M MIT400 -sarja Eristys- ja eheystesterit KÄYTTÄJÄN OPAS
KÄYTTÄJÄN OPPAAN SISÄLTÖ 1. Johdanto...3 2. Turvallisuusvaroitukset...4 3. Välineessä käytetyt symbolit:...5 4. Yleiskuvaus...6 4.1 Kotelon sisältö...6 4.2 Kotelon sisältö (kaikki välinetyypit)...6 5. Käyttöönotto (kaikki välineet)...7 5.1 Paristot...7 5.2 Ennen testiä suoritettava testerin tarkistus...7 6. Yleiset käyttöohjeet...8 6.1 Yleiset toiminnot...9 6.2 LCD-näyttö...10 6.3 Jännitevaroitus...10 6.4 Taustavalon toiminta...10 7. Testikaapeleiden kytkentä...11 7.1 Perustestikaapelit...11 7.2 SP5 Kytkimellä varustettu testauspää (ei MIT400, MIT480 ja MIT40X)...11 8. AC/DC jännite ja taajuusmittaus...12 9. Eristystestaus - yleistä...13 9.1 Peruseristysvastustestaus...13 9.2 Eristyskestävyystestaus ajastinmuodot t, PI ja DAR...14 10. MIT40X -testaus...17 11. Eheystestaus [ ] ja summeri [ ]...18 12. Vastusmittaukset (k -alue)...19 13. Varautumiskykymittaukset...20 13.1 Varautumiskykymittauksen menetelmät...20 13.2 Etäisyysmittaus varautumiskyvyn avulla...20 14. Asetusvaihtoehdot...21 15. Testitulosten tallentaminen, palauttaminen, ja lataaminen...23 15.1 Testitulosten tallentaminen...23 15.2 Testitulosten palautus...24 15.3 PI- ja DAR-palautus...25 16. Testitulosten poistaminen...26 16.1 Menettely yksittäisen testituloksen poistamiseen (viittaus kuvioon 16)...26 16.2 Menettely kaikkien testitulosten poistamiseksi (viittaa kuvioon 19)...27 17. Pariston ja sulakkeen vaihtaminen...28 17.1 Pariston kunto ja vaihto...32 17.2 Palaneen sulakkeen osoitin...33 18. Ehkäisevät huoltotoimenpiteet...33 19. Erittely...34 20. Perus- ja huoltovirheet...36 20.1 Perusvirhe: Katso luku 19...36 20.2 Huoltovirhe:...36 21. Varusteet...37 22. Korjaus ja takuu...38 2
1. Johdanto Kiitos, että ostit Megger eristystestivälineen. Oman turvallisuutesi vuoksi ja saadaksesi parhaan lopputuloksen välineestäsi varmistu että luet ja ymmärrät seuraavat turvallisuusvaroitukset ja ohjeet ennen käyttöä. Tämä käyttäjän opas selittää MIT400-sarjan eristys- ja eheysmittareiden toiminnan: Nämä välineet on suunnitellut ja valmistanut: Megger Ltd Archcliffe Road Dover Kent CT17 9EN England Megger Limited varaa oikeuden näitä välineitä koskevien tietojen muutoksiin siitä ennakkoon ilmoittamatta. 3
2. Turvallisuusvaroitukset MIT400-sarjan eristystesterit Turvavaroitukset ja varotoimenpiteet on luettava ja ymmärrettävä ennen laitteen käyttöönottoa. Niitä on noudatettava käytön aikana. 1 Testattava virtapiiri on suljettava, avattava uudelleen turvallisesti eristettävä ja havaittava suljetuksi ennen kuin testikytkennät eristys- ja eheystestit tehdään. 2 Asennuksessa käytettyjä virtapiirikytkentöjä ja näkyviä johtamiskykyisiä osia ja metalliosia tai testauksen kohteina olevia välineitä tulee välttää koskettamasta testauksen aikana. 3 Päällä olevan virtapiirin varoitus ja automaattinen purku ovat turvallisuutta lisääviä ominaisuuksia, jotka saattavat olla epäkunnossa ja siten turvallisen työympäristön tavanomaisia menetelmiä olisi noudatettava. 4 Jännitetoiminto toimii vain mikäli laite on toimintakunnossa ja päällä. 5 Eristystestien jälkeen kapasiteettia sisältävät virtapiirit tulisi antaa tyhjentyä ennen kuin testikytkennät irroitetaan. 6 Välinettä ei tulisi käyttää mikäli sen jokin osa on vaurioitunut. 7 Kaikki testikytkennät mukaanlukien navata ja hauenleuat, tulisi olla hyvässä kunnossa, puhtaita ja eristyksen tulisi olla ehyt ja murtumaton. 8 Varmistu, että kädet pysyvät leukojen ja napojen takana testauksen aikana. 9 Kansalliset turvallisuuselimet saattavat suositella sulakkeellisten testauskaapeleiden käyttöä korkeajännitteisten järjestelmien jännitemittauksissa. 10 Korvaavien sulakkeiden tulee olla oikeanlaisia. Vääränarvoinen sulake saattaa asennettaessa johtaa turvallisuusvaaraan sekä aiheuttaa välinevaurion ylikuormituksen sattuessa. 11 Paristokotelon on oltava paikoillaan testitilanteessa. HUOMAUTUS LAITETTA TULEE KÄYTTÄÄ VAIN ASIANMUKAISESTI KOULUTETTUJEN JA TEHTÄVÄÄN KYKENEVIEN TOIMESTA. Tämän laitteen käyttäjiä ja /tai heidän työnantajiaan muistutetaan kansallisesta lainsäädännöstä, joka vaatii heitä suorittamaan kaikkia sähkötoimenpiteitä koskevan riskienhallinta-arvion, jolla voidaan havainta mahdolliset sähkövaarat ja niiden aiheuttajat sekä sähköonnettomuuksia, kuten esimerkiksi tahattomat oikosulut. Kun arviot osoittavat merkittävää riskiä, on tuolloin soveliasta käyttää sulakkeellisia testikaapeleita. 4
3. Välineessä käytetyt symbolit: F Huomio: Sähköiskun vaara G Huomio: Viittaus oheisiin tietoihin: Näkyvillä LCD-ruudulla eristystestin aikana varoittaen mahdollisesta vaarallisesta jännitteestä. Testaa myös jännitteenpurkautumisesta turvalliselle tasolle. Lue paristokotelon kantta koskevat huomautukset kohdasta 2.0 huomautukset 10 ja 11. Älä ylitä merkittyä sisääntulojännitettä kaapeleissa. Väline on kauttaaltaan suojattu kaksoiseristyksellä (Luokka II) Väline vastaa asiaankuuluvia EU-direktiivejä. Väline vastaa C tick vaatimuksia. Älä hävitä normaalin jätteen joukossa. G>600 V Maksimisisääntulojännite 600 V rms 5
