Käyttöohjeet + KONEEN TOIMITUSOHJEET... Sivu 3 "Alkuperäisen käyttöohjeen käännös"



Samankaltaiset tiedostot
Käyttöohjeet + KONEEN TOIMITUSOHJEET... Sivu 3 "Alkuperäisen käyttöohjeen käännös"

Käyttöohjeet + KONEEN TOIMITUSOHJEET... Sivu 3 "Alkuperäisen käyttöohjeen käännös"

Käyttöohjeet + KONEEN TOIMITUSOHJEET... Sivu 3 "Alkuperäisen käyttöohjeen käännös"

TERRADISC 3000 (malli 9752 : ) TERRADISC 4000 (malli 9756 : ) Lautasmuokkain Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr.

Käyttöohjeet + KONEEN TOIMITUSOHJEET... Sivu 3 "Alkuperäisen käyttöohjeen käännös"

Käyttöohjeet + KONEEN TOIMITUSOHJEET... Sivu 3 "Alkuperäisen käyttöohjeen käännös"

FIN FIN80I.0 CAT NOVA 260 T ED. (Tyyppi PSM 352 : ) Lautasniittokone Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr.

Käyttöohjeet + KONEEN TOIMITUSOHJEET... Sivu 3 "Alkuperäisen käyttöohjeen käännös"

Käyttöohjeet + KONEEN TOIMITUSOHJEET... Sivu 3 "Alkuperäisen käyttöohjeen käännös" Nr FIN80O.0

FIN FIN80I.0 CAT NOVA 360 T. (Tyyppi PSM 360 : ) Lautasniittokone Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr.

Käyttöohjeet + KONEEN TOIMITUSOHJEET... Sivu 3 "Alkuperäisen käyttöohjeen käännös"

EUROTOP 421 A EUROTOP 461 A. Karhotin FIN FIN80I.0. (Tyyppi SK 2611 : ) (Tyyppi SK 2991 : )

FIN FIN80I.0 HIT 910 N. (Tyyppi 2171 : ) HIT 910 NZ HIT 910 A HIT 910 AZ. Pöyhin Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr.

Käyttöohjeet Terien hiomalaite

FIN FIN80I.0 HIT 800 AZ. (Tyyppi 2101 : ) HIT 800 NZ. Pöyhin Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr.

Käyttöohjeet + KONEEN TOIMITUSOHJEET... Sivu 3 "Alkuperäisen käyttöohjeen käännös"

FIN FIN80I.0 EUROTOP 691 A. (Tyyppi SK 293 : ) Kaksiroottorinen karhotin Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr.

LUMILINKO TR-270. Käyttö- ja huolto-ohjekirja. J. VARILA STEEL OY puh / PERHO www. varilasteel.

Käyttöohjeet + KONEEN TOIMITUSOHJEET... Sivu 3 "Alkuperäisen käyttöohjeen käännös"

FIN FIN80I.0 EUROTOP 771 A. (Tyyppi SK 289 : ) Kaksoisroottoriharava. Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr.

EUROHIT 81 N EUROHIT 81 NZ. Pöyhin FIN FIN80H.0. ( Tyyppi ZK 219 : ) ( Tyyppi ZK 219 : )

Käyttöohjeet + KONEEN TOIMITUSOHJEET... Sivu 3 "Alkuperäisen käyttöohjeen käännös"

Agrifab_A4_Lawn_sweeper.book Seite 1 Freitag, 4. März : Printed in U.S.A. Form 48882

TOP 460 N EUROTOP 460 N EUROTOP 461 N. Karhotin FIN FIN80I.0. (Tyyppi SK 299 : ) Tyyppi SK 299 : ) Tyyppi SK 299 : +..

EUROTOP 601 A EUROTOP 611 A. Kaksiroottorinen karhotin Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr. FIN FIN80I.0. (Tyyppi SK 243 : +..

PINTA-ÄKEIDEN KÄYTTÖOHJE. MALLIT HERKULES 700, 800, 900 ja 1000

Käyttöohjekirja. Lue ohjekirja ennen koneen käyttöönottoa ALAVIESKA, puh , fax

FIN FIN80I.0 CAT NOVA 3100 T ED. (Tyyppi PSM 3531 : ) Lautasniittokone Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr.

Käyttöohjeet + KONEEN TOIMITUSOHJEET... Sivu 3 "Alkuperäisen käyttöohjeen käännös"

TOP 620 A EUROTOP 620 A. Karhotin Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr. FIN FIN80I.0. (Tyyppi SK 271 : )

TYÖLAITTEET KA250/400 KA300/450 KERÄÄVÄ AURAN KÄYTTÖOHJE. Mateko Oy Punasillantie Muurame PUH FAX

FIN FIN80H.0. EUROTOP 851 A multitast (Tyyppi SK 2861 : ) Kaksiroottorinen karhotin Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr.

Käyttöohjeet + KONEEN TOIMITUSOHJEET... Sivu 3 "Alkuperäisen käyttöohjeen käännös"

NOSTOLAITE KULTIVAATTOREIDEN KÄYTTÖOHJE

BETRIEBSANLEITUNG RESERVETEILKATALOG OPERATOR S INSTRUCTION BOOK SPARE PARTS LIST

Käyttöohjeet + KONEEN TOIMITUSOHJEET... Sivu 3 "Alkuperäisen käyttöohjeen käännös" Nr FIN80.0. TOP 800 multitast. EUROTOP 800 multitast

FIN FIN80F.0 EUROHIT 91 AZ. (Tyyppi ZK 217 : ) EUROHIT 91 NZ. Pöyhin. Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr.

Käyttöohjeet + KONEEN TOIMITUSOHJEET... Sivu 3 "Alkuperäisen käyttöohjeen käännös"

AIRJACK NOSTOLAITTEEN ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE

POTILA CLASSIC ÄKEIDEN KÄYTTÖOHJE

Käyttöohjeet + KONEEN TOIMITUSOHJEET... Sivu 3 "Alkuperäisen käyttöohjeen käännös" Nr FIN80N.0

TOP 340 U EUROTOP 340 U. Karhotin FIN FIN80I.0. (Tyyppi SK 295 : ) (Tyyppi SK 295 : )

.R FIN80I.0 NOVADISC

PELTOJYRÄ JH 450, JH 620

Kverneland Taarup 9032 / 9035 / 9039

TOP PÖTTINGER TOP 1252 S-LINE FI.0915

Käyttöohjeet + KONEEN TOIMITUSOHJEET... Sivu 3 "Alkuperäisen käyttöohjeen käännös"

F75E ALKUPERÄINEN OHJEKIRJA

1. Käytä aina silmä-, kuulo- ja hengityssuojaimia. Kiinnitä aina laitteeseen pölynimuri vähentääksesi koneen ulkopuolelle pääsevän pölyn määrää.

.R FIN80H.0 HIT 69 AZ

TOP 340 EUROTOP 340. Karhotin FIN FIN80I.0. (Tyyppi SK 294 : ) (Tyyppi SK 294 : )

AquaPro IP 54. Laser 635 nm. auto man man DE 02 GB 09 NL 16 DK 23 FR 30 ES 37 IT 44 PL 51 FI 58 PT 65 SE 72 NO 79 TR 86 RU 93 UA 100 CZ 107 EE 114

ELECTROTORQUE MOMENTTIVÄÄNTIMET

TOP 340 U EUROTOP 340 U. Karhotin FIN FIN80I.0. (Tyyppi SK 295 : ) (Tyyppi SK 295 : )

KÄYTTÖOHJE HYDRAULIPURISTIN HP 95

Vaatimuksenmukaisuusvakuutus Käyttöohje Varaosaluettelo

SYNKRO 4003 K +T SYNKRO 5003 K +T SYNKRO 6003 T. Kultivaattori FIN FIN80I.1. (malli 9763 : ) (malli 9764 : +..

F 50 KÄYTTÖOHJE. Dok: SF 0733

HOO B00 - B01 HOO B20 - B24

PÖTTINGER TOP / TOP C

Ersatzradhalter c

VALTION MAATALOUSTEKNOLOGIAN TUTKIMUSLAITOS STATE RESEARCH INSTITUTE OF ENGINEERING IN AGRICULTURE AND FORESTRY

KÄYTTÖOHJE. Haswing W-20

Väyläleikkurimallisto JD 7000 ja JD John Deere Erinomainen leikkuujälki

FIN FIN80I.0 CAT NOVA 310 T ED. (Tyyppi PSM 353 : ) Lautasniittokone Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr.

TANSUN QUARTZHEAT. Käyttöohje. Algarve UK:N & EUROOPAN MALLIT: ALG 513UK & ALG 513EU. Valmistaja: Tansun Limited

VALTION MAATALOUSTEKNOLOGIAN TUTKIMUSLAITOS STATE RESEARCH INSTITUTE OF ENGINEERING IN AGRICULTURE AND FORESTRY

CSEasyn toimintaperiaate

TAKALANAT HUOLTO- JA KÄYTTÖOHJE

Kierukkavaihteet GS 50.3 GS varustettu jalalla ja vivulla

Terrassimarkiisi Nordic Light FA40 Asennus Käyttö Puhdistus ASENNUS KÄYTTÖ PUHDISTUS. Terassimarkiisi Nordic Light FA40

DEU EN FRA Käyttöohje TANEO SAR(K)L 12/24/36 (A)R. Järjestelmävalaisin

INNOVATOR JANKKURIN KÄYTTÖOHJE

KÄYTTÖOHJEET HAKLIFT KETJUVIPUTALJOILLE. Kapasiteetti: 0.8 t, 1.6 t, 3.2 t, 6.0 t, 9.0 t

MACCO BF Haarukkavaunu KÄYTTÖOHJEET. Oy Machine Tool Co

POTILA PINTA-ÄKEIDEN KÄYTTÖOHJE

Green Garden -halkaisukone 22T KÄYTTÖOHJE

Eteen- ja taaksekulkeva tasotärytin LG 250/300/450/450L/500/550/700. Käyttö ja Kunnossapito ILG250FI1,

Kombikauhat Leveys 790 mm A32684 Leveys 900 mm A32484 Leveys 1050 mm A32448

PÖTTINGER HIT. Pöyhimet

225 litran kapasiteetilla polymeerisessä syöttölokerossa voi olla jopa 180 kg kuivaa #1 vuorisuolaa, kalsiumkloridia tai muuta jäänestoainetta.

