KÄYTTÖOHJE Pääpidike MAGYAR. 4. Edition / DOK. no

Samankaltaiset tiedostot
KÄYTTÖOHJE Pääpidike MAGYAR. 5. Edition / DOK. no

KÄYTTÖOHJE Pääpidike HR-A HR-P

Puhdistus ja desinfiointi Tonometrin mittalaite, kontaktilasit ja Desinset

Puhdistus ja desinfiointi Tonometrin mittalaite, kontaktilasit ja Desinset

KÄYTTÖOHJE Rakolamppu BM 900

KÄYTTÖOHJE Perimetri OCTOPUS 600

SALAMANTERI OS200. Asennus- ja käyttöohjeet

KÄYTTÖOHJE Applanaatiotonometri AT 900 / AT 870

KÄYTTÖOHJE Applanaatiotonometri AT 900 / 870

KÄYTTÖOHJE Rakolamppu BM 900

KÄYTTÖOHJE Rakolamppu BM 900

ASENNUS-, HUOLTO- JA KÄYTTÖOHJEET ARCTIC BUFFET LINE DROP IN KEITTOLÄMMITIN

KÄYTTÖOHJE Instrumenttipöytä HSM 901 M/E1

DEU EN FRA Käyttöohje TANEO SAR(K)L 12/24/36 (A)R. Järjestelmävalaisin

KÄYTTÖOHJE Perimetri Octopus 600

KÄYTTÖOHJE Perimetri OCTOPUS 900 EyeSuite Perimetry

KÄYTTÖOHJE AURINKOVARJON JALKAAN KIINNITETTÄVÄ LÄMMITIN P1500

Laajennusmoduuli EM 111 Typ E20/F20/Jxx FIN. Asennus- ja käyttöohje

Käyttöohje. Asiakaspalvelu. Lue tämä käyttöohje aina ennen Stedox. Supportin käyttöä ja asennusta.

DL-LÄMPÖLAMPPU. Asennus- ja käyttöohjeet

KÄYTTÖOHJE Perimetri OCTOPUS 900 EyeSuite Perimetry

SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja

KÄYTTÖOHJE Rakolamppu BM 900

SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja

Asennus- ja käyttöohjeet

Kontaktilasit Goldmann/Diagnostiikka/Laser

KÄYTTÖOHJE Rakolamppu BQ 900

PULLOJÄÄKAAPPI. Käyttäjän käsikirja

Turvallisuus- ja kemikaalivirasto (Tukes) Hanna Mustonen Merkinnät, käyttöohjeet ja tiedot

Tärkeää tietoa - turvallisuus

STIHL AK 10, 20, 30. Turvallisuusohjeet

TDS 100. FI Käyttöohje Elektroninen kuumailmapuhallin

THR880i Ex. Turvallisuusohjeet

HAIR DRYER TRAVEL. Move HD 2509

Potilasopas. Tämän oppaan omistaa:

DM-SL (Finnish) Jälleenmyyjän käyttöohje SL-BSR1

SHAKER. Asennus- ja käyttöohjeet

KÄYTTÖOHJE Rakolamppu BQ 900

A402 FIN. Kahdenkäden rasvapuristin

Hoito ja puhdistus. 1. Vedä kondenssivesisäiliö ulos. 2. Vedä suodatin pois lukituksestaan.

Li-Ion Akkupack. Käyttöohje Turvaohjeet

Lue tämä käyttöohje turvallisuusohjeineen huolellisesti ja tarkista, että ramppi on moitteeton ennen quick2go rampin käyttöönottoa.

LevelControl Basic 2. Liite. Akun huoltosarja: tyyppi BC. Materiaalinumero:

SÄHKÖKÄYTTÖINEN VEDENLÄMMITIN EPO2. Versio 1.0

50 meter wireless phone line. User Manual

Asennus- ja käyttöohje

Asennus- ja käyttöohjeet

Hyvä asiakas Kiitos, kun ostit Cleanfix-reppuimurin. Tuote on sveitsiläinen laatutuote.

