VOLVO 240, 260, 340. sida/page/seite/sivu 3 sida/page/seite/sivu 7

Samankaltaiset tiedostot
-1982 VOLVO 240, 260, ) 10 mm. Erforderliga verktyg Required tools Erforderliche Werkzeuge Outils necessaires Tarvittavat työkalut

MONa VOLVO 240, 260 HÖGTALARE LOUDSPEAKER LAUTSPRECH ER HAUT PARLEUR KAIUTIN

DORRHOGTALARE DOOR LOUDSPEAKER TOR-LAUTSPRECH ER HAUT-PARLEUR DE PORTE OVIKAIUTIN 10W

ANTEN N för MOBI L TELEFON RADIOPUHELIMEN ANTENNI VOLVO 240/ / PP Aug 85

VARVRAKNARE TACHOMETER DREHZAHLMESSER COMPTE TOURS KIERROSLUKUMITTARI VOLVO , 1981 P Aug. June

Installation instructions, accessories

I-VALO LED 6721 RETROFIT instructions

Copyright Lappset Goup Ltd LAPPSET FINNO REF: TEXT DATE: LAPPSET PROMENADE PAVILLION REF: DATE: TEXT PAGE 1. Tarkista rakennel


ADAPTER UPGRADE OLD NEW

Manual. Linktower Retrofit kit

Instruktion Käyttöohjeet Instruksjon Bedienungsanleitung Instructions Brugsanvisning Manuel d utilisation

Viarelli Agrezza 90cc

SIRIUS valaisin on asemoitava siten, ettei pitkäaikaista katsomista valaisimeen voi olettaa tapahtuvan 2,3m lähempää.

Stand for Log Splitter , ,

TYÖKALUVAUNU JA YLÄKAAPPI

Fonte 16045SAVA 16045VAVA 16045SAVA 16045VAVA ASENNUSOHJE MONTERINGSANVISNING ASSEMBLY INSTRUCTIONS K16045VAK2 K16045SAK1 K16045K3 K16045K3

FAHRTREGLER U REGULATEUR DE'VITESSE TASAISEN NOPEUDEN SÄÄDIN

Installation instructions, accessories

TROL. KONSTANTFARTHAllARE CRUISE CONTROl FAHRTREGlER REGUlATEUR DE VITESSE TASAISEN NOPEUDEN SAADIN VOLVO 240, 821 ET, FT. Dec.

Linear S/SI/SR/P. Asennusohje Monteringsanvisning


Jousen ja kiinnityslevyn kiinnittäminen Fixing the spring and gable plate

Viarelli Agrezza 125cc

TRIMFENA Ultra Fin FX

Hotellien ja 3-vuorotyöpaikkojen ohjauskeskus. Kiuas

Installation / Asennusohje SO-3396-V

Viarelli Agrezza 250cc


TSL-peilikaappi TSL-spegelskåp. TST-peilikaappi TST-spegelskåp. Asennusohje Monteringsanvisning

INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE

AMPLYVOX DOOR ENTRY SYSTEMS, ROOM UNITS

ADAPTER UPGRADE OLD NEW

Asennusohje SpaDealers Löylytynnyri S1800 lisäohje

LUFTKONDITIONERING - AIR CONDITIONER KLIMAANLAGE - AC AIR CONDITIONNE - AC ILMASTOINTILAITE - AC VOLVO 260/828

IRROITETTAVAN ISTUIMEN ASENNUSOHJE LÖSTAGBAR SÄTE MONTERINGS MANUAL REMOVABLE SEAT S INSTALLATION MANUAL

ver INSTALLATIONSANVISNING/ ASENNUSOHJE Firewire PC-card Tiedonsiirto-ohjain Artikelnr/nro

Elektronisk Scart-växel SCART-kytkin äänelle ja kuvalle. KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNINGVers:

HOO B00 - B01 HOO B20 - B24

SCdefault. 900 Asennusohje

Secto Design Oy Kauppalantie Kauniainen Finland tel fax info@sectodesign.fi

Trolley Case. Resväska Trillekoffert Matkalaukku. Push-button locking tele scopic handle. Four 360 multidirectional wheels

Petopia Imports Oy Toukolantie 19, Pertteli puh. (02) matkap fax (02)