Betriebsanleitung. Owner s manual. Notice d'emploi. Istruzioni per l'uso. Gebruiksaanwijzing. Instrucciones de funcionamiento. Instruções de serviço

Sähköketjutalja DELTA 1000 kg / 230V

KULMAVAIHTEET. Tyypit W 088, 110, 136,156, 199 ja 260 TILAUSAVAIN 3:19

STIGA ST

Hoito ja puhdistus. 1. Vedä kondenssivesisäiliö ulos. 2. Vedä suodatin pois lukituksestaan.

Thermozone AD 102/103

Hydraulinen kantohara KHH. Käyttöohje

Malli ZB06-25A LUE KAIKKI KÄYTTÖOHJEET ENNEN PÖLYNIMURIN KÄYTTÖÄ. KÄYTÄ VAIN OHJEIDEN MUKAISESTI.

HD Lumilinko Avant 600-sarjaan

YLIVIRTAUSVENTTIILI Tyyppi 44-6B. Kuva 1 Tyyppi 44-6B. Asennusja käyttöohje EB FI

TÄRYLEVY / MAANTIIVISTÄJÄ

DYNAPAC CONCRETE EQUIPMENT

PULLEY-MAN porakonevinssi. Käyttö- ja huolto-ohje

TOP 300 U alpin (Tyyppi SK 285: ) ALPINTOP 300 U (Tyyppi SK285: ) EUROTOP 300 U alpin (Tyyppi SK285: )

KÄYTTÖOHJE VEITO BLADE BLADE S BLADE MINI. Me emme ole vastuussa laitteen käytöstä, joka johtuu näiden ohjeiden laiminlyönnistä.

Ohjekirja Palax Log rankateline, lisäsyöttörulla

Valmis 8 m alumiinitelinepaketti

Aurinko-C20 asennus ja käyttöohje

FI.LPINST ASENNUSOHJE GOLD LP. Asiakirjan alkuperäiskieli on ruotsi. Oikeus muutoksiin pidätetään. 1

Transkriptio:

Käyttöohjeet + KONEEN TOIMITUSOHJEET... Sivu 3 "Alkuperäisen käyttöohjeen käännös" Nr. 99 2161.80I.0 HIT 95 A (Tyyppi 2164 : +..01001) HIT 105 A (Tyyppi 2161 : +..01001) Pöyhin Valmistusnumero Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr.

Arvoisa viljelijä! Olet tehnyt hyvän valinnan, kun olet ostanut Pöttinger-koneen. Tarjoamme Sinulle laatua ja tehoa sekä luotettavan huollon. Jotta voisimme arvioida maatalouskoneidemme käyttöolosuhteita ja ottaa niiden asettamat vaatimukset entistä paremmin huomioon uusien koneiden suunnittelussa, pyydämme Sinulta muutamia tietoja. Silloin voimme myös pitää Sinut ajan tasalla uutuuksista. Tuotevastuu, tiedottamisvelvollisuus Tuotevastuulaki velvoittaa valmistajaa ja kauppiasta antamaan asiakkaalle koneen oston yhteydessä sen käyttöohjeet ja perehdyttämään hänet koneeseen sekä käyttö-, turvallisuus- ja huolto-ohjeisiin. Todisteeksi siitä, että kone ja käyttöohjeet on luovutettu asianmukaisesti, - tulee lomake A palauttaa allekirjoitettuna maahantuojalle. - B-osa jää kauppiaalle ja C asiakkaalle. Tuotevastuulain puitteissa jokainen viljelijä on yrittäjä. Tuotevastuulain mukainen tuotevahinko on koneen aiheuttama, mutta ei konetta itseään koskeva vahinko. Vastuuvelvollisuuteen kuuluu omavastuuosuus (500 ). Urakointikäytössä aiheutuneet tuotevastuulain mukaiset vahingot eivät kuulu vastuuvelvollisuuden piiriin. HUOMIO! Jos kone myöhemmin vaihtaa omistajaa, käyttöohjeet on toimitettava koneen mukana ja uuden käyttäjän tulee perehtyä näihin ohjeisiin. Pöttinger-Newsletter www.poettinger.at/fi/newsletter Alan ajankohtaiset tiedot, hyödylliset linkit ja viihde ALLG./BA SEITE 2 / 0000-SF

TAVARAN VASTAANOTTAMI SEN OHJEET Kappale Dokument D ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik GmbH A-4710 Grieskirchen Puhelin +43 (0) 72 48 600-0 Faksi +43 (0) 72 48 600-2511 GEBR. PÖTTINGER GMBH D-86899 Landsberg/Lech, Spöttinger-Straße 24 Puhelin +49 81 91 92 99-111 / 112 Faksi +49 81 91 92 99-188 GEBR. PÖTTINGER GMBH Servicezentrum D-86899 Landsberg/Lech, Spöttinger-Straße 24 Puhelin +49 81 91 92 99-130 / 231 Faksi +49 81 91 59 656 Pyydämme tarkastamaan seuraavat kohdat tuotevastuulain mukaisesti. Merkitse rastilla läpikäydyt kohdat. X Kone todettu lähetyslistan mukaiseksi. Kaikki mukaan pakatut osat on poistettu koneesta. Kaikki turvallisuuteen liittyvät laitteet, voimansiirtoakseli ja käyttölaitteet ovat mukana. Koneen käyttö, käyttöön otto ja huolto sekä käyttöohjeen antamat ohjeet on asiakkaan kanssa läpikäyty ja hänelle selitetty. Renkaiden oikea ilmanpaine on tarkistettu. Pyörämuttereiden kireys on tarkistettu. Oikea voimanoton pyörimisnopeus on ilmoitettu asiakkaalle. Kone sovitettu traktoriin: Kolmipistenostolaite Voimansiirtoakselin oikea pituus todettu. Koeajo suoritettu eikä ongelmia ole havaittu. Toimintaa selostettu koeajon aikana. Kääntö työ- ja kuljetusasentoon selitetty. Tietoa lisä- ja valinnaisvarusteista annettu. Määräys käyttöohjeen lukemisesta on annettu. Todisteeksi siitä, että kone ja käyttöohjeet on luovutettu asianmukaisesti, - tulee lomake A palauttaa allekirjoitettuna maahantuojalle tai Internetin kautta (www.poettinger.at). - B-osa jää kauppiaalle ja - C asiakkaalle. -0600 Dokum D Anbaugeräte - -

Sisällysluettello Sisällysluettello CE-merkintä...4 Tarrojen selitykset...4 Kytkeminen traktoriin Kytkeminen traktoriin...5 Hydrauliikan liitäntä...5 Voimansiirtoakselin pituus...5 Laitteen tukeminen maahan...6 Työ- ja kuljetusasennot Siirto työasennosta kuljetusasentoon (alk. rakennusvuosi 2007)...7 Siirto kuljetusasennosta työasentoon (ab Baujahr 2007)...8 Siirto työasennosta kuljetusasentoon (rakennusvuoteen 2006 asti)...9 Siirto kuljetusasennosta työasentoon (valmistusvuoteen 2006 asti)...10 Ajo julkisilla teillä...11 KÄYTTÖ Yleisiä käyttöohjeita...12 Eturoottorien nostaminen...12 Roottorien kallistuskulman säätäminen...13 Piikkien säätäminen...13 Tuntopyörän säätäminen...13 Takapyörien säätäminen...13 Karhotinliina 1)...14 Asetukset Asetukset ennen ensimmäistä käyttöä...15 Roottoreiden kallistuskulman säätäminen...15 YLEISIÄ HUOLTO-OHJEITA Turvallisuusohjeita...18 Yleisiä huolto-ohjeita...18 Koneen puhdistaminen...18 Koneen säilytys ulkona...18 Talvisäilytys...18 Voimansiirtoakseli...18 Hydrauliikkajärjestelmä...18 Huolto ja kunnossapito...19 Voitelukohdat...19 Syöttövaihteisto...19 Piikkien vaihtaminen...20 Piikkien säätäminen...20 TEKNISET TIEDOT Tekniset tiedot...21 Tyyppikilpi...21 Lautasniittokoneen tarkoituksenmukainen käyttö...21 Liite Turvallisuusohjeita...24 Voimansiirtoakseli...25 Voitelukaavio...28 Voiteluaineet...29 Hydrauliikkakaavio...31 Työturvallisuutta koskevia neuvoja Tässä käyttöoppaassa kaikki turvallisuutta koskevat kohdat on varustettu tällä kuvakkeella. CE-merkintä Valmistaja toimesta koneeseen kiinnitetty CE -merkki ilmoittaa koneen EU -kone- ja muiden direktiivien vaatimuksenmukaisuusvakuutuksesta. EU -vaatimuksenmukaisuusvakuutus (kts. liite). EU -vaatimuksenmukaisuusvakuutuksen allekirjoittamisen myötä valmistaja todistaa, että kone täyttää kaikki turvallisuus - ja työturvallisuusvaatimukset. Tarrojen selitykset 495.173 Älä koskaan kosketa silppurikoneiston osia niin kauan, kun ne liikkuvat Älä mene roottorin alueelle moottorin käydessä. Ä l ä m e n e t y ö l a i t t e e n kääntymisalueelle. 0800_-Inhalt_2161-4 -

