VAKIOSOPIMUS Liitännäistoimenpiteet Teknologian käyttöönottoa edistävät toimenpiteet



Samankaltaiset tiedostot
VAKIOSOPIMUS Kustannusten korvaaminen. Mahdollisuudet muiden maiden tärkeimpien tutkimusinfrastruktuurien käyttöön

JOHDANNAISSOPIMUS. Marie Curie kehitys- ja vierailuapurahat

VAKIOSOPIMUS. Liitännäistoimenpiteet. (Euratomin perustamissopimus)

VAKIOSOPIMUS. Kustannusten korvaaminen. esittelyä koskevissa hankkeissa (Euratom)

VAKIOSOPIMUS. Liitännäistoimenpiteet. Yksi osallistuja. (Euratomin perustamissopimus)

VAKIOSOPIMUS. Kustannusten korvaaminen tutkimusta ja teknologista kehittämistä koskevissa hankkeissa

VAKIOSOPIMUS. Kustannusten korvaaminen. yhdistetyissä [TTK:ta] [tutkimusta] ja esittelyä koskevissa hankkeissa ([EY][Euratom]) 1

VAKIOSOPIMUS. Kustannusten korvaaminen. tutkimusta ja teknologista kehittämistä koskevissa hankkeissa (EY) (Suoritteet)

SOPIMUS NRO... SOPIMUS ESISELVITYSTUESTA

VAKIOSOPIMUS. Kehitysmaiden nuorille tutkijoille tarkoitetut INCO-apurahat

ULKOMAISTEN TUTKIJOIDEN MARIE CURIE -APURAHAT

LIITE III ERITYISMÄÄRÄYKSET

ULKOMAISTEN TUTKIJOIDEN MARIE CURIE -APURAHAT

LIITE. asiakirjaan. Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

VAKIOSOPIMUS. Korkean tason tieteelliset tapaamiset

TUTKIMUSALAN KANSAINVÄLINEN MARIE CURIE -HENKILÖSTÖVAIHTO-OHJELMA Useita rahoituksen saajia käsittävät hankkeet

INSPIRE-erityiskäyttöluvan malli

LIITE. asiakirjaan. Ehdotus neuvoston päätökseksi

Tea Tenhunen/Sdt-E FI

KOMISSIO ASETUS (EY) No...

Valtioneuvoston asetus

SOPIMUS TEOLLISUUSJÄTEVESIEN JOHTAMISESTA NAANTALIN KAU- PUNGIN VESIHUOLTOLAITOKSEN VIEMÄRIVERKOSTOON.

SÄÄDÖSKOKOELMAN. Julkaistu Helsingissä 13 päivänä toukokuuta /2014 (Suomen säädöskokoelman n:o 372/2014) Valtioneuvoston asetus

TUKISOPIMUS KAAKKOIS-SUOMI - VENÄJÄ CBC

SUOMEN SÄÄDÖSKOKOELMAN SOPIMUSSARJA ULKOVALTAIN KANSSA TEHDYT SOPIMUKSET

Liite 3. Puitesopimusmalli

L 26/56 FI Euroopan yhteisöjen virallinen lehti

Tapahtumat.infon käyttöehdot

Yhdistyksen nimi on Apteekkien Työnantajaliitto ry. Yhdistystä kutsutaan näissä säännöissä liitoksi. Liiton kotipaikka on Helsingin kaupunki.

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO. Bryssel, 5. heinäkuuta 2005 (OR. en) 9811/05 Toimielinten välinen asia: 2005/0095 (CNS)

EUROOPAN UNIONI EUROOPAN PARLAMENTTI. Bryssel, (OR. en) 2001/0202 (COD) PE-CONS 3647/02 RECH 144 CODEC 1003

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

IT2015 EKT ERITYISEHTOJA OHJELMISTOJEN TOIMITUKSISTA KETTERIEN MENETELMIEN PROJEKTEILLA LUONNOS

Virallinen lehti nro L 200, 08/08/2000 s

Terrorismin ennaltaehkäisyä koskevan Euroopan neuvoston yleissopimuksen lisäpöytäkirja

Joukkoliikenteen aikataulusuunnitteluohjelmiston hankinta ja käyttöönotto sekä ylläpito- ja tukipalvelu ajalle (tavoite)

L 26/46 FI Euroopan yhteisöjen virallinen lehti

VALTIONAVUSTUSHAKEMUS

1 Artikla. Sopimuksen tarkoitus

Valtuuskunnille toimitetaan oheisena toisinto asiakohdassa mainitusta asiakirjasta, jonka turvallisuusluokitus on poistettu.

Valtuuskunnille toimitetaan oheisena toisinto asiakohdassa mainitusta asiakirjasta, jonka turvallisuusluokitus on poistettu.

Ehdotus: NEUVOSTON PÄÄTÖS

TASEPALVELUSOPIMUS (Balance Agreement) NRO XX [TASEVASTAAVA OY] sekä FINGRID OYJ

EUROOPAN SISÄISET APURAHAT (EURATOM)

SOPIMUKSEN OSAPUOLET SOPIMUKSEN TARKOITUS SOPIMUKSEN SOVELTAMISALUE...3

Vientisaatavatakuun yleiset ehdot

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO. Bryssel, 11. elokuuta 2010 (OR. en) 11633/10 Toimielinten välinen asia: 2010/0011 (NLE) HR 47 CORDROGUE 60

OSTOLIIKENNESOPIMUS PALVELU- JA ASIOINTILIIKENNE (malli)

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Ennakkotyö on Toimittajan Tilaajalle tekemä, ennen Sopimuksen syntymistä, tehty työ.

Valtuuskunnille toimitetaan oheisena toisinto asiakohdassa mainitusta asiakirjasta, jonka turvallisuusluokitus on poistettu.

FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI A8-0356/58. Tarkistus. József Nagy, Jeroen Lenaers PPE-ryhmän puolesta

Turre Legal neuvottelee Asiakkaan puolesta sovintosopimuksen oikeudenomistajien kanssa

Ostajan ja liikennöitsijän välisen sopimussuhteen sisältö määräytyy tämän sopimuksen sekä siihen liittyvien seuraavien asiakirjojen perusteella:

ottaa huomioon neuvoston yhteisen kannan (14843/1/2002 C5-0082/2003) 1,

DGC 2A. Bryssel, 26. helmikuuta 2016 (OR. en) EUROOPAN UNIONIN EU:N JA ENTISEN JUGOSLAVIAN TASAVALLAN MAKEDONIAN VÄLINEN VAKAUTUS JA ASSOSIAATIO

OSTOLIIKENTEEN EHDOT KOULULAISKULJETUKSET

3. Näissä ohjeissa määritetään yksityiskohtaisesti, mitä tietoja EKP edellyttää ilmoituksen sisältävän.

1 (5) Luonnos 1 PÖYTYÄN KANSANTERVEYSTYÖN KUNTAYHTYMÄ PERUSSOPIMUS I YLEISET MÄÄRÄYKSET. 1 Kuntayhtymän nimi ja kotipaikka

MARIE CURIE -PERUSKOULUTUSVERKOT

EU-julkisuusasetus (artiklat)

.RUNHDQWDVRQWLHWHHOOLVHWWDSDDPLVHW --1

VAKIOSOPIMUS. Liitännäistoimenpiteet. Tukisopimus TUKISOPIMUS

Vaalan kunta Ostoliikennesopimuksen liite 3 1 (6)

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO. Ehdotus: NEUVOSTON ASETUS

N:o TAVARATODISTUS

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 21. maaliskuuta 2017 (OR. en)

KIINTEISTÖNHOIDON JA ISÄNNÖINNIN YLEISET SOPIMUSEHDOT 2000

MARIE CURIE -YHTEISRAHOITUS ALUEELLISILLE, KANSALLISILLE JA KANSAINVÄLISILLE OHJELMILLE

JÄLLEENMYYNTISOPIMUS HELSINGIN KAUPUNGIN RAKENNUSVIRASTON PALVELUOSASTO INNOFACTOR OYJ

KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) /, annettu ,

EUROOPAN PARLAMENTTI Talousarvion valvontavaliokunta MIETINTÖLUONNOS

SUOMEN KANSALLISOOPPERAN ORKESTERISSA AVUSTAJINA TOIMIVIA MUUSIKKOJA KOSKEVA TYÖEHTOSOPIMUS

Muuntamislomaketta koskevia huomautuksia

OSAKASSOPIMUS. Luonnos

NEUVOSTON JA KOMISSION YHTEINEN LAUSUMA KILPAILUVIRANOMAISTEN VERKOSTON TOIMINNASTA

Rakenta Oy Helsinki. Sergey Kovalev

(1999/C 372/04) TILINTARKASTUSTUOMIOISTUIMEN TARKASTUSKERTOMUS

ASUNTO-OSAKEHUONEISTOSSA TEHTÄVÄSTÄ KUNNOSSAPITO- JA MUUTOSTYÖSTÄ ILMOITUS

Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVI

1 Yhdistyksen nimi on Ylemmät Toimihenkilöt YTN ry, De Högre Tjänstemännen YTN rf, josta myöhemmin näissä säännöissä käytetään lyhennettä YTN.

KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) /, annettu ,

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO. Bryssel, 3. huhtikuuta 2014 (OR. en) 7911/14 Toimielinten välinen asia: 2014/0079 (NLE) PECHE 147

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO. Ehdotus: NEUVOSTON PÄÄTÖS

VÄLIMIESMENETTELYN KESKEYTTÄMINEN...