Jump Leads. Using jump leads. Caution: Positive earthed vehicle. Negative earthed vehicle

Henkilökuljetuspalvelut Virtain kylissä Personentransportdienste in den Dörfern von Virrat

PERLAS. Art. No. mirror cabinet / yläkaappi / överskåp basin unit / allaskaappi / underskåp washbasin / pesuallas / handfat

EB193 monteringsanvisning

ÜB. 1. der Fuβ der Kopf das Knie der Bauch die Schulter das Auge der Mund. jalka pää polvi vatsa hartia, olkapää silmä suu

Fiat Ducato Citroën Jumper Peugoet Boxer

MERENKULKUHALLITUKSEN TIEDOTUSLEHTI

ART pairs SIZE 6 (EN 420:2003+A1:2009)

ELECTRIC SAUNA HEATERS. Experience the Genuine Finnish Sauna. Experience SAWO.

mini Safe by Design and optimized for tilting windows

White high gloss painted body with walnut facades. One shelf. Doors with soft closing mechanisms. Metal chromeplated. handles. Optionally, metal legs.

INSTRUCTIONS DE MONTAGE MONTIERANLEITUNG MONTERINGSANVISNING ASSEMBLY INSTRUCTIONS MONTAGEAANWIJZING KOKOAMISOHJE

N-sarja Ntm 14 /

Helka-neiti kylvyssä

Calisto USB-kaiutinpuhelin. Käyttöopas

GAMMA. Greenled Oy Tarjusojantie FI Kempele, Finland

15-metre synthetic winch rope

MERENKULKUHALLITUKSEN TIEDOTUSLEHTI. masto perä punainen sivu vihreä sivu yhdistetty punainen/vihreä

Dozer Blade medium. Accessories 9 I Spare parts Ersatzteile Pièces détachées Reserve onderdelen Repuestos Reservdelar

ASENNUSOHJE / INSTALLATIONSANVISNINGAR / INSTALLATION INSTRUCTIONS. PA KAIVO SA tarvikeluettelo/ förteckning över utrustning/ list of equipment:

EXCLUSIVE Exclusive-saunasisustuksen asennusohje Monteringsanvisningar för Exclusive-bastuinredning

M21 M22. S/N: Rev.: 2.0

Secto 4200 pendant natural birch, black or white laminate, walnut veneer

CONVERSION KITS FOR FRAMES MR8 AND MR9 INSTALLATION INSTRUCTIONS

Lektion 5. Unterwegs

SIPOONKORPI - SELVITYKSIÄ SIBBO STORSKOG - UTREDNINGAR

MP3-RADIO USB/SD/MMC -AUTORADION KÄYTTÖOPAS

Anvisning till hydrauluttag MF & ANV008 SV

Vakiomallisten kuumakanavajärjestelmien kytkeminen Wiring of standard hotrunner systems

Z-N626 LAITTEEN PIKAOPAS

compte personnel compte commun livret jeune compte en devise étrangère compte professionnel compte pour les étudiants Y a-t-il des frais mensuels pour

Manuell framdrift/ Käsisyöttö

Fernanzeige DuoC. Käyttöohje Asennusohje Säilytä autossa!

Installation instructions, accessories - Lisävaruste-elektroniikan ohjausyksikkö

Essence. Asennusohje Monteringsanvisning

SIRIUS valaisin on asemoitava siten, ettei pitkäaikaista katsomista valaisimeen voi olettaa tapahtuvan DIM * lähempää.

heidenkampsweg 82 I Hamburg h82

ENGLISH. 1. Screw off the battery cover. 2. Replace the battery with a new type AG10/SR54 and screw back battery cover.

Raahe 6000 mm x 5400 mm / 58 mm

Røgalarm CCTSA53200 Almost invisible Smokealarm CCTSA53200 Almost invisible (Cavius type 2001-TK001)