Kytkeminen traktoriin Kytkeminen traktoriin 1. Ripusta vetopuomi traktorin peltokiskoon. Tärkeää! - Peltokiskon on oltava liikuteltavissa (A-B) - Nostotukien (4) on oltava yhtä pitkät. Hydrauliikan liitäntä Traktorissa on oltava vähintään yksi kaksisuuntainen hydrauliliitäntä. Kytke hydrauliletkut traktoriin. - Kytke hydrauliletku traktoriin vain kun sulkuhana on suljettu (asento A). Turvallisuusohjeita: ks. Liite-A1, kohdat 7.), 8a. - 8h.) ST 2. Varmista tappi sokan avulla. 3. Kiinnitä vetovarret (5) niin, että laite ei pääse liikkumaan sivusuunnassa. 4. Nosta tukijalka (10) ylös ja varmista sokalla. s 0 h E TD 26/92/16 A EW 1) DW Kytke pistoke, jossa on punainen pölykapseli, yksisuuntaiseen ohjausventtiiliin. Kytke molemmat pistokkeet, joissa on sininen pölykapseli, kaksisuuntaiseen ohjausventtiiliin. rakennusvuoteen 2005 asti DW DW EW TD44/94/1 alk. rakennusvuosi 2006 Voimansiirtoakselin pituus - Ennen ensimmäistä käyttöä voimansiirtoakselin pituus tulee tarkistaa ja tarvittaessa sovittaa (ks. myös kohtaa "Pituuden sovittaminen" liitteessä B. Tärkeää! Laajakulmanivel 1) kytke aina traktoriin, ei koneeseen! 1) Vaadittu ainoastaan lisävarusteiden käytön yhteydessä. 0600_-Anbau_2162-5 -

Laitteen tukeminen maahan Laitteen tukeminen maahan Kone voidaan jättää seisontaan sekä työ- että kuljetusasennossa. - Tue kone aina maahan tukevasti! - Varmista, että kone ei voi siirtyä paikaltaan. Käytä kiiloja! - Taita tukijalka alas (5a) - Lukitse tappi (B) rakennusvuoteen 2005 asti - Sulje jokaisen pistokkeen sulkuhana (kohta A) ja irrota sen jälkeen hydrauliletkut traktorista. Pos. E - Irrota kone traktorista. Pos. A Seisota kone tukevasti! Varmista, että kone ei voi siirtyä paikaltaan! Pysäköitäessä konetta työasentoon on varmistettava, että se ei voi kaatua kumoon! alk. rakennusvuosi 2006 Jos irrottamisessa esiintyy ongelmia: - Käännä ohjausventtiili (ST) lyhyeksi laskuasentoon (s). - Näin kytkennöissä mahdollisesti oleva jäännöspaine purkautuu, jonka jälkeen hydrauliletkun irrottaminen onnistuu. ST 0 h s E TD 26/92/16 A - Vedä nivelakseli irti ja tue tuen varaan. Älä käytä varmistusketjua nivelakselin ripustamiseen! 0600_-Abstellen_2162 - -

Työ- ja kuljetusasennot Siirto työasennosta kuljetusasentoon (alk. rakennusvuosi 2007) Turvallisuusohjeet: katso liite A1 kohta 8a. - 8h. Vaihda kone työasennosta kuljetusasentoon ja päinvastoin aina tasaisella, vakaalla maalla. Kääntäminen: Sammuta moottori! 1. Aja vetopuomin sylinteri ulos, kunnes runko seisoo suunnilleen suorassa. Traktorin on silloin oltava pysähdyksissä tai liikuttava hitaasti eteenpäin. Kääntämisen aikana traktorin jarrut eivät saa olla päällä. 2. Aloita laitteen kääntäminen Varmista, että kääntöalue on esteetön ja että kukaan ei työskentele vaaravyöhykkeellä. - Vedä venttiilivipu (3) eteenpäin vetoköyden avulla - Käytä kaksisuuntaista ohjausventtiiliä (ST). - Aja traktorin kanssa hitaasti eteenpäin. - Käännä roottorit kokonaan sisään. Neuvo! Käytä ohjauslaitetta (ST) niin kauan, kunnes - hydrauliset pyörät (H) ovat kääntyneet kokonaan tai (koneissa, joissa on tuntopyörät1)) - kaikki tuntopyörät ovat kääntyneet ylös. Kuljetusasennossa moottoria ei saa käynnistää. - Rikkoontumisvaara! 3. Päästä köysi irti. Neuvo! Kuljetuksen ajaksi ohjausventtiili (ST) on saatettava kellunta-asentoon. ST A E Neuvo! Takapyörät kääntyvät vasta ajon alussa oikeaan asentoon. TD44/94/8 0701_-Arbeitsstellung_2162 - -

Työ- ja kuljetusasennot Siirto kuljetusasennosta työasentoon (ab Baujahr 2007) Älä oleskele laitteiden kääntöalueella. Kääntämisen aikana traktorin jarrut eivät saa olla päällä. Vaihda työasennosta kuljetusasentoon ja päinvastoin ainoastaan tasaisella ja vankalla alustalla. Kääntäminen: 1. Aja vetopuomien sylinteri (1) n. 1 cm ulos - läppä (2) vapautuu Traktorin on silloin oltava pysähdyksissä tai liikuttava hitaasti eteenpäin Neuvo! Älä käännä konetta korkeuskäyrän suuntaisesti! Taita tuntopyörät (T) alas 2. Aloita laitteen kääntäminen Varmista, että kääntöalue on esteetön ja että kukaan ei työskentele vaaravyöhykkeellä. - Vedä venttiilivipu (3) eteenpäin vetoköyden avulla - Käytä kaksisuuntaista ohjausventtiiliä (ST). - Käännä roottorit ulos työasentoon. Neuvo! Käytä ohjauslaitetta (ST) niin kauan, kunnes kone on kokonaan käännetty ulos. Suorita kääntäminen yhdessä katkeamattomassa vaiheessa. 3. Päästä köysi irti. 0701_-Arbeitsstellung_2162 - -

Työ- ja kuljetusasennot Siirto työasennosta kuljetusasentoon (rakennusvuoteen 2006 asti) Turvallisuusohjeet: katso liite A1 kohta 8a. - 8h. Vaihda kone työasennosta kuljetusasentoon ja päinvastoin aina tasaisella, vakaalla maalla. Traktorin on silloin oltava pysähdyksissä tai liikuttava hitaasti eteenpäin Sammuta moottori! 1. Aja traktori eteenpäin, kunnes kaikki pyörät - ovat kääntyneet taakse (H). Käytä ohjauslaitetta (ST) niin kauan, kunnes - hydrauliset pyörät (H) ovat kääntyneet kokonaan koneissa, joissa on tuntopyörät 1) - kaikki tuntopyörät ovat kääntyneet ylös. 2. Varmista, että kääntöalue on esteetön ja että kukaan ei työskentele vaaravyöhykkeellä. 3. Käännä roottori taakse. Käytä kaksisuuntaista ohjausventtiiliä (ST). 4. Sulje sulkuhanat (A) Turvallisuus: pidä sulkuhanat aina kiinni katukuljetuksen aikana! Takapyörät kääntyvät vasta ajon alussa oikeaan asentoon ST Kääntämisen aikana traktorin jarrut eivät saa olla päällä A E Kuljetusasennossa moottoria ei saa käynnistää. - Rikkoontumisvaara! TD44/94/8 0701_-Arbeitsstellung_2162 - -

Työ- ja kuljetusasennot Siirto kuljetusasennosta työasentoon (valmistusvuoteen 2006 asti) Älä oleskele laitteiden kääntöalueella Vaihda työasennosta kuljetusasentoon ja päinvastoin ainoastaan tasaisella ja vankalla alustalla. 3. Varmista, että kääntöalue on esteetön ja että kukaan ei työskentele vaaravyöhykkeellä. 4. Käännä roottorit ulos työasentoon. Käytä kaksisuuntaista ohjausventtiiliä Traktorin on silloin oltava pysähdyksissä tai liikuttava hitaasti eteenpäin ST Neuvo! Älä käännä konetta korkeuskäyrän suuntaisesti! A E 1. avaa sulkuhana (H) (asento E) Pos. E Pos. A 5. Sulje sulkuhanat (kohta A) TD44/94/8 2. Taita tuntopyörät (T) alas Kääntämisen aikana traktorin jarrut eivät saa olla päällä 0701_-Arbeitsstellung_2162-10 -

KATUKULJETUS Ajo julkisilla teillä Noudata kansallisia tieliikennettä koskevia määräyksiä. Ajo julkisilla teillä edellyttää, että kone on muutettu luvussa Kuljetusasento kuvatulla tavalla. Sulje kaikki hydraulipiirit. Suojalaitteiden on oltava ohjeiden mukaisessa kunnossa. Käännettävät osat on ennen ajoon lähtöä saatettava oikeaan asentoon ja varmistettava siten, etteivät ne voi siirtyä. Ennen ajoon lähtöä on tarkistettava, että valaistus toimii oikein. Tärkeitä tietoja löytyy myös tämän oppaan liitteistä. Hydrauliset aliohjaimet Kiinnitä aliohjaimet (U) siten, että laite ei voi kääntyä sivusuuntaan. Noudata kansallisia tieliikennettä koskevia määräyksiä. 0700_-Straßenfahrt_2162-11 -

