

FIN FIN80I.0 CAT NOVA 310 T ED. (Tyyppi PSM 353 : ) Lautasniittokone Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr.

STIGA VILLA 85 M

Käyttöohjeet + KONEEN TOIMITUSOHJEET... Sivu 3 "Alkuperäisen käyttöohjeen käännös"

ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE. BPW-tukijalka

POTILA. NOSTOLAITE KULTIVAATTOREIDEN KÄYTTÖOHJE Mallit K 11, 13 ja 15

AIRJACK NOSTOLAITTEEN ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE

F75E ALKUPERÄINEN OHJEKIRJA

STIGA VILLA 92 M 107 M

INNOVATOR JANKKURIN KÄYTTÖOHJE

KÄYTTÖOHJE SAHAUSPÖYTÄ. Malli: 010A

Vaatimuksenmukaisuusvakuutus Käyttöohje Varaosaluettelo

BETRIEBSANLEITUNG RESERVETEILKATALOG OPERATOR S INSTRUCTION BOOK SPARE PARTS LIST

Polttokennojärjestelmä VeGA. Huoltovihko VeGA. Skall medföras i fordonet! Platzhalter TÜV SÜD Oktagon

Kierukkavaihteet GS 50.3 GS varustettu jalalla ja vivulla

Jauhonjakokauha. Tuotekoodi A1194

Ersatzradhalter c

DINO 80R Pikaopas. Nostimen rekisteriote ja käyttöohjeet sijaitsevat putkessa puomin tyvessä.

DM-SL (Finnish) Jälleenmyyjän opas. MAANTIE MTB Retkipyöräily. City Touring/ Comfort-pyörä. Vaihdevipu. RAPIDFIRE Plus 11-vaihteinen SL-RS700

DC 500 E. Puruimuri KÄYTTÖOHJE

Etunapa/vapaanapa (vakiotyyppinen)

VALTION MAATALOUSTEKNOLOGIAN TUTKIMUSLAITOS STATE RESEARCH INSTITUTE OF ENGINEERING IN AGRICULTURE AND FORESTRY

STIGA VILLA 107M

900 Asennusohje MONTERINGSANVISNING INSTALLATION INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNG INSTRUCTIONS DE MONTAGE. SITdefault

Asennus- ja käyttöohje

Ohjekirja Palax Log rankateline, lisäsyöttörulla

VALTION MAATALOUSTEKNOLOGIAN TUTKIMUSLAITOS STATE RESEARCH INSTITUTE OF ENGINEERING IN AGRICULTURE AND FORESTRY

Käyttöohjekirja. Lue ohjekirja ennen koneen käyttöönottoa ALAVIESKA, puh , fax

A 10 FORM NO B

Korjaus. Teollisuusvaihteet Sarjan X.. hammaspyörä- ja kartiohammaspyörävaihteet Vääntömomenttiluokat 6.8 knm knm * _1214*

Kverneland Taarup 9032 / 9035 / 9039

KÄYTTÖOHJEET. Köysivintturi Tyypip 220.0, , , , , ,125

SALAMANTERI OS200. Asennus- ja käyttöohjeet

Lumilinko. 500-Sarjan tuotenumero A Sarjan tuotenumero A21097

AquaPro IP 54. Laser 635 nm. auto man man DE 02 GB 09 NL 16 DK 23 FR 30 ES 37 IT 44 PL 51 FI 58 PT 65 SE 72 NO 79 TR 86 RU 93 UA 100 CZ 107 EE 114

RENGASKONE. Käsikäyttöinen rengaskone. Käyttöopas

FIN EST SLO RUS INFORMATION I MANUALS I SERVICE AL-KO KUGELKUPPLUNG PROFI AK 301 / AK 351. Betriebsanleitung _e I 08/2012

KÄYTTÖ- JA TURVALLISUUSOHJE Hase Trets -nojapyörä

KERN KFP_V20 Versio /2015 FIN

Väyläleikkurimallisto JD 7000 ja JD John Deere Erinomainen leikkuujälki

Käyttöohjeet + KONEEN TOIMITUSOHJEET... Sivu 3 "Alkuperäisen käyttöohjeen käännös"

TOP PÖTTINGER TOP 1252 S-LINE FI.0915

Lue tämä käyttöohje turvallisuusohjeineen huolellisesti ja tarkista, että ramppi on moitteeton ennen quick2go rampin käyttöönottoa.

POTILA CLASSIC ÄKEIDEN KÄYTTÖOHJE

8. Irrota välikappaleet. Niitä ei enää tarvita (Kuva 3). 9. Irrota tasaajan kotelo (Kuva 4).

Käyttöohje. Asiakaspalvelu. Lue tämä käyttöohje aina ennen Stedox. Supportin käyttöä ja asennusta.

Tuotetieto Mover -siirtolaitteen yleiset asennusohjeet

Asennusohjeet malleille:

YLEISKUVAUS. Paalivaunu

PÖTTINGER TOP / TOP C

1. Käytä aina silmä-, kuulo- ja hengityssuojaimia. Kiinnitä aina laitteeseen pölynimuri vähentääksesi koneen ulkopuolelle pääsevän pölyn määrää.

Cristallo ROLLAATTORI. Käyttöohje 1. Tilno:

Transkriptio:

Käyttöohjeet + KONEEN TOIMITUSOHJEET... Sivu 3 "Alkuperäisen käyttöohjeen käännös" Nr. 99 285.80N.0 ALPINTOP 300 U (Tyyppi SK285: +.. 02180) Karhotin

Pöttinger - luottamus lähentää, jo vuodesta 1871 Laatuun panostaminen kannattaa. Siksi valmistamme tuotteemme korkeimpien laatunormien mukaan, joita sisäinen laadunvalvontamme ja liikejohtomme valvovat jatkuvasti. Koneidemme turvallisuus, moitteeton toimivuus, paras laatu ja ehdoton luotettavuus käytössä ovat ydinosaamistamme, josta otamme vastuun. Tässä käyttöoppaassa ja tuotteessa voi olla eroja, koska tuotekehityksemme etenee tauotta. Sen vuoksi oppaan tietojen, kuvien ja kuvausten perusteella ei voida esittää vaatimuksia. Koneesi tiettyyn ominaisuuteen liittyviä sitovia tietoja voit tilata vastaavasta jälleenmyyntiliikkeestä. Pyydämme ymmärtämään, että toimituksen laajuus voi aina muuttua muodon, varusteiden ja tekniikan osalta. Asiakirjojen jopa osittainen monistaminen tai kääntäminen edellyttää yhtiön ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.h. kirjallista lupaa. Kaikki tekijänoikeuslain mukaiset oikeudet pidätetään firmalle Alois Pöttinger Maschinenfabrik Ges.m.b.H. Alois Pöttinger Maschinenfabrik Ges.m.b.H 31. lokakuuta 2012 Tuotevastuu, tiedotusvastuu Tuotevastuun mukaan valmistajan ja jälleenmyyjän velvollisuutena laitteita myytäessä on luovuttaa käyttöopas ja kouluttaa asiakasta koneen käyttöön viittaamalla käyttö-, turvallisuus- ja huolto-ohjeisiin. Todistukseksi koneen ja käyttöoppaan ohjeiden mukaisesta luovuttamisesta on annettava kuitti. Tätä varten - asiakirja A on lähetettävä allekirjoitettuna firmalle Pöttinger - asiakirja B jää koneen luovuttaneelle jälleenmyyjälle. - asiakirja C annetaan asiakkaalle. Tuotevastuulain osalta jokainen maanviljelijä on yrittäjä. Tuotevastuulain mukaan esinevahinko on vahinko, jonka kone on aiheuttanut, mutta vahinko ei ole itse koneessa. Omavastuun osuus on 500 euroa. Tuotevastuulain mukaiset, yritystä koskevat esinevahingot eivät kuulu vastuun piiriin. Huom! Käyttöopas on annettava koneen seuraavalle omistajalle kun kone luovutetaan eteenpäin, ja koneen vastaanottajalle on annettava koulutusta viittaamalla yllä mainittuihin ohjeisiin. Pöttinger-Newsletter www.poettinger.at/landtechnik/index_news.htm Alan ajankohtaiset tiedot, hyödylliset linkit ja viihde 1300_-SEITE2