KUUMANILMANPUHALTIMET

Alfa Q TW 56W Alfa Q 58W GLAQTW00056 GLAQ W 58 W 5300 lm 5400 lm

Swegon CASA Smart Sensor package

LINC Niagara. sanka.fi A

Strålkastare Mega LED. Valonheitin Mega LED. Flood Light Mega LED

SIRKKELINTERÄN TEROITUSKONE SLIPMASKIN FÖR SÅGKLINGOR SAW BLADE SHARPENING MACHINE

ASENNUSOHJE KÄYTTÖVEDEN LÄMMITYKSEN OHJAUS VST 114/VST 200 MONTERINGSANVISNING VARMVATTENSTYRNING VST 114/VST 200

SIGMA 77W SIGMA 117W SIGMA 155W SIGMA 235W GLSI00077 GLSI00117 GLSI00155 GLSI W 117 W 155 W 235 W lm lm lm lm

GAMMA. Greenled Oy Tarjusojantie FI Kempele, Finland

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

Asennus- ja käyttöohjeet

kovalla, valkoisella istuinkannella nro , min.100

Pakkauksen sisältö: Sire e ni

mini Safe by Design and optimized for tilting windows

SIRIUS valaisin on asemoitava siten, ettei pitkäaikaista katsomista valaisimeen voi olettaa tapahtuvan 2,3m lähempää.

Provides power to the aerial amplifier when power supply is missing from a satellite receiver box or TV.

Samlevejledning Centrifugalspreder CS 2400

Transkriptio:

AVD GRUPP NR DATUM SECTION GROUP NO DATE ABT GRUPPE NR DATUM SECTION GAQUPE NO DATE P 3 39 57 Maj 82 VOLVO Ersätter utgåva Replaces issue p 3 39 Ersetzt Ausgabe Remplace I'edition Korvaa aikaisemman julkaisun 57 Nov 81 VOLVO 240, 260, 340 VOLVO 240/260 VOLVO 340 sida/page/seite/sivu 3 sida/page/seite/sivu 7 LEDNINGSFÄRGKOD CABLE COLOUR CODES FARBKODE CODIFICATION DES CABLES JOHTOJEN VÄRIKOODIT Erforderliga verktyg Required tools Erforderliche Werkzeuge Outils necessaires Tarvittavat työkalut BL BL/Y SB R GN BR W W/Y Bia Bl å/gu l Svart Röd Grön Brun Vit ViI/gul Blue Bluel Black Red Green Brown White Whilefyellow ye ll ow Slau Bl au/gelb Schwarz Rot Grun Braun Weil) WeiBfgelb Bleu Bl eu! Noir Rouge Verl Brun Blanc Blanc/jaune jaune Sininen Sinil Musta Punainen Vih reä Ruskea Va lkoinen Valkoinenl keltainen keltainen SB/Y Svart/gul Black/yellow Schwarz/gelb Noirljaune Mustal keltainen y Gul Yellow Gelb Jaune Keltainen COPYRIGHT VOLVO 1984 LA /

