FRONT GLAS 170511 Art.nr 80 000 583 Art.nr 800 00 584
2 (20)
INNEHÅLLSFÖRTECKNING TABLE OF CONTENTS INDHOLDSFORTEGNELSE INNHOLDSFORTEGNELSE SISÄLLYSLUETTELO SE Innehållande komponenter Sida 4-6 Bra att tänka på Sida 7 Montering Sida 8-17 Användning och skötselråd Sida 18 Kontakt Sida 20 Components included Page 4-6 Worth knowing Page 7 Installation Page 8-17 Use and Maintenance Page 18 Contact Page 20 Indeholdende dele Side 4-6 Værd at vide Side 7 Montering Side 8-17 Brug og vedligeholdelse Side 18 Kontakt Side 20 Komponenter Side 4-6 Verdt å vite Side 7 Montering Side 8-17 Bruk og vedlikeholdsråd Side 18 Kontakt Side 20 Sisältyvät osat Sivut 4-6 Hyvä Tietää Sivut 7 Asennus Sivut 8-17 Käyttö ja hoito-ohjeet Sivu 18 Yhteystiedot Sivu 20 3 (20)
KOMPONENTER COMPONENTS OSAT SE 1. 1 x blandarvägg glas 2. 2 x hyllplan med spjut 3. 6 x hyllplan 4. 1 x styrskena 5. 2 x väggbeslag (höger och vänster) 6. 2 x vajer med karbinhake 7. 1 x Borrfri 8. 1 x duscharm 9. 1 x taksil 10. 1 x flensmutter 11. 1 x duschhandtag 12. 1 x duschslang 13. 1 x flexslang kort 14. 1 x flexslang lång 15. 1 x mall 1. 1 x mixer wall glas 2. 2 x forked shelf 3. 6 x shelfs 4. 1 x guiding rail 5. 2 x wall brackets (right and left) 6. 2 x plastic coated wire with snap hook 7. 1 x Borrfri Adhesive kit 8. 1 x Shower arm 9. 1 x Shower Rose 10. 1 x flange nut 11. 1 x shower handle 12. 1 x shower hose 13. 1 x flexible hose short. 14. 1 x flexible hose long 15. 1 x template 4 (20)
KOMPONENTER COMPONENTS OSAT 1. 1 x blandingsbatterivæg glas 2. 2 x hylder med spyd 3. 6 x hylder 4. 1 x styreskinne 5. 2 x vægbeslag (højre og venstre) 6. 2 x vire med karabinhage 7. 1 x borefri 8. 1 x brusearm 9. 1 x loftbruser 10. 1 x flange møtrik 11. 1 x brusehåndtag 12. 1 x bruseslange 13. 1 x fleksibel slange kort 14. 1 x fleksibel slange lang 15. 1 x skabelon 1. 1 x blandebatterivegg glass 2. 2 x hyller med knagger 3. 6 x hyllplan 4. 1 x styreskinne 5. 2 x veggbeslag (høyre og venstre) 6. 2 x vire med karabinkrok 7. 1 x Borrfritt monteringssett 8. 1 x dusjarm 9. 1 x takdusj 10. 1 x flensmutter 11. 1 x dusjhåndtak 12. 1 x dusjslange 13. 1 x fleksibel slange, kort 14. 1 x fleksibel slange, lang 15. 1 x mal 1. 1 x sekoittajaseinäke lasi 2. 2 x haarainen hyllytaso 3. 6 x hyllytasoja 4. 1 x ohjauskisko 5. 2 x seinäkiinnikkeet 6. 2 x turvavajerit karbiinihakoilla 7. 1 x ruuviton kiinnityspakkaus 8. 1 x suihkuvarsi 9. 1 x katto sadesuihku 10. 1 x laippamutteri 11. 1 x käsisuihku 12. 1 x suihkuletku 13. 1 x joustava letku, lyhyt 14. 1 x joustava letku, pitkä 15. 1 x malli 5 (20)
KOMPONENTER COMPONENTS OSAT 1 2 x 2 3 x 6 4 5 x 2 x 2 6 7 8 alt. 9 alt. 10 11 alt. 12 13 15 14 6 (20)
BRA ATT TÄNKA PÅ WORTH KWING VÆRD AT VIDE VERDT Å TENKE PÅ HYVÄ TIETÄÄ SV Vi rekommenderar att läsa igenom manualen noggrant innan användning eller installation. Manualen är en del av produkten, bevara den under hela produktens livscykel. Vi förordar en sakkunnig VVS-installatör vid installation och service. Tillverkaren ska inte hållas till svars om användandet av produkten ligger utanför dess tilltänkta område. Blandaren är avsedd för högsta drifttryck 10 bar, provtryck upp till 16 bar och högsta vattentemperatur 60 ºC. We recommend to carefully read this manual before using and installing the product. This manual is an integral part of the product; keep it in good condition and at hand throughout the product s life. Installation and service should be made by an authorized plumber. The manufacturer is not liable if the product is used with purposes other than those provided for. The mixer is intended for a maximum operating pressure 10 bar, test pressure 16 bar and highest water temperature 60 ºC. Vi anbefaler at læse denne manual