Muistiinpanot: Vähemmistökielien Neuvotteluryhmä

Samankaltaiset tiedostot
minoritetsspråken, uppföljning och diskussion/ Minuriteettikieliohjelma, seuranta ja keskustelu

Kommunal verksamhet och service nu på finska! Kunnallista toimintaa ja palveluita nyt myös suomeksi! Trosa kommun del i det finska förvaltningsområdet

Språkbarometern Kielibarometri 2012

Kirkkonummen kunnan kuntalaiskysely / Kyrkslätts kommuns kommuninvånarenkät

FOKUS. grammatik. Konjunktiot ja sanajärjestys

Missa. Mie käväsin niinku kissa kuumassa uunissa. 1 Harjotus. 2 Harjotus. Kunka Missa ellää S.4. Mikä Missa oon? ... Minkälainen Missa oon? ...

Arkeologian valintakoe 2015

Grupparbete Ryhmätyö. LAPE-akademi / LAPE-akatemia Tillfälle 1. Tilaisuus

OHJELMA KANSALISILLE MINURITEETILE JA MINURITEETTIKIELILE HAAPARANNAN KUNNASSA 2015

Tarvekartoitus: Vanhustenhoito ja -palvelut

Toimintaprukrammi minuriteettikielile Pajala kommun Pajalan kunta

Mot starkare tvåspråkighet i stadens service Kohti vahvempaa kaksikielisyyttä kaupungin palveluissa

TEMA VALET 2014 MÅL. Valet

Aloite merkittiin tiedoksi. Motionen antecknades för kännedom.

Tiedotustilaisuus PÖYTÄKIRJA

Taustatiedot / Bakgrundsuppgifter: 1. Organisaatio / Organisation Kunta, mikä kunta? / Kommun, vilken?

Millainen on kandin hyvä työpaikka? Hurudan är en kandidats bra arbetsplats?

Rajajokikomissio Gränsälvskommissionen

Laura Arola Suomen laitos, Oulun yliopisto NUORTEN MONIKIELISYYS POHJOIS-RUOTSISSA - SAAMEN KIELTEN NÄKÖKULMIA

Deltagande och inflytande Osallistuminen ja vaikuttaminen LANDSKAPSREFORMEN I ÖSTERBOTTEN MAAKUNTAUUDISTUS POHJANMAALLA

Päiväkotirauha Dagisfred

VARHAISKASVATUSSUUNNITELMA PLANEN FÖR SMÅBARNSFOSTRAN

Kirkkonummen kunnan yrittäjäkysely / Kyrkslätts kommuns företagarenkät

KAKSIKIELISTEN KIRJASTOJEN YHTEISTYÖ

Staden Jakobstad - Pietarsaaren kaupunki

Rajajokisopimus Suomen ja Ruotsin välillä

Svarsprocent i enkäten bland de undersökta kommunerna, sammanlagt svar.

Eduskunnan puhemiehelle

Teoreettisen filosofian valintakoe 2015

Torgparkeringen är för framtiden men också sammankopplad till HAB. Båda bör byggas samtidigt då man gräver.

Taustatiedot / Bakgrundsuppgifter: 1. Organisaatio / Organisation Kunta, mikä kunta? / Kommun, vilken?

Eduskunnan puhemiehelle

Anslutningsskyldighet och befrielse från anslutningsskyldigheten. Liittämisvelvollisuus ja siitä vapauttaminen

kevät 2016 SUOMEKSI Lindesbergissä

SUOMEN KIELEN HALLINTOALUE FINSKT FÖRVALTNINGSOMRÅDE

Resultat från kundnöjdhetsenkäten / Asiakastyytyväisyyskyselyn tuloksia Stadsstyrelsens sektion för servicetjänster / Kaupunginhallituksen

Yhteisen kirkkovaltuuston kokous 2/2015 Gemensamma kyrkofullmäktiges sammanträde 2/2015

Vill du vara med och utveckla det finska förvaltningsområdet

Sosiaali- ja terveystoimen Kruunupyyn yksiköiden talousarvioesitys 2015 Förslag till budget 2015 för social- och hälsovårdsväsendets enheter i Kronoby

26-27/ Folkets Hus, Pajala

Tutkinnon suorittaneet, osuus 15 v täyttäneistä - Personer med examen, andel av 15 år fyllda, LOHJA - LOJO

Till riksdagens talman

ENGLANTI PALVELUKIELENÄ. Milla Ovaska, kansainvälisten asioiden päällikkö Antti Kangasmäki, ylikielenkääntäjä

WHO-Koululaistutkimus 2014 WHO-Skolelevstudie 2014

Eduskunnan puhemiehelle

Liitteen 3 lähteet: Syksyinen näkymä uusittua puukujannetta pitkin merelle. VP.