KÄYTTÖ Yleisiä käyttöohjeita Huomio! Älä mene roottorin alueelle moottorin käydessä. Tärkeää ennen töiden aloittamista 1. Kytke voimanottoakselin käyttö päälle Kytke voimanottoakselin käyttö päälle ainoastaan silloin, kun kaikki turvavarusteet (peitelevyt, suojaliinat, kannet jne.) ovat kunnossa ja asennettu laitteeseen suojaavaan asentoon. Noudata turvallisuusohjeita. (katso liite A1 kohdat 1, 2, 3 ja 4) - Valitse ajonopeus niin, että kaikki sato tulee puhtaasti talteen. - Ylikuormitustilanteessa vaihda pienemmälle vaihteelle. Hydraulinen ohjausventtiili (ST) - Käännä hydraulinen ohjausventtiili (ST) vapaa-asentoon (kellunta-asento tai laskuasento). 495.173 2. Kytke kone päälle ainoastaan työasennossa äläkä ylitä voimanottoakselin ohjeen mukaista kiertonopeutta! Voimanottoakselin suurin pyörimisnopeus = 540 kierr./min. Voimanottoakselin edullisin pyörimisnopeus on noin 450 rpm kierr./min. ST A E TD44/94/8 Eturoottorien nostaminen Esteitä ylittäessäsi tai pellosta poistuessasi voit nostaa eturoottorit vetopuomin sylinterin avulla. Piikit ovat silloin kauempana maasta ja rikkoontumiselta suojattu. 0700_-Einsatz_2162-12 -

KÄYTTÖ Roottorien kallistuskulman säätäminen Hammastuksen (A) avulla voidaan säätää akseleiden kulmaa niiden kääntöalueen puitteissa. Piikkien säätäminen On myös tärkeää, että piikkien kulma on oikein (katso luvusta Huolto). 80 TD 16/96/2 R S1 S2 Tuntopyörän säätäminen - Löysää ruuvia (B) - käännä hammastusta (A) ruuviavaimen avulla - 1 askel = 3º roottorin kulman muutos - Kiristä ruuvi (B). Valitse mahd. pieni etäisyys tuntopyörän ja piikin (A) väliin. - aseta tappi (B) kohtaan, joka vastaa rehun määrää. - kiristä sen jälkeen laakeriputki ilman välystä kiristysvivun (H) avulla. Lisäkiinnityskohtia kahdessa asennossa B 175-04-14 H A Paljon rehua = suuri kulma. Takapyörien säätäminen Vähennä tai suurenna jousen esikiristystä jousen (F) avulla. - kiristä tai löysää ruuvia (M) Vähän rehua = pieni kulma. 0700_-Einsatz_2162-13 -

KÄYTTÖ Karhotinliina 1) Kiinnitä karhotinliina käytön aikana ja kuljetusta varten tapin (B) avulla. (Tarpeen ainoastaan malleissa, joissa on manuaalinen karhotinliina.) B 092-06-04 1) Tavoitevarustus 0700_-Einsatz_2162-14 -

Asetukset Asetukset ennen ensimmäistä käyttöä 1. Peltokiskon korkeuden asettaminen - etäisyys H = 390 mm Tärkeää! Etäisyyden (X) nivelakselin ja peltokiskon välissä on oltava vähintään 120 mm työasennossa (ohjemitta) Noudata etäisyyttä X erityisesti ylittäessäsi epätasaista maastoa! Älä peruuta työasennossa! (Mikäli välttämätöntä aja hitaasti ja erityistä varovaisuutta noudattaen.) Kaikki työt roottoreiden alueella saa suorittaa ainoastaan voimanottoakselin ollessa poiskytkettynä. Roottoreiden kallistuskulman säätäminen Roottorin kallistuman säätäminen (alk. rakennusvuosi 2007) Roottorin kallistuman säätäminen:: - vetopuomin hydraulisylinterin avulla - kaksisuuntaisen hydraulisen ohjausventtiilin avulla Perusasennon asettaminen: - kääntämällä kierrekaraa (1) Säätäminen koneissa, joissa ei ole tuntopyörää EUROHIT 95 A Säätömitta T = 60 mm "loiva" T = 37 mm "jyrkkä" EUROHIT 105 A Säätömitta T = 50 mm "loiva" T = 37 mm "jyrkkä" Neuvo! Läpän (K) on oltava asennettuna poraukseen (1). 1 Asetukset koneissa, joissa on tuntopyörä 1) EUROHIT 95 A, EUROHIT Säätömitta T = 15 mm "loiva" T = 0 mm "jyrkkä" Neuvo! Läpän (K) on oltava asennettuna poraukseen (2). 1 K 2 K 06-07-08 06-07-07 1) Tavoitevarustus 0701_-Einstellungen_2161-15 -

Asetukset Roottorin kallistuman säätäminen (alk. rakennusvuosi 2006) Roottorin kallistuman säätäminen: - kääntämällä kierrekaraa (1) Asetukset koneissa, joissa ei ole tuntopyörää Asetukset koneissa, joissa on tuntopyörä 1) Kaikki työt roottoreiden alueella saa suorittaa ainoastaan voimanottoakselin ollessa poiskytkettynä. EUROHIT 95 A Säätömitta T = 60 mm "loiva" T = 37 mm "jyrkkä" EUROHIT 105 A Säätömitta T = 50 mm "loiva" T = 37 mm "jyrkkä" EUROHIT 95 A, EUROHIT 105 A Säätömitta T = 15 mm "loiva" Optimiasetus, kun: T = 0 mm "jyrkkä" - tappi (B) on melko tarkkaan pitkittäisreiän (L) keskellä. Neuvo! Koneissa, joissa on tuntopyörä ja asetus T= 0 mm "jyrkkä" voidaan peltokisko tarvittaessa laskea 330 mm:iin. 1) Tavoitevarustus 0701_-Einstellungen_2161-16 -

Asetukset R o o t t o r i n k a l l i s t u m a n s ä ä t ä m i n e n (rakennusvuoteen 2005 asti) Roottorin kallistuman säätäminen: - kääntämällä kierrekaraa (1) Asetukset koneissa, joissa ei ole tuntopyörää Asetukset koneissa, joissa on tuntopyörä 1) Kaikki työt roottoreiden alueella saa suorittaa ainoastaan voimanottoakselin ollessa poiskytkettynä. - Kiinnitä sidekisko asentoon "H" - Säätömitta T = 20 mm "loiva" T = 5 mm "jyrkkä" - Kiinnitä sidekisko asentoon V - Säätömitta T = 31 mm "loiva" T = 20 mm "jyrkkä" Optimiasetus, kun: - tappi (B) on melko tarkkaan pitkittäisreiän (L) keskellä. 1) Tavoitevarustus 0701_-Einstellungen_2161-17 -

YLEISIÄ HUOLTO-OHJEITA Turvallisuusohjeita Ennen säätö-, huolto- ja korjaustoimenpiteitä traktorin moottori on pysäytettävä. Yleisiä huolto-ohjeita Noudata alla olevia ohjeita, jotta kone pysyy kauan hyvässä kunnossa. - Ensimmäisten käyttötuntien jälkeen on kaikki ruuvit ja mutterit kiristettävä. Erityisesti tarkistettavia ovat: Niittoterien ruuviliitokset Pöyhimen ja karhottimen piikkien kiinnitykset Varaosat a. Alkuperäisvaraosat ja tarvikkeet ovat erityisesti tähän koneeseen tarkoitettuja osia. b. Haluamme muistuttaa, että muut osat kuin meidän toimittamamme alkuperäisvaraosat ja tarvikkeet eivät ole meidän tarkastamiamme eivätkä hyväksymiämme. c. Tällaisten osien asentaminen tai käyttö voi muuttaa koneen ominaisuuksia kielteisellä tavalla tai heikentää sen laatua. Valmistaja ei vastaa tarvikeosien käytön aiheuttamista vahingoista. d. Valmistaja ei myöskään vastaa omien muutosten tai lisäosien käytöstä aiheutuneista vaurioista. Koneen säilytys ulkona Jos kone jätetään pitemmäksi ajaksi ulos, männänvarret on puhdistettava ja voideltava. TD 49/93/2 Talvisäilytys FETT - Ennen koneen talvisäilytystä on se puhdistettava hyvin. - Varastoi kuivaan ja suojattuun paikkaan. - Vaihda kulmavaihteiden öljyt. - Suojaa paljaat osat ruosteelta. - Voitele kaikki kohdat voitelukaavion mukaan. Voimansiirtoakseli - katso myös liitteessä olevat ohjeet Huomioi ennen huoltoa! Noudata pääasiassa tässä käyttöohjeessa olevia huolto-ohjeita. Ellei käyttöohjeessa ole erityisiä ohjeita, noudatetaan nivelakselin valmistajan antamia ohjeita. Hydrauliikkajärjestelmä HUOM! Loukkaantumis- ja tulehdusvaara! Korkean paineen alainen öljy voi suihku tes saan lävistää ihon. Käänny heti lääkärin puo leen! Turvallisuusohjeita! Ennen säätö-, huolto- ja korjaustoimenpiteitä traktorin moottori on pysäytettävä. Työskenneltäessä koneen alla on se ehdotto masti tuettava. Ensimmäisten käyttötuntien jälkeen on kaikki ruuvit ja mutterit kiristettävä. Korjausohje Noudata liitteessä olevia korjausohjeita. Koneen puhdistaminen HUOM! Älä suuntaa painepesurin suutinta laakereita tai hydrauliikkaosia kohti. - Ruostumisvaara! - Puhdistuksen jälkeen on kone voideltava voitelukaavion mukaisesti ja koekäytettävä. - Jos puhdistettaessa käytetään liian suurta painetta, voi syntyä maalivaurioita. Ensimmäisten 10 käyttötunnin ja seuraavien 50 käyt tötunnin jälkeen - Tarkista hydrauliikkajärjestelmän tiiviys ja kiristä mahd. löysät liitokset. Ennen jokaista käyttökertaa - Tarkista hydrauliikkaletkut! Vaihda kuluneet tai vaurioituneet letkut heti uusiin! Vaihtoletkujen on täytettävä valmistajan asettamat tekniset vaatimukset. Hydrauliikkaletkut vanhenevat itsestään. Letkut tulisi vaihtaa 5-6 vuoden välein. 0400_-Allgemeine-Wartung_BA - 18 -