TAVARAN VASTAANOTTAMI SEN OHJEET Kappale Dokument D PÖTTINGER Landtechnik GmbH Industriegelände 1 A-4710 Grieskirchen Puhelin 07248 / 600-0 Faksi 07248 / 600-2511 Pyydämme tarkastamaan seuraavat kohdat tuotevastuulain mukaisesti. Merkitse rastilla läpikäydyt kohdat. X Kone todettu lähetyslistan mukaiseksi. Kaikki mukaan pakatut osat on poistettu koneesta. Kaikki turvallisuuteen liittyvät laitteet, voimansiirtoakseli ja käyttölaitteet ovat mukana. Koneen käyttö, käyttöön otto ja huolto sekä käyttöohjeen antamat ohjeet on asiakkaan kanssa läpikäyty ja hänelle selitetty. Renkaiden oikea ilmanpaine on tarkistettu. Pyörämuttereiden kireys on tarkistettu. Oikea voimanoton pyörimisnopeus on ilmoitettu asiakkaalle. Kone sovitettu traktoriin: Kolmipistenostolaite Voimansiirtoakselin oikea pituus todettu. Koeajo suoritettu eikä ongelmia ole havaittu. Toimintaa selostettu koeajon aikana. Kääntö työ- ja kuljetusasentoon selitetty. Tietoa lisä- ja valinnaisvarusteista annettu. Määräys käyttöohjeen lukemisesta on annettu. Todisteeksi siitä, että kone ja käyttöohjeet on luovutettu asianmukaisesti, - tulee lomake A palauttaa allekirjoitettuna maahantuojalle tai Internetin kautta (www.poettinger.at). - B-osa jää kauppiaalle ja - C asiakkaalle. -0600 Dokum D Anbaugeräte

SISÄLLYSLUETTELLO Sisällysluettello SISÄLLYSLUETTELLO CE-merkintä...4 Tarrojen selitykset...4 KIINNITYS Asentamiseen liittyviä yleisohjeita...5 Katukuljetus...5 Voimansiirtoakseli...5 Työasento...5 Laitteen tukeminen maahan...5 KULJETUS- JA TYÖASENNOT Vaihtaminen kuljetusasentoon...6 Käyttöpyörien asento...6 Ajo yleisillä teillä...6 Vaihtaminen työasentoon...6 KÄYTTÖ Yleisiä käyttöohjeita...7 Piikkien korkeuden säätö 10-20 mm:iin...7 Voimansiirtoakselin pyörimisnopeus...7 KIINNITYS ETEEN JA PERÄÄN Kiinnitys- ja työskentelymahdollisuudet...8 Kiinnitys eteen...8 Asennussarja (4) ja vetojouset (4a)...8 Asennus Reform METRACiin...8 Lisävaihteisto...9 Ajo eteenpäin perään kiinnitetyllä koneella...9 Tuntopyörän käyttö peräasennuksella...10 Kiinnittäminen sivulle...10 HUOLTO Huolto ja kunnossapito...12 Voimansiirtoakseli...12 Voitelukohdat...12 Koneen puhdistaminen...12 Talvisäilytys...12 Voitelukaavio...13 TEKNISET TIEDOT Tekniset tiedot...14 Roottoriharavan määräysten mukainen käyttö...14 Kiinnitys- ja työskentelymahdollisuudet...15 Tyyppikilpi...15 Lisävarusteet...16 LIITE Turvallisuusohjeita...20 Voimansiirtoakseli...22 Voiteluaineet...24 Traktorin ja työlaitteen yhdistelmä...26 CE-merkintä Valmistaja toimesta koneeseen kiinnitetty CE -merkki ilmoittaa koneen EU -kone- ja muiden direktiivien vaatimuksenmukaisuusvakuutuksesta. EU -vaatimuksenmukaisuusvakuutus (kts. liite). EU -vaatimuksenmukaisuusvakuutuksen allekirjoittamisen myötä valmistaja todistaa, että kone täyttää kaikki turvallisuus - ja työturvallisuusvaatimukset. Tarrojen selitykset Älä koskaan kosketa silppurikoneiston osia niin kauan, kun ne liikkuvat Älä mene roottorin alueelle moottorin käydessä. 495.173 Noudata liitteessä olevia turvallisuusohjeita! 1200-_INHALT_285-4 -

KIINNITYS Asentamiseen liittyviä yleisohjeita Turvallisuusohjeita: ks. Liite-A1, kohdat 7.), 8a. - 8h.) Voimansiirtoakseli - Ennen ensimmäistä käyttöä voimansiirtoakselin pituus tulee tarkistaa ja tarvittaessa sovittaa (ks. myös kohtaa "Pituuden sovittaminen" liitteessä B. - Aseta kone kolmipistekiinnitykseen. Katukuljetus Yleisillä teillä saa ajaa vain luvussa "Kuljetusasento" kuvatulla tavalla. Työasento Ennen työn alkua Voimanottokoneisto tulee kytkeä päälle vasta sitten, kun kaikki turvalaitteet (suojukset, turvaovet, kotelot jne.) ovat kunnossa ja oikeilla paikoillaan. - Kiinnitä hydrauliset vetovarret (4) siten, että kone ei pääse kallistumaan sivuittain. - Työnnä tukijalka (5) sisään ja varmista kiinnitys. Laitteen tukeminen maahan Tue kone aina maahan tukevasti! - varmista, että laite ei voi vieriä pois tai kaatua kumoon. - älä seisota laitetta tuntopyörän päällä vaan käytä tukijalkaa. 1. Laske kone traktorin hydrauliikalla ja aseta tukijalan varaan. 2. Vedä voimansiirtoakseli ulos ja aseta se tuelle. Älä käytä varmuusketjua nivelakselin ripustamiseen! 3. Irrota laite hydrauliikasta. 950-_ANBAU_285-5 -

KULJETUS- JA TYÖASENNOT Vaihtaminen kuljetusasentoon - Laske kone maahan saakka. - Käännä vasemmalla ja oikealla puolella olevat kääntösangat (10) ylös ja varmista kiinnitys jousitapeilla (6). Ajo yleisillä teillä Noudata voimassa olevia määräyksiä. Liitteessä C on valolaitteiden asennusta koskevia, Saksan liittotasavallassa päteviä neuvoja. Yleisillä teillä saa ajaa vain luvussa "Kuljetusasento" kuvatulla tavalla. Koneen kokonaisleveys työasennosssa: yli 3 m Kokonaisleveys kuljetusasennossa: Katso tekniset tiedot. Vetovarret Kiinnitä vetovarret (U) niin, että laite ei pääse liikkumaan sivusuunnassa. - Työnnä suojakangas (9) kokonaan sisään ja kiinnitä siipiruuvilla (K). - Irrota piikinpitimet ja työnnä ne kiinnitysrunkoon (asento 1). Huomio! Jotta roottori ei pyörisi ajon aikana itsestään on piikkivarsien (1a ja 1b) oltava asennettuina roottoriin kuvan mukaisessa asennossa. 1b Vaihtaminen työasentoon - Laske kone maahan saakka. - Asenna roottorin kaikki piikinkannattimet paikoilleen. - Käännä vasemmalla ja oikealla puolella olevat kääntösangat alas ja varmista kiinnitys jousitapeilla. - Vedä suojakangas (X) ulos ja kiinnitä siipiruuvilla. - Säädä etäisyys (X) tarpeen mukaan. TD31/95/10 1 1 1a Käyttöpyörien asento Käyttöpyörien on oltava vapautettuina työskentelyn aikana. Salvan on oltava asennossa 2. Käyttöpyörien tulee olla lukittuina, jos konetta halutaan työntää käsin. Salvan on oltava asennossa 1. 9600-_TRANSPORT_285-6 -

KÄYTTÖ Yleisiä käyttöohjeita Noudata myös luvun KIINNITYS KEULAAN JA PERÄÄN ohjeita. Turvaohjeita: ks. liite A1, kohdat 1.) 3.) 4.) 8i.) Älä työskentele koneen alla, ellei sitä ole tuettu varmalla tavalla. Kaikkien roottoreiden lähellä suoritettavien töiden aikana voimansiirtoakselin pitää olla kytketty pois päältä. Voimansiirtoakselin pyörimisnopeus - Voimansiirtoakselin suurin pyörimisnopeus = 540 kierr./ min. Voimanottoakselin edullisin pyörimisnopeus on noin 450 rpm kierr./min. - Jos rehua irtoaa piikeistä takaisin jo haravoituun kaistaleeseen (epäpuhdas työ), voimansiirtoakselin nopeutta on alennettava. TD8/95/6a - Traktorin vetovarret (U) on säädettävä sivusuunnassa välyksettömiksi, jotta kone ei pääse heilumaan edestaisin. Huomio! Älä mene roottorin alueelle moottorin käydessä. 495.173 - Valitse ajonopeus niin, että kaikki sato otetaan puhtaasti talteen. - Ylikuormitustilanteessa vaihda pienemmälle vaihteelle. - Jotta haravointityöstä tulisi puhdasta, roottorin pitää olla mahdollisimman vaakasuorassa. Hyvin lievä kallistus eteen on sallittu. Kyseinen kallistuskulma säädetään työntövarren (7) avulla. - Käyttöpyörien on oltava vapautettuina työskentelyn aikana (salpa asennossa 2). Piikkien korkeuden säätö 10-20 mm:iin - Piikkien tulee koskettaa kevyesti maata. Säädön ollessa liian syvä rehu likaantuu tai kasvuston pinta vaurioituu. Suorita säätäminen tasaisella, kiinteällä alustalla. 1. Nosta kone ylös traktorin hydrauliikalla. 2. Koneen on oltava tuettu turvallisesti. 3. Löysää ruuvia (8) 4. Säädä molemmat pyörät ja kiinnitä ne ruuvin (8) avulla. - Aseta traktorin ohjausvipu (ST) "vapaalle" (kelluntaasentoon tai "laskuasentoon"). 9500-_EINSATZ_285-7 -