EVIJÄRVI JAKOBSTAD KRONOBY FÖREDRAGNINGSLISTA / ESITYSLISTA 4 1 LARSMO NYKARLEBY PEDERSÖRE. Stadskansliet / Kaupunginkanslia, Nykarleby

Talousarvio & taloussuunnitelma 2016 Terveydenhuolto. Paraisten kaupunki TERVEYDENHUOLTO

Eduskunnan puhemiehelle

Filmhandledning från Svenska nu för svenskundervisningen Rekommenderas för åk 7-10

TJÄNSTEINNEHAVARBESLUT VIRANHALTIJAPÄÄTÖS

Eduskunnan puhemiehelle

Pääkaupunkiseudun ruotsinkieliset palvelut. PKS-neuvottelukunta Kaupunginjohtaja Jussi Pajunen

Tehtävä 1 / Uppgift 1

JAKOBSTAD PIETARSAARI

Eduskunnan puhemiehelle

Vähittäismarkkinat hankkeen tilanne. NBS Workshop Antti Paananen

Kunnanhallitus/Kommunstyrelsen

Lasten tarinoita Arjen sankareista

Eduskunnan puhemiehelle

Kotimaisen kirjallisuuden valintakoe 2015

Eduskunnan puhemiehelle

Eduskunnan puhemiehelle

KITÖ VATTENANDELSLAG KITÖN VESIOSUUSKUNTA. Årsmöte Vuosikokous

ITSEARVIOINTIRAPORTTI työstetty utarbetat arviointialue, utvärderingsområde 3 henkilöstö, personal

Toimitusnumero/ Förrättningsnummer

Eduskunnan puhemiehelle

Eduskunnan puhemiehelle

XIV Korsholmsstafetten

Eduskunnan puhemiehelle


Eduskunnan puhemiehelle

Kuntainfo 5/2014: Toimeentulotuki lukien - Kommuninfo 5/2014: Utkomststöd från och med

Internatboende i Fokus

Pro Radio Oy Turku (Turku 105,5 MHz, Salo 105,2 MHz) liite 2. Turku (Loimaa 106,8 MHz, Mynämäki 96,2 MHz, Turku 100,1 MHz) liite 3

Aukea Kotipalvelu Informasuuni Jällivaaran kunnan aukeasta kotipalvelusta

Miten tehdä tästä tilasta.. joustava ja innostava oppimisympäristö?

Kehoa kutkuttava seurapeli

osapuolten kesken) mainittua sopimusta. korkeakoulut, sekä Jyväskylän yliopisto/kokkolan yliopistokeskus Chydenius. Tämä sopimus koskee

Eduskunnan puhemiehelle

Ruotti saapi uuet setelit ja klopot/kolikot TARKISTA RAHAT

Esikoululuokka oon sinun lapsele

Eduskunnan puhemiehelle

Miljöministeriets förordning om byggnaders fukttekniska funktion 782/ Byggnadstillsynen i Pargas

Eduskunnan puhemiehelle

SYKSYISET. Käyttöideoita

Hanna hakkee joukhaista

TALVISET KYSYMYKSET VINTER- FRÅGOR. Käyttöideoita

Varhennetulle vanhuuseläkkeelle jäävä henkilö ei ehkä aina saa riittävästi tietoa siitä, minkä suuruiseksi hänen eläkkeensä muodostuu loppuelämäksi.

Silva. Malin Sjöholm. Pedagogisk ledare/pedagoginen ohjaaja


Eduskunnan puhemiehelle

Eduskunnan puhemiehelle

KUNTA- JA SOTE-UUDISTUS Ka

Eduskunnan puhemiehelle

Kysely Lukkarin ylläpitäjille Tammikuu Vastaajia yhteensä 256 Ruotsinkielisiä 25 Julkaistujen sivustojen ylläpitäjiä 85%

Nuuksio - Luontopääkaupungin sydän

Eduskunnan puhemiehelle

Ilmastokyselyn tulokset

Transkriptio:

2012-12-18 Muistiinpanot: Vähemmistökielien Neuvotteluryhmä Minnesanteckningar:Samrådsgruppen minoriteter Muisthiinpanot: Minuriteetitten Neuvotteluryhmä 1. Vähemmistökieliohjelma, seuranta ja keskustelu / Programmet för minoritetsspråk, uppföljning och diskussion/ Minuriteettikieliohjelma, ylösseuraus ja keskustelu Paikalla olivat Arja Martinviita, peruskoulutoimen johtaja ja Arjan varjo/ oppilas Susann Wittikko, joka käy Haaparanannan johtaja-akatemiaa. Arja kertoi Haaparannan tarjonnasta ja tilanteesta kouluissa koskien suomen ja meänkieltä. Tiedottamisessa vanhemmille suomen kielellä on edelleen kehitettävää, ja esimerkiksi tietojärjestelmät joiden tarkoituksena on edesauttaa opettajan/koulun ja vanhempien kommunikaatiota ovat ruotsiksi. Keskusteltiin myös valtion tuen käytöstä koulutoimessa ja miten ne suunnitellaan ja seurataan, mikä on se lisäkustanne johon rahat menevät. Tässä on kehitettävää koko kunnan organisaatiossa ja Arjalle meni selvä viesti varautua tähän tulevina vuosina. Meänkielen tilanteesta kouluissa tuli puheeksi että kysyntää ei ole ollut ja että tänä päivänä opettajiakaan taida olla. Tässä yhteydessä tuli konkreettisesti esille se millä tavoin tietoa mahdollisuudesta saada opetusta meänkielellä tulee keittää. Esimerkiksi tarvekartoitusta voidaan tehdä vanhemmille lähetettävässä kyselylomakkeessa, jotta siinä selvästi ilmenee tämä mahdollisuus. Miettiä tulee myös kuinka tämä kysymys asetetaan, ettei se vain jää rasti ruutuun muotoon. Muista elvyttämiskeinoista (revitalisering) keskusteltiin myös, esimerkiksi lastenkirjoista joita on julkaistu. Näitä voitaisiin harkita esimerkiksi tietoisuuden nostamiseksi. Allan Fjellvind, Kulttuuri- ja vapa-ajantoimen päällikkö ja Carina Kapraali, Hoivayksikön johtaja (Biträdande förvaltningschef Omsorg) olivat estyneet. Kutsu seuraavaan kokoukseen lähetetään heille. ******* På plats var Arja Martinviita, grundskolechef och Arjas skugga / eleven Susann Wittiko, som går i Haparandas ledarakademi. Arja berättade om utbudet och situationen gällande finska och meänkieli i skolorna. Vad gäller informationen på finska och meänkieli finns det att utveckla. Även det IT-system som ska stödja kommunikationen mellan föräldrar och skola är bara på svenska.

Diskuterades också det statsbidrag som kommun får och om de merkostnader dit pengarna går inom skolförvaltningen. I detta finns det att utveckla i hela kommunens organisation och Arja fick en tydlig signal om att förbereda sig på detta kommande åren. Vad gäller meänkieli i skolan diskuterades att det inte funnits efterfrågan och att det i dagsläget inte nog heller finns lärare som behärskar meänkieli. I detta sammanhang diskuterades konkreta åtgärder kring hur man kan utveckla informationen om möjligheten att få undervisning på/i meänkieli. Till exempel kan man kartlägga behovet i det enkät som skickas till föräldrarna, där det tydlig ska framgå alternativ. Man bör också ha i åtanke hur frågan framställs, att det inte blir enbart i form av kryss i rutan. Även andra revitaliseringsåtgärder diskuterades, till exempel barnböcker som utkommit. Dessa skulle man kunna tänka sig för att lyfta medvetandet om meänkieli. Fritidschef Allan Fjellvind och Biträdande förvaltningschef Omsorg Carina Kapraali had hinder att deltaga idag. En inbjudan skickas till nästa möte. ******* Paikan päälä olit Arja Martinviita, peruskoulunjohtaja ja Arjan kuuhainen / oppilas Susann Wittiko, joka kulkee Haaparannan johtaja-akatemiita. Arja kerto tarjonasta ja tilantheesta joka koskee suomenkieltä ja meänkieltä kouluissa. Informasuunissa suomenkielelä ja meänkielelä oon kehittämistä. Se IT-systeemiki joka pittää tukea vanheemitten ja koulun välissä olevaa komynikasuunia oon aivan ruottinkielelä. Keskustelthiin kansa siittä valtionavustuksesta jotako kunta saapii ja niistä lisäkostanuksista johonka rahat menevät kouluhallinossa. Tässä oon kehittämistä koko kunnan organisasuunissa ja Arja sai selvän viestin ette valmistautua tähhään tuleville vuosile. Keskustelthiin meänkielen tilantheesta koulussa ja ettei ole ollu kysyntää ja ette tänä päivänä ei taija olla opettaijaakhaan joka hallittee meänkieltä. Tässä yhtheyvessä keskustelhtiin kansa konkreettiä toimia millä laila mennee kehittää informasuunia maholisuuesta ette saaja koulutusta meänkielelä/meänkielessä. Esimerkiksi sitä saattaa kartottaa tarpheita siinä enkäätissä joka lähätethään vanheemille, jossako vaihtoehot tulevat selvästi näkyviksi. Pittää kansa hunteerata kunka kysymys tuothaan esile, ettei se vain tule olheen kryssä ruuthuun. Muitaki revitaliseerinkikeinoja keskustelthiin, esimerkiksi lastenkirjoja jokka oon julkastu. Näitä saattais käyttää ette nostaa meänkielen tiolisuutta. Vapa-aikajohtaja Allan Fjellvind ja Apulaishallintojohtaja Huolto Carina Kapraali olit ilmottanheet estheen ette olla matkassa tänä päivänä. Kuttumus lähätethään ensi