4. Yleiskuvaus 4.1 Kotelon sisältö Sisältää tärkeitä asiakirjoja, jotka tulisi lukea ja säilyttää. Täytä takuukortti, jossa on valmiiksi maksettu postimaksu, ja palauta se Megger Limitedille mahdollisimman pian. Tämä vähentää viiveitä, mikäli tukitarvetta ilmenee. 4.2 Kotelon sisältö (kaikki välinetyypit) 1 x MIT400 sarjaan kuuluva väline 1 x Kova kantokotelo 1 x Punainen /Musta kaapelisetti liittimineen 5 x AA (LR6) paristot asennettuna 1 x Takuukortti 1 x Kalibrointitodistus 1 x Omistajan CD-käsikirja 1 x SP5 kauko-ohjausväline (Ei MIT400 &MIT480) 1 x Latausväline ohjelma-cd:lle (vain MIT430 ja MIT485) MIT400 säilytys kotelon kera MIT400 säilytys ilman koteloa 6
5. Käyttöönotto (kaikki välineet) 5.1 Paristot Megger MIT400 sarjan välineet on varustettu sopivilla paristoilla. Kun ne tyhjenevät, katso lukua 17 paristojen vaihdosta. Varoitus: Älä käännä laitteen virtaa päälle tai pois päältä äläkä yhdistä testikaapeleita paristokotelon ollessa avoimena. 5.2 Ennen testiä suoritettava testerin tarkistus Toiminnan tarkistus 1. Ennen välineen käyttöönottoa tarkasta testauspinnat mukaan lukien hauenleuat varmistuaksesi, että niiden kunto on hyvä eikä eristyspinta ei ole vaurioitunut tai rikkoutunut. 2. Tarkasta testikaapeleiden eheys näpäyttämällä ne nopeasti yhteen ja lukemalla testing vastusarvo suoraan näytöltä. Tämän pitäisi olla alle 1.0. Jännitelähteet Jännitteen ohella kyseinen väline on suunniteltu käytettäväksi eristetyissä (katkaistuissa) virtapiireissä. Ennen kutakin testausta varmistu hyväksyttävää menetelmää käyttäen, että testattava virtapiiri on täysin kytketty irti ja turvallisesti eristetty ennen laitteen käyttöä. 7
6. Yleiset käyttöohjeet Turvallisuushuomautus: Mikäli 25 volttia suurempi jännite on virtapiirissä testing aikana, laite nollautuu jännitteenmittaukseen ja osoittaa lähdejännitettä. Lähdejännite on yli 50V, estää se laitetta suorittamasta eristystestauksen suojellen laitettasi vaurioilta. Huomautus: Tämä raja on MIT480, MIT481 ja MIT485 -laitteissa 75 V, mutta varoitussummeri osoittaa jännitteen olevan 50 voltin yläpuolella. Käytä äärimmäistä huolellisuutta käyttäessäsi tai mitatessasi jännitteitä, jotka ovat yli 30 volttia, erityisesti korkeajännitteisissä järjestelmissä. Ylijännitesuojatut testauskaapelit ovat lisävaruste yksittäistilanteisiin, missä tarvitaan lisäsuojaa. Vaarallisia jännitteitä voi ilmetä eristystestien alueella aina kun [TEST]-näppäin on alhaalla. 8
6.1 Yleiset toiminnot Musta testikaapeli Punainen testikaapeli tai koetin LCD-ruutu Toimintanäppäimet Testinäppäin ja nollaus Eristyksen lukitusnäppäin Eristyksen testialueet Kiinni OFF positon Vastusalueet Varauskyky (μf) Paristo ja sisäinen ylijännite-suoja (tak.) Jännitealue Tuloksen katselu ja siirto Kuvio 3 Päätoiminnot (esillä MIT430) Eristys-, PI-testi, DAR-testi tai ajastettu testinäppäin Tallenna /viim. näppäin TRMS/DC -näppäin Ylös/Alas-näppäimet μa/s/v -näppäin Seuraava näppäin Summeri päällä / poissa päältä Taustavalonäppäin Testinäppäin Kuvio 4 Toimintonäppäimet (esillä MIT430) 9
6.2 LCD-näyttö Digitaalinen lisänäyttö Jatkuva osoitin Lukon osoitin Varoitus viittaa käyttäjän oppaaseen Ylijännitesuoja lauennut Alueen ylityksen osoitin Nollauksen osoitin Monitoiminteinen analoginäyttö Oheisnäytön muuttujien yksikkö Pariston kunnon osoitin Äänihälytyksen osoitin TRMS-osoitin Perusnäytön muuttujien yksikkö 6.3 Jännitevaroitus Kuvio 1 LCD-näyttö Mikäli jännite on suurempi kuin 25 V näyttää mittari automaattisesti jännitteen. MIT400, MIT405, MIT410, MIT420, MIT430 ja MIT40X -välineillä, mikäli jännite on suurempi kuin 50V, testaus keskeytyy automaattisesti ja jännitemäärä on näkyvillä. MIT480, MIT482 ja MIT485 -välineillä, mikäli jännite on suurempi kuin 75 V, testaus keskeytyy automaattisesti ja jännitemäärä on näkyvillä. Jännitemäärä, joka on yli 50 V, osoitetaan varoitussummerilla. Jatkuvassa toimintamuodossa, mikäli jännite on suurempi kuin 25 V, testaus keskeytyy automaattisesti ja jännitemäärä on näkyvillä. 6.4 Taustavalon toiminta Kaikki välineen näytöt ovat valaistuja. Taustavalotoiminto voidaan valita million tahansa välineen ollessa päällä painamalla BACKLIGHT [ ] -näppäintä. Katso kuva 4. Taustavalotoiminto sammuu automaattisesti 20 sekunnin kuluttua. 10
7. Testikaapeleiden kytkentä Testikaapeleiden kytkennät on osoitettu kuviossa 2, joka osoittaa testikaapeleiden kytkennät laitteen yläosassa, kuten myös kytkimellä varustetun testi-istukan ja testiohjauksen. Mustan testikaapelin kytkentä Punaisen testikaapelin kytkentä SP5-yhteys Kuvio 2 Testikaapeleiden kytkentä 7.1 Perustestikaapelit Punainen/musta testikaapelisetti tulisi kytkeä asiankuuluviin pistokkeisiin laitteen yläosassa, jossa ne kumpikin on merkitty + ja merkein (katso kuvio 2 ) Testauspäät ja hauenleuat ovat mukana virtapiirin testikytkentää varten. Sulakkeilla varustettuja testikaapeleita on saatavana lisävarusteena. 7.2 SP5 Kytkimellä varustettu testauspää (ei MIT400, MIT405, MIT480 ja MIT40X) SP5 Kytkimellä varustettu pää antaa käyttäjälle mahdollisuuden käynnistää testaus painamalla [TEST] näppäintä testauspäässä laitteen sijaan. Tämä antaa mahdollisuuden täydelliseen handsfree testaamiseen ja lisää käyttöturvallisuutta. 1. Yhdistä SP5 välineeseen käyttäen erityistä kolminapaista +ve liitintä (PUNAISEN testikaapelin kohdalla). 2. Valitse sopiva eristysalue. 3. Paina ja pidä alhaalla SP5-testinäppäintä. Väline aloittaa eristysvastustestin. 4. Päättääksesi testin, vapauta kyseinen testinäppäin. SP5-kaukokytkin korvaa vakiona olevan punaisen testikaapelin. Testinäppäin testauskärjessä vastaa samoja toimintoja kuin testinäppäin laitteessa eristystestin aikana. Kytkimellä varustettua testeriä käyttääksesi yhdistä se testattavaan virtapiiriin ja paina sekä pidä alhaalla siinä olevaa näppäintä. Eristystesti alkaa. Näppäimen vapauttaminen päättää testin. Testikärjen vastus voidaan nollata eheystestejä varten. Katso luku 11.2 11
