Kielentutkimuksen merkitys saamelaisten (esi)historian tulkinnassa



Samankaltaiset tiedostot
Kielentutkimuksen merkitys saamelaisten esihistorian tulkinnassa

Pisterajat Vuosi

Pisterajat Vuosi

Pisterajat Vuosi

Kieltä ja kulttuuria

Ilmoittautuneet eri kokeisiin tutkintokerroittain

Arvosanajakaumia syksy

Opinnäytetyöprosessin kulttuurisensitiivinen näkökulma

Saamentutkimus Norjassa

SAAMELAISOPETUS 2000 LUVUN POHJOISMAIDEN PERUSKOULUISSA - Vertaileva tutkimus kielellisten ihmisoikeuksien näkökulmasta Saamen tutkimuksen seminaari

Lyhyt johdatus saamen kieliin ja saamelaiskulttuuriin

Saamelaisalueen koulutuskeskus Sámi oahpahusguovddáš Sää mvuu d škoou l jemkõõskõs Säämi máttááttâskuávdáš

LAUSUNTO LUONNOKSESTA HALLITUKSEN ESITYKSEKSI EDUSKUNNALLE LUKIOLAIKSI JA LAIKSI YLIOPPILASTUTKINNON JÄRJESTÄMISESTÄ ANNETUN LAIN MUUTTAMISESTA

Artikkelikansio (2 op), tentitään tiedekunnan tai I oppiaineryhmän tenttipäivänä. Tentaattori Veli-Pekka Lehtola.

Saamelaiskielet suomen kielen historian valaisijana

Saamelaiset ja Saamenmaa kartalla

s Å M E D 1 G G i Dnro 334/D.a.2/2].6.20]6

Ammatillinen koulutus ja saamelaiset

SAAMELAISKULTTUURIKESKUS ARKKITEHTUURIKILPAILUN OH JELMA

Pohjoisranta Rovaniemi

Jokaisella on yksi rekisteröity äidinkieli. Kielelliset oikeudet ovat perusoikeuksia

TOISEN KOTIMAISEN KIELEN JA VIERAIDEN KIELTEN SÄHKÖISTEN KOKEIDEN MÄÄRÄYKSET

SAAMELAINEN NUORISO. Interreg IVA Pohjoinen

Asia: YLIOPISTOLAIN JA SIIHEN LIITTYVÄN LAINSÄÄDÄNNÖN KOKONAISUUDISTUS

Heidi Eriksen, Utsjoen terveyskeskus. Inari

ESITYS SAAMELAISTEN VARHAISKASVATUSPALVELUIDEN TURVAAMISEKSI JA KEHITTÄMISEKSI OSOITETTAVIKSI VALTIONAVUSTUKSIKSI VALTION TALOUSARVIOSSA 2020

Kulttuurisensitiivisyys hoito- ja diakoniaopinnoissa saamelaisalueella

Saamelainen perhepalveluiden asiakkaana:

Henkilönnimet saamen kielten paikannimissä

Sairaanhoitaja-diakonissakoulutus saamelaisalueella palvelee asukkaita ja työelämää alueen kulttuurin ja kielen huomioivassa koulutuksessa

Árvvus adnon Dásseválddi Presideanta, buorre ságadoalli ja guldaleaddjit. Arvoisa Tasavallan Presidentti, hyvä puheenjohtaja, arvoisat läsnäolijat.

INARIN KUNNAN RAJANAAPURIT. Enontekiö Kittilä Sodankylä Utsjoki. Norja Venäjä.

Selite ruotsiksi eli Nimi ruotsiksi. Provet i modersmålet, Franska, medellång. Engelska, medellång. lärokurs. Grekiska, kort lärokurs

Mistä on kysymys Ylä-Lapin maanomistusongelmassa?

