D/FI. Originalbedienungsanleitung. Alkuperäisen käyttöohjeen käännös. www.aat-online.de



Samankaltaiset tiedostot
D/FI. Originalbedienungsanleitung. CargoMaster A. Alkuperäinen käyttöohje.

D/FI. Originalbedienungsanleitung. Alkuperäinen käyttöohje. CargoMaster C400.

D/FIN. Originalbedienungsanleitung. CargoMaster C. Alkuperäisen käyttöohjeen käännös.

Pictue incl. Utila ALS300. s-max D1354 / D1604. Originalbedienungsanleitung. Alkuperäisen käyttöohjeen käännös.

Z-N626 LAITTEEN PIKAOPAS

DE/FI. v-max. Originalbedienungsanleitung. Alkuperäisen käyttöohjeen käännös.

DESIGN NEWS MATTI MÄKINEN EIN DESIGNER IN ANGEBOT WIE LOCKEN WIR DEN GEIST IN DIE FLASCHE?

Henkilökuljetuspalvelut Virtain kylissä Personentransportdienste in den Dörfern von Virrat

ÜB. 1. a) Lektion 7. Ein Gute-Nacht-Bier ÜB. 2 (1) ÜB. 1. b)

SAKSA, LYHYT OPPIMÄÄRÄ, kirjallinen osa

ÜB. 1. der Fuβ der Kopf das Knie der Bauch die Schulter das Auge der Mund. jalka pää polvi vatsa hartia, olkapää silmä suu

Käyttötarkoitus. Mallit. Toimituksen sisältö. Korkeuden säätökahvat

D/FI. movilino. Originalbedienungsanleitung. Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta.

D/FI. Originalbedienungsanleitung SERVO. Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta.

Käyttöohje Busch-AudioWorld. Asennettava kaiutin 8222 EB-500 Busch-AudioWorld Rev

6:2 6:3 6:4 6:5 7:1 7:2

Finanzmärkte III: Finanzmarktanalyse

Käyttöohje Vahti Jussi (IRHS 2.1) IP-käsilähetin Rev

CHARGE BOX 0.8 USER MANUAL BATTERY-CHARGER 0,8 AMP 4 Load GmbH. Glendale Str Memmingen Germany

Maahanmuutto Asuminen

Lektion 5. Unterwegs

Smart Ah lyijyakuille

08/2009. Mod:DM-4. Production code: KÄYTTÖOHJE KAHVINKEITIN DM-4

DEU EN FRA Käyttöohje TANEO SAR(K)L 12/24/36 (A)R. Järjestelmävalaisin

Disposal This product should be disposed of in accordance with local regulations. If you are unsure how to proceed, contact your local council.

1. Käytä aina silmä-, kuulo- ja hengityssuojaimia. Kiinnitä aina laitteeseen pölynimuri vähentääksesi koneen ulkopuolelle pääsevän pölyn määrää.

Auswandern Wohnen. Wohnen - Mieten. Äußern dass man etwas mieten möchte. Art der Unterbringung. Art der Unterbringung

230 V Fan. Safety. Product description. Care and maintenance. Disposal. Specifications

I-VALO LED 6721 RETROFIT instructions

Clean the timer using a lightly moistened cloth. Only use mild cleaning agents, never solvents or corrosive chemicals.

ihmiset etusijalle! SANO asettaa Akkutoimiset porraskiipijät

Käyttöohje Busch-AudioWorld. REG-vahvistin Busch-AudioWorld Rev

STIGA ST

KH Surroundsound-System mit Q-Sound. Bedienungsanleitung

Roller Support Stand. Safety. Setting up. Putting away. Art.no

heidenkampsweg 82 I Hamburg h82

Floor lamp assembly. Specifications. Table lamp assembly. English. Floor Lamp Height 148 cm Bulb Cable length

LED-himmennin 6524U

Dimmer switch. Operating instructions A short press on the dimmer knob turns the light on and off. Turn clockwise to increase brightness.

BESCHREIBUNG: MATERIAL FÜR HUMANISTEN/GESELLSCHAFTSWISSENSCHAFTLER

DEUTSCH. Silent

Z-E3726 LAITTEEN PIKAOPAS

Cordless Christmas Tree Candles with Remote Control

Akkulaturit OMISTAJAN KÄSIKIRJA

SIRIUS valaisin on asemoitava siten, ettei pitkäaikaista katsomista valaisimeen voi olettaa tapahtuvan 2,3m lähempää.

Käyttöohje Busch-Infoline UC-500 Kutsujärjestelmä inva-wc:tä varten Rev

TUPLA-POTKUPYÖRÄ Omistajan Käsikirja

KÄYTTÖOPAS Akkujen laturi Smart 100 sisäänrakennettu vilkkuvalo Ah lyijyakuille

ENGLISH. 1. Screw off the battery cover. 2. Replace the battery with a new type AG10/SR54 and screw back battery cover.

Hand Operated Meat Mincer

AquaPro IP 54. Laser 635 nm. auto man man DE 02 GB 09 NL 16 DK 23 FR 30 ES 37 IT 44 PL 51 FI 58 PT 65 SE 72 NO 79 TR 86 RU 93 UA 100 CZ 107 EE 114

LCD/Plasma Screen Cleaning Kit

Travel Toothbrush. Specifications Batteries: 1 x AAA/LR03 (included).

Käyttöohje. Tasapainolauta

KÄYTTÖOHJEET HAKLIFT KETJUVIPUTALJOILLE. Kapasiteetti: 0.8 t, 1.6 t, 3.2 t, 6.0 t, 9.0 t

Battery-Operated LED String Lights Easy to set up. Not dependant on a power point. Automatic on/off. For indoor or outdoor use. IP44.

Cristallo ROLLAATTORI. Käyttöohje 1. Tilno:

Nosto ja siirtovaunu LT600. Käyttö ja huolto-ohje

Hoito ja puhdistus. 1. Vedä kondenssivesisäiliö ulos. 2. Vedä suodatin pois lukituksestaan.

KÄYTTÖOHJE NO.CX-10. Lue tämä ohje huolellisesti ennen käyttöä

Provides power to the aerial amplifier when power supply is missing from a satellite receiver box or TV.

KÄYTTÖOHJE SHOPRIDER UL8WFE. 1

HTP WLL kg. HTG WLL kg

Siemens kuulokojeiden laturin käyttöohje.

MANUAL Timer 2010 med Fjärrkontrol

Bedienungsanleitungen

Powerware 5110 UPS Käyttöohje

Language Contents. English Svenska

Valmis 8 m alumiinitelinepaketti

Register your product and get support at HP8696. Käyttöopas

Takaje vakuumilaitteen käyttö- ja huolto-ohje

TYÖLAITTEET KA250/400 KA300/450 KERÄÄVÄ AURAN KÄYTTÖOHJE. Mateko Oy Punasillantie Muurame PUH FAX

DEUTSCH. Silent 40 Batt

3.2 Matrixdarstellung (Koordinaten; darstellende Matrix; Basiswechsel;

Lektion 4. Preiswert, sicher und bequem!

Asennus- ja käyttöohjeet

KÄYTTÖOPAS DIGIOHM 40

4. VERKKOVIRTA MERKKIVALO (ladatessa palaa

Turvallisuustarkastus

Sonder- und Geräteanschlussleitungen

12 V LED Spotlight Art.no Model MF-3059

KÄYTTÖOHJE ICF SOLO-HENKILÖNOSTIN

LAV90 Etna 3000 HÖYRYPUHDISTIN. Käyttöohje Alkuperäisten ohjeiden käännös. VAROITUS! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä.