omhyggeligt inden brug eller installation Brugervejledningen en del af produktet. Bevar den under hele produktets levetid. Vi anbefaler en autoriseret VVS-installatør til installation og servicering. Producenten kan ikke drages til ansvar, hvis produktet anvendes til andet end beregnet. Blandingsbatteriet er beregnet til maximalt driftstryk på 10 bar, prøvetryk op til 16 bar og højeste vandtemperatur 60 C. Vi anbefaler å lese nøye gjennom brukerveiledningen før bruk eller installasjon. Veiledningen er den del av produktet. Behold den under hele produktets levetid. Vi anbefaler at du bruker en godkjent VVS-installatør til montering og ved service. Produsenten kan ikke holdes ansvarlig hvis produktet brukes på annen måte enn beregnet. Blandebatteriet skal tåle høyeste drifttrykk 10 bar, prøvetrykk opp til 16 bar og høyeste vanntemperatur 60 C. Suosittelemme että luette huolellisesti läpi asennusohjetta ennen käyttöä ja asennusta. Tämä ohjekirja on osa tuotetta. Säästä tämä ohjekirja koko tuotteen käyttöaikana. Asennukseen me edellytämme LVI-asiantuntijan käyttämistä sekä huoltotoimenpiteissä. Valmistajaa ei voida pitää vastuussa jos tuotetta käytetään muuhun käyttöön kun mihin tämä tuote on tarkoitettu. Sekoittaja on tarkoitettu 10 bar käyttöpaineelle ja testattu 16 bar: n paineella, korkein sallittu lämminvesi lämpötila on 60 ºC. 7 (20)
MONTERING INSTALLATION ASENNUS A SV Måttsättning väggbeslag och styrskena Säkerställ att ställbara fötter är i lägsta läge! Dimensioning wall fittings and guide rails Ensure that the adjustable feet are in the lowest position! Mål for vægbeslag og styreskinne Sørg for, at de justerbare fødder er i den laveste position! Dimensjonering veggbeslag og styreskinne Sørg for at de justerbare føttene er i den laveste posisjonen! Mitoitus seinäkiinnikkeille ja ohjainkiskolle Varmista että säädettävät jalat ovat ala-asennossa! 1 2 3 8 (20)
A 4 5 6 9 (20)
B SV Montering Borrfri Montera borrfriplattorna på väggbeslagen respektive på styrplåten och följ instruktionen för borrfriplattorna (finns i Borrfrilådan). Montera väggbeslag och styrskena enligt tidigare markeringar på väggen. Fixera tillfälligt med tejp över beslagen för fixera dem tills limmet härdat. Installation Borrfri Install the Borrfri fixing plate on the wall brackets and guiding rail. Follow the instructions for the Borrfri fixing plate (supplied in box Borrfri ) Mount the wall bracket and guide rail according to earlier markings on the wall. Secure the fittings temporarily with tape until the adhesive has hardened. Montering Borefri Skrue borefripladerne på vægbeslag og på styreskinnen, følg der efter instruktioner for borefripladerne (fås i Borefrikassen). Monter vægbeslag og styreskinne efter markering på væggen. Påfør midlertidigt med tape over beslagene indtil limen er hærdet. Installasjon Borrfri Monter borrfriplatene på veggbeslag og styringsbeslag. (Følg instruksjonen i esken med Borrfri). Monter veggbeslag og styringsbeslag etter markering på veggen. Fest midlertidig med tape til limet er herdet. Asenna käyttämällä Ruuviton-kiinnitysmenetelmää Asenna ruuviton asennuslevyt seinäkiinnitys heloihin ja ohjainkiskoon. Tämä jälkeen seuraa Ruuviton kiinnitysmenetelmän ohjeita. Asenna seinäkiinnityshelat ja ohjainkisko seinään tehtyjen merkintöjen mukaan. Varmista väliaikaisesti teipillä helat kiinni seinään kunnes liima on kovettunut. 10 (20)
B 11 (20)
C SV Montering av duscharm Montera duscharm. Installation of shower arm Install shower arm. Montering af brusearm Monter brusearm. Montering av dusjarm Monter dusjarm. Suihkuvarren asentaminen Asenna suihkuvarsi 12 (20)
