Älä koske näihin tehtäväpapereihin ennen kuin valvoja antaa luvan aloittaa koevastausten laatimisen.



Samankaltaiset tiedostot
Espanja. Spanska. Älä koske näihin tehtäväpapereihin ennen kuin valvoja antaa luvan aloittaa koevastausten laatimisen.

Arkeologian valintakoe 2015

Teoreettisen filosofian valintakoe 2015

ESPANJALAINEN FILOLOGIA / SPANSK FILOLOGI

Puola, tšekki ja eteläslaavi Latvia ja liettua

Älä koske tähän kansioon ennen kuin valvoja antaa sinulle luvan aloittaa tehtäviin vastaamisen.

Kotimaisen kirjallisuuden valintakoe 2015

Älä koske näihin tehtäväpapereihin ennen kuin valvoja antaa luvan aloittaa koevastausten laatimisen.

Älä koske tähän kansioon ennen kuin valvoja antaa sinulle luvan aloittaa tehtäviin vastaamisen.

Helsingin yliopisto, humanistinen tiedekunta Helsingfors unviersitet, humanistiska fakulteten

Älä koske näihin tehtäväpapereihin ennen kuin valvoja antaa luvan aloittaa koevastausten laatimisen.

Älä koske tähän kansioon ennen kuin valvoja antaa sinulle luvan aloittaa tehtäviin vastaamisen.

Älä koske tähän kansioon ennen kuin valvoja antaa sinulle luvan aloittaa tehtäviin vastaamisen.

FOKUS. grammatik. Konjunktiot ja sanajärjestys

Latvia ja liettua Puola, tšekki ja eteläslaavi. Lettiska och litauiska Polska, tjeckiska och sydslaviska

Yleinen kielitiede ja kieliteknologia

Alue- ja kulttuurintutkimuksen valintakoe 2015

Yleisen kielitieteen ja kieliteknologian valintakoe 2007 Urvalsprovet för allmän språkvetenskap och språkteknologi 2007

Älä koske tähän kansioon ennen kuin valvoja antaa sinulle luvan aloittaa tehtäviin vastaamisen.

Taidehistorian valintakoe 2015

Älä koske näihin tehtäväpapereihin ennen kuin valvoja antaa luvan aloittaa koevastausten laatimisen.

Venäjän kääntäminen ja tulkkaus Rysk översättning och tolkning

Venäjän kääntäminen Rysk översättning. Haetun kielen valintakoe (ja sivuainekoe) Prov i det språk till vilket sökanden sökt (och biämnesprov)

VENÄJÄN KIELEN JA KIRJALLISUUDEN VALINTAKOE 2008 / TASOKOE (venäjä vieraana kielenä)

Alue- ja kulttuurintutkimus. Region- och kulturstudier

Alue- ja kulttuurintutkimus

ESPANJALAINEN FILOLOGIA / SPANSK FILOLOGI

Kansatieteen valintakoe 2015

VENÄJÄN KIELEN JA KIRJALLISUUDEN VALINTAKOE / TASOKOE (Vieraan kielen linja)

Yleisen kielitieteen ja kieliteknologian valintakoe 2015

Helsingin yliopisto / Helsingfors universitet Humanistinen tiedekunta / Humanistiska fakulteten

Lasten tarinoita Arjen sankareista

Allmän språkvetenskap och språkteknologi

Missa. Mie käväsin niinku kissa kuumassa uunissa. 1 Harjotus. 2 Harjotus. Kunka Missa ellää S.4. Mikä Missa oon? ... Minkälainen Missa oon? ...

VARHAISKASVATUSSUUNNITELMA PLANEN FÖR SMÅBARNSFOSTRAN

Pienryhmässä opiskelu


HUOMIO! Älä kirjoita nimeäsi äläkä henkilötunnustasi vastauspapereihin. Jätä vastauspaperin yläreunaan 2 cm tilaa valvojan merkintöjä varten.

Kirjoita verbin vartalo. VINKKI: Poista verbin perusmuodosta kirjain a.

HELSINGIN YLIOPISTO, HUMANISTINEN TIEDEKUNTA HELSINGFORS UNIVERSITET, HUMANISTISKA FAKULTETEN

Staden Jakobstad - Pietarsaaren kaupunki

Eduskunnan puhemiehelle

ALUE- JA KULTTUURINTUTKIMUS Valintakoetehtävät Tehtäväpaperi

VALITSIJAYHDISTYKSEN PERUSTAMISASIAKIRJA STIFTELSEURKUND FÖR VALMANSFÖRENING

Tehtävä 1 / Uppgift 1

1. Luettele 10 naapurivaltiota, joiden kanssa Venäjällä on maarajaa. 2. Paljonko on Venäjän tuloveroprosentti ja mikä on tuloverotuksen progressio?