HUOLTO Huolto ja kunnossapito Seuraavia ohjeita kannattaa noudattaa, jotta laite pysyisi pitkään hyvässä kunnossa: - Ensimmäisten käyttötuntien jälkeen: kiristä kaikki ruuvit. Syöttövaihteisto - Öljynvaihto ensimmäisten 50 käyttötunnin jälkeen. - Öljy tulee normaalikäytössä vaihtaa vuosittain - Öljynvaihto viimeistään 100 h välein. Ensimmäisten käyttötuntien jälkeen: kiristä kaikki ruuvit. Erityisesti piikkien ruuviliitokset (12 kpm), piikkivarsien ruuviliitokset (9 kpm) ja kääntörungon ruuviliitokset tulee 0,8 litraa SAE 90 1 Öljytäyttöruuvi, jossa ilmanpoisto 2 Öljytasoruuvi 3 Öljyn poistoruuvi tarkistaa. - Renkaissa tulee aina olla määrätty ilmanpaine. - Voitele voitelua vaativat kohdat ohjeiden mukaan (katso voitelukaaviota). Voitele voitelunipat yleisrasvalla joka 20 käyttötunnin välein. - Öljyä kaikki nivelet ja laakerit ennen koneen asettamista talvisäilöön. Tärkeää! - Öljytasoa (2) mitattaessa koneen on oltava tarkasti vaakatasossa. Voitelukohdat Koneeseen on kiinnitetty tarroja eri kohtiin. Nämä tarkoittavat yhtä tai useita voitelukohtia. Suorita voitelukaavion IV FETT mukainen rasvanvaihto. 0401_-Wartung_2162-19 -

HUOLTO Piikkien vaihtaminen - Irrota katkenneet piikit kuusikantamuttereiden löystyttämisen jälkeen ja asenna uudet piikit. - Asenna oikein ottamalla huomioon roottorin pyörimissuunta! - Kiristä kuusikantamutteri arvoon 12 danm (= 12 kpm). Piikkien säätäminen Piikkien asentoa voidaan säätää kääntämällä piikkien pidikettä (80). Asento "S1" Vakioasento (tehdasasento) Asento "S2" Asento vaikeita olosuhteita varten, esim. kun niitettävä on hyvin raskasta. Tässä piikkien asennossa on suurempi hajotusvaikutus. Kääntösuuntaa "R" tulee noudattaa piikkejä asennettaessa 12 kpm Drehrichtung direction of rotation TD 7/95/3 TD 16/96/2 80 TD16/96/1 80 R S1 S2 0401_-Wartung_2162-20 -

TEKNISET TIEDOT Tekniset tiedot HIT 95 A (Type 2164) Roottoreiden lukumäärä... 8 Työleveys DIN 11220 mukaan... 9,00 m Koneen leveys työasennossa... 9,30 m Kuljetusleveys... 2,40 m Kuljetuspituus... 6,60 m Korkeus ilman multitastia... 1,25 m multitastin kanssa... 1,6 m Vaadittu moottoriteho... 30 kw Paino nivelakselin kanssa ilman multitastia... 1320 kg multitastin kanssa... 1380 kg Voimansiirtoakselin suurin kierrosluku U/min... 540 Roottorien renkaat... 16x6,5-8 6 PR 16x6,5-8 10 PR Suuri sallittu nopeus... 30 km/h Melutaso... <70 db(a) Kaikki tiedot sitoumuksetta HIT 105 A (Type 2161) Roottoreiden lukumäärä... 8 Työleveys DIN 11220 mukaan... 10,20 m Koneen leveys työasennossa... 10,50 m Kuljetusleveys... 2,90 m Kuljetuspituus... 7,00 m Korkeus ilman multitastia... 1,25 m multitastin kanssa... 1,6 m Vaadittu moottoriteho... 35 kw Paino nivelakselin kanssa ilman multitastia... 1390 kg multitastin kanssa... 1450 kg Voimansiirtoakselin suurin kierrosluku U/min... 540 Roottorien renkaat... 16x6,5-8 6 PR 16x6,5-8 10 PR Suuri sallittu nopeus... 30 km/h Melutaso... <70 db(a) Kaikki tiedot sitoumuksetta Vaadittavat liittimet 1 kpl kaksitoiminen hydrauliikkaliitäntä Käyttöpaine väh.: 100 bar Käyttöpaine enint.: 180 bar 1 yksisuuntainen hydraulipistoliitäntä käytettäessä lisävarusteista karhotinliinaa 7-napainen perävaunun valopistorasia (12 V) Valmistusnumero (Masch.Nr. / Fgst.Ident.Nr.) on merkitty tyyppikilpeen (viereinen kuva). Kilpi on kiinnitetty vaunun runkoon. Valmistus-numero on ilmoitettava varaosia tilattaessa ja takuuasioiden käsittelyn helpottamiseksi. Tyyppikilpi Tärkeää! Merkitse valmistusnumero heti muistiin tämän käyttöohjeen kanteen, kun olet vastaanottanut vaunun. Lautasniittokoneen tarkoituksenmukainen käyttö Lautasniittokone HIT 95 A ja HIT 105 A on tarkoitettu ainoastaan tavalliseen maatalouskäyttöön. Viher-, raaka-, siilorehun ja olkien käsittelyyn. Kaikki muu käyttö ei ole asianmukaista käyttöä. Tällaisesta käytöstä aiheutuvista vaurioista ei valmistaja vastaa; käytöstä vastaa yksinomaan omistaja. Asianmukaiseen käyttöön kuuluu myös huolto- ja korjaustöiden tekeminen valmistajan antamien ohjeiden mukaan. 0800_-TechDaten_2161-21 -

Liite SF-Anhang Titelblatt _BA-Allgemein

Alkuperäistä ei voi väärentää Kaikki sujuu paremmin Pöttingerin alkuperäisosilla Laatua ja hyvää yhteensopivuutta - käyttövarmuutta Luotettava toimivuus Pitempi käyttöikä - taloudellisuus Taattu saatavuus lähimmän Pöttinger jakelupartnerin kautta: Edessäsi on päätös: Alkuperäinen vai tarvikeosa? Usein hinta ratkaisee valinnan. Halpa ostohinta voi kuitenkin joskus tulla todella kalliiksi. Pidä siksi mielessäsi neliapila - alkuperäisyyden tae! SF-Anhang Titelblatt _BA-Allgemein

Turvallisuusohjeita Liite -A Työturvallisuuden merkki Tässä käyttöohjeessa kaikki turvallisuutta käsittelevät kohdat on varustettu tällä merkillä. 1.) Tarkoituksenmukainen käyttö a. Katso Tekniset tiedot. b. Asianmukaiseen käyttöön kuuluu myös valmistajan ohjeiden mukaan tehtävät korjaukset, huollot ja koneen kunnossapito. 2.) Varaosat a. Alkuperäisvaraosat ja tarvikkeet ovat erityisesti tähän koneeseen tarkoitettuja osia. b. Haluamme muistuttaa, että muut osat kuin meidän toimittamamme alkuperäisvaraosat ja tarvikkeet eivät ole meidän tarkastamiamme eivätkä hyväksymiämme. 6.) Henkilöiden kuljetus on kielletty a. Henkilöiden kuljettaminen koneen päällä on kielletty. b. Konetta saa yleisillä teillä kuljettaa ainoastaan ohjeiden mukaisessa kuljetusasennossa. 7.) Ajo-ominaisuudet kytketyillä työkoneilla a. Traktori on varustettava riittävillä etu- tai takalisäpainoilla ohjausja jarrutusominaisuuksien säilyttämiseksi (väh. 20 % traktorin kokonaispainosta on oltava etuakselilla). b. Traktorin ajo-ominaisuuksiin vaikuttaa kytketyn työkoneen lisäksi myös tien kunto. Ajotapa on sovitettava maaston ja maaperän mukaan. c. Kaarteissa ajettaessa on otettava lisäksi huomioon kuorman paino ja koneen massavoimat! d. Kun työkone on kytketty traktoriin, on lisäksi kaarteissa otettava huomioon kuorman pitkä ylitys ja massavoimat! Kg 20% c. Tällaisten osien asentaminen tai käyttö voi muuttaa koneen ominaisuuksia kielteisellä tavalla tai heikentää sen laatua. Valmistaja ei vastaa tarvikeosien aiheuttamista vaurioista tai vahin goista. d. Valmistaja ei myöskään vastaa omien muutosten tai lisäosien käytöstä aiheutuneista vaurioista. 3.) Suojavarusteet Kaikki koneeseen kuuluvat suojukset on pidettävä paikoillaan ja hyvässä kunnossa. Kuluneet ja vaurioituneet suojukset on vaihdettava oikeaan aikaan. 4.) Ennen käyttöönottoa a. Tutustu ennen koneen käyttöönottoa kaikkiin sen hallintalaitteisiin ja toimintoihin. Työn aikana se on liian myöhäistä! b. Varmista aina ennen koneen käyttöä, että se on liikenne- ja käyttöturvallinen. 5.) Asbesti Tietyt koneessa käytettävät varaosat voi vat teknisistä syistä sisältää asbestia. Noudata pakkauksen ohjeita. 8.) Yleistä a. Kun traktorin nostolaitteeseen on kytketty työkone, on hallintavipu lukittava niin, että kone ei pääse laskemaan tahattomasti! b. Konetta traktoriin kytkettäessä on puristuksiin joutumisen vaara! c. Älä mene nostolaitteeseen kytketyn koneen ja traktorin väliin. Onnettomuusvaara! d. Älä oleskele traktorin ja koneen välissä, jos käytät nostolaitteita ohjaamon ulkopuolelta! e. Nivelakselin saa kiinnittää ja irrottaa vain, kun moottori on sammutettu. f. Maantiellä ajettaessa on hydrauliikan hallintavipu pidettävä lukittuna. g. Ennen ohjaamosta nousemista on työkone laskettava alas - irrota virta-avain! h. Kukaan ei saa oleskella koneen ja traktorin välissä ellei traktorin liike ole estetty kytkemällä pysäköintijarru tai asettamalla esteet pyörien eteen! i. Ennen puhdistus-, huolto- ja korjaustöiden aloittamista on voimanotto kytkettävä pois päältä ja moottori pysäytettävä. 9.) Koneen puhdistus Älä suuntaa painepesurin suutinta laakereita tai hydrauliikkaosia koht. 9400_-Anhang A_Sicherheit - A 1 -