Ref. Ares(2014) /07/2014

3 Keskusjärjestön kielinä ovat suomi ja ruotsi. Rekisteröimis- ja pöytäkirjakielenä on suomi.

NURMEKSEN KAUPUNKI OSTOLIIKENNESOPIMUS VANHUSTEN PÄIVÄKUNTOUTUSKULJETUKSET

Sisäasiainministeriö E-KIRJELMÄ SM

Laki. EDUSKUNNAN VASTAUS 218/2010 vp. Hallituksen esitys laeiksi maanvuokralain muuttamisesta ja perintökaaren 25 luvun

A7-0006/ Ehdotus direktiiviksi (KOM(2009)0029 C6-0062/ /0004(CNS))

Neuvoston yhteinen kanta (14843/1/2002 C5-0082/ /0291(COD)) Tarkistus 22 JOHDANTO-OSAN 6 KAPPALE. Perustelu

MONIPALVELULIITTYMÄVERKKOON LIITTYMISEN ERITYISEHDOT. 1. Yleistä

LIEKSAN KAUPUNKI TARJOUSKILPAILUASIAKIRJA NRO 5

Tuomioiden huomioon ottaminen jäsenvaltioiden välillä uudessa rikosprosessissa *

Suomen ympäristökeskuksen julkisoikeudelliset päätökset, todistukset ja muut julkisoikeudelliset suoritteet, joista peritään maksut.

tieto, joka sisältää välittömän tai välillisen viittauksen tiettyyn paikkaan tai maantieteelliseen alueeseen

Henkilötietojen käsittelyn ehdot. 1. Yleistä

Yhdistyslaki pähkinän kuoressa. Mihin yhdistyslaki velvoittaa hallitusta?

Tutkimusyhteistyösopimus

Transkriptio:

VAKIOSOPIMUS Liitännäistoimenpiteet Teknologian käyttöönottoa edistävät toimenpiteet -1-

Sopimus nro Euroopan yhteisö (jäljempänä 'yhteisö'), jota edustaa Euroopan komissio (jäljempänä 'komissio'), edustajanaan sopimuksen allekirjoittamista varten [täytetään henkilön nimi], [pääosaston nimi] pääjohtaja tai tämän valtuuttama edustaja, ja - [Pääasiallisen sopimuspuolen nimi] ([lyhytnimi]) ( koordinoija ), jonka kotipaikka sijaitsee [valtion nimi]ssa osoitteessa [täydellinen osoite], lakimääräisenä/sääntömääräisenä/valtuutettuna edustajanaan (lakimääräisinä/sääntömääräisinä/valtuutettuina edustajinaan) [edustajan nimi], [edustajan asema], [edustajan nimi], [edustajan asema], - [Pääasiallisen sopimuspuolen nimi] ([lyhytnimi]), jonka kotipaikka sijaitsee [valtion nimi]ssa osoitteessa [täydellinen osoite], lakimääräisenä/sääntömääräisenä/valtuutettuna edustajanaan (lakimääräisinä/sääntömääräisinä/valtuutettuina edustajinaan) [edustajan nimi], [edustajan asema], [edustajan nimi], [edustajan asema], - [Pääasiallisen sopimuspuolen nimi] ([lyhytnimi]), jonka kotipaikka sijaitsee [valtion nimi]ssa osoitteessa [täydellinen osoite], lakimääräisenä/sääntömääräisenä/valtuutettuna edustajanaan (lakimääräisinä/sääntömääräisinä/valtuutettuina edustajinaan) [edustajan nimi], [edustajan asema], [edustajan nimi], [edustajan asema], - [Pääasiallisen sopimuspuolen nimi] ([lyhytnimi]), jonka kotipaikka sijaitsee [valtion nimi]ssa osoitteessa [täydellinen osoite], lakimääräisenä/sääntömääräisenä/valtuutettuna edustajanaan (lakimääräisinä/sääntömääräisinä/valtuutettuina edustajinaan) [edustajan nimi], [edustajan asema], [edustajan nimi], [edustajan asema], - [Pääasiallisen sopimuspuolen nimi] ([lyhytnimi]), jonka kotipaikka sijaitsee [valtion nimi]ssa osoitteessa [täydellinen osoite], lakimääräisenä/sääntömääräisenä/valtuutettuna edustajanaan (lakimääräisinä/sääntömääräisinä/valtuutettuina edustajinaan) [edustajan nimi], [edustajan asema], [edustajan nimi], [edustajan asema], (jäljempänä 'pääasialliset sopimuspuolet'), (joita jäljempänä kutsutaan yhdessä 'tämän sopimuksen osapuoliksi ), OVAT SOPINEET "[hankkeen nimi]" -nimisen hankkeen toteuttamisesta tutkimusta ja teknologista kehittämistä koskevassa erityisohjelmassa "[TTK-erityisohjelman nimi]" (jäljempänä 'erityisohjelma') seuraavien ehtojen mukaisesti. -2-

1 artikla Kohde 1. Pääasialliset sopimuspuolet 1 suorittavat tämän sopimuksen liitteen I mukaiset työt [liitteessä I määriteltyyn välivaiheeseen asti] [[vaihe] asti] (jäljempänä 'hanke ) tämän sopimuksen ehtojen mukaisesti. Jollei ylivoimaisesta esteestä muuta johdu, pääasialliset sopimuspuolet ryhtyvät kaikkiin tarpeellisiin toimenpiteisiin hankkeen tavoitteiden saavuttamiseksi ja toteuttavat hankkeen yhteisvastuullisesti yhteisöön nähden. 2. Pääasialliset sopimuspuolet voivat antaa liitännäisten osallistujien tehtäväksi osan tämän sopimuksen liitteessä I määritetyistä töistä noudattaen tämän sopimuksen liitteessä II olevassa 5 artiklassa määritettyjä ehtoja, sanotun kuitenkaan rajoittamatta ensimmäisen alakohdan soveltamista. Liitännäiset osallistujat toteuttavat kaikki tarvittavat toimenpiteet niille erityisesti kuuluvan hankkeen osan toteuttamiseksi. Pääasialliset sopimuspuolet ovat vastuussa liitännäisistä osallistujistaan niin teknisten näkökohtien osalta kuin taloudellisesti tämän sopimuksen liitteessä II olevan 5, 17 ja 18 artiklan sekä liitännäissopimusten määräysten mukaisesti. Artikla 2 - Sopimuksen kesto 1. Hankkeen kesto on [lukumäärä] kuukautta [viimeisenä allekirjoittavan tämän sopimuksen osapuolen allekirjoitusta seuraavan kuukauden ensimmäisestä päivästä] [päivämäärä] alkaen. 2. Sopimus tulee voimaan, kun kaikki tämän sopimuksen osapuolet ovat allekirjoittaneet sen. Sopimus päättyy päivänä, jona yhteisön rahoitusosuuden viimeinen erä maksetaan. Kuitenkin - tämän sopimuksen 5, 6 ja 8 artiklaa - tämän sopimuksen liitteessä II olevan 2 artiklan 1 kohdan ensimmäisen alakohdan a, e, f ja g alakohtaa, 2 artiklan 2 kohdan d, e ja i alakohtaa, 3 artiklan 4 ja 5 kohtaa, 4 artiklan 5 kohtaa, 6 artiklaa, 9 12 artiklaa sekä 16 ja 17 artiklaa sovelletaan päättymispäivän jälkeenkin kyseisissä artikloissa mahdollisesti asetettujen rajoitusten mukaisesti. 1 Kursivoituja termejä käytetään tämän sopimuksen liitteessä II olevassa 1 artiklassa määritellyssä merkityksessä. -3-

3 artikla Arvioidut kustannukset ja yhteisön rahoitusosuuden enimmäismäärä 1. Hankkeen arvioidut tukikelpoiset kokonaiskustannukset ovat [määrä numeroin] euroa [(määrä sanallisesti) euroa]. 2. Yhteisö osallistuu hankkeen tukikelpoisiin kustannuksiin sopimuksen allekirjoitusten jäljessä olevassa yhteisön enimmäisrahoitusosuuden jakautumista tukikelpoisten kustannusten eri luokkiin kuvaavassa taulukossa esitetyllä tavalla 2, kuitenkin enintään [määrä numeroin] eurolla [(määrä sanallisesti) eurolla]. 3. Yhteisön osuus hankkeen rahoituksesta maksetaan tämän sopimuksen liitteessä II olevassa 3 artiklassa määriteltyjen yksityiskohtaisten sääntöjen mukaisesti seuraavalle koordinoijan pankkitilille: [koordinoijan pankkiyhteys]. Hankkeen ensimmäinen ennakko on [määrä numeroin] euroa ([määrä sanallisesti] euroa). Se jaetaan pääasiallisten sopimuspuolten kesken tämän sopimuksen allekirjoitusten jäljessä olevassa taulukossa esitettyjen lukujen mukaisesti. Ensimmäisen ennakkomaksun ja jaksoittaisten maksuerien summa ei voi ylittää 2 kohdassa määriteltyä yhteisön rahoitusosuuden enimmäismäärää, josta on vähennetty takuusumma. Takuu on 15 prosenttia rahoitusosuuden enimmäismäärästä. 4 artikla Hankkeen suoritteet ja komissiolle toimitettavat yhteenvedot koordinoijan siirtämistä summista 1. Tämän sopimuksen perusteella vaadittavat [raportit ja kustannusselvitykset toimitetaan [lukumäärä] kappaleena] [raportit toimitetaan [lukumäärä] kappaleena ja kustannusselvitykset [lukumäärä] kappaleena] koordinoijan välityksellä tämän sopimuksen liitteessä II olevan 4 artiklan määräysten mukaisesti. Raportit laaditaan [kieli] kielellä. Hankkeen muiden suoritteiden lukumäärä ja laatimiskieli määritetään liitteessä I. 2. Väliraportit ja loppuraportti (-raportit), niihin liittyvät kustannusselvitykset, integroidut kustannusselvitykset mukaan luettuina, sekä yhteenvedot koordinoijan pääasiallisille sopimuspuolille siirtämistä summista laaditaan [[lukumäärä] kuukauden pituisilta peräkkäisiltä jaksoilta hankkeen alkamispäivästä alkaen] [ensimmäiseltä [päivämäärä] päättyvältä jaksolta ja sen jälkeen [lukumäärä] kuukauden pituisilta peräkkäisiltä jaksoilta]. Jos työt saadaan päätökseen ennen hankkeen keston päättymistä, loppuraportti (-raportit) ja siihen (niihin) liittyvät kustannusselvitykset, myös integroitu kustannusselvitys, sekä yhteenveto koordinoijan pääasialliselle sopimuspuolelle siirtämistä summista kattavat ajanjakson, joka päättyy töiden päättämispäivään. 2 Tutkimusta, teknologista kehittämistä ja esittelyä koskevasta erityisohjelmasta "Käyttäjäystävällinen tietoyhteiskunta" (1998 2002) 25 päivänä tammikuuta 1999 tehdyn neuvoston päätöksen 1999/169/EY liitteen III mukaisesti (EYVL L 64, 12.3.1999, s. 20). -4-