PULLOJÄÄKAAPPI. Käyttäjän käsikirja

***TÄRKEÄÄ***TÄRKEÄÄ***TÄRKEÄÄ***

Esittäytyminen Vorstellungen

LEIVÄNPAAHDIN. Asennus- ja käyttöohjeet. METOS Tempo 4ATS-A, 6ATS-A. Käännös valmistajan englanninkielisestä käyttöohjeesta ,

Käyttäjän opas. #168 North Xueyuan Road, Science & Technology Hardware Industrie Area, Yongkang, Zhejiang, P. R. China

Powerware 3105 UPS Käyttöohje

Soldering/Branding Kit

Auswandern Dokumente. Dokumente - Allgemeines. Dokumente - Persönliche Informationen. Fragen wo man ein Formular findet

Asennus- ja käyttöohjeet

TANSUN QUARTZHEAT. Käyttöohje. Algarve UK:N & EUROOPAN MALLIT: ALG 513UK & ALG 513EU. Valmistaja: Tansun Limited

DUALSHOCK 3-latausalusta Käyttöopas

Tørr. Dehumidifier. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual DH-10

Lue tämä käyttöohje turvallisuusohjeineen huolellisesti ja tarkista, että ramppi on moitteeton ennen quick2go rampin käyttöönottoa.

Powerware 3105 UPS Käyttöohje

Polttokennojärjestelmä VeGA. Huoltovihko VeGA. Skall medföras i fordonet! Platzhalter TÜV SÜD Oktagon

LASIOVIJÄÄKAAPPISARJA

BP2F KÄYTTÖOHJE INFRAPUNA- ELINTARVIKEMITTARI TRT-BA-BP2F-TC-001-FI

Transkriptio:

/ Originalbedienungsanleitung Alkuperäisen käyttöohjeen käännös www.aat-online.de

CE-Konformitätserklärung Die Firma AAT Alber Antriebstechnik GmbH erklärt hiermit, dass der c-max + den einschlägigen Bestimmungen der EG- Richtlinie 2006/42/EG, 2007/47/EG und 93/42/EG entspricht. Bei einer nicht mit der Firma AAT Alber Antriebstechnik GmbH abgestimmten Änderung des c-max +, verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. CE-vaatimustenmukaisuusseloste Yritys AAT Alber Antriebstechnik GmbH vakuuttaa, että tuote c-max + vastaa EYdirektiivin 2006/42/EY, 2007/47/EY ja 93/42/EY vaatimuksenmukaisia määräyksiä. Jos tuotteeseen c-max + on tehty muutoksia ilman AAT Alber Antriebstechnik GmbH:n hyväksyntää, tämä vakuus ei ole enää voimassa. Herstellerunterschrift: Valmistajan allekirjoitus: Markus Alber (Geschäftsführer) Markus Alber (toimitusjohtaja) Der Treppensteiger c-max + wurde bei der Prüf- und Zertifizierstelle Berlin-Cert an der Technischen Universität Berlin nach den Normen ISO 7176-23 und DIN EN 12182 erfolgreich geprüft. Porraskiipijä c-max + on tutkittu tutkimus- ja sertifiointilaitoksen Berlin-Cert toimesta Berliinin teksnisessä yliopistossa ja se vastaa normeja ISO 7176-23 sekä DIN EN 12182. 02 AAT Alber Antriebstechnik GmbH Postfach 10 05 60 D-72426 Albstadt Tel.: +49.(0) 74 31.12 95-0 Fax: +49.(0) 74 31.12 95-35 info@aat-online.de www.aat-online.de 04/2015 (1.1)

Inhaltsverzeichnis 1 Symbole und Sicherheitshinweise................... 07 2 Produktbeschreibung......................... 10 2.1 Geräteübersicht............................ 10 2.2 Technische Daten........................... 12 2.3 Mass-Skizze.............................. 16 2.4 Lieferumfang............................. 17 2.5 Zubehör................................ 17 3 Montage............................... 18 3.1 Sitzeinheit............................... 18 3.2 Handgriffe.............................. 19 3.3 Spiralkabel-Stecker.......................... 21 3.4 Demontage.............................. 21 4 Inbetriebnahme............................ 22 4.1 Sitzeinheit aufklappen......................... 22 4.2 Handgriffe einstellen......................... 24 4.3 Akku-Pack.............................. 27 4.4 Einschalten.............................. 28 4.5 Neutralstellung............................ 29 4.6 Überprüfung der Sicherheitsbremsen................. 30 4.7 Einzelstufenschaltung......................... 31 4.8 Stufenlos regulierbare Geschwindigkeit................ 32 5 Bedienung.............................. 33 5.1 Platz nehmen der Person....................... 34 5.2 Fahren auf der Ebene......................... 36 5.3 Fahren auf der schiefen 03 Ebene.................... 37 5.4 Treppensteigen - Aufwärts....................... 40 5.5 Treppensteigen - Abwärts....................... 43 5.6 Auf Treppe ablegen.......................... 45 5.7 Abstellen............................... 46 5.8 Sitzeinheit zusammenklappen..................... 48 5.9 Transport............................... 50

6 Pflege und Wartung.......................... 52 6.1 Akku................................. 52 6.2 Wechsel der elektrischen Sicherungen................ 57 6.3 Brems-/Steigfußbeläge prüfen..................... 59 6.4 Reinigung/Desinfektion........................ 60 6.5 Entsorgung.............................. 61 7 Fehlerzustände und Problemlösungen................ 62 7.1 Fehlerzustände............................ 62 7.2 Problemlösungen........................... 65 8 Garantie und Haftung......................... 67 8.1 Garantie................................ 67 8.2 Haftung................................ 68 04

Table of content 1 Symbolit ja turvaohjeet.........................07 2 Tuotekuvaus..............................10 2.1 Yleiskuva laitteesta...........................10 2.2 Tekniset tiedot............................. 14 2.3 Mittapiirros...............................16 2.4 Toimituksen sisältö...........................17 2.5 Lisävarusteet..............................17 3 Asennus................................18 3.1 Istuinyksikkö..............................18 3.2 Kädensijat............................... 19 3.3 Kierrejohto-pistoke...........................21 3.4 Purku................................. 21 4 Käyttöönotto.............................. 22 4.1 Istuinyksikön kääntäminen auki.................... 22 4.2 Kädensijojen säätö...........................24 4.3 Akkuyksikkö..............................27 4.4 Päällekytkentä.............................28 4.5 Neutraaliasento.............................29 4.6 Turvajarrujen tarkastus.........................30 4.7 Portaiden yksittäinen kytkentä..................... 31 4.8 Portaattomasti säädettävä nopeus................... 32 5 Käyttö................................. 33 5.1 Henkilön istuminen tuoliin....................... 34 5.2 Ajo tasaisella alustalla......................... 36 5.3 Ajo vinolla alustalla 05...........................37 5.4 Portaissa kulkeminen - ylöspäin.................... 40 5.5 Portaissa kulkeminen - alaspäin.................... 43 5.6 Portaaseen pysähtyminen....................... 45 5.7 Pysäytä laite.............................. 46 5.8 Istuinyksikön kääntäminen kokoon...................48 5.9 Kuljetus................................ 50

6 Hoito ja huolto.............................52 6.1 Akku..................................52 6.2 Sähkövarokkeiden vaihto........................57 6.3 Jarru-/nousujalkapalojen tarkastaminen................ 59 6.4 Puhdistus/desinfektio..........................60 6.5 Hävittäminen..............................61 7 Vikatilat ja ongelmien ratkaisu..................... 62 8 Takuu ja vastuu.............................67 8.1 Takuu................................. 67 8.2 Vastuu.................................68 06