KIINNITYS ETEEN JA PERÄÄN Kiinnitys- ja työskentelymahdollisuudet Kiinnitys eteen Tällä työtavalla on se etu, että traktori ei aja rehun yli. Niitos sijoitetaan oikealle ajosuuntaan katsottaessa. Työntövarsi - Mittapyörällä (5) varustetuissa konemalleissa käytetään ketjurakenteista työntövartta (6), jolloin kone mukautuu traktorin pitkittäissuunnassa tapahtuvasta liikkeestä huolimatta maanpinnan muotoon. Koska piikit ovat hyvin lähellä tukipyörää, ne seuraavat ihanteellisesti maanpinnan epätasaisuuksia. Tuloksena on puhdas karhotustulos. Neuvo: Jos sidekisko normaalissa kiinnityksessä (poraukset 1 ja 2) törmää aliohjaimeen, kiinnitä sidekisko porauksiin 2 ja 3. Tee vastaavasti, jos sidekisko oli alunperin kiinnitetty porauksiin 4 ja 5. 1 3 4 6 Asennus Reform METRACiin Yllä mainitun asennussarjan (4, 4a) tilalle on käytettävä rakennusryhmää Etuhydrauliikan painontasaaja. - Tämän rakennusryhmän (4b) käytössä on noudatettava valmistajan ohjeita! Eteenpäin ajon valmistelutoimet koneen ollessa kiinnitettynä eteen: Huomaa Voimansiirtoakselin kiertoluvulla 1000 on käytettävä reduktoria (2) (ks. seuraava sivu). TD8/95/6a 2 5 5 TD 31/95/5 Pos. H Pos. F Asennussarja (4) ja vetojouset (4a) Kahden vetojousen (4a) käyttö parantaa tuntopyörän puristumista maata vasten. Silloin tuntopyörä toimii tarkemmin epätasaisessa maassa. Vetojouset asennetaan asennussarjan 1. Nosta kone ylös traktorin nostolaitteella. 2. Irrota ruuviliitos (S2). 3. Vipua (8) kääntämällä käännetään piikkiohjauksen kaarirataa ja juoksuakselia 180º. (asento F). 6 TD 31/95/7a 4 KAT. II 4a 4. Kiristä S2-ruuvit sen jälkeen. 5. Laske kone maahan asti traktorin hydrauliikalla ja aseta suojakangas sille puolelle, jolle karhon tulee muodostua. 1300-_FRONTHECKANBAU_285-8 -

KIINNITYS ETEEN JA PERÄÄN Huomautus ALPINTOP 300 U -laitetta voidaan keula-asennuksella käyttää ilman tuntopyörääkin (5). Tätä ei kyllä suositella, koska ilman tuntopyörää piikkien mukautuminen maahan ei ole optimaalista. Jos konemallissa ei ole mittapyörää (5), sitä on ajettava jäykällä työntövarrella (7). Ajo eteenpäin perään kiinnitetyllä koneella Käyttö ilman tuntopyörää (5) ALPINTOP 300 U -laitetta voidaan peräasennuksella käyttää ilman tuntopyörääkin. Tässä käyttötavassa on käytettävä kiinteää yliohjainta (7). Niitos sijoitetaan ajosuuntaan katsoen oikealle. 7 TD 31/95/15 Lisävaihteisto peräasennukseen - on käytettävä kääntövaihteistoa (1) keula-asennukseen - voimansiirtoakselin kiertoluvulla 1000 on käytettävä reduktoria (2). Laitteen valmistelu työskenneltäessä peräasennuksella eteenpäin ajaen: 1. Nosta kone ylös traktorin nostolaitteella. Vaihteen asennus Kulloinenkin vaihde kiinnitetään suoraan asennusrunkoon M 12 -varmistusmutterilla (4). TD 31/95/8 Pos. F Pos. H 2. Irrota ruuviliitos (S2). 3. Vipua (8) kääntämällä käännetään piikkiohjauksen kaarirataa ja juoksuakselia 180º. (asento H). Huomio! Asenna vaihdetta asentaessasi laakerin kiinnityksen kuusiokantaruuvit (5) aina kanta eteenpäin. 4. Kiristä S2-ruuvit sen jälkeen. 5. Laske kone maahan asti traktorin hydrauliikalla ja aseta suojakangas sille puolelle, jolle karhon tulee muodostua. 1300-_FRONTHECKANBAU_285-9 -

KIINNITYS ETEEN JA PERÄÄN Tuntopyörän käyttö peräasennuksella Mittapyörä Tuntopyörä on käytettävissä sekä etu- että peräasennuksella. Peräasennuksella on runkoon asennettava tuntopyörän asennussarja (5b). Työntövarsi - Mittapyörällä (5) varustetuissa konemalleissa käytetään ketjurakenteista työntövartta (6), jolloin kone mukautuu traktorin pitkittäissuunnassa tapahtuvasta liikkeestä huolimatta maanpinnan muotoon. Koska piikit ovat hyvin lähellä tukipyörää, ne seuraavat ihanteellisesti maanpinnan epätasaisuuksia.tuloksena on puhdas karhotustulos. 5 6 Kiinnittäminen sivulle Etu Niitoksen yliajo estetään. Tätä käyttötapaa varten hinauskisko asennetaan laitteeseen 8 :n asentoon. 8 0 TD 31/95/9a 1300-_FRONTHECKANBAU_285-10 -

KIINNITYS ETEEN JA PERÄÄN Laitteen kiinnitys epäsymmetrisesti: - Kiinnitä ajosuunnassa vasemmalla oleva sidekisko porauksiin 1 ja 2 epäsymmetrisen asennon aikaan saamiseksi Kiinnitä 2 aluslevyä sidekiskon ulkopuolelle. - Kiinnitä reikälevy sen omilla ruuveilla putkikaaren ulkopuolelle. 1 4 2 3 2 aluslevyä ulkopuolella Laitteen kiinnitys suoraan: - Kiinnitä vasen- ja oikeanpuoleinen sidekisko porauksiin 3 ja 4. Kiinnitä aluslevy sidekiskon ulkopuolelle. - Kiinnitä reikälevy sen omilla ruuveilla putkikaaren ulkopuolelle ja kiinnitä toinen aluslevy reikälevyn ulkopuolelle. Neuvo: Jos sidekisko normaalissa kiinnityksessä (poraukset 1 ja 2) törmää aliohjaimeen, kiinnitä sidekisko porauksiin 2 ja 3. Tee vastaavasti, jos sidekisko oli alunperin kiinnitetty porauksiin 4 ja 5. kussakin 1 aluslevy 1 3 4 2 5 6 1300-_FRONTHECKANBAU_285-11 -

HUOLTO Huolto ja kunnossapito Turvallisuusohjeita: Katso liite A1, kohdat 1b.), 2.), 8i.), 9.) Älä työskentele koneen alla, ellei sitä ole tuettu varmalla tavalla. Kone pysyy kauan hyvässä kunnossa, kun että seuraavia ohjeita noudatetaan: - Ensimmäisten käyttötuntien jälkeen on kaikki ruuvit ja mutterit kiristettävä. Tarkista erityisesti piikkien ja kääntörungon ruuviliitokset. - Renkaissa tulee aina olla määrätty ilmanpaine. - Voitele voitelukohdat ohjeiden mukaan (katso voitelukaaviota). Voitele voitelunipat joka 20 käyttötunnin välein yleisrasvalla. - Rasvaa kaikki koneen nivelet ja laakerikohdat perusteellisesti ennen koneen asettamista talvisäilytykseen. Voimansiirtoakseli - Nivelakselit tulee voidella joka 8 käyttötunnin välein. - Irrota liukuprofiilit toisistaan ja rasvaa hyvin. Koneen puhdistaminen HUOM! Älä suuntaa painepesurin suutinta laakereita tai hyd rauliikkaosia kohti - Ruostumisvaara! - Puhdistuksen jälkeen on kone voideltava voitelukaavion mukaisesti ja koekäytettävä. - Jos käytetään liian suurta painetta voi esiintyä maalivaurioita. Talvisäilytys - Ennen koneen talvisäilytystä on se puhdistettava hyvin. - Varastoi kuivaan ja suojattuun paikkaan. - Suojaa kiiltävät osat ruosteelta. - Voitele kaikki voitelukohdat voitelukaavion mukaan. Voitelukohdat 20 h 8 h FETT 1x 1x IV TD 31/95/18 1x 8x 2x 20 h IV 9600-_WARTUNG_285-12 -

