MODEL 95014 Fremstillet i P.R.C. 6133 - Cixi Lvyuan Electric, Zhejiang. EU-Importør H.P. Værktøj A/S 7080 Børkop Danmark. Produsert i P.R.C. 6133 - Cixi Lvyuan Electric, Zhejiang. EU-importør H.P. Værktøj A/S 7080 Børkop Danmark. FOOT MASSAGE BATH INSTRUCTION MANUAL Tillverkad i P.R.C. 6133 - Cixi Lvyuan Electric, Zhejiang. EU-importör H.P. Værktøj A/S 7080 Børkop Danmark. Valmistettu Kiinan kansantasavallassa 6133 - Cixi Lvyuan Electric, Zhejiang. Yhteisön tuoja H.P. Værktøj A/S DK-7080 Børkop Tanska DK N Fodmassagebad Brugsanvisning Fotmassasjebad Bruksanvisning 2 4 S Fotmassagebad Bruksanvisning 6 DA - 2005 HP Værktøj A/S Alle rettigheder forbeholdes. Indholdet i denne vejledning må ikke gengives, hverken helt eller delvist, på nogen måde ved hjælp af elektroniske eller mekaniske hjælpemidler, f.eks. fotokopiering eller optagelse, oversættes eller gemmes i et informationslagrings- og -hentningssystem uden skriftlig tilladelse fra HP Værktøj A/S. FI Hierova jalkakylpy Käyttöohje 8 NO - 2005 HP Værktøj A/S Alle rettigheter forbeholdes. Innholdet i denne bruksanvisningen må ikke gjengis, verken helt eller delvis, på noen måte ved hjelp av elektroniske eller mekaniske hjelpemidler, inkludert foto-kopiering eller opptak, oversettes eller lagres i et informasjonslagrings- og informasjonshentingssystem uten skriftlig tillatelse fra HP Værktøj A/S. SV - 2005 HP Værktøj A/S Alla rättigheter förbehålles. Innehållet i denna bruksanvisning får inte under några villkor, varken helt eller delvis, återges med hjälp av elektroniska eller mekaniska hjälpmedel, som t.ex. foto-kopiering eller fotografering, ej heller översättas eller sparas i ett informationslagrings- och informationshämtningssystem, utan skriftligt medgivande från HP Værktøj A/S. FI - 2005 HP Værktøj A/S Kaikki oikeudet pidätetään. Tämän käyttöohjeen sisältöä ei saa jäljentää kokonaan eikä osittain millään tavalla sähköisesti tai mekaanisesti, esimerkiksi valokopioimalla tai -kuvaamalla, kääntää tai tallentaa tiedontallennus- ja hakujärjestelmään ilman HP Værktøj A/S:n kirjallista lupaa. 1
DANSK BRUGSANVISNING Generelt Følg altid instruktionerne i denne brugsanvisning, så personskader og fare som følge af forkert brug undgås. Gem derfor brugsanvisningen på et sikkert sted. Hvis du videregiver fodmassagebadet til en anden person, skal du også huske at give brugsanvisningen med. Fodmassagebadet må kun anvendes med den spænding, der er angivet på mærkepladen. Ledningen og stikket skal altid være tørre. Kontrollér altid, at fodmassagebadet fungerer korrekt, får du tager det i brug. Fodmassagebadet må ikke tages i brug, hvis: - ledningen er beskadiget. - fodmassagebadet har synlige skader. - fodmassagebadet er blevet tabt på gulvet. Ved brug af fodmassagebadet skal dette placeres mindst 1 m væk fra badekar og bruser. Undgå at blokere lufthullerne i bunden af fodmassagebadet med blødt gulvmateriale. Anvend altid vand fra hanen og ikkeskummende badesalt. Anvend højst 2 liter vand i fodmassagebadet. Personer med varmefølsomme fødder skal være forsigtige, når vibratormassagefunktionen uden vand anvendes. Betjen ikke fodmassagebadet med våde hænder. Under brug må fodmassagebadet ikke flyttes. Træk ikke stikket ud af stikkontakten ved at trække i ledningen. Træk altid i stikket, og husk, at dine hænder skal være tørre! Anvend altid