Liite - B VOIMANSIIRTOAKSELI Akselin pituuden sovittaminen Ajo-ohjeita Oikea mitta todetaan asettamalla puolikkaat vierekkäin ja merkitsemällä katkaistava osa. Annettuja voimanoton pyörintänopeuden suosituksia ei saa ylittää. - Voimansiirron irtikytkemisen jälkeen kone voi jatkaa pyörimistään. Koneen on oltava täysin pysähdyksissä ennen puhdistusta, huoltoa y.m. - Kun kone irrotetaan on voimansiirtoakseli asetettava esim ketjun avulla riippumaan. Älä käytä lukitusketjua tähän tarkoitukseen. Käytä ainoastaan vaunun mukana seuraavaa voimansiir toakselia sillä takuu ei vastaa muiden akseleiden aiheutta mista vaurioista. Pituuden sovittaminen - Aseta pituuden sovittamiseksi nivelakselin puolikkaat vierekkäin lyhimmässä käyttöasennossa ja merkitse sopiva pituus (L2). Laajakulmanivelakseli: Maksimaalinen kääntökulma on 70 käytössä ja pysähdyksissä. Normaalinivel: Maksimaalinen kääntökulma pysähdyksissä 90 ja pyöriessä 35. Huomioi suurin sallittu käyttöpituus(l1) - Pyri muotoputkien mahdollisimman suureen päällekkäisyyteen (min. 1 / 2 X). Lyhennä sisä- ja ulkosuojusputkia saman verran Aseta ylikuormitussuoja (2) työkoneen puolelle! Huolto Vaihda kuluneet nivelet heti uusiin! Varmista aina ennen nivelakselin käyttöönottoa, että lukitus on todella tapahtunut. Lukitusketju Lukitse akselin suojaputken pyörintä ketjun avulla. Anna ketjulle riittävä kääntymisvara - Ennen jokaista käyttökautta ja joka 8. käyttötunnin jäl keen on akseli voideltava. - Ennen pitempiaikaista varastointia on akseli puhdistettava ja voideltava. - Talvikäytössä on suojaputket voideltava hyvin kiinnijääty misen estämiseksi. 8 h FETT 0700_ -Gelenkwelle_BA-ALLG - B1 -

Liite - B VOIMANSIIRTOAKSELI Nokkakytkin on ylikuormituskytkin. Se muuttaa vääntömomentin 0 ylikuormitustilanteessa. Kytkin saadaan toimimaan pysäyttämällä voimanotto uudelleen. Kytkentänopeus on alle 200 r/min HUOM! Uudelleenkytkeminen on mahdollinen myös voimanoton kiertonopeuden laskiessa Ylikuormituskytkimen käyttöohje HUOMAA! Ylikuormituskytkin ei ole täytönosoitin vaan se on ko neiden suoja ylikuormitusta vasten. Järkevällä käytöllä säästät kytkintä ja kalustoa, jolloin sen käyttöikä pitenee. Voiteluväli: 500 h (erikoisrasva) Kitkakytkimellä varustettujen akseleiden kohdalla tärkeää Ylikuormituksen ja hetkittäisten vääntömomenttihuippujen aikana vääntömomenttia rajoitetaan ja siirretään tasaisesti liukujakson aikana. Tarkista kitkakytkimen toiminta pitemmän seisokin jälkeen ja uuden akselin kohdalla. a.) Mittaa mitta L akseleiden K90, K90/4 ja K94/1 painejousten kohdalla sekä vastaavasti säätöruuvin kohdalla akseleissa K92E ja K92/4E. b) Löysää ruuveja, jolloin kytkinlevyt vapautuvat. Pyöritä kytkintä. c) Kiristä ruuvit mittaan L. Kytkin on nyt valmis käyttöön. K90,K90/4,K94/1 L K92E,K92/4E L 0700_ -Gelenkwelle_BA-ALLG - B1 -

0400_D-Schmierplan_2162-27 -

FETT CZ Voitelukaavio X h X käyttötunnin välein 40 F 40 kuorman välein 80 F 80 kuorman välein 1 J kerran vuodessa 100 ha 100 ha:n välein FETT RASVA = Voitelunippojen lukumäärä = Voitelunippojen lukumäärä (IV) Katso liite Polttoaineet Liter Litraa * Versio N MazacÌ pl n X h každých X hodin 40 F každých 40 vozů 80 F každých 80 vozů 1 J 1 x ročně 100 ha po 100 ha FETT TUK = Počet mazacích hlaviček = Počet mazacích hlaviček (IV) Viz kapitola Mazací prostředky vydání Litre litru * Varianta viz. příručka výrobce Katso valmistajan ohjeet Smøreplan X h Hver X. arbeidstime 40 F Hvert 40. lass 80 F Hvert 80. lass 1 J 1 x årlig 100 ha Totalt 100 Hektar FETT FETT = Antall smørenipler = Antall smørenipler (IV) Se vedlegg "Betriebsstoffe" Liter Liter * Unntak Se instruksjon fra produsent DK Smøreplan X h Hver X. driftstime 40 F Hvert 40. læs 80 F Hvert 80. læs 1 J 1 gang årligt 100 ha For hver 100 hektar FETT Fedt = Antal smørenipler = Antal smørenipler (IV) Se smørediagrammet Liter Liter * Udstyrsvariant LV Se producentens anvisninger Eļļošanas plāns X h ik pēc katrām X darba stundām 40 F ik pēc katrām 40 piekabēm 80 F ik pēc katrām 80 piekabēm 1 J 1 x gadā 100 ha ik pēc katriem 100 hektāriem FETT smērviela = ziežvārstu skaits = ziežvārstu skaits (IV) skatīt pielikumu "Ekspluatācijas materiāli" Liter litri * varianti PL skatīt ražotāja instrukciju Plan smarowania X h smarowaê co X roboczogodzin 40 F smarowaê co 40 przejazdûw 80 F smarowaê co 80 przejazdûw 1 J smarowaê raz w roku 100 ha smarowaê co 100 ha FETT smar = iczba punktûw smarowania = iczba punktûw smarowania (IV) Litre litr * Wariant Zobacz instrukcjí obs ugi producenta EE S Määrimisplaan X h iga X töötunni järel 40 F iga 40 laadimiskorra järel 80 F iga 80 laadimiskorra järel 1 J 1 x aastas 100 ha iga 100 ha järel FETT MÄÄRE/ÕLI = määrdeniplite arv = määrdeniplite arv (IV) vt Lisa - määrdeained Liter liiter * variant LT valmistaja kasutusjuhendit Tepimo planas X h kas X eksploatacijos valandas 40 F kas 40 važiavimų 80 F kas 80 važiavimų 1 J 1 kartą per metus 100 ha kas 100 hektarų TEPALAS TEPALAS = slėginių tepalinių skaičius = slėginių tepalinių skaičius (IV) Žr. priedą Eksploatacinės medžiagos Liter Litrai * Variantas Žr. gamintojo instrukciją Smörjschema X h Varje X:e driftstimme 40 F Varje 40: e lass 80 F Varje 80: e lass 1 J 1 x årligen 100 ha Varje 100:e ha FETT FETT = Antal smörjnipplar = Antal smörjnipplar (IV) Se avsnitt Drivmedel Liter liter * Utrustningsvariant Se tillverkarens anvisningar 9900-NORDEN_Legende-Schmierpl / BA/EL Allg - 28 -

Voiteluaineet 1997 Huolellinen huolto ja hyvät voiteluaineet vaikuttavat koneen tehoon ja kestoikään. Alla olevat tiedot helpottavat voiteluaineiden valintaa. Kulloinkin käytettävä voiteluaine on merkitty voitelukaaviossa tunnuksella (esim. "III"). Vaihda 4-tahtimoottoreiden öljy 100 käyttötunnin vvälein. Vaihda vaihteistoöljy käyttöohjeiden mukaisesti kuitenkin vähintään kerran vuodessa. Voitelu käyttöohjeiden mukaisesti. Vaihda öljy ja voitele kaikki voitelukohdat ennen seisokkeja (talvivarastointi). Paljaat metalliosat (nivelet jne.) suojataan ruostumiselta. (II) F E T T I III (IV) V VI VII öl Tunnus Laatuvaatimus HYDRAULIIKKA- ÖLJY HLP DIN 51524 osa 2 Moottoriöljy SAE 30 API CD/SF Vaihteistoöljy SAE 90 tai 85 W-140, API-GL 4 tai API-GL5 Litiumrasva (DIN 51 502: KP 2K) Puolijuokseva vaihteistorasva (DIN 51 502: GOH) yhdistelmärasva (DIN 51 502: KP 1R) Vaihteistoöljy SAE 90 tai 85 W-140, API-GL 5 Katso huom - D 29 -