1 Symbole und Sicherheitshinweise 1 Symbolit ja turvaohjeet WARNUNG - Kann zu Tod oder schwerer Körperverletzung führen! VORSICHT - Kann zu leichten Körperverletzungen führen! HINWEIS - Kann zu Sachschaden führen! VAROITUS - Voi aiheuttaa kuoleman tai vaikeita loukkaantumisia! VARO - Voi aiheuttaa lieviä loukkaantumisia! OHJE - Voi aiheuttaa esinevahinkoja! Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung lesen und Warn-/Sicherheitshinweise beachten. Vor Inbetriebnahme elektronische Funktion, Sicherheitsbremsen und Steigfußbeläge prüfen. Mindestens eine Stunde vor Inbetriebnahme in frostfreier Umgebung lagern. Technische Daten beachten. Zulässiges Gesamtgewicht sowie max. Personengewicht nicht überschreiten. Bedienung nur durch geschulte Personen. Personen sollten körperlich und geistig in der Lage sein, den c-max + sicher zu bedienen. Immer mit beiden Händen bedienen. Ohne Person, mit minimalster Geschwindigkeit und Einzelstufen- 07 schaltung üben. Rutschfestes Schuhwerk tragen. Zur Beförderung von einer einzelnen Person. Nicht zum Transport von Gegenständen. Personen mit Gurten sichern. Feststellknöpfe/-schrauben immer fest anziehen. Tutustu ennen käyttöönottoa käyttöohjeeseen ja huomioi varoitukset/ turvaohjeet. Tarkasta ennen käyttöönottoa sähkötoiminnot, turvajarrut ja nousujalkojen pinnoitteet. Säilytä vähintään tunti ennen käyttöä ympäristössä, jonka lämpötilan on plussan puolella. Huomio tekniset tiedot. Sallittua kokonaispainoa eikä henkilöpainoa saa ylittää. Laitetta saa käyttää vain tähän koulutettu henkilö. Henkilöiden pitäisi olla fyysisesti ja henkisesti kykeneviä käyttämään tuotetta c-max + turvallisesti. Käytä laitetta aina kaksin käsin. Harjoittele ilman kuljetettavaa henkilöä pienimällä mahdollisella nopeudella ja yksittäisten portaiden kytkennällä. Käytä kenkiä, joiden pohjassa on liukumissuojat. Tarkoitettu vain yhden henkilön kuljettamiseen. Ei saa käyttää tavarakuljetukseen. Varmista henkilöiden turvallisuus kiinnittämällä vyöt.

AUF/AB-Schalter erst wenige Sekunden nach Einschalten betätigen. Niemals in rotierende/bewegende Teile fassen. Bei Regen, Nässe, Schnee oder Glatteis aufgrund eingeschränkter Bremswirkung nicht einsetzen. Tritt nur eine einseitige bzw. keine Bremswirkung ein, c-max + nicht benutzen. Für rutsch- und stolperfreie Fahrwege sorgen. Nicht auf Rolltreppen oder Laufbändern verwenden. Beim Blockieren der Antriebselemente oder bei Änderungen am Fahrverhalten sofort ausschalten und c-max + nicht mehr benutzen. Niemals unbeaufsichtigt stehen lassen. Beim Transport ausschalten. Beim Transport in Fahrzeugen gemäß gültigen gesetzlichen Vorschriften sichern. Niemals am Rahmenuntergestell heben. Akkus nach jedem Gebrauch laden. Steckkontakte müssen trocken sein. Vor Feuchtigkeit schützen. Ladegerät und Kfz-Ladeleitung vor Ölen, Fetten, aggressiven Reinigungsmitteln, Verdünnungen oder Beschädigungen schützen. Sicherheitsbremsen, Bremstrommeln in Felgen wöchentlich oder bei Verschmut- 08 zung mit Spiritus reinigen. Keinen Hochdruckreiniger verwenden. Während Reinigung nicht rauchen. Alle fünf Jahre oder wenn 100.000 Stufen erreicht, eine sicherheitstechnische Prüfung durchführen. Kiristä aina lukitusnappulat/-ruuvit. Käytä YLÖS/ALAS-kytkintä vasta muutamia sekunteja sen jälkeen, kun laite on kytketty päälle. Älä koskaan koske pyöriviin/liikkuviin osiin. Älä käytä laitetta kosteissa olosuhteissa, lumessa tai jäisellä tiellä, koska jarrujen toiminta on tällöin rajoittunutta. Älä käytä tuotetta c-max +, jos jarrut toimivat yksipuolisesti tai ei lainkaan. Käytä laitetta kaduilla, jotka ovat turvallisia liukastumisen ja kompuroimisen kannalta. Ei saa käyttää liukuportaissa tai liukukäytävällä. Jos käyttöelementit jumiutuvat ja laitteen ajokäyttäytymisessä voidaan havaita muutoksia, kytke c-max + välittömästi pois päältä äläkä käytä sitä enää. Älä koskaan jätä laitetta seisomaan paikalleen ilman valvontaa. Kytke pois päältä kuljetuksen ajaksi. Pyörätuoli on varmistettava ajoneuvoissa kuljetuksen ajaksi lakimääräysten mukaisesti. Älä koskaan nosta laitetta kehyksen alatelineestä. Lataa akku aina jokaisen käytön jälkeen. Pistokekoskettimien pitää olla kuivia. Suojattava kosteudelta. Suojaa laturia ja ajoneuvon latausjohtoa öljyltä, rasvalta, aggressiivisilta puhdistusaineilta, ohenteilta tai muutoin vaurioitumista vastaan. Puhdista turvajarrut ja vanteiden jarrurummut viikottain tai likaantumisen yhteydessä spriillä. Älä käytä korkeapainepuhdistinta. Älä polta tupakkaa puhdistuksen aikana.

Reparaturen oder sicherheitstechnische Prüfungen dürfen nur vom Hersteller, AAT-Außendienst oder vom autorisierten Fachhandel durchgeführt werden. Die Oberflächentemperatur kann sich durch externe Wärmequellen (z.b. Sonnenlicht) erhöhen. c-max + von Zündquellen fernhalten. c-max + kann hochempfindliche elektromagnetische Felder anderer elektronischer Geräte (z.b. Anti- Diebstahl-Vorrichtungen) stören. Nicht in Nähe von medizinischen Geräten mit z.b. lebenserhaltender Funktion sowie Diagnosegeräten betreiben. Nur AAT Alber Antriebstechnik GmbH Zubehörteile verwenden. Nur AAT Alber Antriebstechnik GmbH Ladegerät verwenden. Nach dem Durchlesen Bedienungsanleitung sorgfältig aufbewahren. Joka viides vuosi tai kun 100.000 porrasta on saavutettu, suorita laitteelle turvatekninen tarkastus. Korjaukset ja turvatekniset tarkastukset saa suorittaa vain valmistaja, AAT:n edustaja tai valtuutettu ammattihenkilökunta. Ulkoinen lämpölähde (kuten auringonvalo) voi aiheuttaa pintalämpötilojen nousemista. Pidä c-max + etäällä syttymislähteistä. c-max + voi aiheuttaa häiriöitä muiden sähkölaitteiden (esim. varkaudenestolaitteiden) erittäin herkissä sähkömagneettisissa kentissä. Ei saa käyttää hoitolaitteiden, joilla on esim. elämää ylläpitävä toiminto eikä diagnoosilaitteiden lähellä. Käytä vain AAT Alber Antriebstechnik Gmb:n omia lisävarusteita. Käytä vain AAT Alber Antriebstechnik Gmb:n omaa laturia. Kun olet tutustunut käyttöohjeeseen, säilytä sitä huolellisesti. 09

2 Produktbeschreibung 2.1 Geräteübersicht 2 Tuotekuvaus 2.1 Yleiskuva laitteesta 10

D Handgriff (verstellbar) AUF/AB-Schalter Geschwindigkeitsregler EIN/AUS-Schalter Sicherungsstift Magnetladesystem-Dose Spiralkabel Hosenträgergurt inkl. Zwei-Punkt-Gurt Rastbolzen Fußstütze Sitzeinheit Entriegelungshebel Fussgurt mit Zwei-Punkt-Gurt Fußstütze (einklappbar) Lenkgriffe Laufrad Steigbein und Steigfuss Sicherheitsbremse Steigeinheit Stufenzähler mit LED Akku-Pack Feststellknopf Einzelstufenschalter LED Feststellschraube Rastbolzen Griffverstellung Kädensija (säädettävä) YLÖS/ALAS-kytkin Nopeudensäädin ON/OFF-kytkin Varmistustappi Magneettilatausjärjestelmä-rasia Kierrejohto Henkselivyö sis. kaksipistevyön Pidätinpultti jalkatuki Istuinyksikkö Lukituksen avausvipu Jalkavyö kaksi-pistevyöllä Jalkatuki (sisään käännettävä) Ohjauskahvat Juoksupyörä Nousutuki ja nousujalka Turvajarru Nousuyksikkö Porraslaskin LED-valolla Akkuyksikkö Lukitusnappula Yksittäisen portaan kytkin LED Lukitusruuvi Pidätinpultti kahvan säätöön 11