Viimeinen yhteenveto koordinoijan kustannuksista sekä integroitu kustannusselvitys kattavat kuitenkin myös loppuraportin (-raporttien) laatimiseen tarvittavan ajanjakson, joka on enintään kaksi kuukautta hankkeen keston päättymisestä, sanotun kuitenkaan rajoittamatta ensimmäisen ja toisen alakohdan määräysten soveltamista. Hankkeen muut suoritteet kattavat tämän sopimuksen liitteessä I määritetyt ajanjaksot. 5 artikla Sovellettava lainsäädäntö ja oikeuspaikka 1. Tähän sopimukseen sovelletaan [toimivaltaisen maksumääräyksen antajan kotipaikan] lainsäädäntöä. 2. Euroopan yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimella ja muutosta haettaessa Euroopan yhteisöjen tuomioistuimella on yksinomainen toimivalta yhteisön ja pääasiallisten sopimuspuolten välisissä erimielisyyksissä, jotka koskevat tämän sopimuksen pätevyyttä, soveltamista ja tulkintaa. [Tähän sopimukseen ei liity erityisehtoja.] [Tämän sopimuksen erityisehdot ovat:] 6 artikla Erityisehdot [Tämän sopimuksen erityisehdot ovat sopimuksen liitteessä III.] [Liitteessä III lueteltujen erityisehtojen lisäksi tähän sopimukseen sovelletaan seuraavia erityisehtoja:] 7 artikla Muutokset Sopimusta liitteineen voidaan muuttaa ainoastaan tämän sopimuksen osapuolten asianmukaisesti valtuutettujen edustajien välisellä kirjallisella sopimuksella. Suulliset sopimukset eivät sido tämän sopimuksen osapuolia. Muutoksia koskevat pyynnöt on toimitettava komissiolle vähintään kaksi kuukautta ennen hankkeen keston päättymistä. -5-

8 artikla Loppumääräykset 1. Seuraavat liitteet ovat tämän sopimuksen erottamaton osa: - Liite I Töiden kuvaus - Liite II Yleiset ehdot [- Liite III - Erityisehdot] 2. Jos liite I ja jokin tämän sopimuksen määräys ovat ristiriidassa keskenään, sovelletaan viimeksi mainittua. [3. Tämän sopimuksen [6 artiklassa] [liitteessä III] [6 artiklassa ja liitteessä III] esitetyt erityisehdot ovat ensisijaisia kaikkiin muihin määräyksiin nähden.] 9 artikla Allekirjoitukset ja sopimuskieli Tämän sopimuksen osapuolet ovat allekirjoittaneet sopimuksen [lukumäärä (vähintään kaksi)] kappaleena [kieli] kielellä. Sopimus on todistusvoimainen vain mainitulla kielellä. Tehty Brysselissä/Luxemburgissa, [Koordinoijan ja pääasiallisten sopimuspuolten nimi ja lyhytnimi] puolesta: Nimi (kokonaisuudessaan): Asema: Allekirjoitus: (organisaation leima) Komission puolesta: Nimi: (kokonaisuudessaan) Asema: Allekirjoitus: Päiväys: -6-

Taulukko Yhteisön rahoitusosuuden enimmäismäärä tukikelpoisista kustannuksista menoluokittain 1 Osallistujat Pääasiallinen sopimuspuoli nro / Liitännäinen osallistuja, joka liittyy pääasialliseen sopimuspuoleen nro Arvioidut tukikelpoiset kustannukset euroina Yhteisön rahoitusosuuden enimmäismäärä euroina Matkat ja oleskelu Tietämyksen suoja Muut erityiset kustannukset Ennakkomaksu Henkilöstö Kestohyödykkeet Alihankinnat Kulutushyödykkeet Tietotekniikka Yleiskustannukset Hallinnollinen ja rahoituksen koordinointi 2 Koordinoija 3 (nimi)... % Liitännäinen osallistuja (nimi) Pääasiallinen sopimuspuoli (nimi)... %... % * % ilman poistoja * % poistoilla * % ilman poistoja * % poistoilla * % ilman poistoja * % poistoilla... %... %... %... %... %... %... %... %... %... %... %... %... %... %... %... %... %... %... %... %... %... % 1 2 3 Vaikkakin yhteisön rahoitusosuuden siirtäminen menoluokkien välillä on sallittua, osallistujat eivät saa siirtää budjettiin sisältyviä määrärahoja kattamaan sellaisen menoluokan kustannuksia, jota varten ei ole varattu rahoitusta. Tällaisten kustannusten kohdalle on taulukkoon merkitty prosenttiosuudeksi 0. Yksinomaan koordinoijan kustannukset; jos hallinnollinen ja rahoituksen koordinointi on erotettu tieteellisestä koordinoinnista, yksinomaan hallinnon ja rahoituksen koordinoijan kustannukset (tässä jälkimmäisessä tapauksessa tieteellinen koordinoija rinnastetaan pääasialliseen sopimuspuoleen). Hallinnon ja rahoituksen koordinoija, jos hallinnon ja rahoituksen koordinoija on erotettu tieteellisestä koordinoinnista. -7-

Yhteisön rahoitusosuuden enimmäismäärä tukikelpoisista kustannuksista menoluokittain 1 Osallistujat Pääasiallinen sopimuspuoli nro / Liitännäinen osallistuja, joka liittyy pääasialliseen sopimuspuoleen nro Arvioidut tukikelpoiset kustannukset euroina Yhteisön rahoitusosuuden enimmäis-määrä euroina Matkat ja oleskelu Tietämyksen suoja Muut erityiset kustannukset Ennakkomaksu Henkilöstö Kestohyödykkeet Alihankinnat Kulutushyödykkeet Tietotekniikka Yleiskustannukset Hallinnollinen ja rahoituksen koordinointi 2 Liitännäinen osallistuja (nimi) Pääasiallinen sopimuspuoli (nimi) Liitännäinen osallistuja (nimi)... %... %... % * % ilman poistoja * % poistoilla * % ilman poistoja * % poistoilla * % ilman poistoja * % poistoilla... %... %... %... %... %... %... %... %... %... %... %... %... %... %... %... %... %... %... %... %... % 1 2 Vaikkakin yhteisön rahoitusosuuden siirtäminen menoluokkien välillä on sallittua, osallistujat eivät saa siirtää budjettiin sisältyviä määrärahoja kattamaan sellaisen menoluokan kustannuksia, jota varten ei ole varattu rahoitusta. Tällaisten kustannusten kohdalle on taulukkoon merkitty prosenttiosuudeksi 0. Yksinomaan koordinoijan kustannukset; jos hallinnollinen ja rahoituksen koordinointi on erotettu tieteellisestä koordinoinnista, yksinomaan hallinnon ja rahoituksen koordinoijan kustannukset (tässä jälkimmäisessä tapauksessa tieteellinen koordinoija rinnastetaan pääasialliseen sopimuspuoleen). -8-