ASENNUSOHJE TVM110 MetaTrak

STIHL AP 100, 200, 300. Turvallisuusohjeet

Asennus- ja huolto-ohjeen käännös

Käyttöohje. 1 Yleiskatsaus käyttölaitteesta. Käyttölaite Kiertovalitsin

Käyttöohjeet - WELDON

Kontaktilasit & luupit

POTILA PINTA-ÄKEIDEN KÄYTTÖOHJE

Takaje vakuumilaitteen käyttö- ja huolto-ohje


Asennus- ja huolto-ohjeen käännös 10/15 1

sound&light+ -USB Dock -telakka S-S&L-USB /

KERN KFP_V20 Versio /2015 FIN

testo 460 Käyttöohje

Käyttöohje XKM RS232. fi-fi

CCS COMBO 2 ADAPTER. Omistajan käsikirja

MK MK FI Käyttöohje Lauhteenpoistimet

Siemens kuulokojeiden laturin käyttöohje.

Bluetooth-kaiuttim en sisä- ja ulkokäyttöön

POLAR EQUINE FT1 HEALTHCHECK. Pikaopas

Agrifab_A4_Lawn_sweeper.book Seite 1 Freitag, 4. März : Printed in U.S.A. Form 48882

KÄYTTÖOHJE Applanaatiotonometri AT 900 / 870

Määräys 3/ (5) Dnro 2028/03.00/

Rehukaira. Käyttöohje

Käyttöohje Suomi Hälytinyksikkö & Anturilaastari

Straightener HP4661. Register your product and get support at Käyttöopas

STIHL AK 10, 20, 30. Turvallisuusohjeet

Keraaminen Lämpöpuhallin VV 21 CA Käyttöohje

Nokia Muunnin (CA-55) Asennusopas painos

LEIVÄNPAAHDIN. Asennus- ja käyttöohjeet. METOS Tempo 4ATS-A, 6ATS-A. Käännös valmistajan englanninkielisestä käyttöohjeesta ,

T8 Sanpek-LED PUTKET

Asennus- ja käyttöohjeet

KÄYTTÖOHJE Kameramoduuli CM 900 HAAG STREIT rakolamppujen lisävaruste

Käyttö- ja asennusohje. Nordic Light Roulett. kaksisuuntainen (TDBU) käsikäyttöinen (HO) käyttö- ja asennusohje

KÄYTTÖOHJE VEITO BLADE BLADE S BLADE MINI. Me emme ole vastuussa laitteen käytöstä, joka johtuu näiden ohjeiden laiminlyönnistä.

Käyttöohje. Rullasuoja Rullasuoja Kotelolla Lamellisuoja

Straightener HP8331. Register your product and get support at Käyttöopas

Käyttöohje Asennusohje. CD-vaihtaja A08

PELTOJYRÄ JH 450, JH 620

Tapas- ja Sushi lasikko

Sähkölaitteet saa asentaa vain valtuutettu sähköasentaja.

Sivu:1/8. Käyttö- ja huolto-ohje Tyyppi: 2/100*1/125*165

SCHLOSSER LIESITUULETIN RH15 ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE

4 Port USB Hub 4 PORT USB HUB. Käyttöohje. Versio 1.0

ASENNUSOHJE MICROPROP DC2

ENG DEU FRA ITA. Käyttöohje TANEO STZL 12/24/36 (A)(R)

Lumination LED-valaisimet

KÄYTTÖOHJE. Omni-Tract-hakasjärjestelmä

ASENNUSOHJE MICROPROP DC2

STIGA COLLECTOR 30" B KÄYTTÖOHJEET

CISCO AIRONET 1131AG -TUKIASEMA

POTILA. NOSTOLAITE KULTIVAATTOREIDEN KÄYTTÖOHJE Mallit K 11, 13 ja 15

Ohjelmoitava päävahvistin WWK-951LTE

Transkriptio:

ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK KÄYTTÖOHJE Pääpidike 4. Edition / 2017 03 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7220433.04040 2017 03 DOK. no. 1500 1500.1400209.04000 1