2.2 Technische Daten Technik c-max + Abmessungen Eigengewicht Zulässiges Gesamtgewicht Maximales Personengewicht Steiggeschwindigkeit Reichweite mit einer Akku-Ladung bei durchschnittlicher Belastung von 150 kg Reichweite mit einer Akku-Ladung bei voller Belastung Max. Treppenstufenhöhe Höhe = min. 1490 - max. 1775 mm Breite = 527 mm Tiefe (mit ausgeklappter Fußstütze) = 1226 mm Tiefe (mit eingeklappter Fußstütze) = 1079 mm Steigeinheit = 50,2 kg Sitzeinheit = 19,8 kg Handgriffe = 4,8 kg Akku-Pack = 4,5 kg Ladegerät = 0,2 kg Gesamtgewicht = 79,5 kg 380 kg 300 kg ca. 3-8 Stufen / Minute ca. 20 Stockwerke (entspricht 300 Stufen) ca. 9 Stockwerke (entspricht 135 Stufen) 210 mm Min. Auftrittstiefe Benötigte Treppenbreite (gerade Treppen) Min. Plattformgröße (U-förmige Treppen) 140 mm 12 Breite c-max + + 100 mm Abhängig von Körpergröße Bedienperson etc.

Akkumulatoren Gleichstrommotor Geräuschangaben Lager-/Betriebstemperatur: Gerät Lager-/Betriebstemperatur: Akku Vibrationsangaben Aufkleber Seriennummer 2 x 12 V / 5 Ah (gasdicht) 24 V / 275 W Der A-bewertete Schalldruckpegel beträgt typischerweise unter 70 db (A) 0 C bis +60 C / -30 C bis +50 C 0 C bis +60 C / -30 C bis +50 C Der gewichtete Effektivwert der Beschleunigung, dem die oberen Körpergliedmaße ausgesetzt sind, liegt typischerweise unter 2,5 m/s 2. rechts an Steigeinheit Technische Änderungen dienen dem Fortschritt und bleiben vorbehalten. 13

2.2 Tekniset tiedot Tekniikka c-max + Mitat Ominaispaino Sallittu kokonaispaino Maksimi henkilöpaino Nousunopeus Kapasiteetti akunlatauksella keskivertokuormituksella 150 kg Kapasiteetti akun latauksella täyskuormituksella Maksimi porraskorkeus Korkeus = väh. 1490 - kork. 1775 mm Leveys = 527 mm Syvyys (jalkatuki ulos käännettynä) = 1226 mm Syvyys (jalkatuki sisään käännettynä) = 1079 mm Nousuyksikkö = 50,2 kg Istuinyksikkö = 19,8 kg Kädensijat = 4,8 kg Akku-yksikkö = 4,5 kg Latauslaite = 0,2 kg Kokonaispaino = 79,5 kg 380 kg 300 kg n. 3-8 porrasta / minuutti n. 20 kerrosta (vastaa 300 porrasta) n. 9 kerrosta (vastaa 135 porrasta) 210 mm Minimi askelsyvyys Tarpeellinen porrasleveys (suorat portaat) Tasanteen vähimmäiskoko (U-muotoisen portaat) 140 mm 14 Leveys c-max + + 100 mm Riippuu käyttäjän koosta jne.

Akut 2 x 12 V / 5 Ah (kaasutiivis) Tasavirtamoottori Melutiedot 24 V / 275 W A-luokan äänenpainetaso on tavallisesti alle 70 db (A) Varastointi-/käyttölämpötila: laite 0 C... +60 C / -30 C... +50 C Varastointi-/käyttölämpötila: Akku 0 C... +60 C / -30 C... +50 C Värinätiedot Tarra sarjanumero Kiihdytyksen painotettu tehoarvo, jolle yläraajat on altistettu, on tavallisesti alle 2,5 m/s 2. oikealla noussuyksikössä Tekniset muutokset palvelevat kehitystä, pidätämme oikeudet teknisiin muutoksiin. 15

2.3 Mass-Skizze 2.3 Mittapiirros 16

2.4 Lieferumfang 2.4 Toimituksen sisältö Ladegerät inkl. Anleitung Hosenträgergurt inkl. Zwei-Punkt-Gurt Fussgurt inkl. Zwei-Punkt-Gurt Akku-Pack c-max + Latauslaite sis. ohjeen Henkselivyö sis. kaksipistevyön Jalkavyö sis, kaksi-pistevyötä Akkuyksikkö c-max + 2.5 Zubehör 2.5 Lisävarusteet 17 Sauerstoffflaschenhalterung Magnetladesystem Kfz-Ladeleitung Schwerlasttreppe Kopfstütze Magneettilatausjärjestelmä Moottoriajoneuvon latausjohto Raskaskuormaporras Happipullon pidike Päätuki

3 Montage 3.1 Sitzeinheit 3 Asennus 3.1 Istuinyksikkö WARNUNG - Feststellknöpfe fest anziehen! VAROITUS - Kiristä aina lukitusnappulat kireälle! Sitzeinheit einhängen. Vier Haken vollständig eingehängt! Ripusta istuinyksikkö paikoilleen. Neljä koukkua ripustettu kokonaan! Mit Feststellknopf sichern. Varmista lukitusnappulalla. 18

3.2 Handgriffe 3.2 Kädensijat WARNUNG - Feststellschrauben fest anziehen! HINWEIS - Feststellschrauben nicht ganz herausdrehen! HINWEIS - Rastbolzen müssen einrasten! VAROITUS - Kiristä aina lukitusruuvit kireälle! OHJE - Älä ruuvaa lukitusruuveja täysin irti! HOHJE - Lukituspultin pitää loksahtaa kiinni! Feststellschraube lösen. Irrota lukitusruuvi. Rastbolzen ziehen. Vedä lukituspulttia. 19

Handgriffe einsetzen. Handgriff mit Spiralkabel rechts. Aseta kädensijat paikoilleen. Kädensija kierrejohdolla oikealla. Rastbolzen einrasten und Feststellschraube anziehen. Aseta lukituspultti paikoilleen ja kiristä lukitusruuvi. 20

3.3 Spiralkabel-Stecker 3.3 Kierrejohto-pistoke HINWEIS - Steckkontakte müssen trocken sein! OHJE - Pistokekoskettimien pitää olla kuivia! Spiralkabel-Stecker einstecken und arretieren. Liitä kierrejohto-pistoke ja lukitse se paikoilleen. 3.4 Demontage In umgekehrter Reihenfolge vorgehen! 3.4 Purku Toimi päinvastaisella tavalla! 21

4 Inbetriebnahme 4 Käyttöönotto WARNUNG - Vor Inbetriebnahme elektronische Funktion, Sicherheitsbremsen und Steigfußbeläge prüfen! HINWEIS - Mindestens eine Stunde vor Inbetriebnahme in frostfreier Umgebung lagern! VAROITUS - Tarkasta ennen käyttöönottoa sähkötoiminnot, turvajarrut ja nousujalkojen pinnoitteet! OHJE - Säilytä vähintään tunti ennen käyttöönottoa tilassa, jossa ei ole pakkasasteita! 4.1 Sitzeinheit aufklappen Entriegelungshebel ziehen. 4.1 Istuinyksikön kääntäminen auki Vedä lukituksen avausvipua. Fußstütze nach unten klappen. Käännä jalkatuki alaspäin. 22

Sitzpolster nach unten drücken. Sitzeinheit muss einrasten! Paina istuintyynyä alaspäin. Istuinyksikön pitää loksahtaa kiinni! 23