8. AC/DC jännite ja taajuusmittaus Huomautus: Mitattu jännite ei saa ylittää 600V navan ja maadoituksen välillä tai napojen välillä. Taajuusmittausta ei voida suorittaa MIT400, MIT405 ja MIT480 -malleissa. Menetelmät jännitteen ja taajuuden mittaamiseksi (Katso kuvio 5) DC -osoitin Ruutu B: Analoginen a.c. jännite näytöllä. Vaihe 4: Jännite ja taajuusnäyttö tasavirtamuodossa ja jännitenäyttö t i t d Vaihe 5: Tuloksen tallennusnäppäin Vaihe 3: TRMS/DC Ruutu A (a.c.) Mitattu taajuus TRMS-osoitin Mitattu vaihtovirtajännite (V tai mv) Testinäppäin Vaihe 2: Yhdistä testausnavat virtapiiriin testin ajaksi Vaihe 1: Valintakytkin Kuvio 5 Jännitteen ja taajuuden mittaaminen Huomautus TRMS-mittauksesta: TRMS-muodossa MIT400 mittaa sekä AC- ja DC-komponentit jännitelähteestä (AC+DC). DCmuodossa vain DC-komponentti mitataan. 1. Käännä valintakytkin V-asentoon. 2. Kytke testipäät virtapiiriin testin ajaksi. 3. TRMS on perusmuoto käynnistettäessä. Paina [TRMS]-näppäintä valitaksesi DC:n tai palataksesi tarvittaessa TRMSiin. 4. Mitattu jännite näkyy digitaalisella pääasteikolla V- tai mv-yksikköinä, kun taas TRMS- 12
muodossa mitattu taajuus(hz)näkyy välittömästi MIT410, MIT420, MIT430, MIT 481 ja MIT 40X välineillä (kuten osoitettu ruudussa A). Katso Kuvio 5 Ruutu B nähdäksesi dc-muodon näytön. 5. MIT420, 430, 481 ja 485 välineissä mitatut tulokset voidaan haluttaessa taltioida painamalla STORE-näppäintä. Katso lisätietoa luvusta 14. 9. Eristystestaus - yleistä Turvallisuudesta: Eristystestaus tehdään korkeajännitteillä ja on vaarallista sitä koskettaa. Ota aina huomioon turvallisuustekijät eristystestauksen aikana ja varmistu, että kaikkia tarpeellisia terveys- ja turvallisuustekijöitä noudatetaan. Automaattinen purku: Kapasiteettia omaavat virtapiirit puretaan automaattisesti kun testinäppäin vapautetaan eristystestin jälkeen. Testattavana olevan virtapiirin tulee olla täysin purettu ja turvallisesti eristetty ennen kuin testikytkennät tehdään. 9.1 Peruseristysvastustestaus (Katso kuvio 6) Huomautua, MIT40X viittaa lukuun 10. 1. Kytke testipäät testattavana olevaan eristettyyn virtapiiriin. 2. Käynnistä väline kääntämällä valintakiekkoa haluamaasi testijännitteeseen (50 V, 100 V 250 V, 500 V tai 1 kv). 3. Paina ja pidä alhaalla [TEST]-näppäintä aloittaaksesi testin. 4. Eristyskestävyyden arvon, on sekä analogisesti että digitaalisesti näkyvillä yhdessä senhetkisen testijännitteen kanssa alanäytöllä (katso ruutu A kuviossa 6). 5. Eristystesti voidaan lukita, painamalla lukkonäppäintä [ ] kun [TEST]-näppäin on alhaalla. Vapauta lukko painamalla joko (TEST] -näppäintä tai [ ] -näppäintä. 6. Painamalla [ua/v/s]-näppäintä, virtavuoto nähdään näytöllä (katso ruutu B). Ei MIT400 tai MIT480 välineissä. 7. Vapauta [TEST]-näppäin ennen testikaapeleiden irroittamista (mahdollistaaksesi laitteen testaaman jännitteen purkautumisen). Mikäli näyttö osoittaa VOLTS, odota kunnes se saavuttaa nollan. 8. Testin päätyttyä käännä valitakiekko OFF-asentoon. Vaihtoehtoisesti laite sulkeutuu 15 minuuttia käytön jälkeen automaattisesti. 13
Kuvake näkyy, jos kuultavat rajat on määritelty. Vaihe 1: Kytke testikaapelit Ruutu B M vaihtuu G vaadittaessa Vaihe 4: Testitulos ja tämänhetkinen Ruutu A Vaihe 3: Paina TEST ja pidä Vaihe 7: Vapauta TEST Vaihe 2: Valitse testijännite Vaihe 6: Amppeerien, volttien ja sekuntien valintanäppäin Hälytys päällä / poissa päältä Vaihe 5: Paina lukitaksesi testin. Vaihe 8: Virta päältä Kuva 6 Peruseristystesti 9.2 Eristyskestävyystestaus ajastinmuodot t, PI ja DAR Kolme erilaista testiä ajastimen avulla on mahdollista toteuttaa: (a) Peruslaskuri (t) Ajastetut testit tapahtuvat muuttujan t määräävän mittaisina (katso asetusmenetelmät 13). (b) Polarisaatioindeksi (PI) PI on suhdeluku minuutin aikana kerättyjen eristyskestävyysarvojen välillä (määrätty t1) ja 10 minuutin välein. (määrätty t2) eli minuutin ja 10 minuutin välein. PI = 10 minuutin arvo/1 minuutin arvo 14
(c) Dielectric Absorption Ratio (DAR) DAR on suhdeluku eristyskestävyysarvojen välillä 30 sekunnin aikana (määrätty t1) ja 60 sekuntia (määrätty t2) eli 30 ja 60 sekunnin jälkeen. DAR = 60 sekunnin arvot / 30 sekunnin arvot Kaikkien eristystestien aikana -kuvake välkkyy osoittaen olemassa olevan testijännitteen. (a) Eristyskestävyystestaus ajastettu toiminto (ei MIT400, MIT405 tai MIT480 -laitteet). (Viittaus kuvioihin 7) Ruutu B (Osoittaa PI-testiä) Ruutu C (Osoittaa DAR-testiä) Ruutu D (Osoittaa ajastettua Ruutu A (Osoittaa eristystestimuotoa) Vaihe 1: Kytke testikaapelit virtapiiriin Vaihe 3: PI, DAR, t tai INS Vaihe 6: Paina TEST tarvittaessa keskeyttämiseksi Vaihe 4: Paina TEST ja pidä alhaalla. Vaihe 2: Aluevalinta Kuvio 7 Eristyskestävyys ajastetut muodot 1. Yhdistä testikytkennät testattavaan eristettyyn virtapiiriin. 15