LIITE II YLEISET EHDOT A OSA: HANKKEEN TOTEUTUS 1 artikla Määritelmät 2 artikla Hankkeen hallinnointi ja koordinoijan asema 3 artikla Yhteisön rahoitusosuus 4 artikla Hankkeen suoritteet ja yhteenvedot koordinoijan siirtämistä summista 5 artikla Liitännäissopimukset ja alihankintasopimukset 6 artikla Vastuu 7 artikla Sopimussuhteen päättyminen ja pääasiallisen sopimuspuolen tai liitännäisen osallistujan osallistumisen päättyminen B OSA: HENKISTÄ JA TEOLLISTA OMAISUUTTA, JULKISUUTTA JA LUOTTAMUKSELLISUUTTA KOSKEVAT MÄÄRÄYKSET VAIHTOEHTO I: Yhteisön rahoitus: 100 prosenttia kaikista kustannuksista - Tietämys yhteisön omistukseen 8.I artikla Tietämyksen omistusoikeus 9.I artikla Tietämyksen suoja 10.I artikla Tietämyksen levitys 11.1 artikla Tietojen julkaiseminen ja luovuttaminen erityisesti standardointikäyttöön 12.I artikla Luottamuksellisuus VAIHTOEHTO II: Yhteisön rahoitus: 100 prosenttia kaikista kustannuksista - Tietämys osallistujien omistukseen 8.II artikla Tietämyksen omistusoikeus 9.II artikla Tietämyksen suoja 10.II artikla Tietämyksen levitys 11.II artikla Tietojen julkaiseminen ja luovuttaminen erityisesti standardointikäyttöön 12.II artikla Luottamuksellisuus VAIHTOEHTO III: Yhteisön rahoitus: vähemmän kuin 100 prosenttia kaikista kustannuksista - Tietämys osallistujien omistukseen Tapaus 1 8.III artikla Tietämyksen omistusoikeus 9.III artikla Tietämyksen suoja 10.III artikla Tietämyksen levitys 11.III artikla Tietojen julkaiseminen ja luovuttaminen erityisesti standardointikäyttöön 12.III artikla Luottamuksellisuus -9-

Tapaus 2 8.III artikla Tietämyksen omistusoikeus 9.III artikla Tietämyksen suoja 10.III artikla Tietämyksen hyödyntäminen 11.III artikla Tietojen julkaiseminen ja luovuttaminen standardointikäyttöön 12.III artikla Luottamuksellisuus C OSA: KUSTANNUSTEN KORVAAMINEN 13 artikla Tukikelpoiset kustannukset: yleiset periaatteet 14 artikla Välittömät kustannukset 15 artikla Välilliset kustannukset 16 artikla Kustannusten oikeellisuus D OSA: TARKASTUKSET 17 artikla Tilintarkastus 18 artikla Hankkeen tekninen valvonta E-1 OSA: MALLI: KUSTANNUSSELVITYS E-2/A OSA: E-2/B OSA: MALLI: KOORDINOIJAN KOKOAMA INTEGROITU KUSTANNUSSELVITYS MALLI: KUNKIN PÄÄASIALLISEN SOPIMUSPUOLEN KOKOAMA INTEGROITU KUSTANNUSSELVITYS E-3 OSA : MALLI: YHTEENVETO KOORDINOIJAN SIIRTÄMISTÄ SUMMISTA F OSA: MALLI: LIITÄNNÄISSOPIMUS -10-

A OSA: HANKKEEN TOTEUTUS 1 artikla Määritelmät 1. Päätöksellä tarkoitetaan yritysten, tutkimuskeskusten ja korkeakoulujen osallistumista sekä tutkimustulosten levittämistä koskevista säännöistä Euroopan yhteisön viidennen puiteohjelman (1998 2002) täytäntöönpanoa varten 22 päivänä joulukuuta 1998 tehtyä neuvoston päätöstä 1999/65/EY 3. 2. Asetuksella tarkoitetaan yritysten, tutkimuskeskusten ja korkeakoulujen osallistumista sekä tutkimustulosten levittämistä koskevista säännöistä Euroopan yhteisön viidennen puiteohjelman (1998 2002) täytäntöönpanoa varten tehdyn neuvoston päätöksen 1999/65/EY soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä 11 päivänä toukokuuta 1999 annettua komission asetusta (EY) N:o 996/99 4. 3. 'Tämän sopimuksen osapuolilla' tarkoitetaan yhteisöä ja pääasiallista sopimuspuolta (pääasiallisia sopimuspuolia). 4. 'Pääasiallisella sopimuspuolella' tarkoitetaan yhteisön kanssa tämän sopimuksen tehnyttä oikeussubjektia, kansainvälistä järjestöä tai yhteistä tutkimuskeskusta, jäljempänä 'YTK'. 5. Koordinoijalla tarkoitetaan pääasiallista sopimuspuolta, joka hoitaa tämän liitteen 2 artiklan 1 kohdassa lueteltuja tehtäviä. 6. 'Liitännäisellä osallistujalla' tarkoitetaan oikeussubjektia, kansainvälistä organisaatiota tai YTK:ta, joka ei ole pääasiallinen sopimuspuoli, ja joka osallistuu hankkeeseen pääasiallisen sopimuspuolen kanssa yhteisön suostumuksella ja yhdenmukaisesti tämän sopimuksen määräysten kanssa tehdyn liitännäissopimuksen perusteella ja jolla on kyseisen liitännäissopimuksen perusteella samat oikeudet ja velvoitteet kuin pääasiallisella sopimuspuolella, jollei toisin määrätä. 7. Osallistujalla tarkoitetaan pääasiallisia sopimuspuolia ja liitännäisiä osallistujia. 8. 'Liitännäissopimuksella' tarkoitetaan osallistujien välistä sopimusta hankkeen tarpeita varten tässä sopimuksessa määritetyin ehdoin. 9. Alihankintasopimuksella tarkoitetaan osallistujan ja yhden tai useamman alihankkijan välillä tehtävää sopimusta palvelujen tarjoamisesta tai tavaroiden toimittamisesta hankkeen tarpeisiin. 10. Alihankkijalla tarkoitetaan alihankintasopimuksen tehnyttä oikeussubjektia, kansainvälistä järjestöä tai YTK:ta. 11. Hankkeella tarkoitetaan tämän sopimuksen liitteessä I mainittuja töitä. 12. 'Hankkeen alkamispäivällä' tarkoitetaan tämän sopimuksen 2 artiklan 1 kohdassa määritettyä päivämäärää. 3 4 EYVL L 26, 1.2.1999, s. 46. EYVL L 122, 12.5.1999, s. 9. -11-

13. Hankkeen kestolla tarkoitetaan tämän sopimuksen 2 artiklan 1 kohdassa määritettyä ajanjaksoa, jonka aikana hanke toteutetaan. 14. 'Sopimuksen päättymispäivällä' tarkoitetaan tämän sopimuksen 2 artiklan 2 kohdan toisessa alakohdassa määritettyä päivämäärää. 15. Hankkeen suoritteilla tarkoitetaan tämän sopimuksen ja tämän liitteen 4 artiklassa tarkoitettuja raportteja ja kustannusselvityksiä sekä mitä tahansa muuta, joka on määritelty hankkeen suoritteeksi tämän sopimuksen liitteessä I. 16. Konsortiosopimuksella tarkoitetaan pääasiallisten sopimuspuolten välistä sopimusta, jolla nämä tarkentavat tai täydentävät keskenään tämän sopimuksen määräyksiä. 17. Assosioituneella valtiolla tarkoitetaan valtiota, joka on tehnyt yhteisön kanssa kansainvälisen sopimuksen, erityisesti Euroopan yhteisön perustamissopimuksen 170 artiklan mukaisen sopimuksen. 18. Kolmannella maalla tarkoitetaan maata, joka ei ole jäsenvaltio eikä assosioitunut valtio. 19. Hallintasuhteen muutoksilla tarkoitetaan muutoksia asetuksen 5 artiklan 1 kohdan kolmannessa alakohdassa tarkoitetussa pääasialliseen sopimuspuoleen kohdistuvassa määräysvallassa. Hallintasuhde voi perustua: - pääasiallisen sopimuspuolen osake-enemmistön suoraan tai välilliseen hallintaan tai osakkeenomistajien tai osakkaiden äänienemmistöön tai - pääasialliseen sopimuspuoleen kohdistuvaan suoraan tai epäsuoraan, tosiasialliseen tai juridiseen päätäntävaltaan. 20. 'Ylivoimaisella esteellä' tarkoitetaan odottamatonta ja ylitsepääsemätöntä estettä, joka vaikuttaa yhden tai useamman osallistujan kykyyn toteuttaa hanke. 21. 'Yhteisön etujen' määrittelyssä otetaan erityisesti huomioon: - yhteisön teollisuuden kansainvälisen kilpailukyvyn vahvistamisen tavoite - tavoite ottaa riittävästi huomioon työllisyyden ylläpitäminen ja uusien työpaikkojen luominen yhteisössä - kestävän kehityksen tavoite ja pyrkimys kohentaa elämänlaatua yhteisössä - sellaisten muiden yhteisön politiikkojen asettamat vaatimukset, joita tuetaan epäsuorilla TTK-toimilla - yhteisön ja kolmansien maiden tai kansainvälisten järjestöjen väliset tieteellistä ja teknistä yhteistyötä koskevat sopimukset. 22. 'Tietämyksellä' tarkoitetaan Euroopan yhteisön tutkimusta, teknologista kehittämistä ja esittelyä tarkoittavia toimia koskevasta viidennestä puiteohjelmasta (1998 2002) 22 päivänä joulukuuta 1998 tehtyyn Euroopan parlamentin ja neuvoston päätökseen N:o -12-