NORSK DANSK SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI MAGYAR БЪЛГАРСКИ ČESKY KÄYTTÖOHJE Pääpidike 4. Edition / 2017 03 Esipuhe Kiitos HAAG-STREIT -laitteen hankinnasta. Kun noudatat huolellisesti tätä käyttöohjetta, voimme taata tuotteemme toimivan luotettavasti ja ongelmitta. Käyttötarkoitus Pääpidike on Haag-Streit-rakolamppujen lisävaruste. Se auttaa pitämään potilaan pään paikallaan tutkimuksen aikana. Vasta-aiheet Tämän laitteen käytölle ei ole tunnettuja vasta-aiheita. Ammattilaisen tekemä arvio ja varovaisuuden noudattaminen ovat suositeltavia. Lue käyttöohje huolella ennen laitteen käyttämistä. Se sisältää tärkeää tietoa käyttäjän ja potilaan turvallisuudesta. 2 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7220433.04040 2017 03

ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK Sisällysluettelo 1. Turvallisuus... 4 1.1 Laitteen käyttöolosuhteet...4 1.2 Ympäristöolosuhteet...4 1.3 Toimitus ja pakkauksen avaaminen...4 1.4 Asennukseen liittyvät varoitukset...4 1.5 Käyttö ja ympäristö...4 1.6 Desinfiointi...4 1.7 Takuu ja tuotevastuu...4 1.8 Symbolit...5 2. Johdanto... 5 2.1 Laitteen osat...5 3. Laitteen asennus... 5 3.1 Pääpidike...5 3.2 Virtalähde...5 4. Käyttö... 5 4.1 Käyttöönotto...5 4.2 Laitteen käyttö...5 4.3 Säädettävä fiksaatiolamppu (lisävaruste)...6 4.4 Silmäsuojus (lisävaruste)...6 4.5 Potilaan valmistelu...6 4.6 Sammuttaminen...6 5. Tekniset tiedot... 6 6. Huolto... 6 6.1 Kunnossapito...6 6.2 Puhdistus ja desinfiointi...6 A. Liite... 7 A.1 Lisävarusteet / varaosat...7 B. Lakisääteisiä määräyksiä... 7 C. Luokitus... 7 D. Hävittäminen... 7 E. Huomioon otetut normit... 7 F. Sähkömagneettista yhteensopivuutta koskevat ohjeet ja valmistajan selvitys (EMV)... 7 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7220433.04040 2017 03 3