D SV Anslutning till takdusch och handdusch Montera flexslangarna till handuschhållare och takduschen. Connecting to shower rose and hand shower Install flexible hoses to hand shower holder and to shower rose arm. Tilslutning til loftbruser og håndbruser Installer fleksible slanger til håndbruserens holder og loftbruser. Tilkobling til takdusj og hånddusj Monter flekslangene til hånddusjholder og takdusjen. Liitä letkut katon sadesuihkuun ja käsisuihkuun Liitä sekoittajasta joustoletkut kattosadesuihkulle ja käsisuihkulle. 13 (20)
E SV Koppla in vatten Ställ blandarväggen på plats och säkra den med vajrarna. Koppla in blandaren till varmt och kallt vatten. Lås blandarväggen i väggfästena. Blandarväggen är försedd med ställbara fötter. Connect water supply Place shower wall into position and secure with plastic coated wire and snap hook. Connect mixer to hot and cold water supply. Lock the shower wall against the wall brackets. Shower wall is supplied with adjustable feet. Tilslut vand Sæt blandingsbatterivæggen på plads og fastgør det med vire. Tilslut blandingsbatteriet til varmt og koldt vand. Lås blandingsbatterivæggen til vægbeslag. Blandingsbatterivæggen er udstyret med justerbare fødder. Koble til vannet Sett blandebatteriveggen på plass og sikre den med vaierne. Koble inn blandebatteriet til varmt og kaldt vann. Lås blandebatteriveggen i veggfestene. Blandebatteriveggen leveres med justerbare føtter. Asenna vesiliitäntä Asenna sekoittajaseinäke paikalleen ja varmista se turvavajereilla. Liitä sekoittajaan kuuma- ja kylmävesi. Sekoittajaseinäke on varustettu säädettävillä jaloilla. Lukitse sekoittajaseinäke seinäkiinnitysheloihin, ks. kuva alla. 14 (20)
F SV Om nödvändigt justera de ställbara fötterna. If necessary adjust the feet. Om nødvendigt justeres de justerbare fødder. Juster føttene hvis nødvendig. Jos tarvetta, säädä nämä säädettävät jalat. 15 (20)
G SV Utanpåliggande rør Vid utanpåliggande rør har urtagning förberetts i gavlarna för rør upptill Ø15 mm. CC mellan rör är 40 mm. CC rör till golv 142 mm för det undre röret och 182 mm för det övre röret med ställfötterna i lägsta läge. Exposed pipes For exposed pipes use the prepared cut outs on required side. The cut outs are made for pipes up to Ø15 mm. CC between pipes is 40 mm. CC lower pipe to floor 142 mm and 182 mm for the upper pipe with adjustable feet in the lowest position. Montering ved synlige rör Ved installation med synlige rör er der forberedt fordybning i blandingsbatterivæggens sider tilpasset til Ø15 mm rör. CC mellem rørene er 40 mm. CC til gulv 142 mm for det nederste rør og 182 mm for det øverste rør med justerbare fødder i den laveste position. Utenpåliggende rør Ved utenpåliggende rør er det forberedt for gjennomføring av rør opptil Ø15 mm i sidene. CC mellom rør er 40 mm. CC rør til gulv 142 mm for det nederste røret og 182 mm for det øverste røret når de justerbare føttene står i laveste posisjon. Pinta asennetuille putkille Pintaputkille on varauduttu koveruksella rungon pystysivuilla max. Ø15 mm putkille. Putkien väli on Ø40 mm. Alemman putken mitta lattiasta keskelle putkea on 142 mm ja ylemmän putken mitta on 182 mm kun säädettävät jalat ovat ala-asennossaan. 16 (20)
SV H Montering taksil och handdusch 1. Montera packning med sil och taksilen på duscharmen. 2. Ta bort skyddslocken från duschslangen och montera den räfflade änden på duschhållaren. Montera duschhandtaget på den andra änden. Viktigt! Se till att packningarna sitter kvar. 3. Montera hyllor. Installation of shower rose and hand shower 1. Install the gasket with filter and shower rose on the shower arm. 2. Remove the end caps from the shower hose and mount the ribbed end to the hand shower holder and mount the other end to the shower handle. Important! Make sure the gaskets stay in place. 