182/1999/EY 5 (jäljempänä 'viides puiteohjelma') perustuvan hankkeen tuloksia, mukaan luettuina tiedot, sekä tekijänoikeuksia ja oikeuksia, jotka johtuvat patentin, mallioikeuden, kasvilajikkeen suojan tai näitä täydentävän todistuksen tai muun samankaltaisen suojan hakemisesta tai myöntämisestä. 23. Aikaisemmalla taitotiedolla tarkoitetaan tietoa, joka ei kuulu tietämykseen ja joka on osallistujien hallussa ennen tämän sopimuksen tai liitännäissopimuksen tekemistä tai hankitaan rinnan sopimuksen tekemisen kanssa ja joka on tarpeen hankkeen toteuttamiseksi, sekä tekijänoikeuksia ja kyseiseen tietoon liittyviä oikeuksia, jotka johtuvat patentin, mallioikeuden, kasvilajikkeen suojan tai näitä täydentävän todistuksen tai muun samankaltaisen suojan hakemisesta tai myöntämisestä. 24. 'Lisäsopimuksella' tarkoitetaan sopimusta, joka tehdään yhteisön kanssa hankkeeseen teknisesti liittyvien töiden suorittamiseksi, hyödyntäminen mukaan lukien, ja jonka kunkin sopimuksen pääasialliset sopimuspuolet kirjallisesti tunnustavat tällaiseksi lisäsopimukseksi. 25. 'Lisäsopimuspuolella' tarkoitetaan oikeussubjektia, kansainvälistä organisaatiota tai YTK:ta, joka on tehnyt lisäsopimuksen. 26. 'Hyödyntämisellä' tarkoitetaan tietämyksen suoraa tai välillistä soveltamista tutkimustoiminnassa tai sen soveltamista käyttöä varten. 27. 'Käytöllä' tarkoitetaan tietämyksen suoraa tai epäsuoraa soveltamista tuotteen tai menetelmän luomiseksi ja saattamiseksi markkinoille tai palvelun luomiseksi ja tarjoamiseksi. 28. 'Levityksellä' tarkoitetaan tietämyksen luovuttamista tieteellistä ja teknistä kehitystä edistävään tarkoitukseen millä tahansa sopivalla tavalla, ei kuitenkaan aineiston julkaisemista tietämyksen suojaamiseksi tarvittavien muodollisuuksien täyttämiseksi. 29. Oikeutetulla edulla tarkoitetaan osallistujan etua, erityisesti kaupallista etua, johon voidaan vedota tässä liitteessä tarkoitetuissa tapauksissa, jos osallistuja osoittaa, että kyseisen edun rajoittaminen voi kyseisissä olosuhteissa aiheuttaa tarkkaan määriteltyä ja kohtuutonta vahinkoa, kun otetaan huomioon sen määräyksen tavoitteet, johon osallistuja vetoaa. 30. Tukikelpoisilla kustannuksilla tarkoitetaan tämän liitteen 14 ja 15 artiklassa tarkoitettuja kustannuksia, jotka täyttävät tämän liitteen 13 artiklan 1 4 kohdassa luetellut ehdot. 2 artikla Hankkeen hallinnointi ja koordinoijan asema 1. Koordinoija huolehtii hankkeen tieteellisestä, taloudellisesta ja hallinnollisesta koordinoinnista, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 2 kohdan määräysten soveltamista. Tässä ominaisuudessa koordinoija 5 EYVL L 26, 1.2.1999, s. 1. -13-

a) huolehtii pääasiallisten sopimuspuolten ja komission välisestä yhteydenpidosta, erityisesti hankkeeseen liittyvien asiakirjojen ja kirjeenvaihdon toimittamisesta komissiolle b) ilmoittaa komissiolle työn todellisen alkamispäivän sekä kunkin pääasiallisen sopimuspuolen 2 kohdan a alakohdan mukaisesti nimeämän henkilön nimen c) kerää ja toimittaa komissiolle jäljennöksen osallistujien asianmukaisesti allekirjoittamista liitännäissopimuksista ja varmistaa, että pääasialliset sopimuspuolet takaavat kyseisten sopimusten yhdenmukaisuuden tämän sopimuksen määräysten kanssa d) toimittaa komissiolle - tämän sopimuksen ja tämän liitteen 4 artiklassa tarkoitetut kustannusselvitykset - tämän sopimuksen ja tämän liitteen 4 artiklassa tarkoitetut väliraportit, loppuraportin (-raportit) ja täydentävät raportit koottuaan ensin kaikkien osallistujien toimittamat tiedot ja tarkastettuaan tietojen yhdenmukaisuuden niihin liittyvien kustannusselvitysten kanssa - hankkeen muut suoritteet, jollei tämän sopimuksen liitteen I määräyksistä muuta johdu e) vastaanottaa pääasiallisten sopimuspuolten valtuuttamana edustajana komission maksusuoritukset tämän sopimuksen 3 artiklan 3 kohdan ensimmäisessä alakohdassa mainitulle tilille, ellei tämän sopimuksen 6 artiklaan sisältyvistä erityisehdoista muuta johdu f) siirtää muiden pääasiallisten sopimuspuolten tilille näille tämän sopimuksen perusteella kuuluvat maksut viimeistään 30 päivän kuluttua siitä, kun komission suorittamat maksut ovat tulleet koordinoijan tilille, ottaen kuitenkin huomioon tämän sopimuksen 3 artiklan 1 kohdan b alakohdan kolmannen alakohdan mukaisen enimmäismäärän. Koordinoija toimittaa komissiolle tiedot rahasumman jakautumisesta sekä tilisiirtojen päivämääristä E-3 osassa esitetyllä lomakkeella. g) ilmoittaa muille tämän sopimuksen osapuolille kaikista tietoonsa tulevista seikoista, jotka saattavat vaikuttaa merkittävästi hankkeeseen, mukaan lukien edellä 2 kohdan b alakohdassa tarkoitetun henkilön vaihtuminen, hallintasuhteen muutokset jonkin osallistujan osalta sekä päätöksen 3 12 artiklassa tarkoitettuihin osallistumisehtoihin vaikuttavat seikat h) ilmoittaa komissiolle tämän liitteen 13 artiklan 4 kohdan mukaisista, tämän sopimuksen allekirjoitusten jäljessä olevassa taulukossa esitettyjen määrärahojen siirroista pääasiallisten sopimuspuolten välillä tai menoluokkien välillä heti saatuaan niistä ilmoituksen asianosaisilta. Jos koordinoija ei noudata sopimusvelvoitteitaan, komissio voi muiden pääasiallisten sopimuspuolten suostumuksella nimetä tämän tilalle yhden muista pääasiallisista -14-

sopimuspuolista, sanotun kuitenkaan rajoittamatta tämän liitteen 7 artiklan 3 kohdan b alakohdan soveltamista. 2. Pääasialliset sopimuspuolet ja liitännäiset osallistujat: a) pääasialliset sopimuspuolet huolehtivat liitännäisten osallistujien ja koordinoijan sekä tarvittaessa komission välisestä yhteydenpidosta b) osallistujat sopivat tarkoituksenmukaisista järjestelyistä niille tämän sopimuksen liitteen I nojalla kuluvien työtehtävien suorittamiseksi. Tätä varten pääasialliset sopimuspuolet nimeävät yhden tai useamman tämän liitteen 14 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun henkilön suorittamaan kyseistä työtä ja varmistamaan, että työtehtävät myös niiden liitännäisille osallistujille osoitetut työtehtävät suoritetaan oikein c) pääasialliset sopimuspuolet tekevät tarvittaessa keskenään konsortiosopimuksen noudattaen tämän sopimuksen määräyksiä sekä kilpailusääntöjä. Mainitussa sopimuksessa voidaan tarkentaa työn organisointia. d) pääasialliset sopimuspuolet ilmoittavat koordinoijalle kaikista tietoonsa tulevista seikoista, jotka saattavat vaikuttaa merkittävästi hankkeeseen, mukaan luettuina b alakohdassa tarkoitetun henkilön vaihtuminen, hallintasuhteidensa muutokset sekä päätöksen 3 12 artiklassa tarkoitettuihin osallistumisehtoihin vaikuttavat seikat e) pääasialliset sopimuspuolet säilyttävät mahdollisten alihankintasopimusten allekirjoituksin varustetut alkuperäiskappaleet f) pääasialliset sopimuspuolet toimittavat koordinoijalle tämän sopimuksen ja tämän liitteen 4 artiklan mukaisten raporttien laatimiseksi tarvittavat tiedot ja niihin mahdollisesti liittyvät kustannusselvitykset. Ne menettelevät näin kaikkien hankkeen suoritteiden osalta, ellei liitteessä I määrätä muuta. g) pääasialliset sopimuspuolet ilmoittavat koordinoijalle siirroista, joilla muutetaan tämän sopimuksen allekirjoitusten jäljessä olevassa taulukossa kuvattujen määrärahojen jakautumista joko pääasiallisten sopimuspuolten kesken tai menoluokkien välillä; siirroista ilmoitetaan heti niiden tapahduttua tämän liitteen 13 artiklan 4 kohdan määräysten mukaisesti h) pääasialliset sopimuspuolet ja liitännäiset osallistujat osallistuvat niitä koskeviin hankkeen tarkastus-, seuranta- ja arviointikokouksiin i) pääasialliset sopimuspuolet toimittavat omalta osaltaan ja liitännäisten osallistujiensa osalta kaikki komission vaatimat yksityiskohtaiset tiedot, joiden avulla voidaan varmistaa tämän sopimuksen ehtojen noudattaminen j) pääasialliset sopimuspuolet siirtävät liitännäisten osallistujien tilille näille liitännäissopimuksen perusteella kuuluvat maksut tämän liitteen 5 artiklan määräysten mukaisesti. 3. Edellä 2 kohdan h alakohdassa tarkoitetuissa kokouksissa komissiota voivat avustaa riippumattomat asiantuntijat. -15-

