EUROOPAN KOMISSIO Bryssel 8.10.2013 COM(2013) 688 final LIITE LIITE EHDOTUKSEEN NEUVOSTON PÄÄTÖKSEKSI Euroopan unionin sekä Australian liittovaltion, Brasilian liittotasavallan, Kanadan, Kiinan kansantasavallan erityishallintoalueen Hongkongin, Intian tasavallan ja Japanin välillä vuoden 1994 palvelukaupan yleissopimuksen (GATS) XXI artiklan mukaisesti Bulgarian tasavallan ja Romanian sitoumusluetteloissa mainittujen sitoumusten muuttamisesta maiden Euroopan unioniin liittymisen vuoksi kirjeenvaihtona tehtyjen sopimusten tekemisestä FI FI
LIITE EHDOTUKSEEN NEUVOSTON PÄÄTÖKSEKSI Euroopan unionin sekä Australian liittovaltion, Brasilian liittotasavallan, Kanadan, Kiinan kansantasavallan erityishallintoalueen Hongkongin, Intian tasavallan ja Japanin välillä vuoden 1994 palvelukaupan yleissopimuksen (GATS) XXI artiklan mukaisesti Bulgarian tasavallan ja Romanian sitoumusluetteloissa mainittujen sitoumusten muuttamisesta maiden Euroopan unioniin liittymisen vuoksi kirjeenvaihtona tehtyjen sopimusten tekemisestä KIRJEENVAIHTONA TEHTY SOPIMUS Euroopan unionin ja XXXXX:n välillä vuoden 1994 palvelukaupan yleissopimuksen (GATS) XXI artiklan mukaisesti Bulgarian tasavallan ja Romanian sitoumusluetteloissa mainittujen sitoumusten muuttamisesta maiden Euroopan unioniin liittymisen vuoksi A. Euroopan unionin kirje ssa/ssä päivänä kuuta Arvoisa vastaanottaja Bulgarian tasavallan ja Romanian sitoumusluetteloissa mainittujen sitoumusten muuttamisesta maiden Euroopan unioniin liittymisen vuoksi käytyjen vuoden 1994 palvelukaupan yleissopimuksen (GATS) XXI artiklan mukaisten neuvottelujen perusteella minulla on kunnia lähettää Teille liitteenä oleva yhteinen kirje sekä kertomusluonnos GATS-sopimuksen XXI artiklan 2 kohdan a alakohdan mukaisesti käytyjen neuvottelujen tuloksesta. Kertomuksessa on kaksi liitettä: 1) ilmoituksissa ehdotetut muutokset ja 2) sovitut korvaavat muutokset. Olisin kiitollinen, jos voisitte vahvistaa hallituksenne olevan yhtä mieltä tämän kirjeen sisällöstä. Minulla on kunnia ehdottaa, jos hallituksenne hyväksyy edellä olevan, että tämä kirje ja teidän vahvistuksenne muodostavat yhdessä Euroopan unionin ja XXXXX:n välisen kirjeenvaihtona tehdyn sopimuksen, jäljempänä sopimus. Mikäli olette yhtä mieltä edellä olevasta, ehdotan, että allekirjoitatte yhteisen kirjeen ja parafoitte tämän kirjeen liitteenä olevan kertomuksen sekä palautatte mainitut asiakirjat, minkä jälkeen minä allekirjoitan ja parafoin ne ja lähetän ne WTO:n sihteeristöön WTO:n menettelyjen mukaisesti. Kunnioittavasti Euroopan unionin puolesta FI 2 FI