FETT CZ Voitelukaavio X h X käyttötunnin välein 40 F 40 kuorman välein 80 F 80 kuorman välein 1 J kerran vuodessa 100 ha 100 ha:n välein FETT RASVA = Voitelunippojen lukumäärä = Voitelunippojen lukumäärä (IV) Katso liite Polttoaineet Liter Litraa * Versio N MazacÌ pl n X h každých X hodin 40 F každých 40 vozů 80 F každých 80 vozů 1 J 1 x ročně 100 ha po 100 ha FETT TUK = Počet mazacích hlaviček = Počet mazacích hlaviček (IV) Viz kapitola Mazací prostředky vydání Litre litru * Varianta viz. příručka výrobce Katso valmistajan ohjeet Smøreplan X h Hver X. arbeidstime 40 F Hvert 40. lass 80 F Hvert 80. lass 1 J 1 x årlig 100 ha Totalt 100 Hektar FETT FETT = Antall smørenipler = Antall smørenipler (IV) Se vedlegg "Betriebsstoffe" Liter Liter * Unntak Se instruksjon fra produsent DK Smøreplan X h Hver X. driftstime 40 F Hvert 40. læs 80 F Hvert 80. læs 1 J 1 gang årligt 100 ha For hver 100 hektar FETT Fedt = Antal smørenipler = Antal smørenipler (IV) Se smørediagrammet Liter Liter * Udstyrsvariant LV Se producentens anvisninger Eļļošanas plāns X h ik pēc katrām X darba stundām 40 F ik pēc katrām 40 piekabēm 80 F ik pēc katrām 80 piekabēm 1 J 1 x gadā 100 ha ik pēc katriem 100 hektāriem FETT smērviela = ziežvārstu skaits = ziežvārstu skaits (IV) skatīt pielikumu "Ekspluatācijas materiāli" Liter litri * varianti skatīt ražotāja instrukciju PL Plan smarowania X h smarowaê co X roboczogodzin 40 F smarowaê co 40 przejazdûw 80 F smarowaê co 80 przejazdûw 1 J smarowaê raz w roku 100 ha smarowaê co 100 ha FETT smar = iczba punktûw smarowania = iczba punktûw smarowania (IV) Litre litr * Wariant Zobacz instrukcjí obs ugi producenta S Määrimisplaan EE X h iga X töötunni järel 40 F iga 40 laadimiskorra järel 80 F iga 80 laadimiskorra järel 1 J 1 x aastas 100 ha iga 100 ha järel FETT MÄÄRE/ÕLI = määrdeniplite arv = määrdeniplite arv (IV) vt Lisa - määrdeained Liter liiter * variant LT valmistaja kasutusjuhendit Tepimo planas X h kas X eksploatacijos valandas 40 F kas 40 važiavimų 80 F kas 80 važiavimų 1 J 1 kartą per metus 100 ha kas 100 hektarų TEPALAS TEPALAS = slėginių tepalinių skaičius = slėginių tepalinių skaičius (IV) Žr. priedą Eksploatacinės medžiagos Liter Litrai * Variantas Žr. gamintojo instrukciją Smörjschema X h Varje X:e driftstimme 40 F Varje 40: e lass 80 F Varje 80: e lass 1 J 1 x årligen 100 ha Varje 100:e ha FETT FETT = Antal smörjnipplar = Antal smörjnipplar (IV) Se avsnitt Drivmedel Liter liter * Utrustningsvariant Se tillverkarens anvisningar 9900-NORDEN_LEGENDE-SCHMIERPL / BA/EL ALLG - 13 -

TEKNISET TIEDOT Tekniset tiedot ALPINTOP 300 U (Tyyppi SK 285) Roottoreiden lukumäärä 1 Piikkivarsien määrä roottoria kohti 8 Kaksoispiikkien määrä piikkivartta kohden 3 Työleveys enint. 3 m Koneen leveys työasennossa (ilman suojakangasta) 2,5 m Kuljetusleveys roottorit ylhäällä 1,3 m Työpituus 1 2,7 m Kuljetuspituus 1 2,7 m Korkeus suurimmillaan 1,6 m Tarvittava teho alk. 12 kw (17 ps) Paino voimansiirtoakseleineen 250 kg Voimansiirtoakselin pyörimisnopeus 1 enint. 450 k/min voimansiirtoakselin suurin kiertoluku 1000 k/min reduktorin kanssa enint. 1000 k/min Nivelakselin ylikuormitussuoja 450 Nm (45 kpm) normaalirengastus (alusta) 16x6,5-8 normaalirengastus (tuntopyörä) 15x6-6 Renkaiden ilmanpaine 1-1,5 bar Melutaso <70 db(a) * Lisävarusteet Kaikki tiedot sitoumuksetta Roottoriharavan määräysten mukainen käyttö Karhotin "ALPINTOP 300 U (Type 285)" on tarkoitettu yksinomaan tavanomaiseen maataloustyöhön. Tarkoitettu viher- ja kuivarehun, siilorehun ja oljen karhottamiseen. Kaikki muu käyttö ei ole asianmukaista käyttöä. Tällaisesta käytöstä aiheutuvista vaurioista ei valmistaja vastaa; käytöstä vastaa yksinomaan omistaja. * Asianmukaiseen käyttöön kuuluu myös huolto- ja korjaustöiden tekeminen valmistajan antamien ohjeiden mukaan. 1) Koskee vakiovarusteisia koneita. 1200-_TECHDATEN_285-14 -

TEKNISET TIEDOT Kiinnitys- ja työskentelymahdollisuudet Ajo eteenpäin eteen kiinnitetyllä koneella TD 31/95/3 Ajo eteenpäin perään kiinnitetyllä koneella TD 31/95/4 Tyyppikilpi Alustan numero on merkitty viereisen kuvan mukaiseen tyyppikilpeen. Muista aina ilmoittaa alustan numero, muuten takuutapauksia, kysymyksiä ja varaosatilauksia ei voida käsitellä. Muista merkitä alustan numero käyttöoppaan kansilehteen heti ajoneuvon/laitteen luovutuksen jälkeen. 1200-_TECHDATEN_285-15 -

TEKNISET TIEDOT Varoituskilvet Lisävarusteet Mittapyörä Soveltuu käytettäväksi keulaan ja perään asennettuna (ainoastaan yhdessä vastaavan tuntopyörän asennussarjan kanssa). Tuntopyörän asennussarja keula-asennukselle pitkä nivelakseli (AEBI-traktoreille) TD47/94/14 Tuntopyörän asennussarja peräasennukselle Alustan numero +....02179 1200-_TECHDATEN_285-16 -

TEKNISET TIEDOT 540 rpm / 1000 rpm (Alustan numero +...02179) Kääntövaihteisto peräasennusta varten Kääntövaihteisto keula-asennusta varten reduktori keula-asennusta varten Huolto 0,15 kg rasvaa (IV) 8,5 / 18 x 2 M8 x 12 FRONTANBAU - ZAPFWELLENDREHZAHL = 540 U/min LINKSDREHEND KEIN GETRIEBE! FRONTANBAU - ZAPFWELLENDREHZAHL = 1000 U/min LINKSDREHEND Z=16 Z=32 Z=28 HECKANBAU - ZAPFWELLENDREHZAHL = 540 U/min RECHTSDREHEND (standard) FRONTANBAU - ZAPFWELLENDREHZAHL = 540 U/min RECHTSDREHEND FRONTANBAU - ZAPFWELLENDREHZAHL = 1000 U/min RECHTSDREHEND Z=16 Z=16 Z=28 Z=32 Z=32 Z=28 TD 075-12-11 M10 x 20 DIN 933 25,2 / 40 x 3 11 / 34 x 3 1200-_TECHDATEN_285-17 -