4.2 Handgriffe einstellen 4.2 Kädensijojen säätö WARNUNG - Feststellschrauben fest anziehen! HINWEIS - Feststellschrauben nicht ganz herausdrehen! HINWEIS - Rastbolzen müssen einrasten! VAROITUS - Kiristä aina lukitusruuvit kireälle! OHJE - Älä ruuvaa lukitusruuveja täysin irti! HOHJE - Lukituspultin pitää loksahtaa kiinni! Höhe verstellen Feststellschraube lösen. Korkeuden säätö Irrota lukitusruuvi. Rastbolzen ziehen. Vedä lukituspulttia. 24

Handgriffe einstellen. Schulterhöhe empfohlen! Säädä kädensijat. Suosittelemme hartiakorkeutta! Rastbolzen einrasten und Feststellschraube anziehen. Aseta lukituspultti paikoilleen ja kiristä lukitusruuvi. Neigung verstellen Knopf drücken und Sicherungsstift herausziehen. Kallistuksen säätö Paina nappulaa ja vedä varmuustappi ulos. 25

Handgriff neigen. Rasterung beachten! Kallista kädensijaa. Huomio lukitukset! Knopf drücken und mit Sicherungsstift sichern. Paina nappulaa ja varmista varmuustapilla. 26

4.3 Akku-Pack 4.3 Akkuyksikkö HINWEIS - Steckkontakte müssen trocken sein! OHJE - Pistokekoskettimien pitää olla kuivia! Akku-Pack aufsetzen. Aseta akku-yksikkö päälle. 27

4.4 Einschalten c-max + einschalten. 4.4 Päällekytkentä Kytke c-max + päälle. LED leuchtet. LED palaa. 28

4.5 Neutralstellung Steigbeine durch gedrückt halten des AUF/AB- Schalters in Neutralstellung bringen. Ist Einzelstufenschaltung aktiviert, werden Steigbeine automatisch in Neutralstellung gebracht! 4.5 Neutraaliasento Vie nousutuet neutraaliasentoon pitämällä YLÖS/ ALAS-kytkintä alhaalla. Jos yksittäisen portaan kytkentä on päällä, nousutuet siirretään automaattisesti neutraaliin asentoon! Falsch. Väärin. 29

4.6 Überprüfung der Sicherheitsbremsen 4.6 Turvajarrujen tarkastus WARNUNG - Tritt nur eine einseitige bzw. keine Bremswirkung ein, c-max + nicht benutzen! Hersteller, AAT-Außendienst oder autorisierten Fachhändler verständigen! WARNUNG - Sicherheitsbremsen ohne Person prüfen! VAROITUS - Jos jarrut toimivat vain toispuoleisesti tai ei lainkaan, älä käytä laitetta c-max +! Ota yhteyttä valmistajaan, AAT:n edustajaan tai jälleenmyyjään! VAROITUS - Tarkasta turvajarru ilman henkilöä! c-max + ankippen. Kallista laitetta c-max +. Test: c-max + lässt sich nicht nach vorne - nur nach hinten - rollen. Testi: c-max + -laitetta ei voi pyörittää eteenpäin - vain taaksepäin. 30

4.7 Einzelstufenschaltung Durch Aktivieren unterbricht der Antrieb nach einer vollen Umdrehung und befindet sich wieder in der Neutralstellung (Kapitel 4.5). 4.7 Portaiden yksittäinen kytkentä Aktivoinnin yhteydessä toiminto keskeytetään täyden kierroksen jälkeen ja laite on jälleen neutraalissa asennossa (luku 4.5). 31

4.8 Stufenlos regulierbare Geschwindigkeit Minimale Geschwindigkeit. 4.8 Portaattomasti säädettävä nopeus Miniminopeus. Maximale Geschwindigkeit. Maksiminopeus. 32

5 Bedienung 5 Käyttö WARNUNG - Bedienung nur durch geschulte Personen. Personen sollten körperlich und geistig in der Lage sein, den c-max + sicher zu bedienen! WARNUNG - Ohne Person mit niedrigster Geschwindigkeit und Einzelstufenschaltung üben! WARNUNG - Immer mit beiden Händen bedienen! WARNUNG - Niemals in rotierende /bewegende Teile fassen! WARNUNG - Bei Regen, Nässe, Schnee oder Glatteis aufgrund eingeschränkter Bremswirkung nicht einsetzen! WARNUNG - Nicht auf Rolltreppen oder Laufbändern verwenden! VORSICHT - Lenkgriffe keine Tragegriffe! VAROITUS - Laitetta saa käyttää vain tähän koulutettu henkilö. Henkilöiden pitäisi olla fyysisesti ja henkisesti kykeneviä käyttämään tuotetta c-max + turvallisesti. VAROITUS - Harjoittele ilman kuljetettavaa henkilöä pienimällä mahdollisella nopeudella ja yksittäisten portaiden kytkennällä! VAROITUS - Käytä laitetta aina kaksin käsin! VAROITUS - Älä koskaan koske pyöriviin osiin! VAROITUS - Älä käytä laitetta kosteissa olosuhteissa, lumessa tai jäisellä tiellä, koska jarrujen toiminta on tällöin rajoittunutta! VAROITUS - Ei saa käyttää liukuportaissa tai liukukäytävällä! VARO - Ohjauskädensijoja ei ole suunniteltu kanntamista varten! 33 HINWEIS - AUF/AB-Schalter erst wenige Sekunden nach Einschalten betätigen! HINWEIS - Personen immer zu zweit befördern - zweite Person dient lediglich zur Absicherung! OHJE - Käytä YLÖS/ALASkytkintä vasta muutamia sekunteja sen jälkeen, kun laite on kytketty päälle! OHJE - Henkilökuljetukseen vaaditaan aina kaksi henkilöä - toinen henkilö varmistaa kuljetuksen!

5.1 Platz nehmen der Person Evtl. c-max + einschalten. 5.1 Henkilön istuminen tuoliin Kytke mahdollisesti c-max + päälle. Lenkrollen arretieren. Lukitse ohjauspyörät. Evtl. Fußstütze aufklappen. Käännä jalkatuki auki. tarvittaessa 34

Arretierung lösen. Rastbolzen Vapauta lukitus. lukituspoltin AUF/AB-Schalter in Richtung AUF drücken. Paina YLÖS/ALAS-kytkintä suuntaan YLÖS. Steigbeine setzen am Boden auf. Aseta nousutuet lattiaa vasten.» Person mit Gurten 35 Platz nehmen.» sichern! Ohjaa henkilö istumaan. Varmista henkilön turvallisuus kiinnittämällä vyöt!

5.2 Fahren auf der Ebene 5.2 Ajo tasaisella alustalla Arretierung lösen. Lenkrollen Vapauta lukitus. ohjauspyörien Evtl. Rastbolzen arretieren. Lukitse mahdolliset lukituspultit. Neutralstellung (Kapitel 4.5). einstellen Säädä neutraaliasento (luku 4.5). 36

Fahren. Schwellen rückwärts überwinden! Aja. Aja kynnyksien ylitse takaperin! 5.3 Fahren auf der schiefen Ebene 5.3 Ajo vinolla alustalla Arretierung lösen. Lenkrollen Vapauta lukitus. ohjauspyörien Evtl. Rastbolzen arretieren. Lukitse lukituspultit. mahdolliset 37

Neutralstellung (Kapitel 4.5). einstellen Säädä (luku 4.5). neutraaliasento AUF/AB-Schalter Richtung AB drücken. Paina YLÖS/ALAS-kytkintä suuntaan ALAS. Steigbeine setzen am Boden auf. Aseta nousutuet lattiaa vasten. c-max + ankippen und in Balance halten. 38 Kallista c-max+:ia ja pidä sitä tasapainossa.