B. XXXXX:n kirje ssa/ssä päivänä kuuta Arvoisa vastaanottaja Minulla on kunnia ilmoittaa vastaanottaneeni seuraavan... päivätyn kirjeenne: Bulgarian tasavallan ja Romanian sitoumusluetteloissa mainittujen sitoumusten muuttamisesta maiden Euroopan unioniin liittymisen vuoksi käytyjen vuoden 1994 palvelukaupan yleissopimuksen (GATS) XXI artiklan mukaisten neuvottelujen perusteella minulla on kunnia lähettää Teille liitteenä oleva yhteinen kirje sekä kertomusluonnos GATSsopimuksen XXI artiklan 2 kohdan a alakohdan mukaisesti käytyjen neuvottelujen tuloksesta. Kertomuksessa on kaksi liitettä: 1) ilmoituksissa ehdotetut muutokset ja 2) sovitut korvaavat muutokset. Olisin kiitollinen, jos voisitte vahvistaa hallituksenne olevan yhtä mieltä tämän kirjeen sisällöstä. Minulla on kunnia ehdottaa, jos hallituksenne hyväksyy edellä olevan, että tämä kirje ja teidän vahvistuksenne muodostavat yhdessä Euroopan unionin ja XXXXX:n välisen kirjeenvaihtona tehdyn sopimuksen, jäljempänä sopimus. Mikäli olette yhtä mieltä edellä olevasta, ehdotan, että allekirjoitatte yhteisen kirjeen ja parafoitte tämän kirjeen liitteenä olevan kertomuksen sekä palautatte mainitut asiakirjat, minkä jälkeen minä allekirjoitan ja parafoin ne ja lähetän ne WTO:n sihteeristöön WTO:n menettelyjen mukaisesti. Minulla on kunnia ilmoittaa teille, että hallitukseni on yhtä mieltä edellä olevan kirjeen sisällöstä. Kunnioittavasti XXXXX:n puolesta FI 3 FI
Yhteinen kirje Euroopan unionilta ja XXXXX:lta/ltä palvelukaupan yleissopimuksen (GATS) XXI artiklan soveltamissääntöjen (S/L/80, 29. lokakuuta 1999) 5 kohdan mukaisesti Euroopan unionin, jäljempänä EU, GATS-sitoumusluetteloon ehdotetuista muutoksista Bulgarian tasavallan ja Romanian Euroopan unioniin liittymisen huomioon ottamiseksi Euroopan unioni, jäljempänä EU, toimitti 22. lokakuuta 2007 GATS-sopimuksen V artiklan mukaisen ilmoituksen, (joka annettiin tiedoksi 30. lokakuuta 2007 päivätyllä asiakirjalla S/SECRET/11 1 ), jossa se ilmoitti aikomuksestaan muuttaa ilmoituksen liitteenä olevaan sitoumusluetteloon sisältyviä erityisiä sitoumuksiaan GATS-sopimuksen V artiklan 5 kohdan ja XXI artiklan 1 kohdan b alakohdan ehtojen mukaisesti. Mainitun ilmoituksen toimittamisen jälkeen XXXXX esitti vaateensa GATS-sopimuksen XXI artiklan 2 kohdan a alakohdan mukaisesti (XXXXX). EU ja XXXXX aloittivat asiakirjaa S/SECRET/11 koskevat neuvottelut GATS-sopimuksen XXI artiklan 2 kohdan a alakohdan mukaisesti. Asiakirjan S/SECRET/11 sisältämällä ilmoituksella käynnistetyn menettelyn alkuperäistä neuvotteluajanjaksoa, joka päättyi 14. maaliskuuta 2008, jatkettiin (yhteisestä sopimuksesta) kolmetoista kertaa (25. huhtikuuta 2008, 6. kesäkuuta 2008, 6. lokakuuta 2008, 9. tammikuuta 2009, 27. maaliskuuta 2009, 26. kesäkuuta 2009, 31. tammikuuta 2010, 30. syyskuuta 2010, 30. kesäkuuta 2011, 29. kesäkuuta 2012, 15. tammikuuta 2013, 15. heinäkuuta 2013 ja viimeksi 15. tammikuuta 2014 asti). Näiden neuvottelujen perusteella EU ja XXXXX ovat sopineet asiakirjaan S/SECRET/11 sisältyviä muutoksia koskevista korvaavista muutoksista. Kyseisten neuvottelujen tulosta koskeva kertomus, joka on liitetty tähän kirjeeseen, sisältää 1) edellä tarkoitetussa ilmoituksessa ehdotetut muutokset ja 2) asiakirjalla S/SECRET/11 ilmoitettuja muutoksia koskevat sovitut korvaavat muutokset. Tämä kirje ja sen liitteenä olevan kertomuksen liitteet I ja II muodostavat EU:n ja XXXXX:n välisen sopimuksen asiakirjan S/SECRET/11 osalta GATS-sopimuksen XXI artiklan 2 kohdan a alakohdan ja soveltamissääntöjen (S/L/80) 5 ja 6 kohdan soveltamista varten. 