LIITE SF-Anhang Titelblatt _BA-Allgemein

Alkuperäistä ei voi väärentää Kaikki sujuu paremmin Pöttingerin alkuperäisosilla Laatua ja hyvää yhteensopivuutta - käyttövarmuutta Luotettava toimivuus Pitempi käyttöikä - taloudellisuus Taattu saatavuus lähimmän Pöttinger jakelupartnerin kautta: Edessäsi on päätös: Alkuperäinen vai tarvikeosa? Usein hinta ratkaisee valinnan. Halpa ostohinta voi kuitenkin joskus tulla todella kalliiksi. Pidä siksi mielessäsi neliapila - alkuperäisyyden tae! SF-Anhang Titelblatt _BA-Allgemein

Turvallisuusohjeita LIITE -A Työturvallisuuden merkki Tässä käyttöohjeessa kaikki turvallisuutta käsittelevät kohdat on varustettu tällä merkillä. 1.) Käyttöopas a. Käyttöopas on laitteen tärkeä osa. Varmista, että käyttöopas säilytetään laitteen käyttöpaikassa aina välittömästi saatavilla. b. Säilytä käyttöopasta laitteen koko käyttöiän ajan. c. Laitteen myynnin tai käyttäjän vaihdon yhteydessä käyttöopas on siirrettävä laitteen mukana. d. Laitteessa olevat turvallisuus- ja vaaramerkinnät on säilytettävä täysimääräisinä ja luettavassa kunnossa. Vaaramerkinnät antavat tärkeitä neuvoja turvalliselle käytölle ja ne palvelevat omaa turvallisuuttasi. 2.) Henkilökunnan pätevyys a. Laitteen kanssa saavat työskennellä ainoastaan sellaiset henkilöt, jotka ovat täysikäisiä, jotka soveltuvat työhön ruumiillisesti ja henkisesti, ja joita on koulutettu tai opastettu laitteen käyttöä varten. b. Koulutettavat tai opastettavat tai yleisessä koulutuksessa olevat henkilöt saavat työskennellä laitteen kanssa tai sen parissa vain kokeneen henkilön valvonnassa. c. Ainoastaan valtuutetut ammattihenkilöt saavat suorittaa tarkastus-, säätö- ja korjaustöitä. 3.) Kunnossapitotöiden suoritus a. Tässä oppaassa mainitaan ainoastaan sellaiset hoito-, huolto- ja korjaustyöt, jotka haltija saa suorittaa itse. Kaikki ylimääräiset työt on annettava huoltamon suoritettaviksi. b. Sähkövarusteiden, hydrauliikan ja paineilmavarusteiden sekä esijännitettyjen jousien, paineakkujen jne. korjaukset edellyttävät erikoisosaamista ja ohjeiden mukaisia työkaluja. Siksi niitä saadaan suorittaa ainoastaan huoltamossa. 4.) Tarkoituksenmukainen käyttö a. Katso Tekniset tiedot. b. Asianmukaiseen käyttöön kuuluu myös valmistajan ohjeiden mukaan tehtävät korjaukset, huollot ja koneen kunnossapito. 5.) Varaosat a. Alkuperäisvaraosat ja tarvikkeet ovat erityisesti tähän koneeseen tarkoitettuja osia. b. Haluamme muistuttaa, että muut osat kuin meidän toimittamamme alkuperäisvaraosat ja tarvikkeet eivät ole meidän tarkastamiamme eivätkä hyväksymiämme. c. Tällaisten osien asentaminen tai käyttö voi muuttaa koneen ominaisuuksia kielteisellä tavalla tai heikentää sen laatua. Valmistaja ei vastaa tarvikeosien aiheuttamista vaurioista tai vahin goista. d. Valmistaja ei myöskään vastaa omien muutosten tai lisäosien käytöstä aiheutuneista vaurioista. 6.) Suojavarusteet a. Kaikki koneeseen kuuluvat suojukset on pidettävä paikoillaan ja hyvässä kunnossa. Kuluneet ja vaurioituneet suojukset on vaihdettava oikeaan aikaan. 7.) Ennen käyttöönottoa a. Tutustu ennen koneen käyttöönottoa kaikkiin sen hallintalaitteisiin ja toimintoihin. Työn aikana se on liian myöhäistä! b. Varmista aina ennen koneen käyttöä, että se on liikenneja käyttöturvallinen. 8.) Asbesti a. Tietyt koneessa käytettävät varaosat voi vat teknisistä syistä sisältää asbestia. Noudata pakkauksen ohjeita. 1200_-ANHANGA_SICHERHEIT - 20 -

LIITE -A 9.) Henkilöiden kuljetus on kielletty a. Henkilöiden kuljettaminen koneen päällä on kielletty. b. Konetta saa yleisillä teillä kuljettaa ainoastaan ohjeiden mukaisessa kuljetusasennossa. 10.) Ajo-ominaisuudet kytketyillä työkoneilla a. Traktori on varustettava riittävillä etu- tai takalisäpainoilla ohjausja jarrutusominaisuuksien säilyttämiseksi (väh. 20 % traktorin Kg 20% kokonaispainosta on oltava etuakselilla). b. Traktorin ajoominaisuuksiin vaikuttaa kytketyn työkoneen lisäksi myös tien kunto. Ajotapa on sovitettava maaston ja maaperän mukaan. c. Kaarteissa ajettaessa on otettava lisäksi huomioon kuorman paino ja koneen massavoimat! d. Kun työkone on kytketty traktoriin, on lisäksi kaarteissa otettava huomioon kuorman pitkä ylitys ja massavoimat! 11.) Yleistä a. Kun traktorin nostolaitteeseen on kytketty työkone, on hallintavipu lukittava niin, että kone ei pääse laskemaan tahattomasti! b. Konetta traktoriin kytkettäessä on puristuksiin joutumisen vaara! c. Älä mene nostolaitteeseen kytketyn koneen ja traktorin väliin. Onnettomuusvaara! d. Älä oleskele traktorin ja koneen välissä, jos käytät nostolaitteita ohjaamon ulkopuolelta! e. Nivelakselin saa kiinnittää ja irrottaa vain, kun moottori on sammutettu. f. Maantiellä ajettaessa on hydrauliikan hallintavipu pidettävä lukittuna. g. Ennen ohjaamosta nousemista on työkone laskettava alas - irrota virta-avain! h. Kukaan ei saa oleskella koneen ja traktorin välissä ellei traktorin liike ole estetty kytkemällä pysäköintijarru tai asettamalla esteet pyörien eteen! i. Ennen puhdistus-, huolto- ja korjaustöiden aloittamista on voimanotto kytkettävä pois päältä ja moottori pysäytettävä. 12.) Koneen puhdistus a. Älä suuntaa painepesurin suutinta laakereita tai hydrauliikkaosia koht. 1200_-ANHANGA_SICHERHEIT - 21 -

Liite - B VOIMANSIIRTOAKSELI Akselin pituuden sovittaminen Ajo-ohjeita Oikea mitta todetaan asettamalla puolikkaat vierekkäin ja merkitsemällä katkaistava osa. Annettuja voimanoton pyörintänopeuden suosituksia ei saa ylittää. - Voimansiirron irtikytkemisen jälkeen kone voi jatkaa pyörimistään. Koneen on oltava täysin pysähdyksissä ennen puhdistusta, huoltoa y.m. - Kun kone irrotetaan on voimansiirtoakseli asetettava esim ketjun avulla riippumaan. Älä käytä lukitusketjua tähän tarkoitukseen. Huom! Käytä ainoastaan vaunun mukana seuraavaa voimansiir toakselia sillä takuu ei vastaa muiden akseleiden aiheutta mista vaurioista. Pituuden sovittaminen - Aseta pituuden sovittamiseksi nivelakselin puolikkaat vierekkäin lyhimmässä käyttöasennossa ja merkitse sopiva pituus (L2). Laajakulmanivelakseli: Maksimaalinen kääntökulma on 70 käytössä ja pysähdyksissä. Normaalinivel: Maksimaalinen kääntökulma pysähdyksissä 90 ja pyöriessä 35. Huom! Huomioi suurin sallittu käyttöpituus(l1) - Pyri muotoputkien mahdollisimman suureen päällekkäisyyteen (min. 1 / 2 X). Lyhennä sisä- ja ulkosuojusputkia saman verran Aseta ylikuormitussuoja (2) työkoneen puolelle! Huolto Vaihda kuluneet nivelet heti uusiin! Varmista aina ennen nivelakselin käyttöönottoa, että lukitus on todella tapahtunut. Lukitusketju Lukitse akselin suoja putken pyörintä ketjun avulla. Anna ketjulle riittävä kääntymisvara - Ennen jokaista käyttökautta ja joka 8. käyttötunnin jäl keen on akseli voideltava. - Ennen pitempiaikaista varastointia on akseli puhdistettava ja voideltava. - Talvikäytössä on suojaputket voideltava hyvin kiinnijääty misen estämiseksi. 8 0700_ -Gelenkwelle_BA-ALLG - B1 -