Älä koske tähän kansioon ennen kuin valvoja antaa sinulle luvan aloittaa tehtäviin vastaamisen.

ENGLANTI PALVELUKIELENÄ. Milla Ovaska, kansainvälisten asioiden päällikkö Antti Kangasmäki, ylikielenkääntäjä

PRONOMINEJA (text 2, s. 37)

Eduskunnan puhemiehelle

Päähaku, kielten kandiohjelma: espanja Valintakoe klo

Venäjän kielen ja kirjallisuuden valintakoe / sivuainekoe (vieraan kielen linja)

Filmhandledning från Svenska nu för svenskundervisningen Rekommenderas för åk 7-10

Miljö,, samarbete, teknologi

SUOMI KUULLUN- YMMÄRTÄMISKOE KESKIPITKÄ OPPIMÄÄRÄ MEDELLÅNG LÄROKURS YLIOPPILASTUTKINTOLAUTAKUNTA STUDENTEXAMENSNÄMNDEN

Yhteiskuntatieteen valintakoe Aalto-yliopiston insinööritieteiden korkeakoulun rakennetun ympäristön hakukohteeseen pyrkiville klo 9-12.

SUOMI KUULLUN- YMMÄRTÄMISKOE KESKIPITKÄ OPPIMÄÄRÄ MEDELLÅNG LÄROKURS YLIOPPILASTUTKINTOLAUTAKUNTA STUDENTEXAMENSNÄMNDEN

Yleisen kielitieteen ja kieliteknologian valintakoe 2010 Urvalsprovet för allmän språkvetenskap och språkteknologi 2010

Taustatiedot / Bakgrundsuppgifter: 1. Organisaatio / Organisation Kunta, mikä kunta? / Kommun, vilken?

Italialainen filologia valintakoe / sivuainekoe 2015

Älä koske tähän kansioon ennen kuin valvoja antaa sinulle luvan aloittaa tehtäviin vastaamisen.

HAKIJA ID: (Valvoja täyttää / Ifylls av övervakaren) ITALIALAINEN FILOLOGIA / ITALIENSK FILOLOGI

Kuvaile tai piirrä, millainen on sinun kotiovesi. Beskriv eller rita dörren till ditt hem.

Eduskunnan puhemiehelle

SUOMI KUULLUN- YMMÄRTÄMISKOE KESKIPITKÄ OPPIMÄÄRÄ MEDELLÅNG LÄROKURS YLIOPPILASTUTKINTOLAUTAKUNTA STUDENTEXAMENSNÄMNDEN

SANAJÄRJESTYS. Virke on sanajono, joka ulottuu isosta alkukirjaimesta pisteeseen, huutomerkkiin tai kysymysmerkkiin:

Espanjalainen filologia Valintakoe ja sivuainekoe 2015

Eduskunnan puhemiehelle

Eduskunnan puhemiehelle

AASIAN JA AFRIKAN KIELET JA KULTTUURIT / ASIATISKA OCH AFRIKANSKA SPRÅK OCH KULTURER

PÄÄLAUSEEN SANAJÄRJESTYS. Lauseen aloittaa ja toisella paikalla lauseessa on. Kieltosanat ja muut liikkuvat määreet ovat.

Laura Arola Suomen laitos, Oulun yliopisto NUORTEN MONIKIELISYYS POHJOIS-RUOTSISSA - SAAMEN KIELTEN NÄKÖKULMIA

Maantieteen valintakoe, Helsingin yliopisto Urvalsprov till geografi, Helsingfors universitet

Kun valitset Vista System saat mitä haluat - sen takaa suuri kansainvälinen kokemus

SUOMI KUULLUN- YMMÄRTÄMISKOE KESKIPITKÄ OPPIMÄÄRÄ MEDELLÅNG LÄROKURS YLIOPPILASTUTKINTOLAUTAKUNTA STUDENTEXAMENSNÄMNDEN

Eduskunnan puhemiehelle

Hanna hakkee joukhaista

Suomen kieli Suomalais-ugrilaiset kielet ja kulttuurit

Eduskunnan puhemiehelle

WHO-Koululaistutkimus 2014 WHO-Skolelevstudie 2014

Eduskunnan puhemiehelle

Kommunal verksamhet och service nu på finska! Kunnallista toimintaa ja palveluita nyt myös suomeksi! Trosa kommun del i det finska förvaltningsområdet