SÁMEDIGGI ESITYSLISTA 2/2016 SAAMELAISKÄRÄJÄT Saamelaiskäräjien kokous sivu 1 (18) SAAMELAISKÄRÄJIEN KOKOUS 2/2016

Suomenkieliset ulkomaiden paikannimet eli eksonyymit uusi digitaalinen tietokanta

Suomalais-ugrilaiset kielet ja kulttuurit -oppiaineen tutkintovaatimukset

Saamelaisten liputuspäivät

Toiminnallisuus. Työntekijöiden osallistaminen saamelaisen. SaKaste Saamelaisten sosiaali ja terveyspalveluiden kehittämisrakenne hanke

Suomen lintujen uhanalaisuus 2015 Juha Tiainen (Luke) ja Markku Mikkola-Roos (Syke) Riistapäivät

AINEISTOMATERIAALI AINEISTOKOKEEN KYSYMYKSEEN 2 (sivut 1-5)

Saamen kielten ja. saamelaisen. kulttuurin. koulutustarpeet. Suomessa

1.1. Smiid ruovttuguovllu gielddat/ (-4) (+5) (+3) vs Yhteensä Muutos. Oktiibuot Rievdädus. EaktodåhtoIa.

Kirjallisuustieteet, kulttuurin ja taiteen tutkimus, saamelainen kulttuuri

ESITYS SAAMELAISTEN VARHAISKASVATUSPALVELUIDEN TURVAAMISEKSI JA KEHITTÄMISEKSI OSOITETTAVIKSI VALTIONAVUSTUKSIKSI VALTION TALOUSARVIOSSA 2020

Inarin päiväkoti, pohjoissaamenryhmä Urbi Saarikoskentie 4 b, Inari. Vuoden 2015 aikana lapsia oli hoidossa

POHJOIS-SUOMEN SOSIAALIALAN OSAAMISKESKUKSEN SAAMELAISYKSIKÖN TOIMINTASUUNNITELMA 2010

3. Nykyinen asuinkunta. Mikäli asut Lapin paliskunnan alueella, niin vastaa kunnan sijasta Lapin paliskunta:

Saamelaisten aineeton kulttuuriperintö ja sen suojelu

Virtuaalikoulu. Saamentutkimuksen seminaari , Levi Outi Länsman Saamelaisalueen koulutuskeskus

Saamelaiskäräjien kulttuurilautakunta on päättänyt, että sen myöntämiin kulttuuriavustuksiin sovelletaan seuraavia ohjeita:

Saamen kielten oppimistulokset vuosiluokilla 2015

1. SÁMIID RUOVTTUGUOVLLU GIELDDAT/ SAAMELAISTEN KOTISEUTUALUEEN KUNNAT. EANODAT ENONTEKIÖ Heahtá skuvla/ Hetan koulu 0-6

Uutiskirje maaliskuussa 2017 työstä kansallisten vähemmistöjen kanssa

Suomalais-ugrilaisten kielten ja kulttuurien opetus (kotimaisten kielten ja kirjallisuuksien kandiohjelma)

SAAMELAINEN PALVELUOHJAUSPOLKU

Inarinsaamen kielen opetus Anarâškielâ máttááttâs

SÁMI OAHPAHUSGUOVDDÁŠ SAAMELAISALUEEN KOULUTUSKESKUS SÁMI EDUCATION INSTITUTE

Saamelaisalueen etäopetuspäivät Eeva-Liisa Rasmus

Taulukko 1 Saamen kieli äidinkielenä saamelaisten kotiseutualueella 19 Taulukko 2 Saamen kielen hyvä kielitaito saamelaisten kotiseutualueella 21

Media-aamiainen Mediefrukost Yrsa Nyman ylitarkastaja / överinspektör

Saamen kieli vieraana kielenä

Artikkelikansio (2 op), tentitään tiedekunnan tai I oppiaineryhmän tenttipäivänä. Tentaattori Veli-Pekka Lehtola.

laitosasuminen Inarissa

TOISEN KOTIMAISEN KIELEN JA VIERAIDEN KIELTEN SÄHKÖISTEN KOKEIDEN MÄÄRÄYKSET

LAUSUNTO 1 (6) Dnro: 98/D.a.4/2015. Eduskunnan perustuslakivaliokunta

Suomen kielimaisema muuttuu Kielelliset oikeudet Suomessa

Álgu käynnistyi KLAAS RUPPEL

Päivä Lintulaji Merkki Havaintopaikka Järjestysnumero

Inarin kunta, sivistysosasto (varhaiskasvatus), Piiskuntie 2, Ivalo. Ivalon päiväkoti, Násti (pohj.saamenryhmä)