Firma Company Société Societá AGIP ARAL I (II) II F E T T III IV (IV) V VI VII HUOMIOITAVAA OSO 32/46/68 ARNICA 22/46 VITAM GF 32/46/68 VITAM HF 32/46 MOTOROIL HD 30 SIGMA MULTI 15W-40 SUPER TRACTOROIL UNI- VERS. 15W-30 SUPER KOWAL 30 MULTI TURBORAL SUPER TRAKTO- RAL 15W-30 ROTRA HY 80W-90/85W-140 ROTRA MP 80W-90/85W-140 GETRIEBEÖL EP 90 GETRIE- BEÖL HYP 85W-90 GR MU 2 GR SLL GR LFO ROTRA MP 80W-90 ROTRA MP 85W-140 ARALUB HL 2 ARALUB FDP 00 ARALUB FK 2 GETRIEBEÖL HYP 90 * Käytettäessä öljykylpyjarruilla varustettua traktoria on käytettävä öljyä, jonka luokitus on J 20 A. ** Hydrauliikkaöljy HLP-(D) + HV *** Kasviöljypohjainen hydrauliikkaöljy HLP + HV on biologisesti hajoavaa, ja sen takia erityisen ympäristöystävällistä. - öl AVIA BAYWA BP CASTROL ELAN ELF ESSO EVVA A FUCHS GENOL MOBIL RHG SHELL TOTAL VALVOLINE VEEDOL WINTERSHALL AVILUB RL 32/46 AVILUB VG 32/46 HYDRAULIKÖL HLP 32/46/68 SUPER 2000 CD-MC * HYDRA HYDR. FLUID * HYDRAULIKÖL MC 530 ** PLANTOHYD 40N *** MOTOROIL HD 30 MULTIGRADE HDC 15W-40 TRACTAVIA HF SUPER 10 W-30 SUPER 2000 CD-MC SUPER 2000 CD HD SUPERIOR 20 W-30 HD SUPERIOR SAE 30 ENERGOL SHF 32/46/68 VISCO 2000 ENERGOL HD 30 VANELLUS M 30 HYSPIN AWS 32/46/68 HY- SPIN AWH 32/46 HLP 32/46/68 HLP-M M32/M46 OLNA 32/46/68 HYDRELF 46/68 RX SUPER DIESEL 15W-40 POWERTRANS MOTORÖL 100 MS SAE 30 MOTORÖL 104 CM 15W-40 AUSTROTRAC 15W-30 PERFORMANCE 2 B SAE 30 8000 TOURS 20W-30 TRAC- TORELF ST 15W-30 GETRIEBEÖL MZ 90 M MULTI- HYP 85W-140 SUPER 8090 MC HYPOID 80W-90 HYPOID 85W-140 GEAR OIL 90 EP HYPOGEAR 90 EP EPX 80W-90 HYPOY C 80W-140 GETRIEBEÖL MP 85W-90 GETRIEBEÖL B 85W-90 GETRIEBEÖL C 85W-90 TRANSELF TYP B 90 85W-140 TRANSELF EP 90 85W-140 AVIA MEHRZWECKFETT AVIA ABSCHMIERFETT MULTI FETT 2 SPEZIALFETT FLM PLANTOGEL 2 N AVIA GETRIEBEFLIESSFETT AVIALUB SPEZIALFETT LD GETRIEBEÖL HYP 90 EP MULTIHYP 85W-140 EP GETRIEBEFLIESSFETT NLGI 0 RENOLIT DURAPLEX EP 00 PLANTOGEL 00N ENERGREASE LS-EP 2 FLIESSFETT NO ENERGREASE HTO RENOPLEX EP 1 HYPOID 85W-140 OLEX PR 9142 HYPOGEAR 90 EP HYPOGEAR 85W-140 EP CASTROLGREASE LM IMPERVIA MMO CASTROLGREASE LMX EPX 80W-90 HYPOY C 80W-140 LORENA 46 LITORA 27 EPEXA 2 ROLEXA 2 MULTI 2 RHENOX 34 GA O EP POLY G O GETRIEBEÖL B 85W-90 GE- TRIEBEÖL C 85W-140 MULTIMOTIVE 1 TRANSELF TYP B 90 85W-140 TRANSELF TYP BLS 80 W-90 * When working in conjunction with wet-brake tractors, the international specification J 20 A is necessary. NUTO H 32/46/68 NUTO HP 32/46/68 ENAK HLP 32/46/68 ENAK MULTI 46/68 PLUS MOTORÖL 20W-30 UNIFARM 15W-30 SUPER EVVAROL HD/B SAE 30 UNIVERSAL TRACTOROIL SUPER HYDRAN 32/46/68 DELTA PLUS SAE 30 SUPER UNIVERSAL OIL RENOLIN 1025 MC *** TITAN HYDRAMOT 1030 MC ** RENOGEAR HYDRA * PLANTOHYD 40N *** HYDRAULIKÖL HLP/32/46/68 HYDRAMOT 1030 MC * HYDRAULIKÖL 520 ** PLANTOHYD 40N *** DTE 22/24/25 DTE 13/15 RENOLIN B 10/15/20 RENO- LIN B 32 HVI/46HVI TELLUS S32/S 46/S68 TEL- LUS T 32/T46 TITAN HYDRAMOT 1O3O MC TITAN UNIVERSAL HD MULTI 2030 2000 TC HYDRAMOT 15W-30 HYDRA- MOT 1030 MC HD 20W-20 DELVAC 1230 SUPER UNIVERSAL 15W-30 EXTRA HD 30 SUPER HD 20 W-30 AGROMA 15W-30 ROTELLA X 30 RIMULA X 15W-40 GEAROIL GP 80W-90 GEA- ROIL GP 85W-140 HYPOID GA 90 HYPOID GB 90 PONTONIC N 85W-90 PONTO- NIC MP 85W-90 85W-140 SUPER UNIVERSAL OIL RENOGEAR SUPER 8090 MC RENOGEAR HYPOID 85 W-140 RENOGEAR HYPOID 90 GETRIEBEÖL MP 90 HYPOID EW 90 HYPOID 85W-140 MOBILUBE GX 90 MOBILUBE HD 90 MOBILUBE HD 85W-140 MEHRZWECKGETRIEBEÖl - SAE90 HYPOID EW 90 SPIRAX 90 EP SPIRAX HD 90 SPIRAX HD 85/140 MULTI PURPOSE GREASE H FIBRAX EP 370 NEBULA EP 1 GP GREASE GEAR OIL GX 80W-90 GEAR OIL GX 85W-140 HOCHDRUCKFETT LT/SC 280 GETRIEBEFETT MO 370 EVVA CA 300 HYPOID GB 90 MARSON EP L 2 NATRAN 00 MARSON AX 2 PONTONIC MP 85W-140 RENOLIT MP RENOLIT FLM 2 RENOLIT ADHESIV 2 PLANTOGEL 2 N MEHRZWECKFETT SPEZIALFETT GLM PLANTOGEL 2 N MOBILGREASE MP MOBILUX EP 004 MOBILPLEX 47 MOBILUBE HD 90 MOBILUBE HD 85W-140 MEHRZWECKFETT RENOLIT MP DURAPLEX EP RETINAX A ALVANIA EP 2 RENOSOD GFO 35 DURAPLEX EP 00 PLANTOGEL 00N GETRIEBEFLIESSFETT PLANTOGEL 00N SPEZ. GETRIEBEFETT H SIMMNIA GREASE O RENOPLEX EP 1 RENOGEAR SUPER 8090 MC RENOGEAR HYPOID 85W-140 RENOGEAR HYPOID 90 RENOPLEX EP 1 HYPOID EW 90 HYPOID 85W-140 RENOSOD GFO 35 RENOPLEX EP 1 HYPOID EW 90 AEROSHELL GREASE 22 DOLIUM GREASE R SPIRAX HD 90 SPIRAX HD 85W-140 ** Hydraulic oil HLP-(D) + HV. *** Hydraulic oil with vegetable oil base HLP + HV is biodegradable and is therefore especially safe for the enviroment. AZOLLA ZS 32, 46, 68 EQUI- VIS ZS 32, 46, 68 RUBIA H 30 MULTAGRI TM 15W-20 TOTAL EP 85W-90 TOTAL EP B 85W-90 MULTIS EP 2 MULTIS EP 200 MULTIS HT 1 TOTAL EP B 85W-90 ULTRAMAX HLP 32/46/68 SUPER TRAC FE 10W-30* ULTRAMAX HVLP 32 ** ULTRAPLANT 40 *** SUPER HPO 30 STOU 15W-30 SUPER TRAC FE 10W-30 ALL FLEET PLUS 15W-40 HP GEAR OIL 90 oder 85W-140 TRANS GEAR OIL 80W-90 MULTILUBE EP 2 VAL-PLEX EP 2 PLANTOGEL 2 N RENOLIT LZR 000 DEGRALUB ZSA 000 DURAPLEX EP 1 HP GEAR OIL 90 oder 85W-140 ANDARIN 32/46/68 HD PLUS SAE 30 MULTIGRADE SAE 80/90 MULTIGEAR B 90 MULTIGEAR C SAE 85W-140 MULTIPURPOSE MULTIGEAR B 90 - MULTI C SAE 85W-140 - WIOLAN HS (HG) 32/46/68 WIOLAN HVG 46 ** WIOLAN HR 32/46 *** HYDROLFLUID * MULTI-REKORD 15W-40 PRIMANOL REKORD 30 HYPOID-GETRIEBEÖL 80W-90, 85W-140 MEHRZWECKGETRIEBEÖL 80W-90 WIOLUB LFP 2 WIOLUB GFW WIOLUB AFK 2 HYPOID-GETRIEBEÖL 80W-90, 85W-140 -