Resultat från kundnöjdhetsenkäten / Asiakastyytyväisyyskyselyn tuloksia Stadsstyrelsens sektion för servicetjänster / Kaupunginhallituksen

Venäjä vieraana kielenä -hakukohteen valintakoe / sivuainekoe. Urvalsprov / Biämnesprov för ansökningsobjektet Ryska som främmande språk

ta betalt! Luento hinnoittelun merkityksestä maria österåker Maria Österåker, ED - Österåker & Österåker Ab 17 november 2017

VERBIHARJOITUS I. 1. Kirjoita verbi suomeksi ja vastaa kysymyksiin espanjaksi.

XIV Korsholmsstafetten

Diplomi-insinöörien ja arkkitehtien yhteisvalinta dia-valinta 2007 Insinöörivalinnan matematiikankoe, klo 14-17

Installation / Asennusohje SO-3396-V

Eduskunnan puhemiehelle

Kuntainfo 5/2014: Toimeentulotuki lukien - Kommuninfo 5/2014: Utkomststöd från och med

FORMULA Formula-saunasisustuksen asennusohje Monteringsanvisningar för Formula-bastuinredning

SEKALAISIA HARJOITUKSIA

Henkilötunnus Personbeteckning. Postinumero ja -toimipaikka Postnummer och -anstalt. Ammattinimike Yrkesbeteckning

Taustatiedot / Bakgrundsuppgifter: 1. Organisaatio / Organisation Kunta, mikä kunta? / Kommun, vilken?

SYKSYISET KYSYMYKSET HÖSTFRAGOR

Eduskunnan puhemiehelle

Folkloristiikan valintakoe 2015

SUOMI KUULLUN- YMMÄRTÄMISKOE KESKIPITKÄ OPPIMÄÄRÄ MEDELLÅNG LÄROKURS YLIOPPILASTUTKINTOLAUTAKUNTA STUDENTEXAMENSNÄMNDEN

Eduskunnan puhemiehelle

Transkriptio:

Espanja Älä koske näihin tehtäväpapereihin ennen kuin valvoja antaa luvan aloittaa koevastausten laatimisen. Spanska Rör inte dessa uppgiftspapper innan övervakaren ger tillstånd att börja besvara uppgifterna.

Sukunimi / Efternamn: Kaikki etunimet / Samtliga förnamn: Henkilötunnus (tai syntymäaika) / Personbeteckning (eller födelsedatum): Espanjalainen filologia Valintakoe ja sivuainekoe 2014 Koekirjallisuus: Karlsson: Yleinen kielitiede. Yliopistopaino / Gaudeamus. Luvut 1 (Johdanto), 4 (Morfologia) ja 5 (Syntaksi). tai Sigurd & Håkansson: Språk, språkinlärning och språkforskning. Studentlitteratur 2007. Kokeessa on kolme osaa: 1 Teoriaosa (0 40 pistettä) 2 Kieliopillinen analyysi, esim. lauseenjäsennystä suomeksi tai ruotsiksi (0 20 pistettä) 3 Käännös suomesta tai ruotsista espanjaan (0 40 pistettä) Olet suorittanut kokeen hyväksyttävästi, jos saat kokeen kustakin osasta vähintään 10 pistettä ja koko kokeesta yhteensä vähintään 50 pistettä. Kirjoita vastaukset tehtävämonisteeseen. Sinulle jaettu ruutupaperi on vain vastaustesi luonnostelemista varten. Spansk filologi Urvalsprov och biämnesprov 2014 Urvalsprovslitteratur: Karlsson.: Yleinen kielitiede. Yliopistopaino / Gaudeamus. Kapitlen 1 (Johdanto), 4 (Morfologia) ja 5 (Syntaksi). eller Sigurd & Håkansson: Språk, språkinlärning och språkforskning. Studentlitteratur 2007. Provet består av tre delar: 1 En teoridel (0 40 poäng) 2 En grammatisk analys, t.ex. en satsanalys på svenska eller finska ( 0 20 poäng) 3 En översättning från svenska eller finska till spanska ( 0 40 poäng) Provet bedöms som godkänt om du får minst 10 poäng i varje enskild del och sammanlagt minst 50 poäng i hela provet. Skriv svaren på uppgiftspappret. Rutpappret du fått är endast för att skissera svaren. 1 (10)