NORSK DANSK SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI MAGYAR БЪЛГАРСКИ ČESKY 1. Turvallisuus KIELLETTY! Näiden ohjeiden laiminlyönnistä voi olla seurauksena laitteen vahingoittuminen ja käyttäjien ja potilaiden vaarantuminen. Varoituksia on ehdottomasti noudatettava, jotta laite toimisi turvallisesti ja jotta vältyttäisiin käyttäjien ja potilaiden loukkaantumiselta. VIHJE! Tärkeitä vihjeitä, lue huolella. 1.1 Laitteen käyttöolosuhteet Laite on tarkoitettu käytettäväksi terveydenhuollon laitoksessa, kuten lääkärin vastaanotolla, sairaalassa, optometristin ja optikon tiloissa, ei kuitenkaan kirurgisten HF-laitteiden tai magneettikuvannukseen tarkoitettujen RF-suojattujen huoneiden läheisyydessä. Jotkut kannettavat radiotaajuuslaitteet, kuten matkapuhelimet, tai antennilla varustetut RF-puhelinlaitteet saattavat häiritä lääkintälaitteiden toimintaa. Tällaiset laitteet on pidettävä yli 30 cm päässä instrumentin kaikista osista. Varoituksen laiminlyönti voi estää instrumentin toimimista oikein. 1.2 Ympäristöolosuhteet Kuljetus: Lämpötila 40 C Ilmanpaine 500 hpa Suhteellinen kosteus 10 % Säilytys: Lämpötila Ilmanpaine Suhteellinen kosteus Käyttö: Lämpötila Ilmanpaine Suhteellinen kosteus 10 C 700 hpa 10 % 10 C 800 hpa 30 % +70 C 1060 hpa 95 % +55 C 1060 hpa 95 % +35 C 1060 hpa 75 % 1.3 Toimitus ja pakkauksen avaaminen Tarkista ennen pakkauksen avaamista, näkyykö siinä merkkejä huolimattomasta käsittelystä tai vaurioista. Jos pakkauksessa on vaurioita, tee ilmoitus laitteen toimittaneelle kuljetusyritykselle. Pura laite yhdessä kuljetusyrityksen edustajan kanssa. Laadi raportti mahdollisista vaurioituneista osista. Raportissa on oltava sekä sinun Jätä laite muutamaksi tunniksi pakkaukseen ennen purkamista (kondensaatio). Tarkasta laite vahinkojen varalta purkamisen jälkeen. Palauta viallinen laite asianmukaisesti pakattuna. 1.4 Asennukseen liittyvät varoitukset Lääketieteelliset sähkölaitteet ja järjestelmät edellyttävät sähkömagneettisen yhteensopivuuden osalta erityisiä toimenpiteitä ja ne on asennettava tässä käyttöohjeessa olevien sähkömagneettisten yhteensopivuusohjeiden mukaisesti. Muiden kuin ilmoitettujen lisävarusteiden käyttö voi johtaa laitteen 1.5 Käyttö ja ympäristö KIELLETTY! Älä milloinkaan käytä laitetta räjähdysalttiilla alueilla, joilla käytetään höyrystyviä liuotinaineita (esim. alkoholi, bensiini) tai syttyviä nukutusaineita. VIHJE! Vain pätevä henkilökunta saa käyttää tuotetta. Koulutus on laitteen käyttäjän vastuulla. Tätä laitetta saa käyttää vain kappaleen "Käyttötarkoitus" ohjeiden mukaan. 1.6 Desinfiointi VIHJE! Lukuun ottamatta kahvoja ja otsatukea laitetta ei tarvitse desinfioida. Tarkempia tietoja puhdistamisesta löytyy luvusta "Huolto". 1.7 Takuu ja tuotevastuu Haag-Streitin tuotteita saa käyttää vain tuotteen mukana toimitettujen asiakirjojen mukaisesti. Käsittele tuotetta luvun "Turvallisuus" mukaisesti. Huolimaton käsittely voi vaurioittaa tuotetta ja aiheuttaa myös takuun raukeamisen. Vaurioituneen tuotteen käyttö voi aiheuttaa henkilövahinkoja, joista valmistaja ei ole vastuussa. Haag-Streit ei anna takuita, joko suoria tai epäsuoria eikä myöskään epäsuoria takuita kaupattavuudesta tai sopivuudesta tiettyyn tarkoitukseen. Haag-Streit ei ole vastuussa tuotteen käytöstä johtuvista tapaturmista tai seuraamuksista. että kuljetusyrityksen edustajan allekirjoitus. Tuotteella on myyjän antama rajoitettu takuu. 4 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7220433.04040 2017 03

ČESKY БЪЛГАРСКИ 1.8 Symbolit Lue käyttöohje huolella läpi Tuoteluokitus Tyyppi B MAGYAR Vihje: Hävittäminen, ks. luku "Hävittäminen" POLSKI Eurooppalainen vaatimusten mukaisuusvakuutus HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ 5. Leukatuki (käyttöosa) 6. Leukatuen korkeussäätö 7. Kahvat SUOMI 3 4 5 6 7 DANSK NORSK Valmistusvuosi HS-viitenumero Valmistaja Sarjanumero 2. Johdanto Pääpidike koostuu leukatuesta ja otsatuesta, joiden avulla potilaan pää voidaan asettaa miellyttävään asentoon. Pidikkeessä on 2 kahvaa, joista potilas voi pitää kiinni. Leukatuen korkeutta voi säätää, jotta erikokoiset päät saadaan asetettua oikeaan tutkimusasentoon. Silmien oikea korkeus on merkitty tukipilariin. Lisävarusteena saatavalla fiksaatiolampulla voidaan säätää ei-tutkittavana olevan silmän asentoa. Merkki voidaan sovittaa potilaan silmän taittovirheen mukaan. 2.1 Laitteen osat 1. Lampun johto (lisävaruste) 2. Otsatuki (käyttöosa) 3. Pääpidikkeen korkeusmerkintä (potilaan silmä) 4. Säädettävä fiksaatiolamppu (lisävaruste) HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7220433.04040 2017 03 1 2 3 4 3. Laitteen asennus Laitteeseen ei saa tehdä muutoksia ilman valmistajan lupaa. Laitteen saavat asentaa, ottaa käyttöön ja sitä muuttaa vain koulutettu ammattihenkilöstö. Ota yhteys HAAG-STREITin edustajaan asennusta, käyttöönottoa ja järjestelmän muutoksia varten. Yhteystiedot löytyvät sivustollta www.haag-streit.com Käytä vain alkuperäisiä HS-varaosia. 3.1 Pääpidike Pääpidike toimitetaan valmiiksi asennettuna. Ennen käyttöönottoa kahvat voidaan ruuvata niille tarkoitettuihin kiinnityskierteisiin. Jos pääpidike asennetaan erilliseen pöytään, asennukseen tarvitaan erityiset sovitinlevyt, katso kappale "Lisävarusteet". Tässä tapauksessa on otettava huomioon vastaavat kansalliset normit. Mahdollinen vieras laite on liitettävä pääpidikkeeseen normin EN 60601-1 mukaisesti. 3.2 Virtalähde VIHJE! Jos pääpidike on varustettu lampun johdolla tai fiksaatiolampulla, käytä HAAG STREIT-virtalähdettä ja noudata sen käyttöohjetta. Lisätietoja saat HAAG-STREIT-myyjältä. 4. Käyttö 4.1 Käyttöönotto Laite käynnistetään liitetystä virtalähteestä. Noudata sen käyttöohjetta. 4.2 Laitteen käyttö Säädä säätöruuvilla (6) leukatuki (5) niin, että potilaan silmät ovat kohdakkain pääpidikkeessä olevan mustan merkin (3) kanssa. 5