AUF/AB-Schalter Richtung AUF drücken bis Neutralstellung (Kapitel 4.5). Paina YLÖS/ALAS-kytkintä suuntaan YLÖS neutraaliin asentoon asti (luku 4.5). Abwärts fahren Vorwärts.» Zum Abbremsen fl acher halten! Alaspäin ajo Eteenpäin.» Pidä jarrutuksessa laakeampana! Aufwärts fahren Rückwärts.» Zum Abbremsen fl acher halten! Ylöspäin ajo Taaksepäin.» Pidä jarrutuksessa laakeampana! 39

5.4 Treppensteigen - Aufwärts 5.4 Portaissa kulkeminen - ylöspäin WARNUNG - c-max + immer unter Zug halten! WARNUNG - Außer der zweiten Person, die zur Absicherung dient, dürfen sich keine weiteren Personen im Gefahrenbereich unterhalb des c-max + aufhalten! VAROITUS - Pidä c-max + :ia aina vedossa! VAROITUS - Toisen henkilön lisäksi, joka varmistaa kuljetuksen, muita henkilöitä ei saa olla vaara-alueella c-max + :in alapuolella! Neutralstellung (Kapitel 4.5). einstellen Säädä (luku 4.5). neutraaliasento Evtl. Rastbolzen arretieren. Lukitse mahdolliset lukituspultit. 40

c-max + ankippen und in Balance halten (Kapitel 5.3, Bild 4-7). Kallista c-max + :ia ja pidä sitä tasapainossa (luku 5.3, kuva 4-7). Rückwärts ganz an Stufe fahren. Aja aivan kiinni portaaseen takaperin. 2-3 Stufen nach oben gehen. Mene 2-3 porrasta ylöspäin. AUF/AB-Schalter Richtung AUF drücken.» Ist Einzelstufenschaltung aktiviert - AUF/AB-Schalter so lange gedrückt halten, bis c-max + von alleine stoppt. 41 kytkentä on aktivoitu - pidä Paina YLÖS/ALAS-kytkintä suuntaan YLÖS.» Jos yksittäisen portaan YLÖS/ALAS-kytkintä niin kauan alhaalla, kunnes c-max + pysähtyy itsestään.

c-max + steigt hinauf. c-max+ nousee ylös. c-max + zur nächsten Stufe ziehen.» Ab Bild 5 wiederholen. Vedä c-max + seuraavalle portaalle.» Toista kuvasta 5 alkaen. 42

5.5 Treppensteigen - Abwärts 5.5 Portaissa kulkeminen - alaspäin WARNUNG - Sobald Steigbeine Last übernehmen ist Zug an Handgriffen spürbar. c-max + flacher halten um entgegenzuwirken! WARNUNG - Außer der zweiten Person, die zur Absicherung dient, dürfen sich keine weiteren Personen im Gefahrenbereich unterhalb des c-max + aufhalten! VAROITUS - Heti kun nousutuet kuormittuvat, kädensijoissa tuntuu vetoa. Pidä c-max + :ia enemmän laakeammassa asennossa, jotta voit vaikuttaa tätä vastaan. VAROITUS - Toisen henkilön lisäksi, joka varmistaa kuljetuksen, muita henkilöitä ei saa olla vaara-alueella c-max + :in alapuolella! Neutralstellung (Kapitel 4.5). einstellen Säädä (luku 4.5). neutraaliasento Evtl. Rastbolzen arretieren. Lukitse lukituspultit. mahdolliset 43

c-max + ankippen und in Balance halten (Kapitel 5.3, Bild 4-7). Kallista c-max + :ia ja pidä sitä tasapainossa (luku 5.3, kuva 4-7). c-max + nach vorne schieben bis Sicherheitsbremsen greifen. Työnnä c-max + :ia eteenpäin siihen asti, kunnes turvajarrut tarttuvat kiinni. AUF/AB-Schalter in Richtung AB drücken.» Ist Einzelstufenschaltung aktiviert - AUF/AB-Schalter so lange gedrückt halten, bis c-max + von alleine stoppt. Paina YLÖS/ALAS-kytkintä suuntaan ALAS.» Jos yksittäisen portaan kytkentä on aktivoitu - pidä YLÖS/ALAS-kytkintä niin kauan alhaalla, kunnes c-max+ pysähtyy itsestään. c-max + steigt hinab. c-max + laskeutuu alas. 44

c-max + nach vorne schieben.» Ab Bild 5 wiederholen. Työnnä c-max + :ia eteenpäin.» Toista kuvasta 5 alkaen. 5.6 Auf Treppe ablegen c-max + ablegen.» Sicherheitsbremsen verhindern abrollen! 5.6 Portaaseen pysähtyminen Aseta c-max + sivuun.» Turvajarrut estävät laitteen liikkumisen paikoiltaan! 45

5.7 Abstellen 5.7 Pysäytä laite HINWEIS - Akkus nach jedem Gebrauch laden! Abschaltautomatik schaltet bei längeren Pausen ab. c-max + erst AUS und dann wieder EIN schalten. Lenkrollen arretieren. OHJE - Lataa akku aina jokaisen käytön jälkeen! Päältäkytkentä-automatiikka kytkee laitteen pois päältä pidempien seisokkien yhteydessä. Kytke c-max + ensin päältä OFF ja sen jälkeen taas päälle ON. Lukitse ohjauspyörät. Arretierung lösen. Rastbolzen Vapauta lukitus. lukituspoltin AUF/AB-Schalter Richtung AUF drücken. 46 Paina YLÖS/ALAS-kytkintä suuntaan YLÖS.

Steigbeine setzen am Boden auf. Aseta nousutuet lattiaa vasten. c-max + ausschalten. Kytke c-max + pois päältä. Entriegelungsknopf drücken und Akku-Pack entnehmen. Paina lukituksen avausnappulaa ja poista akkuyksikkö. 47

5.8 Sitzeinheit zusammenklappen 5.8 Istuinyksikön kääntäminen kokoon Evtl. c-max + ausschalten und Fußstütze aufklappen. Kytke c-max + pois päältä ja käännä jalkatuki auki. Entriegelungshebel ziehen. Vedä avausvipua. lukituksen Sitzeinheit klappen. zusammen- Käännä kokoon. istuinyksikkö 48

Sitzpolster gegen Rückenpolster drücken. Sitzeinheit muss einrasten! Paina istuintyynyä selkätyynyä vasten. Istuinyksikön pitää loksahtaa kiinni! 49

5.9 Transport 5.9 Kuljetus WARNUNG - Gewichtsangaben beachten! WARNUNG - Beim Transport in Fahrzeugen gemäß gültigen gesetzlichen Vorschriften sichern! WARNUNG - Niemals am Rahmenuntergestell heben! VORSICHT - Beim Transport ausschalten! Akkus gelten nicht als Gefahrgut gemäß den IATA-Sonderbestimmungen A67 und GGVS Rn-Nr. 2801 A, Abs. 2! Akkus für Flugreisen gemäß DOT und IATA zugelassen! VAROITUS - Huomioi painotiedot! VAROITUS - Pyörätuoli on varmistettava ajoneuvoissa kuljetuksen ajaksi lakimääräysten mukaisesti! VAROITUS - Älä koskaan nosta laitetta kehyksen alatelineestä! VARO - Kytke pois päältä kuljetuksen ajaksi! Akut kuuluvat vaarallisten kuljetettavien aineiden ryhmään, vrt. IATA:n erikoismääräykset A67 ja GGVS Rn-nro. 2801 A, kohta 2! Akut ovat sallittuja lentomatkoilla DOT:in ja IATA:n mukaisesti! Entriegelungsknopf drücken und Akku-Pack entnehmen. Paina lukituksen avausnappulaa ja poista akkuyksikkö. 50

Sitzeinheit klappen. zusammen- Käännä kokoon. istuinyksikkö Sitzpolster gegen Rückenpolster drücken. Sitzeinheit muss einrasten! Paina istuintyynyä selkätyynyä vasten. Istuinyksikön pitää loksahtaa kiinni! c-max + demontieren. Tragen. Irrota c-max+. Kanna. 51