Osa 1: teoria / Del 1: teori (0 40 p.) Niille, jotka ovat lukeneet KARLSSONIN kirjan. Vastaa suomeksi tai ruotsiksi. För dem som har läst KARLSSONS bok. Svara på svenska eller finska. Kirjoita osan 1 vastaukset (tehtävät 1-6) itse tehtäväpaperille, älä käytä ruutupaperia. Skriv svaren för del 1 (uppgifterna 1-6) på uppgiftspappret, använd inte rutat papper. Tehtävä 1 / Uppgift 1 (0 6 p.) Mitä tarkoitetaan kielen kaksoisjäsennyksellä? Selitä käsite lyhyesti espanjan sanan gato avulla. Vad menas med språkets dubbla artikulation? Förklara begreppet kort med hjälp av det spanska ordet gato. Tehtävä 2 / Uppgift 2 (0 7 p.) Jaa seuraavat sanat morfeihin kirjoittamalla sanat uudestaan siten, että erotat morfit toisistaan kauttaviivalla (/). Dela de följande orden i morfer genom att skriva orden på nytt så att du skiljer morferna från varandra med ett snedstreck (/) mellan varje morf. a) talojen puutarhat b) flores hermosas c) hablo varios idiomas Tehtävä 3 / Uppgift 3 (0 4 p.) Mitä tarkoitetaan persoonakongruenssilla? Määrittele käsite lyhyesti ja anna esimerkki ilmiöstä espanjan kielestä. Vad menas med personkongruens? Förklara begreppet kort och ge ett spanskspråkigt exempel på fenomenet. 2 (10)

Tehtävä 4 / Uppgift 4 (0 7 p.) Selitä lyhyesti käsite "täydennysjakauma". (0 4 p.) Förklara kort begreppet "Komplementär distribution". (0 4 p.) Missä seuraavista espanjan taivutuspäätteistä on kysymys täydennysjakaumasta? Alleviivaa oikea vastaus. (0 3 p.) I vilka av de följande böjningsändelserna i spanskan är det fråga om komplementär distribution? Understryk det rätta svaret. (0 3 p.) a) cant-ara / cant-ase b) beb-er / viv-ir c) compr-aba / vend-ía d) hablar-é / hablar-ía Tehtävä 5 / Uppgift 5 (0 6 p.) Mitä tarkoitetaan verbien aktanteilla? Selitä käsite lyhyesti ja anna yksi suomenkielinen esimerkki (verbi, jolla voi olla vain yksi aktantti) sekä espanjankielinen esimerkki (verbi, jolla voi olla kaksi aktanttia). Vad menas med verbets aktanter? Förklara begreppet kort och ge ett finskspråkigt exempel (ett verb som kan ha endast en aktant) samt ett spanskspråkigt exempel (ett verb som kan ha två aktanter). Esimerkit Exemplen 3 (10)

Tehtävä 6 / Uppgift 6 (0 10 p.) Tee puukuvain seuraavista lauseista ja nimeä lauseiden pääjäsenten funktiot käyttämällä seuraavia nimityksiä: nominilauseke (NS), verbilauseke (VS), prepositiolauseke (PS) Gör ett träddiagram över de följande satserna och namnge huvudsatsdelarnas funktioner genom att andvända följande termer: nominalfras (NS), verbfras (VS), prepositionsfras (PS) a) El niño ha tirado la pelota contra la ventana. b) Mi hermano es miembro del Partido Democrático. 4 (10)

Del 1: teori / Osa 1: teoria (0 40 p.) För dem som har läst SIGURDS OCH HÅKANSSONS bok. Svara på svenska eller finska. Niille, jotka ovat lukeneet SIGURDIN JA HÅKANSSONIN kirjan. Vastaa suomeksi tai ruotsiksi. Skriv svaren för del 1 (uppgifterna 1-6) på uppgiftspappret, använd inte rutat papper. Kirjoita osan 1 vastaukset (tehtävät 1-6) itse tehtäväpaperille, älä käytä ruutupaperia. Uppgift 1 / Tehtävä 1 (0 9 p.) Kongruens i svenskan och i spanskan. Förklara kort, vilken typ av kongruens det finns i svenskan och i spanskan, och get ett exempel på varje typ. Kongruenssi ruotsissa ja espanjassa. Selitä lyhyesti minkä tyyppistä kongruenssia on ruotsissa ja espanjassa ja anna kustakin tyypistä esimerkki. Uppgift 2 / Tehtävä 2 (0 7 p.) Dela de följande orden i morfer genom att skriva orden på nytt så att du skiljer morferna från varandra med ett snedstreck (/) mellan varje morf. Jaa seuraavat sanat morfeihin kirjoittamalla sanat uudestaan siten, että jokaisen morfin välissä on kauttaviiva (/). a) husens trädgårdar b) flores hermosas c) hablo varios idiomas Uppgift 3 / Tehtävä 3 (0 4 p.) Vilka av de följande uttrycken innehåller ett minimalt par, där ett prosodiskt drag särskiljer mellan olika betydelser? Understryk de ord som utgör det minimala paret i vardera exempel och ange vilket prosodiskt drag det är fråga om. Missä seuraavista ilmauksista on minimipari, jossa jokin prosodinen piirre erottaa merkityksen? Alleviivaa sanat, jotka muodostavat minimiparin kummassakin esimerkissä ja määrittele, mistä prosodisesta piirteestä on kyse. Qué hora es? / Sabes que hoy es domingo? Tome usted un taxi. / Yo ayer tomé y costó poco. 5 (10)