Komissio toteuttaa tarvittavat järjestelyt sen varmistamiseksi, että nämä asiantuntijat säilyttävät saamiensa tietojen luottamuksellisuuden. Komissio ilmoittaa pääasiallisille sopimuspuolille etukäteen kokouksiin osallistuvien asiantuntijoiden henkilöllisyyden. Jos osallistujat vastustavat kyseisten henkilöiden osallistumista oikeutettujen etujen perusteella, komissio ryhtyy tarvittaviin toimenpiteisiin. 3 artikla Yhteisön rahoitusosuus 1. Yhteisön rahoitusosuus maksetaan seuraavasti: a) Ensimmäinen ennakkomaksu maksetaan koordinoijalle 60 päivän kuluessa tämän sopimuksen osapuolista viimeisenä allekirjoittavan allekirjoituksen päivämäärästä. 60 vuorokauden määräaika voidaan keskeyttää siihen asti, kun komissiolle on toimitettu kaikki liitännäissopimukset asianmukaisesti kaikkien osallistujien allekirjoituksin varustettuna. Koordinoija jakaa ennakkomaksun edelleen tämän sopimuksen allekirjoituksia seuraavan taulukon mukaisesti. Jos hanke ei ole tosiasiallisesti käynnistynyt kolmen kuukauden kuluessa ensimmäisen ennakkomaksun maksamispäivästä, komissio voi (i) purkaa sopimuksen tämän liitteen 7 artiklan 3 kohdan a alakohdan nojalla tai (ii) periä ensimmäisestä ennakkomaksusta korkoa ennakkomaksun suorituspäivän ja työn tosiasiallisen alkamispäivän väliseltä ajalta. Korkona käytetään sen kuukauden ensimmäisenä päivänä, jona kolmen kuukauden määräaika on kulunut umpeen, sovellettavaa Euroopan keskuspankin perusrahoitusoperaation korkoa. Korko vähennetään komission seuraavasta maksusuorituksesta. b) Jaksoittaiset maksuerät maksetaan 60 päivän kuluessa siitä päivästä, jona komissio on hyväksynyt tai sen katsotaan tämän liitteen 4 artiklan 3 kohdan neljännen alakohdan nojalla hyväksyneen väliraportit, niihin liittyvät kustannusselvitykset tai muut hankkeen suoritteet. Jaksoittaisten maksuerien suuruus lasketaan komission hyväksymien tukikelpoisten kustannusten perusteella. Kustakin jaksoittaisesta maksuerästä pidätetään ensimmäiseen ennakkomaksuun sisältynyt summa, joka määräytyy komission hyväksymien tukikelpoisten kustannusten ja kyseisen jakson arvioitujen kustannusten välisen suhteen perusteella. c) Yhteisön rahoitusosuuden viimeinen erä maksetaan 60 päivän kuluessa siitä päivästä, jona komissio on hyväksynyt tai sen katsotaan tämän liitteen 4 artiklan 3 kohdan neljännen ja viidennen alakohdan nojalla hyväksyneen hankkeen viimeisen suoritteen. Loppuerä on komission hyväksymien tukikelpoisten kustannusten perusteella lasketun komission maksettavaksi tulevan summan sekä ensimmäisen ennakkomaksun ja mahdollisten jaksoittaisten maksuerien summan välinen erotus, kuitenkin niin, että yhteisön rahoitusosuus ei ylitä tämän sopimuksen 3 artiklan 2 kohdassa määriteltyä yhteisön suurinta mahdollista rahoitusosuutta. -16-

Edellä a c alakohdassa tarkoitetut maksusuoritukset katsotaan maksetuiksi sinä päivänä, jona komission pankkitiliä veloitetaan. Komissio voi milloin tahansa keskeyttää b ja c alakohdassa tarkoitetun 60 vuorokauden määräajan ilmoittamalla asianomaisille pääasiallisille sopimuspuolille katsovansa tarpeelliseksi tehdä täydentäviä tarkastuksia. Määräajan kuluminen jatkuu välittömästi komission saatettua täydentävät tarkastukset päätökseen. Maksun eräännyttyä pääasialliset sopimuspuolet, joita asia koskee, tai koordinoija kaikkien pääasiallisten sopimuspuolten edustajana, voivat kahden kuukauden kuluessa myöhästyneen maksusuorituksen vastaanottamisesta vaatia viivästyskorkoa, joka on Euroopan keskuspankin perusrahoitusoperaation kuukausikorko sen kuukauden ensimmäisenä päivänä, jona määräaika on kulunut umpeen, korotettuna 1,5 prosenttiyksiköllä, sanotun kuitenkaan rajoittamatta kolmannen alakohdan määräysten soveltamista. Korko lasketaan ajanjaksolta, joka alkaa määräajan päättymistä seuraavana päivänä ja päättyy maksun tosiasiallisena suorittamispäivänä. 2. Jos jonkin osallistujan epäillään syyllistyneen väärinkäytöksiin tai vakaviin talousrikkomuksiin, komissio voi keskeyttää maksujen suorittamisen ja/tai määrätä koordinoijan pidättymään kaikista maksuista kyseiselle pääasialliselle sopimuspuolelle tai pääasialliselle sopimuspuolelle, jonka etua asia koskee jonkin sen liitännäisen osallistujan kautta. Kyseiseen osallistujaan tämän sopimuksen nojalla kohdistuvat sopimusvelvoitteet pysyvät voimassa. 3. Jollei tämän liitteen 17 artiklasta muuta johdu, kaikki maksuerät katsotaan ennakkomaksuiksi hankkeen viimeisen suoritteen hyväksymiseen asti. 4. Jos yhteisön rahoitusosuus mahdolliset mukautukset myös tämän liitteen 17 artiklassa tarkoitetusta tilintarkastuksesta johtuvat mukaan luettuina jää 1 kohdan ensimmäisessä alakohdassa tarkoitettuja maksuja pienemmäksi, asianomaiset pääasialliset sopimuspuolet ja liitännäiset osallistujat palauttavat erotuksen euroina siihen määräpäivään mennessä, jonka komissio ilmoittaa palauttamista koskevassa kehotuksessa. Kehotus lähetetään saantitodistuslähetyksenä. Jos osallistujat eivät palauta kyseistä summaa komission asettamassa määräajassa, siihen lisätään viivästyskorko, joka on Euroopan keskuspankin perusrahoitusoperaation korko sen kuukauden ensimmäisenä päivänä, jona komission asettama määräaika on kulunut umpeen, korotettuna 1,5 prosenttiyksiköllä, paitsi jos korkoa peritään tämän sopimuksen jonkin muun määräyksen nojalla. Korko lasketaan ajanjaksolta, joka alkaa määräajan päättymistä seuraavana päivänä ja päättyy maksun vastaanottopäivänä. Yhteisölle kuuluvien varojen palauttamisesta syntyvät pankkikulut ovat yksinomaan kyseisen osallistujan vastattavia. Komission perintäpäätös, josta on ilmoitettu tämän liitteen 17 artiklan määräysten mukaisesti pääasialliselle sopimuspuolelle, on Euroopan yhteisön perustamissopimuksen 256 artiklan mukainen täytäntöönpanokelpoinen päätös. -17-

Komissio voi päättää toteuttaa yhteisölle kuuluvien varojen palauttamisen vähentämällä ne mistä tahansa varoista, jotka yhteisö on velkaa kyseiselle pääasialliselle sopimuspuolelle tai liitännäiselle osallistujalle. 5. Sopimuksen päättymispäivän, sopimuksen purkamisen tai irtisanomisen tai jonkin pääasiallisen sopimuspuolen tai liitännäisen osallistujan osallistumisen päättymisen jälkeen komissio tapauksesta riippuen joko voi vaatia tai vaatii asianomaista pääasiallista sopimuspuolta tai pääasiallista sopimuspuolta, jonka etua asia koskee jonkin sen liitännäisen osallistujan kautta, palauttamaan tälle maksetun yhteisön rahoitusosuuden kokonaisuudessaan, jos tämän liitteen 17 artiklan mukaisesti toteutetun tarkastuksen yhteydessä on todettu väärinkäytöksiä tai vakavia talousrikkomuksia. Palautettavaan summaan lisätään korko, joka on 2 prosenttiyksikköä suurempi kuin Euroopan keskuspankin perusrahoitusoperaation korko sen kuukauden ensimmäisenä päivänä, jona kyseinen pääasiallinen sopimuspuoli on vastaanottanut varat. Korko lasketaan varojen vastaanottamisen ja niiden palauttamisen väliselle ajanjaksolle. 4 artikla Hankkeen suoritteet ja yhteenvedot koordinoijan siirtämistä summista 1. Raporteista sovitaan seuraavaa: a) Seuraavat raportit toimitetaan komission hyväksyttäväksi: (i) (ii) (iii) väliraportit, joissa tarkastellaan työn edistymistä, resurssien käyttöä, poikkeamia työohjelmasta sekä tuloksia täydentävät raportit, joihin sisältyy esimerkiksi tämän sopimuksen liitteen I nojalla vaadittavia tietoja loppuraportti, jossa tarkastellaan kaikkea tehtyä työtä, tavoitteita, tuloksia ja johtopäätöksiä ja johon sisältyy yhteenveto kaikista näistä eri tekijöistä (iv) jos edellä i iii alakohdassa tarkoitettuja raportteja ei voida julkaista kokonaisuudessaan, ne esitetään lisäksi muodossa, jossa tämän sopimuksen osapuolet voivat julkaista ne. Julkaistavassa loppuraportissa on oltava sellaiset tiedot uudesta tietämyksestä, että jäsenvaltioihin tai assosioituneisiin valtioihin sijoittautuneet kolmannet osapuolet saavat riittävää tietoa tietämykseen liittyvistä lisenssinhakumahdollisuuksista. b) Raportit laaditaan komission ohjeiden mukaisesti. Julkaistavien raporttien laadun on oltava riittävä, jotta ne voidaan jäljentää sellaisenaan. -18-