3. Install shelves. Montering loftsbruser og håndbruser 1. Monter pakningen med si og loftsbruser på brusearm. 2. Fjern beskyttelseshætten fra bruseslangen og montér den riflede ende på holderen til håndbruser. Montere brusehåndtaget på den anden ende. Vigtigt! Sikre at pakningerne sidder på plads. 3. Installer hylderne. Montering takdusj og hånddusj 1. Monter takdusjen på dusjarmen. 2. Fjern beskyttelseslokket fra dusjslangen og monter den rillede enden på dusjholderen. Monter dusjhåndtaket på den koniske enden. Viktig! Pass på at pakningen sitter på plass. 3. Monter hyller. Kattosadesuihkun ja käsisuihkun asennus 1. Asenna tiiviste kattosadesuihkuun ja kiinnitä kattosadesuihku suihkuvarteen kiinni. 2. Poista suojatulpat letkunpäistä ja liitä tämä kohojuovainen pää suihkupidikkeeseen, liitä toinen pää käsisuihkuun. Huomio! Katso että tiivisteet pysyvät paikallaan. 3. Kiinnitä hyllyt rungon sivuihin. 1 3 2 SE När monteringen är klar ska en tätningskontroll utföras. Check connections for leaks after installation. Kontrollere tilslutningerne for utætheder efter installation Sjekk for lekkasjer etter montering. Asennuksen jälkeen pitää tarkistaa kaikki letkuliitokset mahdollisista vuodoista. 17 (20)
SV ANVÄNDNING OCH SKÖTSELRÅD Hindra inte vattenflödet. Vid rengöring rekommenderar vi att du använder en mjuk trasa tillsammans med mild tvållösning eller annat flytande, ph-neutralt rengöringsmedel. Skölj därefter med rent vatten och torka med en mjuk, torr trasa. Undvik användning hårda skursvampar och skurpulver med slipmedel. Använd aldrig sura, kloreller alkoholhaltiga rengöringsmedel som också kan ge fula fläckar och skador på ytorna. USE AND MAINTENANCE Do not block the water flow. For cleaning we recommend you use a soft cloth with a mild soap or other liquid, ph-neutral cleaner. Rinse with clean water and dry with a soft cloth. Avoid abrasive sponges and cleaners containing abrasives since they may cause permanent damage to the surface. Also do not use acid or cleaners containing chlorine or alcohol. ANVENDELSE OG PLEJE Undgå at blokere vandstrømmen. Ved rengøring anbefaler vi, at du anvender en blød klub sammen med en mild sæbeopløsning eller andet flydende, ph-neutralt rengøringsmiddel. Skyl derefter med rent vand og tør efter med en blød tør klud. Undgå hårde skuresvampe og rengøringsmiddel med slibemiddel eftersom de kan forårsage permanente skader på den udvendige overflade. Ligeså må der aldrig anvendes sure, klor- eller alkoholholdige rengøringsmidler, som også kan give grimme pletter og skader på overfladen. BRUK OG VEDLIKEHOLDSRÅD Unngå å blokkere vannstrømmen. Ved rengjøring anbefaler vi at du bruker en myk klut og en mild såpeløsning eller et annet flytende, ph-nøytralt rengjøringsmiddel. Skyll deretter med rent vann, og tørk av med en myk, tørr klut. Unngå harde skuresvamper og rengjøringsmidler med slipemidler da de kan forårsake permanente skader på overflaten. Bruk heller aldri sure, klorholdige eller alkoholholdige rengjøringsmidler som også kan gi stygge flekker og skader overflaten. KÄYTTÖ JA HOITO-OHJEET Vedenvirtausta ei saa estää. Suosittelemme pehmeää, kostutettua liinaa ja tarvittaessa hellää pesuainetta puhdistukseen. Huuhtele tai pyyhi puhtaaksi ja kuivaa pehmeällä liinalla. Vältä kovia hankaussieniä ja hiovia pesuaineita. 18 (20)
19 (20)
INR Försäljning Sverige AB Kosterögatan 15 211 24 Malmö Sverige Sanka OY Johtajantie 1 07900 Loviisa Suomi INR Norge AS Fjordgaten 13 3125 Tønsberg Norge INR Danmark A/S Brogrenen 10 2635 Ishøj Danmark Tel 0200-38 40 40 Tel +358 19 517 730 Tel +47 33 33 02 00 Tel +45 86 86 22 44 info@inr.se www.inr.se info@inr.fi www.sanka.fi info@inr.no www.inr.no info@inr.dk www.inr.dk