2. Käännä väline päälle ON kääntämällä valintakiekkoa tarvittavaan jänniteasentoon, joko 50 V, 100 V, 250 V, 500 V tai 1 kv. 3. Valitse ajastettu testi(t) painamalla PI/DAR/t toimintanäppäintä toistuvasti kunnesti haluttu toiminto on näytöllä. Huomaa: testin perusasetus on eristyskestävyys, kun aluekytkintä liikutetaan. Katso kuvio 7 ruudut B,C & D. 4. Kun valittu, paina ja pidä alhaalla [TEST]-näppäintä aloittaaksesi testin. 5. Käytä LOCK [ ] näppäintä tarvittaessa vain peruseristyksen kestävyysmittauksiin. PI, DAR ja t lukittuvat automaattisesti testin keston ajaksi. 6. Ajastetuissa testeissä testaus on käynnissä asetuksissa määritetyn ajanjakson verran. (Katso asetusmenetelmät 14). Keskeyttääksesi testin, paina TEST tai LOCK [ ] näppäimiä. 7. Testien päätyttyä jännite purkautuu. (b) Eristyskestävyystestaus PI ja DAR (ei MIT400, MIT405 ja MIT480) PI-testi on käynnissä 10 minuutin mittaisen jakson. Minuutin kuluttua testitulos taltioituu(t1). 10 minuutin kuluttua toinen testitulos taltioituu (t2). Tulosten suhde näkyy ruudulla. Sama menetelmä pätee DAR-ajastettuihin testeihin, kuitenkin siten, että testin pituus on 60 sekuntia ensimmäisen tuloksen (t1) ollessa 30 sekunnin kohdalla ja toisen (t2) 60 sekunnin kohdalla. Tulokset voidaan palauttaa ruudulle käyttäen ua/v/s [ ] näppäimiä Huomautus: ÄLÄ paina PI/DAR/t [ ] näppäimiä sillä se vaihtaa testausmuodon ja poistaa nykyiset tulokset. Kuvio 8 kuvaa t1- ja t2-ruutuja. 16
Ruutu A (Tulokset näkyvillä ajastetun testin päätyttyä) Ruutu B (Kestävyys näytetään T1:n kohdalla) Ajanjakso t1 Käytetään t1, t2 ja jännitteen osoittamiseen Paina TEST toistaaksesi testin Mikäli valitsinta liikutetaan, testi palautuu INS-muotoon Kuvio 8 Eristystesti ajastinmuoto 10. MIT40X -testaus MIT40X:ssa on valittava eristystestialue 10 V - 100 V yhden voltin tarkkuudella. Valittu testijännite on nimellinen testijännite, esim. mikäli 10 V on valittu jännitteeksi testinapaan, asetettu kestävyys on tuolloin ±1 V. MIT40X on varustettu perusasetuksella, joka on 10 V. Tätä voidaan säätää asetusmenetelmässä välille 10 V - 100 V. Säätääksesi eristystestin jännitettä, katso asetusmenetelmät. Testaus suoritetaan täsmälleen samalla tavalla kuin peruseristystesti yläpuolella olevassa luvussa 9.1. 17
11. Eheystestaus [ ] ja summeri [ ] Testimenetelmä (katso kuvio 9) Kontaktin osoitus Vaihe 2: Testin nollaus 205 Eheystestin virta Vaihe 3: Summeri ON/OFF Vaihe 4: Yhdistä testikaapelit liittimiin Vaihe 1: Kuvio 9 Eheystesti ja summeri 1. Käännä väline päälle ON kääntämällä valintakiekkoa haluttuun -asentoon. 2. Tarvittaessa testikytkentöjen kestävyys voidaan asettaa nollaksi by näpäyttämällä kaapeleita toisiinsa ja painamalla TEST-näppäintä. Nollan tunnus [ ] näkyy kun tämä on tapahtunut ja näytössä on luku 0.00. 3. Paina [ ] näppäntä kääntääksesi päälle / pois päältä äänisummerin toiminta. Äänisummerin tunnus on toiminnassa ollessaan ruutunäytöllä. Perusasetuksessa alaraja on asetettu 2 :iin mutta sitä voidaan säätää, kuten asetuksissa on kuvattu, katso luku 13. Huomaa, että summerin perusasetus on OFF käännettäessä virta päälle. 4. Yhdistä testikaapelit testattaviin eristettyihin napoihin. 5. Arvioi automaattisesti näkyvät testitulokset. Apunäyttö osoittaa tämänhetkisen 18
testivirran(esim. 205 ma. Maksimi on määritelty luvussa 13, asetusvalikossa). Huomautus: Testivirta ruudulla on tämänhetkinen testivirta testin kuluessa, tämä riippuu virtapiirin vastuksesta testin aikana. 12. Vastusmittaukset (k -alue) (Paitsi MIT40X ja MIT480) Testimenetelmä (viittaa kuvioon 10) Vaihe 2: Kytke kaapelit liittimiin Vaihe 3: Tulos nähtävillä Vaihe 1: Kuvio 10 Vastus k -alue 1. Käännä väline päälle ON kääntämällä valintakiekkoa haluttuun [k ] -asentoon. 2. Kytke testauskaapelit eristettyihin liittimiin testin ajaksi. 3. Arvioi testitulokset, jotka näkyvät automaattisesti. 19
13. Varautumiskykymittaukset (Paitsi MIT400, 405, 410, 480) 13.1 Varautumiskykymittauksen menetelmät (viittaa kuvioon 11) Vaihe 2: Yhdistä testikaapelit Vaihe 4: Etäisyys Vaihe 3: Testitulos Vaihe 1 Kuvio 11 Varautumiskykyalue 1. Käännä laite päälle ON kääntämällä valintakiekkoa haluttua varautumiskykyä [μf] osoittavaan asentoon. 2. Kytke testauskaapelit eristettyihin liittimiin testin ajaksi. 3. Arvioi testitulokset, jotka näkyvät automaattisesti. 13.2 Etäisyysmittaus varautumiskyvyn avulla 4. Vain MIT481- ja MIT485-välineissä kaapeleiden pituus on myös esitetty jaloissa, kilometreissä tai tuhansissa jaloissa etukäteisasetuksen mukaan. Tämä lasketaan taltioidusta varautumiskykyarvosta (perusarvo 50 nf/km). Tätä voidaan säätää luvun 13 mukaan (Asetukset) välillä 40 nf/km - 60 nf/km. 20