2 Sopimuksen ei pidä tulkita muuttavan EU:n luetteloa II artiklan poikkeuksista. Sopimuksen ei pidä tulkita vaikuttavan GATS-sopimuksen VIII artiklan mukaisiin osapuolten oikeuksiin ja velvoitteisiin. Soveltamissääntöjen (S/L/80) 20 22 kohdassa tarkoitettujen menettelyjen noudattamiseksi EU antaa tässä sopimuksessa tarkoitetut muutokset ja korvaavat muutokset sihteeristön kautta tiedoksi vahvistamista varten konsolidoidun sitoumusluetteloluonnoksen muodossa saatuaan päätökseen asiaa koskevat EU:n sisäiset hyväksyntämenettelyt. Sitoumusluettelon luonnos koostuu EU:n voimassa olevien sitoumusluetteloiden yhdistämisestä ja EU:n asiakirjalla S/SECRET/11 ilmoittamien sitoumuksiin tehtävien muutosten ja EU:n ja XXXXX:n sopimien korvaavien muutosten lisäämisestä kyseiseen yhdistettyyn luetteloon. Soveltamissääntöjen (S/L/80) 20 kohdan mukaisesti vahvistettu luettelo tulee voimaan 45 päivän kuluttua tiedoksi antamisen päivämäärästä sillä edellytyksellä, että yksikään jäsen ei ole esittänyt vastalausetta sillä perusteella, että luettelon luonnos ei tosiasiallisesti vastaa XXI artiklan mukaisten toimien tuloksia ja/tai että luettelon luonnokseen sisältyvät muutokset ovat alun perin ilmoitettuja muutoksia laajempia. Tästä syystä asiakirjassa S/SECRET/11 ehdotetut 1 2 Asiakirjan oikaisu annettiin tiedoksi 26. marraskuuta 2007 päivätyllä asiakirjalla S/SECRET/11/corr.1. Sopimuksen ei pidä tulkita määräävän ennalta WTO:ssa käytävien, telepalvelujen luokittelua (perusteleviestintä ja lisäarvopalvelut) koskevien erillisten keskustelujen tuloksia. FI 4 FI
muutokset tulevat voimaan vasta kun kaikki liitteessä II mainitut korvaavat muutokset ovat tulleet voimaan. Tämä sopimus laaditaan kahtena kappaleena englannin, ranskan ja espanjan kielellä, ja jokainen teksti on yhtä todistusvoimainen. Euroopan unionin pysyvä edustusto Maailman kauppajärjestössä Tehty Päiväys: XXXXX:n pysyvä edustusto Maailman kauppajärjestössä Tehty Päiväys: FI 5 FI
Kertomus Euroopan unionin, jäljempänä EU, GATS-sitoumusluetteloon ehdotetuista muutoksista Bulgarian tasavallan ja Romanian Euroopan unioniin liittymisen vuoksi käytyjen palvelukaupan yleissopimuksen, jäljempänä GATS-sopimus, XXI artiklan 2 kohdan a alakohdan mukaisten neuvottelujen tuloksesta GATS-sopimuksen XXI artiklan soveltamissääntöjen (S/L/80, 29. lokakuuta 1999) 5 kohdan mukaisesti EU toimittaa seuraavan kertomuksen: 1. EU toimitti 22. lokakuuta 2007 GATS-sopimuksen V artiklan mukaisen ilmoituksen, (joka annettiin tiedoksi 30. lokakuuta 2007 päivätyllä asiakirjalla S/SECRET/11 3 ), jossa se ilmoitti aikomuksestaan muuttaa ilmoituksen liitteenä olevaan sitoumusluetteloon sisältyviä erityisiä sitoumuksiaan GATS-sopimuksen V artiklan 5 kohdan ja XXI artiklan 1 kohdan b alakohdan ehtojen mukaisesti. 