1 240/260 Ta bort den ena batteri kabeln. Remove one battery cable from the battery. Das ei ne Batteriekabel entfernen. Debrancher I 'un des cåbles de batterie. Irrottakaa toinen akun kaapeli. 2 Lossa och vik ner isolerpaneler (1) på bägge sidor. Ta bort paneler (2) mot värmaren på bägge sidor. Loosen and fold down insulating panels (1) on both sides. Remove heater panels 2 on bot h sides. Die Isolierverkleidungen (1) auf beiden Seiten lösen und herunterklappen. Verkleidung an der Heizung 2 auf beiden Seiten en t fernen. Liberer et replier le panneaux isolant (1) de chaque cöte. Deposer les panneaux contre le chauffage (2), de chaque cöte. 3 Montera antenn, högtalare etc. enligt separata instruktioner i respektive förpackning. Install antenna, loudspeakers etc. as per separate instructions in each pack. Antenne, Lautsprecher usw. gemäb separaten Anweisungen in der jeweiligen Verpackung anbringen. 4-1979 1128647 3 ~ ~ J i t> '-' ~-~ ----- Irrottakaa ja taivuttaka alas lit (1) molemmiita eristyspaneel puolilta. Poistakaa lämmitintä vasten olevat paneelit (2) molemmilta puolilta. Monter I'antenne, les haut-parleurs suivant les instructions separees donnees avec les emballages respectifs. Asentakaa antenni, kaiutin jne erillisten, kussakin pakkauksessa olevien ohjeiden mukaisesti. I bilar som saknar 2-poligt kontaktstycke montelas detta enligt bild. Install a 2-pole connector as per illustration in cars without such a connector. In den Autos, die keinen 2-poligen Stecker haben, v, -" dieser gemäb Bild eingebaut. Dans les vehicules ne possedant pas de fiche de con tact il 2 påles, une telle fiche sera montee comme le montre la figure ci-contre. Autoihin, joissa ei ole 2-napaista kosketinkappaletta. asennetaan sellainen kuvan mukaisesti. 3

~~~ -~~-~~~~==================------- SA 240/260 Anslut enl. kopplingsschema 5A eller 58. 8rancher suivant le schema de cåblage 5A ou 58. Connect as per wiring diagram 5A or 58. Lii!täkää kytkentäkaavion 5A tai 58 mukaisesti. GemäB Schal!ta fel 5A oder 58 anschlieben. VOLVO 240/260 1981 FL f ~.". (-/ ~ BL \~-::.. S_B_--. ;"-~---':J ' GN SB 3 FL Vänster framhögtalare Front left loudspeaker Unker vordere Lautsprecher Haut-parleur gauche avant Vasen etukaiutin GN+ AL Vänster bakhöglalare Rear left loudspeaker Unker hinterer Lautsprecher Haut-parleur gauche arriere Vasen lakakaiulin FR Höger framhögtalare Front right loudspeaker Rechter vorderen Laulsprecher Haut-parleur droite avant Dikea etukaiulin RR Höger bakhögtalare Rear right loudspeaker Rechler hinterer Lautsprecher Haul-parleur draite arriere O fkea takakaiutin Ev. tillkommande detaljer (art.nr) Possible additional parts (part nos.) Ev. hinzukommende Einzeltei/e (Tei/e-Nr:) Pieces supplementaires, eventuallement (No de ret.) Mahd. Iisänä tanittavat osat (tuoten:o) 1. 1129460-0 2. 1129468-3 3. Ständig ström (+), permanent power (+), ständiger Stram (+) Courant permanent (+), Jatkuva virta (+) R 4

58 240/260 VOLVO 240/260 1975-1980 Fl Vänster framhögtalare Front left loudspeaker linker vardere Lautsprecher Haut-parleur gauche avant Vasen etukaiutin Rl Vänster bakhögtalare Rear left loudspeaker Linker hinterer Laulsprecher Haut-parleur gauche arriere Vasen takakaiulin FR Höger framhögtalare Front right loudspeaker Rechter vorderen Laulsprecher Haul-parleur droile avant Oikea etukaiutin RR Höger bakhögt,alare Rear right loudspeaker Aechter hinterer Lautsprecher Haul-parleur droite arriere Oikea lakakaiutin Ev. tillkommande detaljer (art.nr) Possible additional parts (part nos.) Ev. hinzukommende Einzeltei/e (Tei/e Nr:) Pieces supplementaires, eventuellement (No de ret.) Mahd. IislJnlJ tarvittavat osat (tuoten:o) 1. 1128647-3 2. 2 x 1234790-2 3. 1129467-5 4. 1129460-0 5. 1129468 3 6. Microprocessor 5