14. Asetusvaihtoehdot Asetusvaihtoehdot sallivat käyttäjän säätää useita kynnysarvoja ja perusasetuksia. Kun SETUP on valittu, välineen toimintojen tarkastus on näkyvillä. Sitä seuraa summerihälytyksen kynnysarvo. Näkyvä kuvake BUZ Merkitys Aseta yläarvot summeriin ohmeissa. Summerin ääni on tulos arvosta, joka on asetettua vähemmän. 2 Perusasetus Asetusvaihtoehdot 1, 2, 5, 10, 20 Väline Kaikki Loc Lukkonäppäin ON/OFF ON ON / OFF Kaikki ISC InS t dis CAB Aseta eheysarvo oikosulkuvirralle. Asettaa ala-arvon(mohms ) eristystestisummerille. Summerin ääni on tulos arvosta, joka on asetettua enemmän. Ajastin eristystestille. Testi laskee alaspäin nollaan sekuntiin saakka. Laskun aikana testitilanne on aktiivi. Asetusyksiköt etäisyyden mittaamiseksi. Asetus kaapelin varauskyky nfyksikköinä (etäisyysmittaus) 200 ma 0.5 M 1 minuutt i m 50 nf Set v Aseta eristyskestävyys-jännite 10 V bt Bluetooth Paring setup 20 ma, 200 ma (perusasetus 200 ma) 0,5, 1, 2, 5, 10, 20 M 1-10 minuuttiin (minuutin lisäyksin) m (metrit), ft (jalat) 40nF - 60nF 1nF:n lisäyksin 10V 100V 1 voltin lisäysin - - Kaikki MIT420 MIT40X MIT410 MIT481 Kaikki MIT481 MIT40X MIT430 MIT485 21
Lukon kuvake Vaihe 2: Paina Vaihe 3: Paina ja pidä alhaalla Vaihe 4: Talleta asetukset Vaihe 1: Kuvio 12 Asetus Asetusmenetelmät (katso kuvio 12) 1. Käännä väline päälle ON kääntämällä valintakiekko Setup-asentoon. Perustoiminnot ovat esillä ennen ensimmäistä asetusta, summeria (BUZ). 2. Paina TEST-näppäintä toistuvasti valitaksesi halutun muuttujan: BUZ, Loc, ISC jne. 3. Kun muutettava toiminto on näkyvillä, paina ja pidä alhaalla TEST-näppäintä muuttaaksesi arvon. Jokainen seuraava painallus lisää määrää. TEST-näppäimen pitäminen alhaalla lisää arvoja automaattisesti. 4. Arvon muuttaminen aiheuttaa lukkokuvakkeen [ ] vilkkumisen. Tämä osoittaa että arvo on muutettu muttei talletettu. 5. Talleta uusi arvo painamalla lukkonäppäintä [ ]. Talletetut muutokset ovat voimassa kun lukkokuvake lakkaa vilkkumasta ja katoaa. 22
15. Testitulosten tallentaminen, palauttaminen, ja lataaminen. (MIT420, MIT430, MIT481 ja MIT485) 15.1 Testitulosten tallentaminen Minkä tahansa testin päättämisen jälkeen tulos säilyy ruudulla minuutin. Tämän aikana tulos voidaan tallentaa muistiin uudelleen palautettavaksi myöhemmin. Vaihe 1: Ruutu A tulos 205 Vaihe 2: Paina STORE Kuvio 13 Testitulosten tallentaminen Menetelmät testitulosten tallentamiseen (katso kuvio 13) 1. Tietyn mittauksen jälkeen varmistu että testitulos näkyy välineen ruudussa, katso kuvio 13:n ruutu A. Testitulos pysyy näytöllä minuutin verran ja tänä aikana tulos voidaan taltioida. 2. Paina [STORE] tallentaaksesi testituloksen. Yksittäinen tunnusnumero annetaan jokaiselle testitulokselle. Tämä näkyy ruudulla B viidentoista sekunnin ajan ennen palautumistaan testitulokseen. 3. Tulos on nyt taltioitu. 23
15.2 Testitulosten palautus (MIT420, MIT430, MIT481 ja MIT485) Kaikki talletetut testitulokset voidaan palauttaa näytölle. Menettely testitulosten palauttamiseksi näytölle (viittaus kuvioon 14) Käytetyn muistin osoitin Vaihe 2: Testituloksen numero Vaihe 3: Paina seuraava / edellinen Vaihe 4: Paina nähdäksesi tuloksen Vaihe 1: Vaihda RCLasentoon Kuvio 14 Testitulosten palauttaminen 1. Käännä väline päälle ON kääntämällä valintakiekkoa palautusasentoon (RCL). 2. Tarkastele viimeisimpiä yksittäisiä testitulosten tunnusnumeroita näytöllä. Missä tuloksia ei ole aiemmin taltioitu, näyttö osoittaa sen kolmella viivalla. 3. Paina [OK] saadaksesi näytölle viimeksi taltioidun tuloksen, tai valitse tietty testituloksen tunnusnumero käyttämällä [ ] ja [ ] näppäimiä ja paina sitten OK valitaksesi sen. 4. Testitulos on näkyvillä. 24
15.3 PI- ja DAR-palautus Lisää palautettavaa tietoutta on saatavilla mikäli talletettu tulos oli joko PI- tai DAR-testi, sillä tulos on kahden mitatun arvon välinen suhdeluku. Kuvio 17 kuvaa näyttöjä, jotka ovat esillä Dialectic Absorption Ratio (DAR) testin tulosten palauttamisessa. Ruutu B t2 Ruutu A - DAR Ruutu C t1 Vaihe 2: Select result Ruutu D JÄNNITE Vaihe 1: Vaihda RCLasentoon. Screen E TUNNUS Kuvio 15 DAR-tulosten palautus Nähdäksesi uudelleen PI- tai DAR -tuloksen: 1. Käännä valintakytkin RCL-asentoon ja tarkastele viimeisimmät yksilölliset testitulosen tunnusnumerot näytöllä. 2. Paikanna tietyn testituloksen tunnusnumero käyttämällä [ ] ja [ ] -näppäimiä, paina sitten OK tehdäksesi valinnan. 25
3. Testitulos on näkyvillä. Rullataksesi eri mittauksia, joita käyttäen PI- tai DAR-suhdeluku on laskettu, käytä [ ] näppäimiä. Katso kuvio 15, ruudut B-E. 16. Testitulosten poistaminen (Vain MIT420, MIT430, MIT481 ja MIT485) Talletetut testitulokset voidaan poistaa yksitellen tai kaikki yhdessä. 16.1 Menettely yksittäisen testituloksen poistamiseen (viittaus kuvioon 16) Käytetyn muistin osoitin Vaihe 2: Tarkista oikea tulos Vaihe 4: Havainnoi uusin testituloksen tunnus Vaihe 3: Paina OK poistaaksesi Vaihe 1: Vaihda DEL Kuvio 16 Yksittäisen testituloksen poistaminen 1. Käännä väline päälle ON kääntämällä valintakiekkoa poistoasentoon [DEL]. 2. Viimeisin testitulos tulee näkyviin. Mikäli tuloksia ei ole aiemmin taltioitu, näyttö osoittaa tämän kolmella viivalla. 3. Paina OK poistaaksesi näytössä näkyvän testituloksen. 4. Huomioi uusin testituloksen tunnusnumeroa, joka voidaan poistaa edellä mainitulla tavalla. 26