kokkouksheen. 2. Muut viranomaiset / Andra myndigheter / Muut viranomhaiset Kutsu Haaparannan valtion viranomaisille lähetettiin syksyn aikana. Paikalla olivat Anders Erlman (Käräjäoikeus), Maija-Riitta Halttu (Verokonttori), Anders Wittikko (Vouti) ja Elisabeth Spolander-Merefält (Terveyskeskus). Keskusteltiin erinäisistä puutteista, joita ryhmän tietoon on tulleet ja kysymyksiin saatiin vastauksia. Ylipäätään viranomaiset kertoivat, että lain velvoitteet täyttyvät ja että henkilökuntaa joka osaa suomea on riittävästi. Meänkielen kysyntä on ollut harvinaista. Yksittäistapauksia, joissa henkilökunnan palvelu ei ole ollut täydellistä, voi löytyä varmasti jokaisesta. Ryhmän puolelta viestitettiin, että jatkossakin olisi hyvä pitää neuvonpitoa paikallisesti. Se voitaisiin järjestää samalla tapaa kuin nytkin, eli yleisellä avoimella kutsulla viranomaisille, esimerkiksi joulukuun kokoukseen. Näin tullaan toimimaan. ********* En inbjudan till myndigheter skickades under hösten. På plats hade kommit Anders Erlman (Tingsrätten), Maija-Riitta Halttu (Skattekontoret), Anders Wittikko (Kronofogden) och Elisabeth Spolander-Merefält (Vårdscentralen). Diskuterades om de brister som gruppen har stött på eller hört talas om och man fick svar på dessa. I allmänhet sade sig myndigheterna att man fyller lagens intentioner och att det finns tillräckligt med personal som behärskar finska. Behovet av meänkieli har varit sällsynt. Enstaka fall där personalens service inte varit perfekt, kan hittas säkerligen hos alla. Gruppen signalerade att det vore bra att även framöver ha ett samrådsförfarande lokalt. Man skulle kunna anordna det på samma sätt som i år, med allmän öppen inbjudan till myndigheterna till gruppens decembermöte. Vi kommer göra så. ********** Kuttu virastoile lähätethiin syksyn aikana. Paikan päälä olit Anders Erlman (Käräjäoikeus), Maija-Riitta Halttu (Verokontturi), Anders Wittikko (Kruunuvuoti) ja Elisabeth Spolander-Merefält (Terhveyskeskus). Keskustelthiin niistä puutheista jokka ryhmä oon huomanu elikkä jostako ryhmä oon kuulu ja kysymyksille saathiin vastaukset. Virastot sanoit ylheensä ette het täyttävät lain intensuunia ja ette oon kylliksi henkilökuntaa jokka hallittevat suomenkieltä. Meänkielen tarve oon ollu harvinhainen. Joitaki taphauksia jossako henkilökunnan palvelu ei ole ollu täyvelinen, saattaa varmasti löytää joka paikasta. Ryhmä ilmotti ette se olis hyvä ette kansa tulevaisuuessa piettäshiin neuvonpitoja