240/260 Skjut in radion på plats i facket. Anslut antennkabel. Push the radio into the radio compartment and connect the antenna cable. Das Radio im Fach an seinem Platz anbringen. Das Antennenkabel anschlieben. Enfoncer la radio en place dans le compartiment. Brancher le cåble d'antenne. Työntäkää radio paikoilleen lokeroonsa. Liittäkää antennin kaapeli. Skruva fast radion med bifogade fästskruvar på båda sidor. Sätt tillbaka batterikabeln. Secure the radio on both sides with the supplied screws. Reconnect the battery cable. Das Radio mit beigefogten Befestigungsschrauben an beiden Seiten festschrauben. Das Batteriekabel an seinen Platz zurucksetzen. Visser la radio en place avec les vis de fixation se trouvant dans le jeu, sur les deux cötes. Rebrancher le cåble de batterie. Kiinnitäkää radio mukana seuraavilla kiinnitysruuveilla molemmilta puolilta. Asentakaa aku n kaapeli takaisin paikoilleen. 8 Pull out the antenna ful ly. Turn on the radio and check the function. Radio/stereo sets with AM (MW) Tune in to a weak station at approx. 1400 KHz on the AM (M W) band. Adjust the antenna for best reception. See owner's manual for antenna trimmer position. Die Antenne ganz herausziehen. Das Radio einschalten und kontrollieren, ob es funktioniert. Apparate mit MW (AM) Einen schwachen Sender auf ca. 1400 KHz auf MW-(AM) Band einschalten. Den Antennentrimmer richten, bis der beste Empfang gewährleistet ist. Siehe auch Betriebsanleitung, wie der Antennentrimmer angebracht werden sol I. Dra ut antennen helt. Sätt på radion och kontrollera funktionen. Apparater med MW (AM) Ta in en svag station på ca 1400 KHz på MW-(AM) bandet. Justera antenntrimmern tills bästa mottagning uppnås. Se även instruktionsbok fö~ antenntrimmerns placering. Deplier entierement I'antenne. Mettre la radio en marche et contröler le bon fonctionnement. Appareils avec MW (AM) Prendre une faible station sur env. 1400 KHz, sur la gamme MW-(AM). Ajuster I'antenne de reglage de fa~on il avoir la meilleure reception possible. Voir aussi le Manuel d'lnstructions pour I'emplacement de I'antenne de reglage. Vetäkää antenni kokonaan ulos. Kytkekää fatii0 töj, mintaan ja kokeilkaa toiminta. Laitteet, joissa on MW (AM) _.. Etsikää heikko asema noin 1400 KHz MW- (AMI ' aalloilta. Säätäkää antenninvirtitin kunnes saavute il' an paras vastaanotto. Katsokaa lisäksi käyttöohjekirjasta lähemmin antennin virittimen sijoituksesta_ 6

1 340 Ta bort den ena batteri kabeln. Remove one battery cable from the battery. Das eine Batteriekabel entfernen. Debrancher I'un des cåbles de batterie. Irrottakaa toinen aku n kaapeli. Ta bort panelerna på båda sidor om mittkonsolen. Remove panels from both sides of center panel. Die Verkleidungen auf beiden Seiten des Mittelfachs entfernen. Deposer les panneaux des deux cötes du support central. Irrottakaa paneelit keskikojetaulun molemmilta puo lilta. 3 Montera antenn, högtalare etc. enligt separata in struktioner i respektive förpackning. Install antenn a, loudspeakers etc. as per separate instructions in each pack. Antenne, Lautsprecher usw. gemäb separaten Anwei sungen in der jeweiligen Verpackung anbringen. 4 Monter I'antenne, les haut parleurs suivant les instructions separees donnees avec les emballages respectifs. Asentakaa antenni, kaiutin jne erillisten, kussakin pakkauksessa olevien ohjeiden mukaisesti. Lokalisera strömledning (blå/gul och brun jord). Saknar vagnen kontaktstycke monteras detta. Locate feeder cables. (blue/yellow feeder and brown earth lead). Install 2 pole connector in carswithout such a con nector. Die Stromleitung lokalisieren (Blau/gelb und braune Erdleitung). Befindet sich im Auto kein Stecker, wird dieser einge baul. Localiser le cåble d 'alimentation electrique (bleu/ jaune et le cåble de mise il la masse brun). Si le vehicule ne possede pas de fiche de contact, en monter une. Paikallistakaa virtajohto (sini/keltainen ja ruskea maatto). Jos autossa ei ole kosketinkappaletta, asennetaan se autoon. 7