16.2 Menettely kaikkien testitulosten poistamiseksi (viittaa kuvioon 19) Ruutu A Ruutu B Vaihe 2: Paina Next Ruutu B esille Vaihe 3: Paina OK poistaaksesi kaikki taltioidut testituloksetto Ruutu C Vaihe 1: Vaihda DEL Kuvio 17 kaikkien testitulosten poistaminen 1. Käännä väline päälle ON kääntämällä valintakiekkoa poistoasentoon [DEL]. Viimeisin testitulos on näkyvillä. Jollei testituloksia ei ole aikaisemmin taltioitu, näyttö osoittaa tämän kolmella viivalla. 2. Paina seuraava ( ) näppäin. Huomaa, että näyttö osoittaa nyt kaikkia tuloksia, ALL 3. Paina OK poistaaksesi kaikki testitulokset. Huomaa, että eteneimestä kuvaava palkki liikkuu sen mukaan kun muistin sisältö tyhjenee. Katso kuvio 17 ruutu C. 4. Poistamistapahtuman päätyttyä näyttö osoittaa kolmea viivaa merkiksi siitä, että tuloksia ei ole enää taltioituna muistissa. Katso kuvio 17 ruutu D. 27
16.3 Testitulosten lataaminen MIT430 tai MIT485 laitteesi valmistelu Bluetooth viestintään Megger Download Manager ohjelmisto ja tietokone, jossa on Bluetooth mahdollisuus vaaditaan kommunikointiin MIT430 ja MIT485 laitteiden kanssa. Näiden vaihtoehtojen asennuksista kerrotaan enemmän asiakirjassa Lisätietoa Bluetoothista, joka löytyy käyttäjän opas-cd:ltä. Avaa Megger Download Manager lataushallinta Windowsin aloitusvalikosta. Mahdollista tietokoneesi Bluetooth-toiminnot. Katso tarvittaessa lisätietoja tietokoneesi käyttöoppaasta. Valitse Megger MIT430 + MIT485 laite näpäyttämällä kuvaketta osoitetulla tavalla. Lataa esiin ominaisuudet-ruutu näpäyttämällä Properties -näppäintä. Properties-näppäin Näpäytä Bluetooth välilehteä saadaksesi esiin Bluetoothin nykyiset määrittelyt. Suositeltava menetelmä on kytkeä sovituksen suunta MIT430:sta / MIT485:sta tietokoneeseen alla kuvatun mukaisesti. Ne käyttäjät, jotka ovat jo tutustuneet Bluetooth laitteisiin, voivat kytkeä nämä laitteet tietokoneen suunnasta. Tässä tapauksessa avaa Open Bluetooth Manager -tiedostonhallintasi, joka on yleensä Status -palkissa. Vaihda MIT430 / MIT485 SETUP asetukseen ja seuraa menettelyä uuden laitteen haravoimiseksi Scan for new devices. Kun MIT430 / MIT485 on paikannettu, sovita laitteet yhteen käyttämällä tunnuslukua 1234. Käytä IBM-sylimikroissa Fn -näppäintä F5 -näppäimen kanssa siirtyäksesi Bluetooth palveluihin. Menetelmä MIT430- tai MIT485-laitteesi sovittamiseksi tietokoneeseesi. 1. Käännä MIT430 / MIT485: toimintakytkin Setup asentoon. 28
2. Haravoi läsnä olevia Bluetooth -tietokoneita. Paina keltaista testinäppäintä 5 kertaa kunnes MIT430 / MIT485:n näytöllä on bt kolmen viivan tai numeron kera. (Kolme viivaa osoittaa, ettei laitetta ole vielä yhdistetty tietokoneeseen, muutoin yhdistetty Bluetooth-laitteen tunnus on näkyvillä). 3. Paina nyt testinäppäintä pitäen sitä alhaalla kunnes näet < ja > kuvakkeet vilkkumassa. Vapauta testinäppäin. MIT430 /485 etsii Bluetooth -tietokoneita. Tämän haun päätteeksi näkyy Bluetooth laitteiden yhteismäärä. Osa viimeksi havaitun laitteen osoitteesta näkyy myös oheisnäytöllä. Bluetooth laitteiden yhteismäärä 4. Käytä -näppäimiä rullataksesi edestakaisin ja paikantaaksesi osoitteen, joka täsmää latausohjelman ruudulla näkyvän kanssa. 29
5. Vaadittava näkyvä osoite (kolminumeroinen koodi tulisi täsmätä ominaisuusruudulla näkyvän kanssa) yhdistä moduuli painamalla testinäppäintä kunnes < > -kuvakkeet oheisnäytöllä vaihtuvat. 6. Puhekupla saattaa myös tulla esille tietokoneen näytöllä Bluetoothin kuvakkeesta. 7. Näpäytä tähän viestiin ja syötä koodi 1234 hyväksyäksesi yhteyden testeriin.(sinun on ehkä myös hyväksyttävä toinen viesti, joka saattaa näkyä osanta tätä asetusvaihetta) Mikäli puhekupla pyytää hyväksymään sarjaporttiyhteyden, näpäytä hyväksyäksesi, merkitse Always allow -neliö, mikäli sellainen on. 8. Kun toimenpide on suoritettu, näyttö ilmoittaa End. 9. MIT430 / MIT485 on nyt käännettävä OFF asentoon kytkentäprosessin päättämiseksi. 30
Peruslataustoiminto Alkuasetusten ja yhteen sovittamisen jälkeen tulevat tiedostojen siirrot nimetylle tietokoneelle sujuvat erittäin suoraviivaisesti kuten seuraavissa yksinkertaisissa kohdissa on kuvattu. a) Avaa Megger Download Manager Windowsin aloitusvalikosta tai pikavalinnasta. b) Näpäytä kerran Megger MIT430 + MIT485 kuvakkeeseen c) Näpäytä latausnäppäimeen. d) Vaihda laite SND-asentoon avataksesi kommunikointiportin ja aloittaaksesi lataamisen. (Latauksen aloittaminen saattaa kestää muutaman sekunnin mikäli vaihtoehdoksi on valittu automaattinen sarjaportin haku, joka on asetettuna lataushallinnan ominaisuuksien sivulla). Muitakin viestejä saattaa näkyä MITin viestiessä. Nämä tulisi ottaa vastaan. e) Onnistuneen tiedoston siirron jälkeen MIT430 / MIT485 näytöillä lukee End. 31
f) MIT430 / MIT485:n virta tulisi sammuttaa kääntämällä laite OFF -asentoon. 17. Pariston ja sulakkeen vaihtaminen (viittaa kuvioon 18) Kuvio 17 17.1 Pariston kunto ja vaihto Pariston kunnon osoitin näkyy kaiken aikaa kun väline on käännettynä päälle alla olevalla tavalla: 100%, 75% ja 50%. Vaihtoparistot ovat seuraavia: 5 x LR6 (AA), 1.5 V Alkaline tai 5 x 1.2V NiMH Huomautus: Ladattavat NiMH- tai NiCAD-paristot osoittavat alhaisempaa varaustilaa kuin alkalineparistot, ja eivät ehkä varoita tarpeeksi ajoissa ennen tyhjentymistään. Menettely paristojen vaihtamiseksi Varoitus: Älä käännä virtaa päälle paristokotelon ollessa poissa paikaltaan. 1. Takakantta ei saa avata mikäli testauskaapelit ovat kytkettyinä. 2. Käännä laite pois päältä ja irroita se (laite) sähköpiiristä. 3. Välttääksesi sähköiskun vaaraa, älä paina testinäppäintä tai koske sulakkeeseen paristoja vaihtaessasi. 4. Poistaaksesi takakannan, irroita ruuvit paristojen kannen takaa ja nosta kansi pois. 5. Poista käytetyt paristot ja sovita uudet sisään tarkkaillen, että navat menevät koteloon merkityn mukaisesti. 32