Liite - B VOIMANSIIRTOAKSELI Nokkakytkin on ylikuormituskytkin. Se muuttaa vääntömomentin 0 yli kuormitustilanteessa. Kytkin saadaan toimimaan pysäyttämällä voimanotto uudelleen. Kytkentänopeus on alle 200 r/min HUOM! Uudelleenkytkeminen on mahdollinen myös voimanoton kiertonopeuden laskiessa Ylikuormituskytkimen käyttöohje HUOMAA! Ylikuormituskytkin ei ole täytönosoitin vaan se on ko neiden suoja ylikuormitusta vasten. Järkevällä käytöllä säästät kytkintä ja kalustoa, jolloin sen käyttöikä pitenee. Voiteluväli: 500 h (erikoisrasva) Kitkakytkimellä varustettujen akseleiden kohdalla tärkeää Ylikuormituksen ja hetkittäisten vääntömomenttihuippujen aikana vääntömomenttia rajoitetaan ja siirretään tasaisesti liukujakson aikana. Tarkista kitkakytkimen toiminta pitemmän seisokin jälkeen ja uuden akselin kohdalla. a.) Mittaa mitta L akseleiden K90, K90/4 ja K94/1 painejousten kohdalla sekä vastaavasti säätöruuvin kohdalla akseleissa K92E ja K92/4E. b) Löysää ruuveja, jolloin kytkinlevyt vapautuvat. Pyöritä kytkintä. c) Kiristä ruuvit mittaan L. Kytkin on nyt valmis käyttöön. K90,K90/4,K94/1 L K92E,K92/4E L 0700_ -Gelenkwelle_BA-ALLG - B1 -

Voiteluaineet 1997 Huolellinen huolto ja hyvät voiteluaineet vaikuttavat koneen tehoon ja kestoikään. Alla olevat tiedot helpottavat voiteluaineiden valintaa. Kulloinkin käytettävä voiteluaine on merkitty voitelukaaviossa tunnuksella (esim. "III"). Vaihda 4-tahtimoottoreiden öljy 100 käyttötunnin vvälein. Vaihda vaihteistoöljy käyttöohjeiden mukaisesti kuitenkin vähintään kerran vuodessa. Voitelu käyttöohjeiden mukaisesti. Vaihda öljy ja voitele kaikki voitelukohdat ennen seisokkeja (talvivarastointi). Paljaat metalliosat (nivelet jne.) suojataan ruostumiselta. (II) FETT I III (IV) V VI VII ÖL Tunnus Laatuvaatimus HYDRAULIIKKA- ÖLJY HLP DIN 51524 osa 2 Moottoriöljy SAE 30 API CD/SF Vaihteistoöljy SAE 90 tai 85 W-140, API-GL 4 tai API-GL5 Litiumrasva (DIN 51 502: KP 2K) Puolijuokseva vaihteistorasva (DIN 51 502: GOH) yhdistelmärasva (DIN 51 502: KP 1R) Vaihteistoöljy SAE 90 tai 85 W-140, API-GL 5 Katso huom - D 24 -

Firma Company Société Societá AGIP ARAL AVIA BAYWA BP CASTROL ELAN ELF ESSO EVVA A FUCHS GENOL MOBIL RHG SHELL TOTAL VALVOLINE VEEDOL (II) MOTOROIL HD 30 SIGMA MULTI 15W-40 SUPER TRACTOROIL UNIVERS. 15W-30 SUPER KOWAL 30 MULTI TURBORAL SUPER TRAK- TORAL 15W-30 V GR SLL GR LFO ARALUB FDP 00 AVIA GETRIEBEFLIESSFETT GETRIEBEFLIESSFETT NLGI 0 RENOLIT DURAPLEX EP 00 PLANTOGEL 00N FLIESSFETT NO ENERGREASE HTO IMPERVIA MMO RHENOX 34 GA O EP POLY G O FIBRAX EP 370 GETRIEBEFETT MO 370 NATRAN 00 AGRIFARM FLOWTEC 000 RENOLIT SO-GFO 35 RENOLIT DURAPLEX EP 00 PLANTOGEL 00N GETRIEBEFLIESSFETT PLANTOGEL 00N MOBILUX EP 004 RENOSOD GFO 35 SPEZ. GETRIEBEFETT H SIMMNIA GREASE O MULTIS EP 200 RENOLIT LZR 000 DEGRALUB ZSA 000 WIOLUB GFW VI ARALUB FK 2 AVIALUB SPEZIALFETT LD RENOPLEX EP 1 OLEX PR 9142 CASTROLGREASE LMX MULTIMOTIVE 1 NEBULA EP 1 GP GREASE EVVA CA 300 MARSON AX 2 RENOLIT DURAPLEX EP 1 RENOPLEX EP 1 MOBILPLEX 47 RENOPLEX EP 1 AEROSHELL GREASE 22 DOLIUM GREASE R MULTIS HT 1 DURAPLEX EP 1 WIOLUB AFK 2 HUOMIOITAVAA * Käytettäessä öljykylpyjarruilla varustettua traktoria on käytettävä öljyä, jonka luokitus on J 20 A. ** Hydrauliikkaöljy HLP-(D) + HV *** Kasviöljypohjainen hydrauliikkaöljy HLP + HV on biologisesti hajoavaa, ja sen takia erityisen ympäristöystävällistä. * When working in conjunction with wet-brake tractors, the international specifi cation J 20 A is necessary. ** Hydraulic oil HLP-(D) + HV. *** Hydraulic oil with vegetable oil base HLP + HV is bio-degradable and is therefore especially safe for the enviroment. - - - - ÖL WIN TERS HALL I OSO 32/46/68 ARNICA 22/46 VITAM GF 32/46/68 VITAM HF 32/46 AVILUB RL 32/46 AVILUB VG 32/46 HYDRAULIKÖL HLP 32/46/68 SUPER 2000 CD-MC * HYDRA HYDR. FLUID * HYDRAULIKÖL MC 530 ** PLANTOHYD 40N *** ENERGOL SHF 32/46/68 HYSPIN AWS 32/46/68 HYSPIN AWH 32/46 HLP 32/46/68 HLP-M M32/M46 OLNA 32/46/68 HYDRELF 46/68 NUTO H 32/46/68 NUTO HP 32/46/68 ENAK HLP 32/46/68 ENAK MULTI 46/68 HYDRAN 32/46/68 TITAN HYD 1030 AGRIFARM STOU MC 10W-30 AGRIFARM UTTO MP PLANTOHYD 40N *** HYDRAULIKÖL HLP/32/46/68 HYDRAMOT 1030 MC * HYDRAULIKÖL 520 ** PLANTOHYD 40N *** DTE 22/24/25 DTE 13/15 RENOLIN B 10/15/20 RE- NOLIN B 32 HVI/46HVI TELLUS S32/S 46/S68 TELLUS T 32/T46 AZOLLA ZS 32, 46, 68 EQUIVIS ZS 32, 46, 68 ULTRAMAX HLP 32/46/68 SUPER TRAC FE 10W-30* ULTRAMAX HVLP 32 ** ULTRAPLANT 40 *** ANDARIN 32/46/68 WIOLAN HS (HG) 32/46/68 WIOLAN HVG 46 ** WIOLAN HR 32/46 *** HYDROLFLUID * MOTOROIL HD 30 MULTIGRADE HDC 15W-40 TRACTAVIA HF SUPER 10 W-30 SUPER 2000 CD-MC SUPER 2000 CD HD SUPERIOR 20 W-30 HD SUPERIOR SAE 30 VISCO 2000 ENERGOL HD 30 VANELLUS M 30 RX SUPER DIESEL 15W-40 POWERTRANS MOTORÖL 100 MS SAE 30 MOTORÖL 104 CM 15W-40 AUSTROTRAC 15W-30 PERFORMANCE 2 B SAE 30 8000 TOURS 20W-30 TRACTORELF ST 15W-30 PLUS MOTORÖL 20W-30 UNIFARM 15W-30 SUPER EVVAROL HD/B SAE 30 UNIVERSAL TRACTOROIL SUPER DELTA PLUS SAE 30 SUPER UNIVERSAL OIL AGRIFARM STOU MC 10W-30 TITAN UNIVERSAL HD MULTI 2030 2000 TC HYDRAMOT 15W-30 HYDRAMOT 1030 MC HD 20W-20 DELVAC 1230 SUPER UNIVERSAL 15W-30 EXTRA HD 30 SUPER HD 20 W-30 AGROMA 15W-30 ROTELLA X 30 RIMULA X 15W-40 RUBIA H 30 MULTAGRI TM 15W-20 SUPER HPO 30 STOU 15W-30 SUPER TRAC FE 10W-30 ALL FLEET PLUS 15W-40 HD PLUS SAE 30 MULTI-REKORD 15W-40 PRIMANOL REKORD 30 III ROTRA HY 80W-90/85W-140 ROTRA MP 80W-90/85W-140 GETRIEBEÖL EP 90 GE- TRIEBEÖL HYP 85W-90 GETRIEBEÖL MZ 90 M MULTIHYP 85W-140 SUPER 8090 MC HYPOID 80W-90 HYPOID 85W-140 GEAR OIL 90 EP HYPOGEAR 90 EP EPX 80W-90 HYPOY C 80W-140 GETRIEBEÖL MP 85W-90 GETRIEBEÖL B 85W-90 GETRIEBEÖL C 85W-90 TRANSELF TYP B 90 85W-140 TRANSELF EP 90 85W-140 GEAROIL GP 80W-90 GEAROIL GP 85W-140 HYPOID GA 90 HYPOID GB 90 PONTONIC N 85W-90 PON- TONIC MP 85W-90 85W-140 SUPER UNIVERSAL OIL AGRIFARM GEAR 80W90 AGRIAFRM GEAR 85W-140 AGRIFARM GEAR LS 90 GETRIEBEÖL MP 90 HYPOID EW 90 HYPOID 85W-140 MOBILUBE GX 90 MOBILUBE HD 90 MOBILUBE HD 85W-140 MEHRZWECKGETRIEBEÖlSAE90 HYPOID EW 90 SPIRAX 90 EP SPIRAX HD 90 SPIRAX HD 85/140 TOTAL EP 85W-90 TOTAL EP B 85W-90 HP GEAR OIL 90 oder 85W-140 TRANS GEAR OIL 80W-90 MULTIGRADE SAE 80/90 MULTIGEAR B 90 MULTIGEAR C SAE 85W-140 HYPOID-GETRIEBEÖL 80W-90, 85W-140 MEHRZWECKGETRIEBEÖL 80W-90 FETT (IV) GR MU 2 ARALUB HL 2 AVIA MEHRZWECKFETT AVIA ABSCHMIERFETT MULTI FETT 2 SPEZIALFETT FLM PLANTOGEL 2 N ENERGREASE LS-EP 2 CASTROLGREASE LM LORENA 46 LITORA 27 EPEXA 2 ROLEXA 2 MULTI 2 MULTI PURPOSE GREASE H HOCHDRUCKFETT LT/SC 280 MARSON EP L 2 AGRIFARM HITEC 2 AGRIFARM PROTEC 2 RENOLIT MP RENOLIT FLM 2 PLANTOGEL 2-N MEHRZWECKFETT SPEZIALFETT GLM PLANTOGEL 2 N MOBILGREASE MP MEHRZWECKFETT RENOLIT MP DURAPLEX EP RETINAX A ALVANIA EP 2 MULTIS EP 2 MULTILUBE EP 2 VAL-PLEX EP 2 PLANTOGEL 2 N MULTIPURPOSE WIOLUB LFP 2 VII ROTRA MP 80W-90 ROTRA MP 85W-140 GETRIEBEÖL HYP 90 GETRIEBEÖL HYP 90 EP MULTIHYP 85W-140 EP HYPOID 85W-140 HYPOGEAR 90 EP HYPOGEAR 85W-140 EP EPX 80W-90 HYPOY C 80W-140 GETRIEBEÖL B 85W-90 GETRIEBEÖL C 85W-140 TRANSELF TYP B 90 85W-140 TRANSELF TYP BLS 80 W-90 GEAR OIL GX 80W-90 GEAR OIL GX 85W-140 HYPOID GB 90 PONTONIC MP 85W-140 AGRIFARM GEAR 8090 AGRIFARM GEAR 85W-140 AGRIFARM GEAR LS90 HYPOID EW 90 HYPOID 85W-140 MOBILUBE HD 90 MOBILUBE HD 85W-140 HYPOID EW 90 SPIRAX HD 90 SPIRAX HD 85W-140 TOTAL EP B 85W-90 HP GEAR OIL 90 oder 85W-140 MULTIGEAR B 90 MULTI C SAE 85W-140 HYPOID-GETRIEBEÖL 80W-90, 85W-140