2. Kustannusselvityksistä sovitaan seuraavaa: a) Kustannusselvitykset laaditaan euroina ja osallistujan kirjanpitovaluutassa. Kustannusselvityksiin ja niihin liittyviin maksuihin sovellettava muunto- ja vaihtokurssit on kurssi, jonka komissio on julkaissut talousarvion täytäntöönpanoa varten ja joka on voimassa kustannusselvityksen kattaman ajanjakson päättymistä seuraavan kuukauden ensimmäisenä arkipäivänä. Kustannusselvityksen laatimisajankohdan ja selvitystä vastaavan maksun vastaanottamisen välisiä kurssivoittoja tai -tappioita ei oteta huomioon. b) Koordinoija ja pääasialliset sopimuspuolet toimittavat komissiolle kaksi kustannusselvitystä koordinoijan välityksellä: yhden E-1 osassa olevan mallin mukaan laaditun selvityksen niiden omista kustannuksista ja yhden E-2/B osassa olevan mallin mukaan euroina laaditun integroidun kustannusselvityksen kaikista niiden liitännäisten osallistujien kustannuksista. Koordinoija toimittaa komissiolle lisäksi E-2/A osassa esitetyn mallin mukaiset euroina laaditut integroidut kustannusselvitykset. c) Kukin liitännäinen osallistuja toimittaa E-1 osassa määritellyssä muodossa laaditun kustannusselvityksen pääasialliselle sopimuspuolelle, jonka etua asia koskee. Kukin pääasiallinen sopimuspuoli säilyttää jäljennöksen sen liitännäisten osallistujien kustannusselvityksistä tämän liitteen 17 artiklan mukaista tarkastusta varten. Niiden osallistujien, joiden kustannuksiin yhteisö ei osallistu, on toimitettava ainoastaan kuvaus hankkeen toteuttamiseksi tehdystä työstä ja tarkoitukseen käytetyistä voimavaroista. 3. Väliraportit ja niihin liittyvät kustannusselvitykset, integroidut kustannusselvitykset mukaan luettuina, sekä täydentävät raportit mikäli niitä on toimitetaan komissiolle raportin kattaman ajanjakson päättymistä seuraavien kahden kuukauden aikana. Loppuraportti (-raportit) sekä viimeisen jakson kustannusselvitykset, integroitu kustannusselvitys mukaan luettuna, toimitetaan komissiolle kahden kuukauden kuluessa hankkeen keston päättymisestä. Hankkeen muut suoritteet toimitetaan tämän sopimuksen liitteessä I määriteltyihin määräaikoihin mennessä. Jos komissio ei esitä asiaa koskevia huomautuksia, hankkeen suoritteet katsotaan hyväksytyiksi kahden kuukauden kuluessa niiden vastaanottamisesta. 4. Jos komissiolle ei toimiteta kustannusselvitystä, väliraporttia tai hankkeen muuta suoritetta 3 kohdassa tai tapauksen mukaan liitteessä I määritetyssä määräajassa, sillä on oikeus pidättää osa yhteisön rahoitusosuudesta tai erityistapauksissa koko rahoitusosuus seuraavan kustannusselvityksen kattamaan ajanjaksoon asti. -19-

Komissio voi päättää jättää suorittamatta viimeisen jakson kustannusten korvauksen, ellei sille toimiteta edellä 3 kohdassa määritetyssä määräajassa seuraavia asiakirjoja: - viimeisen jakson kustannusselvitykset - loppuraporttia tai -raportteja tai muita hankkeen suoritteita Maksusta voidaan pidättyä kuukauden kuluttua siitä, kun komissio on lähettänyt kirjallisen ilmoituksen, jossa se toteaa, ettei mainittua selvitystä ole saatu. 5. Koordinoija liittää kustannusselvityksiin tämän liitteen 2 artiklan 1 kohdan f alakohdan toisessa virkkeessä tarkoitetut yhteenvedot. Yhteisön rahoitusosuuden viimeisen erän osalta koordinoija toimittaa kuitenkin yhteenvedot komissiolle välittömästi maksutapahtuman jälkeen. 5 artikla Liitännäissopimukset ja alihankintasopimukset 1. Pääasialliset sopimuspuolet tekevät kunkin liitännäisen osallistujansa kanssa liitännäissopimuksen. Liitännäiset osallistujat eivät voi saada tähän sopimukseen perustuvia etuisuuksia, jos niiden liitännäissopimus ei ole voimassa. a) Liitännäissopimusten tekemisen yhteydessä pääasiallinen sopimuspuoli varmistaa, että i) liitännäissopimukset ovat yhdenmukaisia tämän sopimuksen määräysten kanssa ii) että sen liitännäiset jäsenet - suorittavat niille osoitetut tehtävät tämän sopimuksen liitteen I mukaisesti - saavat samat oikeudet kuin pääasiallisilla sopimuspuolilla on tämän liitteen nojalla - saavat oman osuutensa yhteisön rahoitusosuudesta tämän artiklan määräysten mukaisesti liitännäissopimuksen ehtojen mukaisesti sen jälkeen, kun komission maksamat varat on vastaanotettu. b) Liitännäissopimus laaditaan tämän liitteen F osassa olevien mallien pohjalta. Yksi kappale pääasiallisten sopimuspuolten ja liitännäisten osallistujien valtuutettujen edustajien allekirjoittamista liitännäissopimuksista lähetetään välittömästi koordinoijalle. c) Pääasiallisten sopimuspuolten on toimitettava jokaisen väliraportin sekä loppuraportin yhteydessä luettelo kaikista niiden liitännäisistä osallistujista; luettelosta on käytävä ilmi kunkin liitännäissopimuksen voimaantulopäivä tai päättymispäivä. d) Pääasiallinen sopimuspuoli huolehtii siitä, että liitännäissopimukseen sisällytetään määräykset, jotka mahdollistavat komission tai sen valtuuttaman edustajan sekä -20-

tarvittaessa tilintarkastustuomioistuimen suorittamat tilintarkastukset sekä tekniset tarkastukset tämän liitteen 17 ja 18 artiklan säännösten mukaisesti. 2. Osallistujat voivat tehdä alihankintasopimuksia, jos se on työn suorittamisen kannalta tarpeen. Jos alihankintasopimukset koskevat koordinointitehtäviä, niihin liittyviä kustannuksia ei voida kirjata välittömiksi kustannuksiksi. Elleivät tämän sopimuksen liitteen I määräykset ole riittävän yksityiskohtaisia, komission kirjallinen etukäteissuostumus vaaditaan seuraavissa tapauksissa: (a) kun osallistujan tekemien alihankintasopimusten yhteenlaskettu arvo ylittää: - 20 prosenttia tämän arvioiduista tukikelpoisista kustannuksista tai - 100 000 euroa niin, että näistä valitaan pienempi (b) kun alihankkija on sijoittautunut kolmanteen maahan eikä kyseinen osallistuja itse ole sijoittautunut kyseiseen maahan. Jos komissio ei esitä huomautuksia kuukauden kuluessa siitä, kun se on saanut koordinoijan toimittaman hakemuksen, hakemus katsotaan hyväksytyksi. 3. Osallistuja huolehtii siitä, että alihankintasopimuksiin sisällytetään alihankkijoiden velvoite - mainita laskuissa hankkeen viite ja eritellä veloituksen kohteena oleva palvelu tai toimitus yksityiskohtaisesti - suostua tämän liitteen 17 ja 18 artiklassa tarkoitettuihin tarkastuksiin. 6 artikla Vastuu 1. Tämän sopimuksen osapuolten keskinäiseen vastuuseen tämän sopimuksen täytäntöönpanoon liittyvistä menetyksistä, vahingoista ja kaikenlaisesta haitasta sovelletaan tämän sopimuksen 5 artiklan 1 kohdassa tarkoitettua lainsäädäntöä. 2. Pääasialliset sopimuspuolet ryhtyvät tarpeellisiin ja kohtuullisiin toimenpiteisiin sopimusvelvoitteensa täyttämättä jättäneelle pääasialliselle sopimuspuolelle kuuluvien tehtävien suorittamiseksi. Niillä ei ole kuitenkaan velvollisuutta palauttaa rahasummia, jotka pääasiallinen sopimuspuoli on velkaa, elleivät ne ole itse myötävaikuttaneet sopimusvelvoitteiden täyttämättä jättämiseen. Tämän sopimuksen osapuolet sopivat keskenään ylivoimaisen esteen sattuessa tarvittavista toimenpiteistä. Tämän sopimuksen osapuolet sopivat nimenomaisesti, että mitkään tämän sopimuksen velvoitteiden täyttämiseksi käytetyn tuotteen tai palvelun viat, joilla on vaikutusta mainittujen velvoitteiden täyttämiseen, myös vuosituhannen vaihtumisesta johtuvat tai siihen liittyvät tuotteiden tai palveluiden toimintahäiriöt, eivät muodosta ylivoimaista estettä. -21-