paikalisesti. Niitä saattais järjestää samala laila ko tänä vuona, ylheisellä aukealla kuttumuksella virastoile ryhmän joulukuun kokkouksheen. Met tulema tekheen sillä laila. 3. Avustushakemukset - seuranta ja seuraava hakukierros / Ansökningar uppföljning och nästa omgång/ Hakemukset - ylösseuraus ja ensi kahemuskieros Seurantapyynnöt tukien vastaanottajille lähetetty. Seuraavaan kokoukseen Tommi tekee yhteenvedon. Seuraava hakukierros: puolessa välissä tammikuuta ilmoitus Haaparannan lehdessä ja netissä (kotisivut). Päätökset tehdään seuraavassa kokouksessa. Begäran om uppföljning från bidragsmottagarna har skickats. Till nästa möte gör Tommi en sammanställning. Nästa ansökningsomgång: i mitten på januari kommer det ut en annons i Haparandabladet och på nätet (hemsidan). Beslut tas i nästa möte. Avustuksen vasthaanottajille oon lähätetty pyyntö ylösseurauksesta. Seuraahvaan kokkouksheen Tommi tekkee yhtheenveon. Seuraava hakemuskieros: tammikuun puolivälissä Haaparannan lehessä ja netilä (kotisivula) tullee ilmotus. Päätös tehjään taas ensi kokkouksessa. 4. Hakemuskaavake / Ansökningsformulär/ Hakemusformylääri Liitteenä ollut vedosta täydennetään kysymyksillä muista rahoittajista, selvennetään raportointivelvoitetta ja että hakemukseen tulee liittää edellisen vuoden vuosikertomus. Kaavake käännetään myös suomeksi ja meänkieli. Det bifogade utkastet kompletteras med frågor om andra finansiärer, förtydligas om rapporteringsansvaret samt att i ansökan ska senaste årsredovisning. Formuläret översätts till finska och meänkieli. Liitheenä oleva esitys kompleteerathaan kysymyksillä muista rahottajista, selvenethään raporteerinkivelvolisuuesta ja ette hakemuksheen pittää liittää viiminen vuosiselvitys. Formylääri käänethään suomenkieleksi ja meänkieleksi. 5. Valtion tuen käyttö kunnassa tulevaisuudessa / Statsbidragets användning i kommunen i framtiden/ Valtiotuen käyttäminen kunnassa tulevaisuuessa Budjettvalmisteluun lähetetään liittenä ollut vedos, muutamin muutoksin: Summista otetaan pois vähemmistökielikäsittelijän osuus. Neuvonpito suunnitelmista hallintojen kanssa tulee tapahtua jo keväällä ennen kesäkuun valtuuston kokousta (jolloin valtuusto päättää budjetti- ja strategiasuunnitelmasta) Till budgetberedningen skickas det utkastet som fanns i kallelsen, med vissa förändringar; från summorna tas bort minoritetsspråkshandläggarens andel. Samrådet om planerna med förvaltningarna bör ske redan under våren innan fullmäktiges juni möte (då

fullmäktige beslutar om budget- och strategiplanen). Pytjettivalmistelhuun lähätethään se esitys joka oli kuttumuksessa, muutamalla muutoksella; summista veethään pois minuriteettikielikäsitteliän osa. Neuvottelu suunitteluista hallinoitten kansa häätyy pittää jo kevväilä ennen kunnanvaltuuston kesäkuun kokkousta (jossako valtuusto päättää pytjetti- ja stratekiiplaanista) 6. Sopimus / Överenskommelsen/Sopimus Sopimuksen allekirjoittivat järjestöjen puolesta STR-T ja Vähemmistökielivaltuuskunta. Överenskommelsen skrevs under för föreningarna STR-T och minoritetsspråksdelegationen. Sopimuksen allekirjotit föreninkitten puolesta STR-T ja Minuriteettikielitelekasuuni. 7. Seuraava kokouspäivä / Nästa mötesdag/ Ensi kokkouspäivä 13 helmikuuta / 13 februari / 13 helmikuuta 08.00 BYSKÄR. /Tommi Slunga PS. Esitettiin toivomus, että vuonna 2013 tulle vähemmistökielikäsittelijän yrittää järjestää Joulupöydän/-lounaan joulukuun kokouksen ja vuoden työn päätteeksi. PS. En önskan framkom om att år 2013 kan vi avsluta vårat år med ett jul bord / jul lunch. Handläggaren får i uppdrag att försöka ordna detta. PS. Tuli esile toivomus ette met, vuona 2013, saatama lopettaa meän vuen joulupöyvälä/joululynsilä. Käsitteliä saapii tehtäväksi ette yrittää järjestää sen.