Kieliä Jyväskylän yliopistossa

1 SÄMITIGGE 1. SÄÄ MTEÖ SAAMELAISKÄRÄJÄT

SÁMEDIGGI ESITYSLISTA 1/2016 SAAMELAISKÄRÄJÄT Saamelaiskäräjien kokous sivu 1 (30) SAAMELAISKÄRÄJIEN JÄRJESTÄYTYMISKOKOUS 1/2016

Yleiskartta 1:1 milj., koodiavain

Sámiid sosiálabálvalusaid ovddidanovttadat

1. SÁMIID RUOVTTUGUOVLLU GIELDDAT/ SAAMELAISTEN KOTISEUTUALUEEN KUNNAT

Saamelaisten rajayhteistyöseminaari

Itsenäisen Suomen kielet

Lapin lääninhallituksen päätös L.200A LLH /OP-624

PUHE 1 (6) Arvoisa ministeri, hyvä seminaariväki!

Ylöjärvi Kyrönlahti Ranta-asemakaava-alueen muinaisjäännösinventointi 2011

Saamen kielten oppimistulokset vuosiluokilla Mari Huhtanen

Suomalais-ugrilaisten kielten morfosyntaktisesta tutkimuksesta FT Arja Hamari Nuorten Akatemiaklubi

Kansainvälisen asiantuntijan viestintätaidot (25 op) Työelämässä tarvitaan monipuolisia viestintä- ja kulttuuritaitoja!

SAAMELAINEN PALVELUOHJAUSPOLKU

Opas kielipesälasten vanhemmille KIELEN KEHITYKSEN TUKEMINEN KOTONA

Toppelundinpuiston lähiympäristösuunnitelma

Kielilaissa (423/2003) säädetään

Saamelainen nykykirjallisuus

Koulutus- ja kehittämistilaisuus saamelaiset / saamenkieliset sosiaalija terveyspalvelut

Saamelaiserityinen päihdetyö näkyväksi. Ristenrauna Magga Toiminnanjohtaja Sámisoster ry

Saamelaiskielten kielikontaktit. Markus Juutinen Oulun yliopiston Giellagas-instituutti , Helsinki

Uutiskirje huhtikuussa 2016 työstä kansallisten vähemmistöjen kanssa

III periodi :

Suomen kielen opinnot syksystä 2017 alkaen. Kielen kehitys ja vaihtelu Kielenhuolto Äänne- ja muoto-oppi

Kauden museon koko toiminnan painopisteet valtakunnallinen tehtävä huomioiden

Suomen perusopetuslain tarkoitus ja tavoite

LUONTO. Vesistö. Kuvia joista. Kuvaaja Pasi Lehtonen. Sanasto:

39 31 muut: 137 Koepistejono *) yht muut: 155,5 Koepistejono 10 8 ensikertalaiset: 65,0 muut:73,25. yht.

Transkriptio:

Kielentutkimuksen merkitys saamelaisten (esi)historian tulkinnassa Luobbal Sámmol Sámmol Ánte (Ante Aikio) (Giellagas-instituutti, Oulun yliopisto) Saamentutkimuksen seminaari, Levi, 1.10.2010

Taustakysymyksiä: 1. Mikä on kiel(t)en ja etnisen identieetin suhde? 2. Millä ehdoin voidaan puhua etnisten ryhmien alkuperästä? 3. Mitä sanottavaa eri tieteenaloilla on kielen esihistoriasta?

vulgaarilatina portugali espanja ranska italia romania

kantasaame etelä uumaja piitime luulaja pohjois inari koltta kiltinä turja

???? kantasaame???? etelä uumaja piitime luulaja pohjois inari koltta kiltinä turja

Saamen kielet 1 = eteläsaame 2 = uumajansaame 3 = piitimensaame 4 = luulajansaame 5 = pohjoissaame 6 = koltansaame 7 = inarinsaame 8 = kiltinänsaame 9 = turjansaame

Kolme tutkimuskysymystä: 1. Missä kantasaamen ydinalue, saamelainen alkukoti, sijaitsi? 2. Mikä oli Lapin kielitilanne ennen saamen kiel(t)en leviämistä? 3. Mitkä olivat saamen kiel(t)en leviämisen syyt?