5 340 Anslut enligt kopplingsschema. Connect as per wiring diagram. GemäB Sch altlafel anschlieben. Brancher suivant le schema de cåblage. Liitläkää kytkentäkaavion mukaisesti. FL Vänster framhöglalare Front left loudspeaker Linker yordere Lautsprecher Haut-parleur gauche avant Vasen etukaiutin FR O RL Vänster bakhögtalare Rear left loudspeaker Linker hinlerer Lautsprecher Haul-parleur gauche arriere Vasen takakaiutin FR Höge r framhögtalare Front right loudspeaker Rechter vo rde ren Lau tsprecher Haul-parleur droite avan t Oikea elukaiulin RR Höger bakhögtalare Rear righ t loudspeaker Rechter hinterer Lautsprecher Haul-parleur droite arriere Oikea ta kakaiutin Ev. tillkommande detaljer (art. nr) Possible additional parts (part nos.) Ev. hinzukommende Einzelteile (Te ile-nr:) Pieces suppli mentaires, eventuellement (No de r!'if.) Mahd. Iisänä tarvittavat osat i tuoten:o) l. 958209-9 2_ 1129467-5 3. 1129460-0 = = 4_ a. 1129485-7- = 0=' b. 1129466-7_ -<:::'''. "7" 5. 284655-8 6. Anslutes ej/is not connected/nicht angeschlossenlne se branche pas/e; liitetä 7. Microprocessor 8

6 340 Remove the terminal and connect the bl ack earth cable to earth cable in ear. Use a scotch-iock. Connect green cable to permanent power lead. Use a scotch-iock. Den Kabelschuh abschneiden und die sch warze Erdleitung zur Erde im Wagen mit "Scotch-Iock" anschlieben. Die grune Leitung wird an die Leitung mit ständigem Strom mit einem " Scotch-Lock" angeschlossen. Klipp av kabelskon och anslut den svarta jordledningen till jord i vagnen med en " scotch-iock". Anslut den gröna ledningen till ledning med ständig ström med en " scotch-iock". 7 Couper la cosse de cåble et brancher le cåble noir de mise å la masse å la masse dans le vehicule avec un II scotch lock )1. Brancher le cåble vert au cåble sous tension permanente avec «scotch-iock )l. Katkaiskaa kaapelikenkä ja liittäkää musta maattojohto auton maattojohtoon nk. scotch-lock-iiitännällä. Liittäkää vihreä johto johtoon, jossa on jatkuvasti virta nk. scotch-iock-liitännällä. Skjut in radion på plats i facket. Anslut antenn kabel. Push the radio into the radio compartment and connect the antenna cable. Das Radio im Fach an seinem Platz anbrlngen. Das Antennenkabel anschlieben. Enfoncer la radio en place dans le compartiment. Brancher le cåble d'antenne. Työntäkää radio paikoilleen lokeroonsa. Liittäkää antennin kaapeli. 8 Skruva fast radion med bifogade fästskruvar på båda sidor. Sätt tillbaka batterikabeln. Secure the radio on both sides with the supplied screws. Reconnect the battery cable. Das Radio mit beigefogten Befestigungsschrauben an beiden Seiten festschrauben Das Batteriekabel an seinen Platz zurucksetzen. Visser la radio en place avec les vis de fixation se trouvant dans le jeu, sur les deux cötes. Rebrancher le cåble de batterie. Kiinnitäkää radio mukana seuraavilla kiinnitysruuveilla molemmilta puolilta. Asentakaa aku n kaapeli takaisin paikoilleen. 9

9 340 Pull out the antenna fully. Turn on the radio and check the function. Radio/stereo sels with AM (MW) Tune in to a weak station at approx. 1400 KHz on the AM (MW) band. Adjust the antenna for best reception. See owner's manual for antenna trimmer position. Die Antenne ganz herausziehen. Das Radio einschal ten und kontrollieren, ob es funktionierl. Apparate mil MW (AM) Einen schwachen Sender auf ca. 1400 KHz auf MW (AM) Band einschalten. Den' Antennentrimmer richten, bis der beste Empfang gewährleistet ist. Siehe auch Betriebsanleitung, wie der Antennentrimmer angebracht werden soll. Dra ut antennen hell. Sätt på radion och kontrollera funktionen. Apparater med MW (AM) Ta in en svag station på ca 1400 KHz på MW (AM) ban det. Justera antenntrimmern tills bästa mottagning uppnås. Se även instruktionsbok för antenntrimmerns placering. Deplier entierement I'antenne. Mettre la radio en mar che et contr61er le bon fonctionnement. Appareils avec MW (AM) Prendre une faible station sur env. 1400 KHz, sur la gamme MW (AM). Ajuster I'antenne de reglage de fa~on å avoir la meilleure reception possible. Voir aussi le Manuel d'lnstructions pour I'emplacement de I'antenne de reglage. Vetäkää antenni kokonaan ulos. Kytkekää radio toi mintaan ja kokeilkaa toiminta. Laitteel, joissa on MW (AM) Etsikää heikko asema noin 1400 KHz MW (AM). aalloilta. Säätäkää antenninvirtitin kunnes saavuteta an paras vastaanotto. Katsokaa lisäksi käyttöohjekir jasta lähemmin antennin virittimen sijoituksesta. 10