fodmassagebadet, mens du sidder ned; det er ikke tilladt at stå oprejst i fodmassagebadet! Stikket til fodmassagebadet skal trækkes ud af stikkontakten i følgende tilfælde: - Ved problemer under brug af fodmassagebadet. - Før der fyldes vand i fodmassagebadet, og før fodmassagebadet tømmes for vand. - Før rengøring af fodmassagebadet. - Efter brug af fodmassagebadet. Fodmassagebadet skal altid tømmes for vand ved hjælp af hældetuden. Sænk ikke fodmassagebadet ned i vand. Fodmassagebadet må ikke bæres i ledningen. Vikl ledningen løst omkring ledningsholderen uden at trække den stram, så du undgår, at ledningen bliver beskadiget. Anbring ikke fodmassagebadet eller ledningen på varme overflader, f.eks. et komfur eller lignende, eller i nærheden af åben ild. En defekt ledning skal udskiftes af forhandleren for at undgå eventuelle risici. Fodmassagebadet er ikke beregnet til professionel brug eller medicinske formål. Skader som følge af forkert brug, misbrug eller forkert reparation dækkes ikke af garantien, som i så fald bortfalder. Børn må kun anvende elektriske apparater under opsyn af en voksen. Opbevar emballage, f.eks. plasticposer, utilgængeligt for børn. Bortskaffelse af fodmassagebadet skal ske i henhold til gældende regler. Virkning på fødderne Fodmassagebadet hjælper mod trætte, varme eller ømme fødder. Det lindrer ømhed og stimulerer blodomløbet, idet musklerne i fødderne afslappes. Denne virkning opnås ved hjælp af vibratormassagen. Fingrene i bunden af massageenheden og det varme vand forstærker virkningen. 2
DANSK BRUGSANVISNING Virkningen kan forøges yderligere ved at trykke på knappen WHIRL, der aktiverer luftboblefunktionen: Utallige luftbobler følger fodens konturer og berører huden, hvorved de brister. Ved hjælp af denne funktion skabes en form for mikrovibration, og der opnås en blid, forfriskende effekt på hudens nervespidser. Badesalte kan også anvendes, hvis dette ønskes. Advarsel! Personer med ben- eller fodproblemer såsom årebetændelse, åreknuder, udslæt, åbne sår eller andre lidelser bør konsultere deres læge før brug af fodmassagebadet. Brug af fodmassagebadet Vikl ledningen af ledningsbeholderen på fodmassagebadet. Apparatet skal anbringes på et plant, robust gulv. Kontrollér, at stikket ikke er sat i stikkontakten, og fyld derefter vand (maks. 2 liter) med den ønskede temperatur i fodmassagebadet. Vandet må ikke overstige Max.-markeringen. Om ønsket kan du anvende badesalt i vandet. Find en komfortabel siddestilling, og sæt stikket i stikkontakten. Tænding af apparatet Tryk på tænd/sluk-knappen, og vælg den ønskede position: 0 = fra 1 = massage 2 = varme og bobler 3 = varme, bobler og massage Varmefunktion Et skånsomt varmeelement er indbygget under fodmassagebadets fodstøtte. Ved at aktivere varmefunktionen undgår du, at det varme vand afkøles for hurtigt. Varmfunktionen kan ikke anvendes til opvarmning af koldt vand. Massagevarighed 10 minutters fodmassage hver dag er tilstrækkeligt til at føle sig mere frisk og tilpas. Om ønsket kan du forlænge massagens varighed eller tage fodmassage flere gange om dagen. Massagens intensitet kan forøges ved forsigtigt at presse fødderne imod massagefingrene. Bemærk! Det er forbudt at stå oprejst i fodmassagebadet. Rengøring og vedligeholdelse Kontrollér altid, at fodmassagebadet er slukket, og at stikket er trukket ud af