6 Pflege und Wartung 6 Hoito ja huolto WARNUNG - Alle fünf Jahre oder wenn 100.000 Stufen erreicht eine sicherheitstechnische Prüfung durchführen (MPBetreibV)! Prüfplakette/Stufenzähler informiert über spätesten Zeitpunkt. Tipp: Nach Anwenderwechsel/ Wiedereinsatz! WARNUNG - Reparaturen und Sicherheitstechnische Prüfungen dürfen nur vom Hersteller, AAT-Außendienst oder vom autorisierten Fachhandel durchgeführt werden! VAROITUS - Joka viides vuosi tai kun 100.000 porrasta on saavutettu, suorita laitteelle turvatekninen tarkastus (MPBetreibV)! Testikyltissä/porraslaskurissa on tietoa viimeisestä ajankohdasta. Vihje: Käyttäjän vaihdon jälkeen/ uudelleen käyttöönoton yhteydessä! VAROITUS - Korjaustöitä ja turvateknisiä tarkastuksia saa suorittaa vain valmistaja, AAT:n asiakaspalvelu ja valtuutettu jälleenmyyjä! 6.1 Akku 6.1 Akku VORSICHT - Nie mit feuchten Händen berühren! HINWEIS - Vor Feuchtigkeit schützen! HINWEIS - Akkus nach jedem Gebrauch laden! VARO - Älä koskaan koske kosteilla käsillä! OHJE - Suojattava kosteudelta! OHJE - Lataa akku aina jokaisen käytön jälkeen! 52 HINWEIS - Ladegerät und Kfz-Ladeleitung vor Ölen, Fetten, aggressiven Reinigungsmitteln, Verdünnungen oder Beschädigungen schützen! HINWEIS - Bedienungsanleitung Ladegerät/Kfz-Ladekabel beachten! OHJE - Suojaa laturia ja ajoneuvon latausjohtoa öljyltä, rasvalta, aggressiivisilta puhdistusaineilta, ohenteilta tai muutoin vaurioitumista vastaan! OHJE - Huomioi käyttöohje latauslaite/moottoriajoneuvon jännitteenmuunnin!

HINWEIS - Steckkontakte müssen trocken sein! HINWEIS - Tiefentladen führt zu Kapazitätsverlust und verkürzt Lebensdauer! OHJE - Pistokekoskettimien pitää olla kuivia! OHJE - Syväpurkaus aiheuttaa kapasiteetin vähenemistä ja lyhentää elinikää! Neue Akkus erreichen volle Kapazität erst nach mehrmaligem Laden. Akkus sind zugelassen für Luftfrachttransport gemäß DOT und IATA. Akkus sind wartungsfrei und wiederaufladbar. Akku laden c-max + ausschalten. Uudet akut saavuttavat täyden kapasiteetin vasta useamman latauksen jälkeen. Akut ovat sallittuja lentokuljetuksessa DOT:in ja IATA:n mukaisesti! Akut ovat huoltovapaita ja ne voidaan ladata uudestaan. Aku lataus Kytke c-max+ pois päältä. Entriegelungsknopf drücken und Akku-Pack abnehmen. Paina lukituksen avausnappulaa ja poista akkuyksikkö. 53

Ladegerät anschließen. Liitä laturi. LED grün = Akku voll LED vihreä = akku on täynnä LED orange = Akku wird geladen LED oranssi = akkua ladataan 54

Akku im Kraftfahrzeug laden c-max + ausschalten. Akun lataus moottoriajoneuvossa Kytke c-max + pois päältä. Entriegelungsknopf drücken und Akku-Pack abnehmen. Paina lukituksen avausnappulaa ja poista akkuyksikkö. Kfz-Ladeleitung schließen. an- Liitä moottoriajoneuvon latausjohto. 55

Akku am Gerät laden c-max + ausschalten. Laitteen akun lataus Kytke c-max + pois päältä. Magnetlade-Stecker schließen. an- Liitä magneettilatauspistoke. 56

6.2 Wechsel der elektrischen Sicherungen VORSICHT - Vor Sicherungswechsel Ladegerät / Kfz-Ladeleitung abnehmen! HINWEIS - Defekte Sicherungen nicht flicken oder überbrücken! HINWEIS - Mit Sicherungen der gleichen Amperestärke ersetzen! 6.2 Sähkövarokkeiden vaihto VARO - Ennen varokkeen vaihtoa poista latauslaite/moottoriajoneuvon latausjohto! OHJE - HUOMIO - Älä korjaa tai silloita viallisia varokkeita! OHJE - Varmista, että uusien varokkeiden ampeerivahvuus on sama! Kappen am Akku-Pack entfernen. Poisa suojukset. akkuyksikön Alte Sicherungen entfernen. Poista vanhat varokkeet. 57

Neue Sicherungen einsetzen und Kappen aufsetzen. Sicherungen bei AAT Alber Antriebstechnik GmbH erhältlich. Aseta uudet varokkeet sisään ja suojukset päälle. Varokkeita on saatavilla AAT Alber Antriebstechnik GmbH:lta. 58

6.3 Brems-/Steigfußbeläge prüfen HINWEIS - Mindestbelagsdicke = 1 mm. Falls unterschritten oder beschädigt Hersteller, AAT-Außendienst oder autorisierten Fachhändler verständigen! 6.3 Jarru-/nousujalkapalojen tarkastaminen OHJE - Jarrupalojen vähimmäisvahvuus = 1 mm. Jos alittuu tai vaurioitunut, ota yhteyttä yrityksemme AAT:n asiakaspalveluun tai valtuutettuun jälleenmyyjään! Bremsbeläge prüfen Regelmäßig prüfen. Jarrupalojen tarkastus Tarkasta säännöllisesti. Steigfußbeläge prüfen Regelmäßig prüfen - Verschleißgrenze! Nousujalkapalojen tarkastaminen Tarkasta säännöllisesti - kulumisraja! 59

6.4 Reinigung/Desinfektion 6.4 Puhdistus/desinfektio WARNUNG - Nach Reinigung Sicherheitsbremsen prüfen Kapitel 4.6)! WARNUNG - Während Reinigung nicht rauchen! HINWEIS - Sicherheitsbremsen, Bremstrommeln in Felgen wöchentlich oder bei Verschmutzung mit Spiritus reinigen! Gefahrenhinweise Spiritus beachten! HINWEIS - c-max + von Zündquellen fern halten! HINWEIS - Keinen Hochdruckreiniger verwenden! VAROITUS - Tarkasta puhdistuksen jälkeen turvajarrut (luku 4.6)! VAROITUS - Älä polta tupakkaa puhdistuksen aikana! OHJE - Puhdista turvajarrut ja vanteiden jarrurummut viikottain tai likaantumisen yhteydessä spriillä! Huomioi spriitä koskevat varoitukset! OHJE - Pidä c-max+ etäällä syttymislähteistä! OHJE - Älä käytä korkeapainepuhdistinta! Mit feuchtem Tuch und milden haushaltsüblichen Reinigungs- / Desinfektionsmitteln. Kostealla liinalla ja miedolla, tavallisella puhdistus-/ desinfektioaineella. 60

6.5 Entsorgung Ihr c-max + und dessen Akkus sind langlebige Produkte. Nach Ablauf der natürlichen Lebensdauer können Sie diese Komponenten an die AAT Alber Antriebstechnik GmbH oder deren Fachhändler zur Entsorgung zurück geben. Das Elektro- und Elektronikgeräte Gesetz (ElektroG) ist zum 24.03.2005 in Kraft getreten und regelt die Rücknahme und Entsorgung von elektrischen und elektronischen Altgeräten. Gemäß der Hinweise des Bundesministerium für Umwelt (BMU) zur Anwendung des ElektroG gilt das Gerät c-max + als Transportmittel und fällt damit nicht unter die Kategorie der im ElektroG 2 Abs. 1 Satz 1 genannten Geräte (Verweis auf die Richtlinie des Europäischen Parlaments (2002/96/EG)). 6.5 Hävittäminen c-max + ja sen akut ovat pitkäikäisiä tuotteita. Luonnollisen eliniän päätyttyä voit palauttaa komponentit AAT Alber Antriebstechnik GmbH:lle tai sen edustajalle hävittämistä varten. Sähkö- ja elektroniikkatuotteita koskeva lakipykälä (ElektroG) astui voimaan 24.3.2005, tässä on säädetty sähkö- ja elektroniikkalaitteiden palautus ja hävittäminen. Saksan ympäristöministeriön (BMU) antamien sovellettaessa lakimääräystä ElektroG c-max + on kuljetusväline eikä kuulu sen vuoksi lakipykälässä ElektroG 2 osa 1 asetus 1 määritettyjen laitteiden piiriin (viite direktiiviin (2002/96/EY)). 61