2. XXXXX esitti vaateensa GATS-sopimuksen XXI artiklan 2 kohdan a alakohdan mukaisesti (XXXXX). EU ja XXXXX aloittivat asiakirjaa S/SECRET/11 koskevat neuvottelut GATS-sopimuksen XXI artiklan 2 kohdan a alakohdan mukaisesti. 3. Asiakirjan S/SECRET/11 sisältämällä ilmoituksella käynnistetyn menettelyn alkuperäistä neuvotteluajanjaksoa, joka päättyi 14. maaliskuuta 2008, jatkettiin (yhteisestä sopimuksesta) kolmetoista kertaa (25. huhtikuuta 2008, 6. kesäkuuta 2008, 6. lokakuuta 2008, 9. tammikuuta 2009, 27. maaliskuuta 2009, 26. kesäkuuta 2009, 31. tammikuuta 2010, 30. syyskuuta 2010, 30. kesäkuuta 2011, 29. kesäkuuta 2012, 15. tammikuuta 2013, 15. heinäkuuta 2013 ja viimeksi 15. tammikuuta 2014 asti). 4. Näiden neuvottelujen perusteella EU ja XXXXX ovat sopineet asiakirjaan S/SECRET/11 sisältyviä muutoksia koskevista korvaavista muutoksista. Tämän kertomuksen liitteet I ja II sekä yhteinen kirje, johon kertomus on liitetty, muodostavat EU:n ja XXXXX:n välisen sopimuksen asiakirjan S/SECRET/11 osalta GATS-sopimuksen XXI artiklan 2 kohdan a alakohdan soveltamista varten. 4 Sopimuksen ei pidä tulkita muuttavan EU:n luetteloa II artiklan poikkeuksista. Sopimuksen ei pidä tulkita vaikuttavan GATS-sopimuksen VIII artiklan mukaisiin osapuolten oikeuksiin ja velvoitteisiin. 5. Edellä mainitun perusteella ehdotetut muutokset ja sovitut korvaavat muutokset sisällytetään luonnokseen konsolidoidusta EU:n GATS-sitoumusluettelosta, joka koostuu EU:n voimassa olevien sitoumusluetteloiden yhdistämisestä ja EU:n asiakirjalla S/SECRET/11 ilmoittamien sitoumuksiin tehtävien muutosten ja EU:n ja XXXXX:n sopimien korvaavien muutosten lisäämisestä kyseiseen yhdistettyyn luetteloon. 6. Soveltamissääntöjen (S/L/80) 20 22 kohdassa tarkoitettujen menettelyjen noudattamiseksi EU antaa tässä sopimuksessa tarkoitetut muutokset ja korvaavat muutokset sihteeristön kautta tiedoksi vahvistamista varten konsolidoidun sitoumusluetteloluonnoksen muodossa saatuaan päätökseen asiaa koskevat EU:n sisäiset hyväksyntämenettelyt. Sitoumusluettelon luonnos koostuu EU:n voimassa olevien sitoumusluetteloiden yhdistämisestä ja EU:n asiakirjalla S/SECRET/11 3 4 Asiakirjan oikaisu annettiin tiedoksi 26. marraskuuta 2007 päivätyllä asiakirjalla S/SECRET/11/corr.1. Sopimuksen ei pidä tulkita määräävän ennalta WTO:ssa käytävien, telepalvelujen luokittelua (perusteleviestintä ja lisäarvopalvelut) koskevien erillisten keskustelujen tuloksia. FI 6 FI