NORSK DANSK SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI MAGYAR БЪЛГАРСКИ ČESKY 4.3 Säädettävä fiksaatiolamppu (lisävaruste) Fiksaatiolamppu palaa, kun virtalähde kytketään päälle ja fiksaatiomerkki (12) tulee näkyviin. Fiksaatiolamppu (9) liikkuu vartensa avulla kaikkiin suuntiin. Tutkimuksen tekijä voi täten mikroskoopin läpi katsoessaan keskeytyksettä tarkastella tutkittavaa silmää eri suunnista. Edellytyksenä on, että potilaan silmä on tarkalleen pääpidikkeessä olevan mustan merkin (11) korkeudella. Potilaan huononäköisyyttä voidaan korjata alueella +10 D - 10 D (10). Näin silmä voidaan rauhoittaa, kun akkommodaatio ja konvergenssi on saatu suljettua pois. 8. Lampun johto 9. Varsi 10. Taittovirheen korjaus 11. Pääpidikkeen korkeusmerkintä 12. Korkeusmerkki 13. Fiksaatiomerkki 4.4 Silmäsuojus (lisävaruste) Silmäsuojusta käytetään tutkimusten yhteydessä, jolloin vältytään poikkeamilta ja potilaan silmä saadaan fiksoitua optimaaliseti. 4.5 Potilaan valmistelu Jotta otsa ja leuka pysyisivät hyvin paikallaan, pöydän korkeus on säädettävä niin, että potilas istuu etunojassa. Puhdista kahvoja ja otsatukea alkoholilla ja irrota leukatuen päällimmäisin suojuspaperi. 4.6 Sammuttaminen Lamppu on sammutettava jokaisen tutkimuksen jälkeen. Laite sammutetaan liitetystä virtalähteestä. Noudata sen käyttöohjetta. 8 9 10 11 12 5. Tekniset tiedot Pääpidikkeen korkeus alustan kanssa: 720 mm Pääpidikkeen korkeus ilman alustaa: 580 mm Leveys kahvojen kanssa: 450 mm Leukatuen säätöalue 90 mm 6. Huolto Laitteeseen ei saa tehdä muutoksia ilman valmistajan lupaa. Laitteen saavat asentaa, ottaa käyttöön ja sitä muuttaa vain koulutettu ammattihenkilöstö. Ota yhteys HAAG-STREITin edustajaan asennusta, käyttöönottoa ja järjestelmän muutoksia varten. Yhteystiedot löytyvät sivustollta www.haag-streit.com Käytä vain alkuperäisiä HS-varaosia. 6.1 Kunnossapito Pitkän käyttöiän takaamiseksi laite on puhdistettava viikoittain ohjeiden mukaisesti. Kun laite ei ole käytössä, peitä se pölysuojalla. Anna valtuutetun huoltoteknikon tarkistaa laite kerran vuodessa. 6.2 Puhdistus ja desinfiointi Haag-Streit-rakolamput ja niiden lisävarusteet voidaan tarvittaessa puhdistaa käyttövalmiilla kertakäyttöisillä desinfiointipyyhkeillä (70 % etanoli) huolellisesti pyyhkien. Pintaa suojaavat desinfiointiaineet (voivat sisältää aldehydejä), kuten esim. Kohrsolin FF, ovat myös sallittuja. Älä käytä sumutteita. Noudata valmistajan antamia turvaohjeita. Älä käytä hankaavia liinoja. Purista tarvittaessa esikostutettu liina kuivemmaksi. Varo nesteiden joutumista laitteen sisään. Noudata annettuja vaikutusaikoja. VIHJE! IP-luokka: IPX0 (Laitetta ei ole suojattu nesteiltä) 6 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7220433.04040 2017 03

ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK A. Liite A.1 Lisävarusteet / varaosat Osat HS-tuotenro Silmäsuojus (2x) 1400113 Pääpidikkeen asennussovitin RAL 9006 7220691 Pääpidikkeen asennussovitin RAL 7035 7220692 Pääpidikkeen pohjalevy, pieni 7200163 Leukatuen suojapaperi 1001309 B. Lakisääteisiä määräyksiä Haag-Streit-pääpidike on kehitetty ja valmistettu normien EN 60601-1 ja EN 60601-1-2 mukaisesti. Yhdisteltäessä erilaisia sähköisiä lääkinnällisiä ja/tai muita sähkölaitteita on huomioitava normi EN 60601-1-1. CE-merkintä ilmaisee, että Haag-Streit-pääpidike on direktiivin 93/42/ETA mukainen. Kopioita tämän instrumentin vaatimustenmukaisuusvakuutuksesta on saatavilla HAAG-STREIT-yritykseltä. Lakisääteisiä tapaturmantorjuntamääräyksiä on noudatettava. Haag-Streit-pääpidikettä saa käyttää vain EN 60601-1 -normiarvojen mukaisessa ympäristössä. C. Luokitus Normi EN 60601-1 Käyttöosa: Toimintatapa: EU-direktiivi 93/42/ETY FDA: Rakolamppujen lisävarusteet Tyyppi B Jatkuva käyttö Luokka I Rakolamppujen lisävarusteet D. Hävittäminen Elektroniikka- ja sähköromu on hävitettävä erillään talousjätteestä. Tämä laite on myyty 13.08.2005 jälkeen. Laitteen asianmukaisesta hävityksestä antaa lisätietoja paikallinen HAAG-STREIT-edustajasi. Näin taataan, ettei haitallisia aineita pääse ympäristöön ja että arvokkaat raaka-aineet voidaan kierrättää. E. Huomioon otetut normit EN 60601-1 EN 60601-1-2 EN ISO 10993-1 F. Sähkömagneettista yhteensopivuutta koskevat ohjeet ja valmistajan selvitys (EMV) Varsinaisten laitteiden käyttöohjeissa olevat sähkömagneettisen yhteensopivuuden (EMV) taulukot koskevat pääpidikkeitä, joissa on fiksaatiolamppu tai päälamppujohto. Lääketieteelliset sähkölaitteet ja järjestelmät edellyttävät sähkömagneettisen yhteensopivuuden osalta erityisiä toimenpiteitä ja ne on asennettava tässä käyttöohjeessa olevien sähkömagneettisten yhteensopivuusohjeiden mukaisesti. Muiden kuin ilmoitettujen lisävarusteiden käyttö voi johtaa laitteen päästöjen lisääntymiseen tai heikentää sen häiriönsietokykyä. Vieras laite on liitettävä standardin IEC/EN 60601-1 mukaisesti. HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7220433.04040 2017 03 7

NORSK DANSK SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI MAGYAR БЪЛГАРСКИ ČESKY Lisätietoja saat HAAG-STREIT-myyjältäsi: http://www.haag-streit.com/contact/contact-your-distributor.html HAAG-STREIT AG Gartenstadtstrasse 10 3098 Koeniz, Switzerland Phone +41 31 978 01 11 Fax +41 31 978 02 82 email info@haag-streit.com Internet www.haag-streit.com 8 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7220433.04040 2017 03