HYDRAULIIKKAKAAVIO Hydrauliikkakaavio 2162-45-002-0 2162-43-002-0 Selitykset: Vakiovarustus Tavoitevarustus 0400_-Hydraulikplan_2162-31 -

liite 1 EY:N VAATIMUSTENMUKAISUUSILMOITUS täyttää EY direktiivin 2006/42/EG ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.h. Me (Tuotteen toimittaja) A-4710 Grieskirchen; Industriegelände 1 (Yhtiön täydellinen osoite - jos tämä koskee valtuutettua agenttia Yhteisön alueella, ilmoita myös yhtiön nimi ja valmistaja) ilmoitamme yksin vastaavamme, että tuote Pöyhin HIT 105 A, Tyyppi 2161 HIT 95A, Tyyppi 2164 (Merkki, malli) johon tämä ilmoitus liittyy, vastaa EY direktiivissä 2006/42/EG mainittuja perusturvallisuus- ja terverysvaatimuksia (soveltuvin osin) sekä muita siihen kuuluvia EY direktiivejä. (Otsikko ja/tai numero ja päiväys muista EY direktiiveistä) (soveltuvin osin) EY direktiiveissä mainittujen turvallisuus- ja terveysvaatimusten oikean käytön varmistamiseksi on seuraavia standardeja ja/tai teknisiä erittelyjä käytetty: (Otsikko ja/tai numero ja päiväys käytetyistä standardeista ja/tai teknisistä erittelyistä) 0600 -EG Konformitätserklärung Grieskirchen, 01.01.2010 (Ilmoitus annettu paikka ja päiväys) pa. Ing. W. Schremmer Kehitysjohto (Valtuutetun henkilön nimi ja tehtävä)

CZ V důsledku technického vývoje pracuje firma PÖTTINGER Ges.m.b.H neust le na zlepšení svých výrobků. Změny v návodu k používaní si výrobce vyhrazuje. Požadavky na změnu návodu k používaní na právě dodané stroje nemohou být vyvozovány. Technické údaje, rozměr y a hmotnosti jsou nezávazné. Dotisk nebo nový překlad je možný pouze za písemného souhlasu firmy ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.h. A-4710 Grieskirchen Všechna práva podléhají autorskému právu. DK Som led i den tekniske videreudvikling arbejder PÖTTINGER Ges.m.b.H hele tiden på at forbedre firmaets produkter. Ret til ændringer i forhold til figurerne og beskrivelserne i denne driftsvejledning forbeholdes, krav om ændringer på allerede leverede maskinen kan ikke udledes deraf. Tekniske angivelser, mål og vægtangivelser er uforpligtende. Der tages forbehold for fejl. Kopiering eller oversættelse, også delvis, kun med skriftlig tilladelse fra ALoIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.h. A-4710 Grieskirchen. Alle rettigheder forbeholdes iht. loven om ophavsret. EE Tehnilise edasiarendamise käigus töötab Pöttinger Ges. m.b.h pidevalt oma toodete parendamisega. Sellega seoses jätame endale õiguse teha muudatusi joonistes ja kasutusjuhendi kirjeldavas osas ilma kohustuseta teha neid muudatusi juba tarnitud masinate juures. Tehnilised andmed, mõõdud ja massid ei ole siduvad. Vead ei ole välistatud. Käesoleva tõlke paljundamine, ka osaline, on lubatud ainult Pöttinger Ges. m.b.h kirjalikul loal. ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschat m.b.h A-4710 Grieskirchen Kõik autoriõigused on seadusega kaitstud. Sitä mukaa kuin tekninen kehitys kulkee eteenpäin, PÖTTINGER Ges.m.b.H pyrkii jatkuvasti parantamaan tuotteitaan. Siksi joudumme pidättämään oikeuden tämän käyttöohjeen kuvien ja kuvauksien muutoksiin. Tämän vuoksi ei kuitenkaan voida vaatia muutoksia jo toimitettuihin koneisiin. Tekniset tiedot, mitat ja painot ovat sitoumuksetta. Pidätämme oikeuden myös erehdyksiin. Osittainenkin jälkipainos tai käännös vai valmistajan luvalla: ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.h. A-4710 Grieskirchen. Kaikki oikeudet pidätetään tekijänoikeuslain mukaisesti. Tehniskās attīstības procesā PÖTTINGER Ges. LV m.b.h strādā nepārtraukti pie Jūsu produktu uzlabošanas. Tehnikai attīstoties var atšķirties fotoattēli no dabā esošās mašīnas. Rūpnīca patur tiesības nepārtraukti uzlabot agregātus, kā dēļ nav izslēgta nākošo saražoto mašīnu atšķirība no iepriekšējām. Izmaiņas jau piegādātajām mašīnām netiek veiktas. Tehniskie dati, izmēri un masas var būt aptuvenas, nav izslēgtas drukas kļūdas. Pārdrukāšana vai tulkojumi, vai arī atsevišķu daļu izkopēšana atļauta tikai ar rūpnīcas rakstisku piekrišanau: ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.h. A-4710 Grieskirchen. Autortiesības aizsargātas ar likumu. Tobulėjant technikai, PÖTTINGER Ges.m.b.H LT nuolat gerina savo gaminius. Todėl, lyginant su šios naudojimo instrukcijos paveikslėliais ir aprašymais, pasiliekame sau atlikti pakeitimus, todėl pretenzijos dėl jau išsiųstų mašinų pakeitimų nepriimamos. Techniniai duomenys, matmenys ir svoriai yra neprivalomi. Galimos klaidos. Pakartotinai išleisti arba versti, taip pat ir ištraukas, leidžiama tik gavus ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.h. A-4710 Grieskirchen, raštišką leidimą. Visos teisės saugomos pagal Autorių teisių įstatymą. N Som et ledd i den tekniske videreutviklingen arbeider PÖTTINGER Ges.m.b.H. stadig med forbedring av firmaets produkter. Derfor tar vi forbehold om endringer i forhold til bildene og beskrivelsene i denne bruksanvisningen, krav om endringer på allerede leverte maskiner kan ikke utledes fra dette. Tekniske angivelser, mål og vekt er veiledende. Med forbehold om feil. Kopiering eller oversetting, også i utdrag, utelukkende med skriftlig tillatelse fra ALoIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.h. A-4710 Grieskirchen. Med forbehold om alle rettigheter iht. loven om opphavsrett. W sensie dalszego rozwoju technicznego PL Poettinger nieustannie pracuje nad ulepszaniem swoich produktûw. W zwiπzku z powyøszym zastrzegamy sobie prawo do zmian w schematach i opisach znajdujπcych sií w niniejszej instrukcji obs ugi. Nie wyklucza sií prawa do zmian rûwnieø w przypadku juø dostarczonych maszyn. Dane techniczne, wymiary i ciíøary nie sπ wielkoúciami ostatecznymi. Dopuszcza sií moøliwoúê pojawienia sií b edûw. Powielanie bπdü t umaczenia, rûwnieø wyrywkowe, wy πcznie za pisemnπ zgodπ ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.h. A-4710 Grieskirchen Wszelkie prawa w πcznie z prawami autorskimi zastrzeøone. S Beroende på den tekniska utvecklingen arbetar PÖTTINGER Ges.m.b.H. på att förbättra sina produkter. Vi måste därför förbehålla oss förändringar gentemot avbildningarna och beskrivningarna i denna bruksanvisning. Däremot består det inget anspråk på förändringar av produkter beroende av denna bruksanvisning. Tekniska uppgifter, mått och vikter är oförbindliga. Fel förbehållna. Ett eftertryck och översättningar, även utdrag, får endast genomföras med skriftlig tillåtelse av ALoIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.h. A 4710 Grieskirchen Alla rättigheter enligt lagen om upphovsmannarätten förbehålls. GB Following the policy of the PÖTTINGER Ges. m.b.h to improve their products as technical developments continue, PÖTTINGER reserve the right to make alterations which must not necessarily correspond to text and illustrations contained in this publication, and without incurring obligation to alter any machines previously delivered. Technical data, dimensions and weights are given as an indication only. Responsibility for errors or omissions not accepted. Reproduction or translation of this publication, in whole or part, is not permitted without the written consent of the ALoIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.h. A-4710 Grieskirchen. All rights under the provision of the copyright Act are reserved.

Alois Pöttinger Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.h A-4710 Grieskirchen Telefon: 0043 (0) 72 48 600-0 Telefax: 0043 (0) 72 48 600-2511 e-mail: landtechnik@poettinger.at Internet: http://www.poettinger.at Gebr. PÖTTINGER GMBH Stützpunkt Nord Steinbecker Strasse 15 D-49509 Recke Telefon: (0 54 53) 91 14-0 Telefax: (0 54 53) 91 14-14 Pöttinger France 129 b, la Chapelle F-68650 Le Bonhomme Tél.: 03.89.47.28.30 Fax: 03.89.47.28.39 Gebr. PÖTTINGER GMBH Servicezentrum Spöttinger-Straße 24 Postfach 1561 D-86 899 LANDSBERG / LECH Telefon: Ersatzteildienst: 0 81 91 / 92 99-166 od. 169 Kundendienst: 0 81 91 / 92 99-130 od. 231 Telefax: 0 81 91 / 59 656