ilmoittamien sitoumuksiin tehtävien muutosten ja EU:n ja XXXXX:n sopimien korvaavien muutosten lisäämisestä kyseiseen yhdistettyyn luetteloon. 7. Soveltamissääntöjen (S/L/80) 20 kohdan mukaisesti vahvistettu luettelo tulee voimaan 45 päivän kuluttua tiedoksi antamisen päivämäärästä sillä edellytyksellä, että yksikään jäsen ei ole esittänyt vastalausetta sillä perusteella, että luetteloluonnos ei tosiasiallisesti vastaa XXI artiklan mukaisten toimien tuloksia ja/tai että luetteloluonnokseen sisältyvät muutokset ovat alun perin ilmoitettuja muutoksia laajempia. Tästä syystä asiakirjassa S/SECRET/11 ehdotetut muutokset tulevat voimaan vasta kun kaikki liitteessä II mainitut korvaavat muutokset ovat tulleet voimaan. FI 7 FI
LIITE I Asiakirjassa S/SECRET/11 ilmoitetut muutokset: Horisontaaliset sitoumukset 1. Markkinoillepääsy: Kaikki EY:n jäsenvaltiot: kansallisen tai paikallisen tason julkisia perushyödykkeitä koskevat palvelut voidaan varata julkisille monopoleille tai yksinoikeudet saaneille yksityisille palvelujen tarjoajille 5. Tätä kohtaa ei ollut Bulgarian ja Romanian erityisten sitoumusten luettelossa. Tämä rajoitus koskee nyt kaikkia jäsenvaltioita. 2. Sivuliikkeisiin, agentuureihin ja edustustoihin liittyvät kansallista kohtelua koskevat rajoitukset muodon 3 osalta: Kaikki EY:n jäsenvaltiot: Jonkin jäsenvaltion lainsäädännön mukaisesti perustetuille (kolmansien maiden yritysten) tytäryhtiöille, joiden kotipaikka, keskushallinto tai päätoimipaikka on yhteisössä, myönnettyä kohtelua ei laajenneta koskemaan kolmannen maan yrityksen johonkin jäsenvaltioon perustamia sivuliikkeitä tai agentuureja. Tämä ei kuitenkaan estä jäsenvaltiota laajentamasta tätä kohtelua koskemaan kolmannen maan yrityksen toiseen jäsenvaltioon perustamia sivuliikkeitä tai agentuureja ensimmäisen jäsenvaltion alueella toteutettavien toimien osalta, jollei tällaista laajennusta kielletä nimenomaisesti yhteisön lainsäädännössä 6. Tätä kohtaa ei ollut Bulgarian ja Romanian erityisten sitoumusten luettelossa. Tämä rajoitus koskee nyt kaikkia jäsenvaltioita. 3. Tytäryhtiöihin liittyvät kansallista kohtelua koskevat rajoitukset muodon 3 osalta: Kaikki jäsenvaltiot: Vähintään yhtä edullisen kohtelun myöntämistä koskevasta periaatteesta voidaan poiketa, kun kyse on jäsenvaltion lainsäädännön mukaisesti perustetuista (kolmansien maiden yritysten) tytäryhtiöistä, joilla on ainoastaan kotipaikka tai keskushallinto yhteisön alueella, jollei voida osoittaa, että niillä on tosiasiallinen ja jatkuva yhteys jonkin jäsenvaltion talouteen 7. Tätä kohtaa ei ollut Bulgarian ja Romanian erityisten sitoumusten luettelossa. Tämä rajoitus koskee nyt kaikkia jäsenvaltioita. 4. Tukiin liittyvät kansallista kohtelua koskevat rajoitukset muodon 3 osalta: Kaikki jäsenvaltiot paitsi HU, PL: Kelpoisuus tuen saamiseen Euroopan yhteisöiltä tai jäsenvaltioilta voidaan rajata jonkin jäsenvaltion alueelle tai sen tietylle maantieteelliselle alueelle sijoittautuneisiin oikeushenkilöihin. Ei sitoumuksia tutkimusta ja kehittämistä koskevien tukien osalta. Palvelun tarjoaminen tai sen rahoittaminen julkisella sektorilla ei ole ristiriidassa tämän sitoumuksen kanssa. 