6. Asenna kansi ja kiinnitä ruuvit. Varoitus: - Väärinpäin asetetut paristot voivat aiheuttaa elektrolyyttisen vuodon ja vaurioittaa välinettä. Mikäli paristojen kunnon osoitin ei osoita täyttä varausta, yksi paristoista saattaa olla väärinpäin. Huomautus: Paristoja ei tule jättää laitteeseen, mikäli sitä ei pitkähköön aikaan käytetä. 17.2 Palaneen sulakkeen osoitin Kuvio 21 osoittaa palaneen sulakkeen osoittimen, joka toimii eheysalueella [ ]. Kuvake toimii, mikäli sulake on palanut kontaktin jälkeen. Palanut sisäänrakennettu sulake osoitetaan vilkkuvalla kuvakkeella kunnes väline on käännetty pois päältä. Kuvio 21 Menettely sulakkeen vaihtamiseksi (käyttäjän vaihdettavissa) Sulake sijaitsee takakannen alla (katso kuva 3). Takakantta ei saa vata mikäli testikaapelit ovat kytkettyinä. Seuraa samaa menettelyä kuin paristonvaihdossakin. Korvaava sulake on oltava oikeantyyppinen ja luokiteltu: Esim 500 ma (FF) H.B.C.50 ka min 1000 V (32mm x 6mm) 18. Ehkäisevät huoltotoimenpiteet MIT400-sarjan välineet vaativat vain vähän huoltoa Testauskaapelit tulee tarkastaa ennen käyttöä, jotta varmistutaan ettei niissä ole vaurioita. Varmistu, että paristot on poistettu, mikäli laitetta ei pitkähköön aikaan käytetä. Tarpeen vaatiessa väline voidaan puhdistaa pehmeällä tekstiilillä. Kumiosa voidaan poistaa puhdistuksen helpottamiseksi. Älä käytä alkoholipohjaisia puhdistusaineita, sillä ne voivat jättää jälkiä. 33
19. Erittely Kaikki väitetyt tarkkuudet ovat +20 C. Eristys Nimellistestijännitteet MIT400, 405 MIT410, 420,430 MIT480 MIT481, 485 MIT40X 250 V, 500 V, 1000 V 50 V, 100 V, 250 V, 500 V, 1000 V 50 V, 100 V 50 V, 100 V, 250 V, 500 V, 1000 V 10 V - 100 V vaihteleva (1 voltin lisäyksin) Alueen koko skaalan tarkkuus (mallista riippuen) Alue ±2% ±2 digits aina 100 M saakka. 1000 volts. 200 G ± 3% ± 2 digits ± 0.2% per G 500 volts. 100 G ± 3% ± 2 digits ± 0.4% per G 250 volts. 50 G ± 3% ± 2 digits ± 0.8% per G 100 volts. 20 G ± 3% ± 2 digits ± 2.0% per G 50 volts. 10 G ± 3% ± 2 digits ± 4.0% per G 10 volts 2 G ± 3% ± 2 digits ± 2.0% per 100 M Analoginen alue: 1 G täysskaala Oikosulkuvirta: 2 ma +0% -50% Terminaalijännite: Testivirta kuormitettuna: EN61557 toiminta-alue: Virtavuotoealue: Virtavuoto: Jännitenäyttö: Polarisaatioindeksi (PI): -0% +20% ±1 V (Ii <1 ma) 1 ma minimi läpäisevänä arvona eristykseen eriteltynä BS7671, HD384 ja IEC364, EN61152-2, 2 ma max. 0,10 M - 1,00 G 10 μa to 2000 μa 10% ±3 digits 3% ±3 digits ±0.5% määrätystä jännitteestä 10min / 1min suhde Dielectric Absorption Ratio (DAR): 60sek. / 30sek. suhde Huomaa: (1) Kaikki alueet mittaavat 0,00 M ja enemmän. (2) Yllä olevat erittelyt pätevät vain kun käytetään korkealuokkaisia silikonikaapeleita. Eheys EN61557 toiminta-alue: 0,01 to 99,9 (0 to 100 analogisella skaalalla) Tarkkuus: ± 3% ± 2 digits (0 to 100 ) Avoin jännitepiiri: 5 V ± 1 V Testivirta: 205 ma (±5 ma) (0.01 to 9.99 ) 20 ma (±1 ma) (10.0 to 99.9 ) 34
Offset-nollaus testipäissä: Päävastuksen nollaus: Summeri: Vastus EN61557 toiminta-alue: Tarkkuus: Avoin jännitepiiri: Oikosulkuvirta: Jännitealue Perus-volttimittaus 0,10 tyypillisesti Jopa 9,99 Vaihteleva raja 1, 2, 5, 10, 20 0,01 k - 1000 k (0-1 M analogisella skaalalla) ±3% aina 50 k saaka ±5% ±2 digits 5 V ±1 V 1,5 ma ±0,2 ma 0-600 V d.c. ± 2% ± 2 digits 10 mv to 600 V TRMS -siniaalto(40 400 Hz) ±2% ±2 digits 0-1000 V on analogisella asteikolla Ennaltamäärämätön 0 10 mv (40 400 Hz) Ei-siniaaltojen muotoihin lisämääritteet: ±3% ±2 digits 101 mv 600 V TRMS ja ±8% ±2 digits 10 mv 100 mv TRMS Toimii >25 volttia vaihto- tai tasavirralla, millä tahansa alueella paitsi kiinni ( OFF ) Taajuus: 40-450Hz (40Hz - 99,9Hz) ±0.5% ±1 digit (100Hz to 450Hz) Varauskykymittaukset MIT420, MIT430, MIT481 ja MIT485. Mittausalue: 100 pf to 10 μf Tarkkuus: ±5.0% ±2 digits Etäisyys varauskyvyn perusteella MIT420, MIT430,MIT481, MIT485 Artimeettinen muunnos varauskykymittauksesta Perusasetus varauskyvyn mittauksessa: Varauskyvyn mittaus alue: 50 nf/km 40 nf/km -60 nf/km Tulosten taltiointi Tallennuskapasiteetti: Lataus: Bluetooth-luokitus Alue: Virtalähde: >1000 test results langaton Bluetooth luokka II aina 10 metriin saakka 5 x 1,5V paristoja tyyppi IEC LR6 (AA, MN1500, HP7, AM3 R6HP) Alkaline NiMH ladattavia akkuja voidaan käyttää. Pariston kesto: 2200 eristystestiä, joissa 5 sekunnin toimintasykleissä ja 55 sekuntia kiinni kun jännite on 1000 V ja vastus 1 M 35