TÄRKEÄÄ LISÄTIETOA TURVALLISUUDESTA Traktorin ja työlaitteen yhdistelmä Kun kiinnitetään laitteita edessä ja takana oleviin kolmipistenostolaitteisiin, traktorin sallittua kokonaispainoa, sallittua akselipainoa ja renkaiden kantavuutta ei saa ylittää. Vähintään 20 % traktorin omapainosta tulee aina kuormittaa traktorin etuakselia. Varmistu ennen laitteen ostoa siitä, että nämä edellytykset täyttyvät suorittamalla seuraavat laskelmat tai punnitsemalla traktorin ha työlaitteen yhdistelmän. Kokonaispainon, akselikuormitusten ja renkaiden kantavuuden sekä tarvittavan pienimmän vastapainon selvittäminen. Laskelmia varten tarvitaan seuraavat tiedot: T L [kg] Traktorin omapaino 1 a [m] Etutyölaitteen/etuvastapainon painopisteen ja etuakselin keskikohdan välinen etäisyys 2 3 T V [kg] Tyhjän traktorin etuakselipaino 1 T H [kg] Tyhjän traktorin taka-akselipaino 1 b [m] Traktorin akseliväli 1 3 G H [kg] Taakse kiinnitettävän laitteen/vastapainon kokonaispaino 2 c [m] Taka-akselin keskikohdan ja alatankojen kuulien keskivälin välinen etäisyys 1 3 G V [kg] Eteen kiinnitettävän laitteen/vastapainon kokonaispaino 2 d [m] Alatankojen kuulien keskikohdan ja takatyölaitteen/takavastapainon painopisteen välinen etäisyys 2 1 2 3 Katso traktorin käyttöohjeita Katso työlaitteen hinnastoa ja/tai käyttöohjetta Mittaus Takatyölaite tai etu-taka-yhdistelmä 1. PIENIMMÄN ETUVASTAPAINON GV min LASKENTA Merkitse laskettu traktorin etupäähän tarvittava vähimmäisvastapaino taulukkoon. Etutyölaite 2. PIENIMMÄN TAKAVASTAPAINON GH min LASKENTA Merkitse laskettu traktorin takapäähän tarvittava vähimmäisvastapaino taulukkoon. 0000- ZUSINFO / BA-EL ALLG. - Z.26 -

TÄRKEÄÄ LISÄTIETOA TURVALLISUUDESTA 3. TODELLISEN ETUAKSELIKUORMAN T V tat LASKENTA (Ellei pienintä tarvittavaa etuvastapainoa (G V min ) saavuteta pelkällä etutyölaitteella, etutyölaitteen painoa on lisättävä niin, että saavutetaan vähintään tarvittava etuvastapaino!) Merkitse laskettu todellinen etuakselikuorma ja traktorin käyttöohjeissa mainittu suurin sallittu etuakselikuorma taulukkoon. 4. TODELLISEN KOKONAISPAINON G tat LASKENTA (Ellei pienintä tarvittavaa takavastapainoa (G V min ) saavuteta pelkällä takatyölaitteella, takatyölaitteen painoa on lisättävä niin, että saavutetaan vähintään tarvittava takavastapaino!) Merkitse laskettu todellinen kokonaispaino ja traktorin käyttöohjeissa mainittu suurin sallittu kokonaispaino taulukkoon. 5. TODELLISEN TAKAAKSELIKUORMAN T H tat LASKENTA Merkitse laskettu todellinen taka-akselikuorma ja traktorin käyttöohjeissa mainittu suurin sallittu taka-akselikuorma taulukkoon. 6. RENKAAN KANTAVUUS Merkitse renkaan kantavuus x 2 (kaksi rengasta) (katso renkaiden valmistajan antamia tietoja) taulukkoon. Taulukko Todellinen arvo Laskelma Sallittu arvo Käyttöohje Renkaan sallittu kantavuus x 2 (kaksi rengasta) Vastapaino vähintään Etu / taka Kokonaispaino Etuakselikuorma Taka-akselikuorma Vähimmäispainolasti on kiinnitettävä traktoriin joko työlaitteena tai lisäpainolastina. Laskettujen arvojen tulee olla pienempiä tai yhtä suuria (=) kuin sallitut arvot! 0000- ZUSINFO / BA-EL ALLG. - Z.27 -