5 6 7 Selventävä huomautus: Julkisia perushyödykkeitä koskevat palvelut liittyvät muun muassa seuraaviin aloihin: tieteelliset ja tekniset konsulttipalvelut, yhteiskuntatieteiden ja humanististen tieteiden tutkimus- ja kehittämispalvelut, tekniset testaus- ja analysointipalvelut, ympäristöön liittyvät palvelut, terveyspalvelut, liikennepalvelut ja eri liikennemuotoihin liittyvät liitännäispalvelut. Yksinoikeudet tällaisiin palveluihin annetaan usein yksityisille operaattoreille, kuten viranomaisilta toimiluvan saaneille operaattoreille, sisällyttämällä niihin erityisiä palveluvelvoitteita. Koska julkisia perushyödykkeitä koskevia palveluja tarjotaan usein myös keskustason alapuolella, yksityiskohtainen ja tyhjentävä alakohtainen luettelointi ei olisi käytännöllinen. Tätä rajoitusta ei sovelleta televiestintään eikä tietojenkäsittelypalveluihin ja niihin liittyviin palveluihin. Itävallan osalta tämä koskee myös muotoja 1 ja 4. Itävallan osalta tämä koskee myös muotoja 1 ja 4. FI 8 FI
Kaikki jäsenvaltiot paitsi AT, BG, CY, CZ, EE, FI, HU, LT, LV, MT, PL, SE ja SK: Ei sitoumuksia yhteisön ulkopuolelle sijoittautuneen yrityksen johonkin jäsenvaltioon perustamien sivuliikkeiden osalta. HU, PL: Ei sitoumuksia. Bulgarian ja Romanian erityisten sitoumusten luettelossa ei ollut EY:n ja sen jäsenvaltioiden luetteloon sisältyviä tukia koskevia rajoituksia muodon 3 osalta. Tämä rajoitus on nyt ulotettu koskemaan kyseisiä jäsenvaltioita. 5. Tukiin liittyvät kansallista kohtelua koskevat rajoitukset muodon 4 osalta: Kaikki jäsenvaltiot paitsi AT, PL: Siltä osin kuin luonnolliset henkilöt voivat saada tukea, tukikelpoisuus voidaan rajata yhteisöjen jäsenvaltioiden kansalaisiin. AT, PL: Ei sitoumuksia. Romanian erityisten sitoumusten luettelossa ei ollut EY:n ja sen jäsenvaltioiden luetteloon sisältyviä tukia koskevia rajoituksia muodon 4 osalta. Tämä rajoitus on nyt ulotettu koskemaan kyseistä jäsenvaltiota. FI 9 FI
LIITE II EY:N MYÖNTÄMÄT KORVAAVAT MUUTOKSET Teleliikenteen palvelut Bulgarian ja Romanian sitoumusten yhteensovittaminen EY-25:n sitoumuksiin; Rahoituspalvelut Bulgarian ja Romanian sitoumusten parantaminen vakuutusalalla seuraavasti: Bulgaria: Rahoituspalvelut A. Vakuutustoiminta ja siihen liittyvät palvelut Muoto 3: Poistetaan ulkomaisia sivuliikkeitä koskeva viiden vuoden vaatimus: Romania: Rahoituspalvelut A. Vakuutustoiminta ja siihen liittyvät palvelut Jälleenvakuutus ja edelleenvakuutus Muoto 1 ja muoto 2: Ei sitoumuksia, poistetaan rajoitus jälleenvakuutus kansainvälisillä markkinoilla on sallittua vain, jos riskiä ei voida jälleenvakuuttaa kotimaisilla markkinoilla. FI 10 FI
Jäsenvaltioista käytetään seuraavia lyhenteitä: AT Itävalta BE Belgia BG Bulgaria CY Kypros CZ Tšekki DE Saksa DK Tanska EE Viro EL Kreikka ES Espanja FI Suomi FR Ranska HU Unkari IE Irlanti IT Italia LT Liettua LU Luxemburg LV Latvia MT Malta NL Alankomaat PL Puola PT Portugali RO Romania SE Ruotsi SI Slovenia SK Slovakia UK Yhdistynyt kuningaskunta FI 11 FI