Uppgift 4 / Tehtävä 4 (0 6 p.) Vad menas med grammatikalisering? Förklara begreppet kort och ge ett svenskspråkigt exempel. Mitä tarkoitetaan kieliopillistumisella? Selitä käsite lyhyesti ja anna esimerkki ruotsin kielestä. Uppgift 5 / Tehtävä 5 (0 8 p.) Aktor som semantisk roll. Förklara begreppet kort och ge två spanskspråkiga exempel. Aktorn bör i dessa två exempel representera två olika satsdelar enligt traditionell grammatik. Aktori (ruots. aktor) semanttisena roolina. Selitä käsite lyhyesti ja anna kaksi esimerkkiä espanjasta. Aktorin tulee vastata kummassakin esimerkissä eri perinteisen kieliopin mukaista lauseenjäsentä. Uppgift 6 / Tehtävä 6 (0 6 p.) Det spanska ordet för skola är escuela och ordet för station är estación. Vilket fonologiskt fenomen förekommer i de spanska orden? Namnge fenomenet och förklara hur det fungerar i dessa exempel. Espanjankielinen vastine ruotsin sanalle skola on escuela ja sanalle station estación. Mikä fonologinen ilmiö esiintyy espanjankielisissä sanoissa? Nimeä ilmiö ja selitä, miten se näissä esimerkeissä toimii. 6 (10)

Osa 2: kieliopillinen analyysi / Del 2: grammatisk analys (0 20 p.) Tehtävä 1 / Uppgift 1 (0 2 p.) Alla on kaksi lausetta, joissa esiintyy espanjan pronomini se. Merkitse kummankin lauseen viereen, mikä kieliopillinen funktio pronominilla on kyseisessä lauseessa. Nedan finns två satser med det spanska pronomenet se. Ange bredvid vardera sats den grammatikaliska funktion som pronomenet har i satsen i fråga. a) Pedro se lavó las manos. b) Pedro se lava con agua fría. Tehtävä 2 / Uppgift 2 (0 12 p.) Jäsennä seuraavat lauseet merkitsemällä asianomaisen lauseenjäsenen alle sen symboli. Käytä seuraavia symboleja: S subjekti P predikaatti O suora objekti eli akkusatiiviobjekti PR predikatiivi E epäsuora objekti eli datiiviobjekti Analysera de följande satserna genom att ange satsdelens symbol nedanför satsdelen i fråga. Använd följande symboler: S subjekt P predikat O direkt objekt eller ackusativobjekt PR predikatsfyllnad E indirekt objekt eller dativobjekt a) Feliz es aquel que tiene amigos. b) Elena lo considera seguro. c) Elena sabe que Juan la quiere. d) El ruido que hacen los niños me va a volver loco. 7 (10)