Keitä olivat historialliset lappalaiset? Useimmiten historialliset lappalaiset on haluttu yhdistää saamelaisiin Vaihtoehtoisen tulkinnan mukaan lappalainen olisi ollut elinkeinotermi, ja viitannut pyynnistä ja kalastuksesta eläneisiin ihmisiin etnisiteetistä riippumatta.

Keitä olivat historialliset lappalaiset? Mitä sitten olivat perimätiedon tuntemat ja historiallisissa asiakirjoissa mainitut lappalaiset (...)? Asutushistorian perusteella he näyttävät kuuluneen kulttuuriltaan ja geeneiltään eri väestöön kuin pohjoiset saamelaiset, joten heitä ei ole aihetta pitää samana kansana (...) (Matti Huurre, Kivikauden Suomi, 1998: 349)

Kantasaamen *kukkēs pitkä : A: Kukasjärvi B: Iso-Kukkamo (1), Vähä-Kukkamo (2) C: Kukkasjärvi D: Iso-Kuukka (1), Pikku-Kuukka (2), Salmi-Kuukka (3)

Kantasaamen *kuotkōj kannas; kapea niemi A. Kotkuunniemi B. Kotkonniemi

Kantasaamen *ëlē- ylä-, *ëlē-mus ylimmäinen : A. Elimysjärvi B. Ilajanjärvi (1), Ilajanjoki (2), Ilajansuo (3)

olas päläs

sivakka sompa

iltti kuuvittaa

kelo(puu) tomera

Potentiaalisia substraattisanoja (pohjois)saamessa: Lintuja: állat pulmunen biehkan piekana bovttáš lunni bupmálas myrskylintu cagan meriharakka čielkkis riskilä fiehta lapasotka giron kiiruna goalsi koskelo guovssat kuukkeli hávda haahka jiesmi nuori joutsen lidnu huuhkaja loađgu suopöllö skuolfi tunturipöllö sopmir lokki

Potentiaalisia substraattisanoja (pohjois)saamessa: Merinisäkkäitä: áidni harmaahylje, partahylje ákču kirjohylje buovjja maitovalas dealljá grönlanninhylje deavut harmaahylje gáhtir hylkeen räpylä jeagis partahylje jiepma hylkeenpoikanen morša mursu noarvi hylje njuorjju hylje oaidu norppa riehkku keskikokoinen kirjohylje (?) roahkka kirjohylje rohka täysikasvuinen hyljeuros skuogga valaan hetula vieksi nuori kirjohylje

Potentiaalisia substraattisanoja (pohjois)saamessa: Maastotermejä: ája lähde balsa palsa bákti kallio bovdna suuri mätäs cahca kapea sola ceavnnit kulkukelvoton maasto čievra sora čuodjá kapea järvenlahti dievvá kukkula, mäki fielbmá pieni, syvä joki geavŋŋis suuri koski itku varjoisa paikka juovva louhikko, rakka leakšá soinen alue tunturissa lusmi joenniska maras matala koivuvaara njárga niemi orda puuraja (tunturissa) ráktu laattakivi rášša korkea, kasvuton tunturi reakčá savinen merenranta riehppi laakso korkealla vuoristossa uffir kivinen rinne meren rannassa vuotna vuono

Äänteellisiä kriteerejä substraattisanojen tunnistamiseksi: Vokaalikombinaatio á a: Vokaalikombinaatio á u: állat pulmunen hávda haahka šákša villakuore bákša majavan hausta njálla naali áđga nurmikko joen rannalla njárga niemi rášša korkea, karu tunturi ákču kirjohylje gákšu naarassusi, naaraskarhu ráktu laattakivi sátku venevalkama ráššu rankkasade

Paleolappilainen geneettinen ja kulttuurillinen komponentti Suomalaisugrilainen kieli Saamelaiset etnisiteetit

Giitu! Kiitos! Luobbál Sámmol Sámmol Ánte (Ante Aikio) Giellagas instituutti, Oulun yliopisto ante.aikio@oulu.fi