7 Fehlerzustände und Problemlösungen 7.1 Fehlerzustände LED Stufenzähler c-max + einschalten. 7 Vikatilat ja ongelmien ratkaisu 7.1 Vikatilat LED porraslaskin Kytke c-max + päälle. LED Stufenzähler blinkt.» Warnton 15 Sekunden - c-max + warten! LED porraslaskin vilkkuu.» Varoitusääni 15 sekuntia - huolla c-max +! 62

LED c-max + einschalten. LED Kytke c-max + päälle. LED blinkt.» Fehlerzustände beachten! LED-valo vilkkuu.» Huomioi vikatilat! c-max + ausschalten. Kytke c-max + pois päältä. 63» LED blinkt - Hersteller, c-max + einschalten. AAT-Außendienst oder autorisierten Fachhändler verständigen! Kytke c-max + päälle.» LED vilkkuu - Ota yhteyttä valmistajaan, AAT:n edustajaan tai jälleenmyyjään!

Fehlerzustände LED blinkt 1x 2x 3x 4x 5x 6x Fehlerzustand Überlastet Unterspannung, Akku leer Überspannung Geschwindigkeitsregler, AUF/AB-Schalter, Steckkontakte oder Zuleitung defekt elektromagnetische Bremse defekt Fehler Elektronik LED-valo vilkkuu 1x 2x 3x 4x 5x 6x Vikatila Vikatilat Ylikuormitettu Alijännite akku tyhjä Ylijännite Nopeussäädin, YLÖS/ ALAS-painike, pistokoskettimet tai tulojohto viallinen sähkömagneettinen jarru viallinen Virhe elektroniikassa 64

7.2 Problemlösungen Problem c-max + lässt sich nicht einschalten c-max + fährt nicht Akkus lassen sich nicht laden Prüfung und eventuelle Problemlösung Spiralkabel-Stecker eingesteckt und arretiert? Nein: aufstecken und arretieren. Akkus leer? Ja: Akkus laden. Problem noch vorhanden? Ja: Hersteller, AAT-Außendienst, autorisierten Fachhändler verständigen. Hersteller, AAT-Außendienst, autorisierten Fachhändler verständigen. Hersteller, AAT-Außendienst, autorisierten Fachhändler verständigen. 65

7.2 Ongelmien ratkaisut Ongelma c-max + :ia ei voi kytkeä päälle. c-max + ei kulje Akkuja ei voi ladata Testi ja mahdollinen ongelman ratkaisu Kierrejohto-pistoke liitetty ja lukittu? Ei: liitä ja lukitse. Akut tyhjiä? Kyllä: Lataa akut. Onko ongelma vielä olemassa? Kyllä: Ota yhteyttä valmistajaan, AAT:n edustajaan tai jälleenmyyjään. Ota yhteyttä valmistajaan, AAT:n edustajaan tai jälleenmyyjään. Ota yhteyttä valmistajaan, AAT:n edustajaan tai jälleenmyyjään. 66

8 Garantie und Haftung 8.1 Garantie 8 Takuu ja vastuu 8.1 Takuu AAT Alber Antriebstechnik GmbH übernimmt für den c-max + (mit Ausnahme der Blei-Akkus) und allen Zubehörteilen, für den Zeitraum von zwei Jahren ab Empfangsdatum die Garantie, dass diese frei von Material- und Verarbeitungsfehlern sind. Für Blei-Akkus - deren ordnungsgemäße Pflege vorausgesetzt - übernimmt die AAT Alber Antriebstechnik GmbH die Garantie für den Zeitraum von einem Jahr ab Empfangsdatum. Die Garantie auf den c-max + erstreckt sich nicht auf Fehler, welche zurückzuführen sind auf: Schäden, die infolge übermäßiger Beanspruchung auftreten. Schäden, die sich infolge unachtsamer Behandlung ergeben. gewaltsame Beschädigungen. natürliche Verschleißteile (Bremsbeläge, Gleitschutz, Steigfüße). unsachgemäße oder unzureichende Wartung durch den Kunden. unberechtigte bauliche Veränderungen oder nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch des c-max + oder der Zubehörteile.» Nutzung des c-max + über das zu- 67» lässige Gesamtgewicht oder das max. Personengewicht hinaus. unsachgemäßes Laden der Blei-Akkus. AAT Alber Antriebstechnik GmbH myöntää tuotteelle c-max + (poikkeuksena lyijyakut) ja sen kaikille osille kahden vuoden takuun vastaanottopäivästä alkaen materiaali- ja käsittelyvirheiden varalta. Lyijyakuille - edellyttäen niiden asianmukaista huoltamista - AAT Alber Antriebstechnik GmbH myöntää vuoden takuun vastaanottopäivästä alkaen. c-max + :in takuu ei koske virheitä, joiden syynä on: vahingot, jotka aiheutuvat tuotteen liiallisesta rasituksesta. vahingot, jotka aiheutuvat tuotteen huolimattomasta käsittelystä. väkivalloin syntyneet vauriot. luonnollinen kuluminen (jarrupalat, liukusuoja, nousujalat). asiakkaan suorittama asiaton tai riittämätön laitteen huolto. asiattomat laitteeseen tehdyt rakennemuutokset tai laitteen c-max + :in tai sen osien määräysten vastainen käyttö. laitteen c-max + käyttö siten, että sallittu kokonaispaino tai henkilöpaino ylittyy. lyijyakkujen asiaton lataus.

8.2 Haftung AAT Alber Antriebstechnik GmbH ist als Hersteller des c-max + nicht verantwortlich für eventuell auftretende Schäden, wenn: c-max + unsachgemäß gehandhabt wurde. Reparaturen, Montagen oder andere Arbeiten von nicht autorisierten Personen durchgeführt wurden. c-max + nicht entsprechend der Bedienungsanleitung benutzt wurde. fremde Teile angebaut bzw. mit dem c-max + verbunden wurden. Teile des c-max + abmontiert wurden. c-max + über das zulässige Gesamtgewicht bzw. das max. Personengewicht hinaus belastet wurde. c-max + nicht regelmäßig (in 5-jährigem Turnus) oder wenn 100.000 Stufen erreicht von dem Hersteller, AAT-Außendienst oder einem autorisierten Fachhändler gewartet wurde. c-max + mit ungenügender Akku- Ladung betrieben wurde. 8.2 Vastuu AAT Alber Antriebstechnik GmbH ei ole tuotteen c-max + valmistajana vastuussa mahdollisista vahingoista, jos: c-max + :ia on käsitelty epäasiallisesti. Korjaustöitä, asennuksen tai muita töitä on suorittanut valtuuttamaton henkilö. c-max + :ia ei käytetty käyttöohjeen mukaisesti. c-max + -laitteessa käytettiin vieraita osia tai siihen liitettiin vieraita osia. c-max + :in osia poistettiin. c-max + :ia käytettiin siten, että sallittu kokonaispaino tai henkilöpaino ylittyi. c-max + :ia ei toimitettu säännöllisesti (5. vuoden välein) tai kun 100.000 porrasta on saavutettu valmistajan, AAT:n asiakaspalvelun tai valtuutetun jälleenmyyjän huollettavaksi. c-max + :ia käytettiin riittämättömällä akun latauksella. 68

Notizen: Muistiinpanoja: 69

Notizen: Muistiinpanoja: 70

Notizen: Muistiinpanoja: 71