Mitat Laite: Laite ja kotelo: Paino: Pelkkä laite: Laite ja kotelo: Sulake: 220 x 92 x 50 mm (8.66in x 3.63in x 1.97in) 456 x 178 x 89mm (18in x 7in x 3.5in) 590gms, 775gms with boot (20.73oz (27.22oz)) 1.75kg (3.86lb) Käytä ainoastaan 500 ma (FF) 1000 V 32 x 6 mm keraamisia sulakkeita jossa on huippukatkaisukyky minimissään HBC 50 ka. Lasisulakkeita EI SAA asentaa. Turvallisuudesta Väline täyttää IEC 61010-1 -luokituksen 600 V maadoitettuna, kategoria IV. * Viittaus huomautuksiin turvallisuudesta (katso luku 2). * MIT405 EN 61010-1 (1995)-luokituksen 600 V maadoitettuna, kategoria III. Applikaatio IEC 61010 määrittelee mittauskategoriat I -IV suhteutettuna jännitteisiin ja määräpaikkaan sähköisissä asennuksissa. Tämä väline on suunniteltu käytettäväksi kategoria IV (ensisijainen syöttötaso) 600 V maadoitettuna. E.M.C. Täyttää IEC 61326-1. Lämpötilamuutokset Lämpötilavaikutukset: <0,1% per C aina 1 G saakka <0,1% per C per G yli 1 G Käyttöympäristö Toiminta-alue: -20 to +55 C Toimintakosteus: 90% RH @ 0ºC to +35%, 70% RH @ +35% to +55ºC Varastointilämpötila: -30 to +80 C Kalibrointilämpötila: +20 C Maksimikorkeus: 2000 m Pöly- ja vesisuojaus: IP54 20. Perus- ja huoltovirheet Perusvirhe epätarkkuudessa laitteen toiminnassa optimiolosuhteissa, missä huoltovirhe on maksimi epätarkkuus johtuen pariston lataustilasta, lämpötilasta, häiriöstä, järjestelmäjännitteestä ja taajuudesta. 20.1 Perusvirhe: Katso luku 19 20.2 Huoltovirhe: Eristysalue: Eheysalue: Vastusalue: Jännitealue: Varaustila-alue: Etäisyysalue: Taajuusalue: ±15% ±2 digits ±26% ±2 digits ±12% ±2 digits ±18% ±2 digits ±18% ±2 digits ±10% ±2 digits ±5% ±2 digits 36
21. Varusteet Sisältää seuraavat varusteet: 2 testauskaaplia ja hauenleuat 6220-813 SP5 kaukokytkin testipää (ei MIT400, 405, 40X eikä 480) 6220-812 Käyttäjän opas CD 6172-965 Kalibrointitodistus Pikaopas 5270-923 Kumijalus 6231-802 Kotelo 5410-420 Lisäksi MIT430 ja MIT485 Download Manager CD 6111-442 Lisävarusteet ja varaosat Sulakkeellinen 2 testikaapelin setti ja hauenleuat 6220-789 Bluetooth Module qualifications details Bluetooth identifier: B02872 QPLN Reference: Q11406_WT12_SGS Bluetooth-sana ja -logo ovat Bluetooth SIG, Inc:n omaisuutta ja Megger käyttää niitä lisenssillä. 37
22. Korjaus ja takuu Väline sisältää staattisesti herkkia osia, ja erityistä huolellisuutta on noudatettava kun käsitellään piirilevyä. Mikäli välineen suojaus on vaurioitunut, ei sitä tulisi käyttää, vaan lähettää korjattavaksi koulutetulle korjaajalle. Suojaus on todennäköisesti vaurioitunut, mikäli näkyvissä on vaurioita, ei esitä aiottuja mittaustuloksia, on ollut varastoituna epäsuotuisissa oloissa tai on kärsinyt kuljetusvaurioita. UUDET VÄLINEET OVAT TAKUUN ALAISIA 3 VUOTTA KÄYTTÄJÄN OSTOPÄIVÄSTÄ LUKIEN HUOMAUTU: Aikaisempi auktorisoimaton korjaus tai säätö automaattisesti kumoaa takuun. KALIBROINTI, KORJAUS JA VARAOSAT Lisätietoa Megger-laitteiden vaatimuksista ota yhteyttä: Megger Limited tai Megger Archcliffe Road Valley Forge Corporate Centre Dover 2621 Van Buren Avenue Kent CT17 9EN Norristown PA 19403 England U.S.A. Puh: +44 (0) 1304 502 243 Puh: +1 610 676 8579 Faksi: +44 (0) 1304 207342 Faksi: +1 610 676 8625 Megger toimii täyden seurannan kalibrointi- ja korjausolosuhteissa varmistaakseen, että välineesi tarjoaa jatkossakin odottamaasi korkealuokkaista suorituskykyä ja laatua. Nämä toimitilat täydentyvät maailmanlaajuisella verkostolla hyväksyttyjä korjaius- ja kalibrointiyrityksiä, jotka tarjoavat erinomaisen huoltopalvelun tiloissaan Megger-tuotteillesi. Palauttaessasi laitteesi Meggerille Ison-Britannian tai Yhdysvaltain huoltokeskuksiin: 1. Kun laite vaatii uudelleen kalibrointia, tai tarvittavaa korjausta, palautuvaltuutuksen (Returns Authorisation, RA) numero on hankittava ensin jommastakummasta osoitteesta. Sinua pyydetään esittämään seuraavat tiedot, joiden mukaan huolto-osasto voi valmistautua laitteesi saapumiseen ja siten tarjota sinulle parasta mahdollista huoltoa. Malli esim. MIT400 Sarjanumero, (esim. 61110357050305/1234) Syy lähetykseen (esim. kalibrointitarve tai korjaus) Toimintahäiriön yksityiskohdat (mikäli laite lähetetään korjattavaksi). 2. Kirjoita muistiin saamasi RA-numero. Palautustarra voidaan sähköpostittaa tai faksata sinulle halutessasi. 3. Pakkaa laite huolellisesti runsaisiin pehmusteisiin mutta ei painetta ikkunaan tai lasiin, 4. Varmistu, että palautustarra on kiinnitetty ja että RA-numero näkyy paketin ulkopuolella ja sisällä on mahdollinen viesti vastaanottajalle ennen kuin lähetät paketin itse kuljetuksen maksaen Meggerille. 38
5. Voit seurata toimepiteiden etenemistä kätevästi Service/Support- osiossa www.megger.com - sivuilla Hyväksytyt huoltoliikkeet Listaa hyväksytyistä huoltoliikkeistä on saatavilla Ison-Britannian toimipisteestämme. Mikäli olette Ison-Britannian / Yhdysvaltain ulkopuolella, kysykää myyjältänne tai maahantuojalta teille kätevin huoltoliike. 39
M Megger Limited Archcliffe Road, Dover Kent CT17 9EN England T +44 (0)1 304 502101 F +44 (0)1 304 207342 E uksales@megger.com Megger 4271 Bronze Way, Dallas, Texas 75237-1019 USA T +1 800 723 2861 (VAIN USA) T +1 214 333 3201 F +1 214 331 7399 E ussales@megger.com Megger Z.A. Du Buisson de la Couldre 23 rue Eugène Henaff 78190 TRAPPES France T +33 (0)1 30.16.08.90 F +33 (0)1 34.61.23.77 E infos@megger.com Megger Pty Limited Unit 26 9 Hudson Avenue Castle Hill Sydney NSW 2125 Australia T +61 (0)2 9659 2005 F +61 (0)2 9659 2201 E ausales@megger.com Megger Limited 110 Milner Avenue Unit 1 Scarborough Ontario M1S 3R2 Canada T +1 416 298 9688 (vain Canada) T +1 416 298 6770 F +1 416 298 0848 E casales@megger.com Megger-tuotteita on saatavilla kaikkiaan 146 maassa. Tämä väline on valmistettu Iso-Britanniassa Yhtiö varaa itsellään oikeuden muutoksiin tai suunnitteluun etukäteen siitä ilmoittamatta. Megger on rekisteröity tavaramerkki. Osa numero: MIT400_UG_fi_V06 1108 www.megger.com 40