3. Yhteisö ei vastaa osallistujien toimista tai laiminlyönneistä, jotka liittyvät tämän sopimuksen velvoitteiden täyttämiseen. Se ei vastaa hankkeen tuloksena syntyvän tietämyksen pohjalta kehitettyjen tuotteiden tai palvelujen mahdollisista vioista eikä erityisesti vuosituhannen vaihtumisesta johtuvista tai siihen liittyvistä mainittujen tuotteiden tai palvelujen toimintahäiriöistä. Osallistujat takaavat yhteisölle kattavasti ja sitoutuvat korvaamaan tälle kustannukset, jotka syntyvät vahingonkorvausvaateista tai menettelyistä, jotka kolmas osapuoli esittää tai käynnistää sellaisen vahingon seurauksena, joka johtuu joko osallistujien toimista tai laiminlyönneistä tämän sopimuksen täytäntöönpanon yhteydessä tai hankkeen tietämyksen pohjalta mahdollisesti luoduista tuotteista tai palveluista siltä osin kuin osallistujat ovat myötävaikuttaneet tai ovat vastuussa kyseisestä menetyksestä tai vahingosta. Jos kolmas osapuoli ryhtyy yhteisöä vastaan toimiin, jotka liittyvät tämän sopimuksen täytäntöönpanoon, niiden pääasiallisten sopimuspuolten, jotka saattavat olla vastuussa asiasta, on avustettava yhteisöä. 4. Jos kolmas osapuoli ryhtyy pääasiallista sopimuspuolta vastaan toimiin, jotka liittyvät tämän sopimuksen täytäntöönpanoon, komissio voi avustaa tätä kirjallisesta pyynnöstä, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 1 kohdan soveltamista. Kyseinen pääasiallinen sopimuspuoli vastaa komissiolle tästä koituvista kustannuksista. 7 artikla Sopimussuhteen päättyminen ja pääasiallisen sopimuspuolen tai liitännäisen osallistujan osallistumisen päättyminen 1. Komissio voi irtisanoa sopimuksen tai päättää jonkin pääasiallisen sopimuspuolen osallistumisen a) sellaisten tärkeiden teknisten tai taloudellisten syiden vuoksi, jotka vaikuttavat olennaisesti hankkeeseen (esimerkiksi kun ylivoimaisen esteen takia keskeytyneen hankkeen jatkaminen osoittautuu mahdottomaksi) b) jos hankkeen tulosten hyödyntämiseen liittyvät mahdollisuudet ovat merkittävästi vähentyneet. Komissio ilmoittaa saantitodistuslähetyksellä sopimuksen irtisanomisajan, joka on enintään kuukausi kirjeen vastaanottamisesta. -22-

2. Komissio ei vastusta a) sopimuksen irtisanomista edellä 1 kohdassa mainituista syistä, jos kaikki pääasialliset sopimuspuolet ovat yksimielisiä ja koordinoija esittää asiaa koskevan kirjallisen pyynnön b) pääasiallisen sopimuspuolen vetäytymistä hankkeesta, jos muut pääasialliset sopimuspuolet ovat antaneet ennalta kirjallisen suostumuksensa, ellei vetäytymisellä ole huomattavaa vaikutusta hankkeen toteutukseen. Sopimuksen irtisanominen tai pääasiallisen sopimuspuolen vetäytyminen tulee voimaan - saantitodistuslähetyksenä lähetettävän komission hyväksymisilmoituksen päivämääränä - kuukauden kuluessa irtisanomisilmoituksen vastaanottamisesta, ellei komissio siihen mennessä ole esittänyt kirjallisesti huomautuksia. 3. Komissio voi purkaa välittömästi tämän sopimuksen tai päättää pääasiallisen sopimuspuolen osallistumisen saantitodistuslähetyksenä toimitetun komission kirjeen vastaanottopäivästä alkaen taikka se voi kehottaa pääasiallista sopimuspuolta päättämään jonkin sen liitännäisen osallistujan osallistumisen pääasiallisen sopimuspuolen, jonka etua asia koskee, 6 kohdan kolmannen alakohdan mukaisesti saantitodistuslähetyksenä toimittaman kirjeen vastaanottopäivästä alkaen a) jos hanke ei ole tosiasiallisesti käynnistynyt kolmen kuukauden kuluessa ensimmäisen ennakkomaksun maksamispäivästä eikä komissio voi hyväksyä ehdotettua uutta aloituspäivämäärää b) jos osallistuja, jota asia suoraan koskee, ei ole kaikilta osin täyttänyt kaikkia velvoitteitaan senkään jälkeen, kun komissio tai koordinoija yhteisymmärryksessä muiden pääasiallisten sopimuspuolten kanssa tai liitännäisen osallistujan tapauksessa pääasiallinen sopimuspuoli, jonka etua asia koskee, on kehottanut tätä korjaamaan tilanteen yhden kuukauden kuluessa c) kun pääasialliseen sopimuspuoleen kohdistuvat hallintasuhteen muutokset saattavat vaikuttaa merkittävästi hankkeeseen tai yhteisön etuun d) jos osallistuja on vararikossa, selvitystilassa, päättää toimintansa, on velka- tai yrityssaneerauksessa tai sopinut akordista velkojien kanssa tai on keskeyttänyt liiketoimintansa taikka on muun vastaavan kansalliseen lainsäädäntöön tai sääntelyyn perustuvan ja vastaavaan lopputulokseen johtavan menettelyn alainen e) jos havaitaan vakavia talousrikkomuksia. -23-

4. Komissio purkaa välittömästi tämän sopimuksen tai päättää pääasiallisen sopimuspuolen osallistumisen taikka kehottaa pääasiallista sopimuspuolta, jonka etua asia koskee, päättämään liitännäisen osallistujan osallistumisen tapauksen mukaan joko saantitodistuslähetyksenä toimitetun komission kirjeen tai 6 kohdan kolmannen alakohdan mukaisesti saantitodistuslähetyksenä toimitetun pääasiallisen sopimuspuolen, jonka etua asia koskee, kirjeen vastaanottopäivästä alkaen a) jos päätöksen 3 12 artiklan mukaiset hankkeeseen osallistumista koskevat ehdot eivät enää täyty, paitsi jos komissio pitää hanketta välttämättömänä erityisohjelman toteutuksen kannalta b) jos osallistuja on antanut harhaanjohtavia selvityksiä, joista se on vastuussa, tai on tarkoituksella syyllistynyt laiminlyönteihin saadakseen yhteisön rahoitusosuuden tai muun tähän sopimukseen perustuvan etuisuuden. 5. Komission kirjallinen ilmoitus jonkin pääasiallisen sopimuspuolen tai liitännäisen osallistujan osallistumisen päättymisestä (mukaan luettuna pääasiallisen sopimuspuolen vetäytyminen hankkeesta) tai sopimuksen irtisanomisesta osoitetaan ensin mainitussa tapauksessa kyseiselle pääasialliselle sopimuspuolelle tai pääasialliselle sopimuspuolelle, jonka etua asia koskee jonkin sen liitännäisen osallistujan kautta, ja jälkimmäisessä tapauksessa koordinoijalle 1 4 kohdan määräysten mukaisesti. Ensin mainitussa tapauksessa kirjeenvaihdosta toimitetaan kopio koordinoijalle ja jälkimmäisessä tapauksessa muille pääasiallisille sopimuspuolille. 6. Pääasialliset sopimuspuolet ryhtyvät toimenpiteisiin sitoumustensa perumiseksi tai pienentämiseksi heti saatuaan tapauksesta riippuen sopimussuhteen tai osallistumisen päättymistä koskevan komission ilmoituksen tai lähetettyään sopimussuhteen päättymistä tai vetäytymistä koskevan pyynnön. Liitännäisiä osallistujia kyseinen velvoite koskee siitä päivästä lähtien, jona ne ovat vastaanottaneet pääasiallisen sopimuspuolen, jonka etua asia koskee, kolmannen alakohdan mukaisen, sopimussuhteen tai osallistumisen päättymisestä ilmoittavan kirjeen. Jos komissio pyytää pääasiallista sopimuspuolta päättämään jonkin liitännäisen osallistujan osallistumisen, pääasiallisen sopimuspuolen, jonka etua asia koskee, on viidentoista päivän kuluessa toimitettava komission pyyntö kyseiselle liitännäiselle osallistujalle. Komissio ei korvaa liitännäisen osallistujan kustannuksia, jotka ovat syntyneet siitä syystä, että pääasiallinen sopimuspuoli, jonka etua asia koskee, on jättänyt toimittamatta 3 kohdan b, c, d ja e alakohdassa taikka 4 kohdan a ja b kohdassa tarkoitetun irtisanomisilmoituksen 6 kohdan kolmannen alakohdan mukaisessa määräajassa. Jos sopimus irtisanotaan tai puretaan tai pääasiallisen sopimuspuolen osallistuminen päättyy 1 kohdan tai 2 kohdan ensimmäisen alakohdan a alakohdan nojalla, yhteisön rahoitusosuus kattaa ainoastaan komission hyväksymiin hankkeen suoritteisiin liittyvät tukikelpoiset kustannukset sekä ennen edellä ensimmäisessä alakohdassa tarkoitettua päivämäärää syntyneet tukikelpoiset kustannukset, joiden osalta pääasiallinen sopimuspuoli on ollut hyvässä uskossa. Sopimussuhteen päättyessä tai pääasiallisen sopimuspuolen tai liitännäisen osallistujan osallistumisen päättyessä -24-