Yrityksen nimi ja valmistajan osoite:: Alois Pöttinger Maschinenfabrik GmbH Industriegelände 1 AT - 4710 Grieskirchen Kone (vaihdettava varuste): EYvaatimustenmukaisuusvakuutus Alkuperäinen vaatimustenmukaisuusvakuutus Karhotin Tyyppi Sarjanumero ALPINTOP 300 U 285 Valmistaja vakuuttaa, että puolivalmiste täyttää niin pitkälle kuin se on toimituskokoonpanon osalta mahdollinen seuraavien EY-direktiivien olennaiset vaatimukset.: Koneet 2006/42/EG Lisäksi vakuutetaan määräystenmukaisuus seuraavien muiden EY-direktiivien ja/tai asiaan liittyvien määräyksien kanssa Käytettyjen yhdenmukaistettujen standardien lähteet:: EN ISO 12100-1 EN ISO 12100-2 EN ISO 14121-1 EN ISO 4254-1 EN ISO 4254-10 Käytettyjen muiden teknisten standardien ja/tai määräysten lähteet:: Asiakirjavaltuutettu:: Josef Mairhuber Industriegelände 1 A-4710 Grieskirchen Klaus Pöttinger, Liikkeen johto Grieskirchen, 25.11.2010

V důsledku technického vývoje pracuje firma CZ PÖTTINGER Landtechnik GmbH neust le na zlepšení svých výrobků. Změny v návodu k používaní si výrobce vyhrazuje. Požadavky na změnu návodu k používaní na právě dodané stroje nemohou být vyvozovány. Technické śdaje, rozměry a hmotnosti jsou nezávazné. Dotisk nebo nový překlad je možný pouze za písemného souhlasu firmy PÖTTINGER Landtechnik GmbH A-4710 Grieskirchen Všechna práva podléhají autorskému právu. DK Som led i den tekniske videreudvikling arbejder PÖTTINGER Landtechnik GmbH hele tiden på at forbedre firmaets produkter. Ret til ændringer i forhold til figurerne og beskrivelserne i denne driftsvejledning forbeholdes, krav om ændringer på allerede leverede maskinen kan ikke udledes deraf. Tekniske angivelser, mål og vægtangivelser er uforpligtende. Der tages forbehold for fejl. Kopiering eller oversættelse, også delvis, kun med skriftlig tilladelse fra PÖTTINGER Landtechnik GmbH A-4710 Grieskirchen. Alle rettigheder forbeholdes iht. loven om ophavsret. EE Tehnilise edasiarendamise käigus töötab Pöttinger Ges. m.b.h pidevalt oma toodete parendamisega. Sellega seoses jätame endale õiguse teha muudatusi joonistes ja kasutusjuhendi kirjeldavas osas ilma kohustuseta teha neid muudatusi juba tarnitud masinate juures. Tehnilised andmed, mõõdud ja massid ei ole siduvad. Vead ei ole välistatud. Käesoleva tõlke paljundamine, ka osaline, on lubatud ainult Pöttinger Ges. m.b.h kirjalikul loal. PÖTTINGER Landtechnik GmbH A-4710 Grieskirchen Kõik autoriõigused on seadusega kaitstud. Sitä mukaa kuin tekninen kehitys kulkee eteenpäin, PÖTTINGER Landtechnik GmbH pyrkii jatkuvasti parantamaan tuotteitaan. Siksi joudumme pidättämään oikeuden tämän käyttöohjeen kuvien ja kuvauksien muutoksiin. Tämän vuoksi ei kuitenkaan voida vaatia muutoksia jo toimitettuihin koneisiin. Tekniset tiedot, mitat ja painot ovat sitoumuksetta. Pidätämme oikeuden myös erehdyksiin. Osittainenkin jälkipainos tai käännös vai valmistajan luvalla: PÖTTINGER Landtechnik GmbH A-4710 Grieskirchen. Kaikki oikeudet pidätetään tekijänoikeuslain mukaisesti. Tehniskās attīstības procesā PÖTTINGER LV Landtechnik GmbH strādā nepārtraukti pie Jūsu produktu uzlabošanas. Tehnikai attīstoties var atšķirties fotoattēli no dabā esošās mašīnas. Rūpnīca patur tiesības nepārtraukti uzlabot agregātus, kā dēļ nav izslēgta nākošo saražoto mašīnu atšķirība no iepriekšējām. Izmaiņas jau piegādātajām mašīnām netiek veiktas. Tehniskie dati, izmēri un masas var būt aptuvenas, nav izslēgtas drukas kļūdas. Pārdrukāšana vai tulkojumi, vai arī atsevišķu daļu izkopēšana atļauta tikai ar rūpnīcas rakstisku piekrišanau: PÖTTINGER Landtechnik GmbH A-4710 Grieskirchen. Autortiesības aizsargātas ar likumu. Tobulėjant technikai, PÖTTINGER Landtechnik LT GmbH nuolat gerina savo gaminius. Todėl, lyginant su šios naudojimo instrukcijos paveikslėliais ir aprašymais, pasiliekame sau atlikti pakeitimus, todėl pretenzijos dėl jau išsiųstų mašinų pakeitimų nepriimamos. Techniniai duomenys, matmenys ir svoriai yra neprivalomi. Galimos klaidos. Pakartotinai išleisti arba versti, taip pat ir ištraukas, leidžiama tik gavus PÖTTINGER Landtechnik GmbH A-4710 Grieskirchen, raštišką leidimą. Visos teisės saugomos pagal Autorių teisių įstatymą. N Som et ledd i den tekniske videreutviklingen arbeider PÖTTINGER Landtechnik GmbH. stadig med forbedring av firmaets produkter. Derfor tar vi forbehold om endringer i forhold til bildene og beskrivelsene i denne bruksanvisningen, krav om endringer på allerede leverte maskiner kan ikke utledes fra dette. Tekniske angivelser, mål og vekt er veiledende. Med forbehold om feil. Kopiering eller oversetting, også i utdrag, utelukkende med skriftlig tillatelse fra PÖTTINGER Landtechnik GmbH A-4710 Grieskirchen. Med forbehold om alle rettigheter iht. loven om opphavsrett. W sensie dalszego rozwoju technicznego PL Poettinger nieustannie pracuje nad ulepszaniem swoich produktów. W związku z powyższym zastrzegamy sobie prawo do zmian w schematach i opisach znajdujących się w niniejszej instrukcji obsługi. Nie wyklucza się prawa do zmian również w przypadku już dostarczonych maszyn. Dane techniczne, wymiary i ciężary nie są wielkościami ostatecznymi. Dopuszcza się możliwość pojawienia się błedów. Powielanie bądü tłumaczenia, również wyrywkowe, wyłącznie za pisemną zgodą PÖTTINGER Landtechnik GmbH A-4710 Grieskirchen Wszelkie prawa włącznie z prawami autorskimi zastrzeżone. S Beroende på den tekniska utvecklingen arbetar PÖTTINGER Landtechnik GmbH. på att förbättra sina produkter. Vi måste därför förbehålla oss förändringar gentemot avbildningarna och beskrivningarna i denna bruksanvisning. Däremot består det inget anspråk på förändringar av produkter beroende av denna bruksanvisning. Tekniska uppgifter, mått och vikter är oförbindliga. Fel förbehållna. Ett eftertryck och översättningar, även utdrag, får endast genomföras med skriftlig tillåtelse av PÖTTINGER Landtechnik GmbH A 4710 Grieskirchen Alla rättigheter enligt lagen om upphovsmannarätten förbehålls.

PÖTTINGER Landtechnik GmbH A-4710 Grieskirchen Telefon: +43 7248 600-0 Telefax: +43 7248 600-2513 e-mail: info@poettinger.at Internet: http://www.poettinger.at PÖTTINGER Deutschland GmbH Verkaufs- und Servicecenter Recke Steinbecker Strasse 15 D-49509 Recke Telefon: +49 5453 9114-0 Telefax: +49 5453 9114-14 e-mail: recke@poettinger.at PÖTTINGER Deutschland GmbH Servicecenter Landsberg Spöttinger-Straße 24 Postfach 1561 D-86 899 LANDSBERG / LECH Telefon: Ersatzteildienst: +49 8191 9299-166 od. 169 Kundendienst: +49 8191 9299-130 od. 231 Telefax: +49 8191 59656 e-mail: landsberg@poettinger.at PÖTTINGER France S.A.R.L. 129 b, la Chapelle F-68650 Le Bonhomme Tél.: +33 (0) 3 89 47 28 30 e-mail: france@poettinger.at