Tehtävä 3 / Uppgift 3 (0 6 p.) Alleviivaa alla olevasta tekstistä YKSI esimerkki kustakin seuraavasta kieliopillisesta kategoriasta ja merkitse marginaaliin kyseisen kategorian symboli: I E P epäsuorassa kerronnassa esiintyvä imperfekti epäsuora kysymyslause pronomini se epäsuorana objektina Understryk i texten nedan ETT exempel var på de följande grammatiska kategorierna, och ange symbolen för kategorien i fråga i marginalen: I E P imperfekt i indirekt anföring indirekt frågesats pronomet se som indirekt objekt Symboli: Symbolen: Había una vez una rana que quería ser una Rana auténtica, y todos los días se esforzaba en ello. Al principio se miraba largamente en un espejo buscando su ansiada autenticidad. Unas veces parecía encontrarla y otras no, según el humor de ese día, hasta que se cansó de esto y guardó el espejo en un baúl. Por fin pensó que la única forma de conocer su propio valor estaba en la opinión de la gente, y comenzó a peinarse y a vestirse y a desvestirse para saber si los demás la aprobaban. Un día observó que lo que más admiraban de ella era su cuerpo, especialmente sus piernas, de manera que se dedicó a saltar para tener unas ancas cada vez mejores. Y así seguía haciendo esfuerzos hasta que, dispuesta a cualquier cosa para lograr que la consideraran una Rana auténtica, se dejaba arrancar las ancas, y los otros se las comían, y ella todavía alcanzaba a oír con amargura cuando decían que qué buena rana, que parecía pollo. 8 (10)

Osa 3: käännös suomesta tai ruotsista espanjaan Del 3: Översättning från svenska eller finska till spanska (0 40 p.) Käännä seuraavat lauseet (1-14) tehtäväpaperille espanjaksi niin tarkkaan kuin mahdollista. Älä anna vaihtoehtoja. Arvostelussa annetaan pääpaino kielioppiosaamiselle. Pisteytys: Virheistä vähennetään 0,5 4 pistettä ja kääntämättä jätetystä lauseesta 8 pistettä. 1. Lola täytti kaksi viikkoa sitten kaksikymmentäyksi vuotta. 2. Hän oli pahoillaan siitä, ettei Pedro tullut hänen juhliinsa. 3. Pedro soitti hänelle tuona päivänä ja sanoi olevansa sairas. 4. Lola ei uskonut Pedron puhuvan totta; hän oli melkein varma siitä, että Pedro valehteli. 5. Pedro oli ostanut Lolalle kauniin lahjan ja lähetti sen hänelle postitse. 6. Saadessaan lahjan Lola ajatteli: Olen iloinen, että Pedro lähetti minulle korvakorut, mutta oikeastaan en pidä niistä. (korvakorut: pendientes m.) 7. Seuraavalla viikolla he tapasivat kahvilassa. 8. Pedro oli jo kahvilassa ja luki sanomalehteä, kun Lola tuli sisään. 9. Toivon, että olet jo terve, sanoi Lola. 10. Sitten hän kysyi: Onko sinulla toinen tyttöystävä? 11. On, vastasi Pedro. Tulin tänne kertoakseni sen sinulle. 12. Tiesin sen, vastasi Lola ja ajatteli: Jos korvakorut olisivat nyt mukanani, palauttaisin ne hänelle. 13. Hän nousi ylös ja lähti kahvilasta sanomatta Pedrolle sanaakaan. 14. Lola!, huusi Pedro, se oli vitsi! Mutta Lola oli kaukana eikä kuullut mitään. (vitsi: chiste m.) Översätt följande satser (1-14) till spanska så noggrant som möjligt på svarspappret. Ge inga alternativ. Huvudvikten vid bedömningen läggs vid dina kunskaper i spansk grammatik. Poängsättning: Avdrag för varje fel 0,5-4 poäng och för sats som inte översatts 8 poäng. 1. Lola fyllde tjugoett år för två veckor sedan. 2. Hon var ledsen för att Pedro inte kom till hennes fest. 3. Pedro ringde henne den dagen och sade att han var sjuk. 4. Lola trodde inte att Pedro talade sanning; hon var nästan säker på att han ljög. 5. Pedro hade köpt en vacker gåva till Lola och sände den till henne med posten. 6. När Lola fick gåvan tänkte hon: Jag är glad över att Pedro sände mig örhängen, men egentligen tycker jag inte om dem. (örhängen: pendientes m.) 7. Följande vecka träffades de på ett kafé. 8. Pedro var redan på kaféet och läste en tidning när Lola kom in. 9. Jag hoppas att du redan är frisk, sa Lola. 10. Sedan frågade hon: Har du en annan flickvän? 11. Ja, sade Pedro. Jag kom hit för att berätta det till dig. 12. Jag visste det, sa Lola och tänkte: Om jag nu hade örhängena med mig, så skulle jag ge dem tillbaka till honom. 13. Hon steg upp och lämnade kaféet utan att säga ett ord till Pedro. 14. Lola!, ropade Pedro, det var ett skämt! Men Lola var redan långt borta och hörde ingenting. (skämt: chiste m.) 9 (10)

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 10 (10)