stikkontakten, før du tømmer fodmassagebadet for vand og foretager rengøring. Tøm aldrig fodmassagebadet for vand fra den side, hvor knapperne er placeret, men anvend altid hældetuden. Skyl derefter med vand, og vask eventuelt med et mildt rengøringsmiddel. Sænk ikke fodmassagebadet ned i vand. Vikl ledningen rundt om ledningsholderen på undersiden af fodmassagebadet. Reparation Advarsel! Elektriske apparater skal altid repareres af forhandleren, da ukorrekt reparation kan medføre alvorlige skader. Kontakt derfor din forhandler, hvis fodmassagebadet skal repareres. Miljøoplysninger Du kan være med til at værne om miljøet! Følg de gældende miljøregler: Aflever gammelt elektrisk udstyr på den kommunale genbrugsstation. 3
NORSK BRUKSANVISNING Generelt Følg alltid instruksjonene i denne bruksanvisningen for å unngå personskader og farer som følge av feil bruk. Legg derfor bruksanvisningen på et sikkert sted. Hvis du gir fotmassasjebadet til en annen person, må du også huske på å gi fra deg bruksanvisningen. Fotmassasjebadet må bare brukes med den spenningen som er angitt på merkeskiltet. Ledningen og pluggen må alltid være tørre. Kontroller alltid at fotmassasjebadet fungerer korrekt får det tas i bruk. Fotmassasjebadet må ikke tas i bruk hvis: - ledningen er skadet - fotmassasjebadet har synlige skader - du mister det i gulvet Når fotmassasjebadet brukes, skal det plasseres minst 1 m vekk fra badekar og dusj. Unngå å blokkere lufthullene i bunnen av fotmassasjebadet med mykt gulvmateriale. Bruk alltid vann fra kranen og badesalt som ikke skummer. Ikke bruk mer enn 2 liter vann i fotmassasjebadet. Personer med varmefølsomme føtter må være forsiktige når vibratormassasjefunksjonen uten vann brukes. Fotmassasjebadet må ikke betjenes med våte hender. Fotmassasjebadet må ikke flyttes under bruk. Ikke trekk pluggen ut av stikkontakten ved å dra i ledningen. Dra alltid i pluggen, og husk at du må være tørr på hendene! Fotmassasjebadet må bare brukes mens du sitter. Det er ikke tillatt å stå oppreist i fotmassasjebadet! Pluggen til fotmassasjebadet skal trekkes ut av stikkontakten i følgende tilfeller: - ved problemer under bruken av fotmassasjebadet - før det fylles vann i fotmassasjebadet, og før det tømmes for vann - før fotmassasjebadet rengjøres - etter bruk av fotmassasjebadet Fotmassasjebadet skal alltid tømmes for vann ved hjelp av helletuten. Ikke senk fotmassasjebadet ned i vann. Fotmassasjebadet må ikke bæres i ledningen. Vikle ledningen løst omkring ledningsholderen uten å stramme. Da unngår du at den blir skadet. Ikke plasser fotmassasjebadet eller ledningen på varme overflater, f.eks. en komfyr eller liknende, eller i nærheten av åpen flamme. En defekt ledning må skiftes av forhandleren for å unngå eventuelle farer. Fotmassasjebadet er ikke beregnet på profesjonell bruk eller medisinske formål. Skader som følge av feil bruk, misbruk eller feil reparasjon dekkes ikke av garantien, som i så fall bortfaller. Barn må bare bruke elektriske apparater under tilsyn av voksne. Oppbevar emballasje, f.eks. plastposer, utilgjengelig for barn. Fotmassasjebadet må bare avhendes i henhold til gjeldende regler. Virkning på føttene Fotmassasjebadet hjelper mot trette, varme eller ømme føtter. Det lindrer ømhet og stimulerer blodomløpet ved at musklene i føttene blir avslappet. Denne virkningen oppnås ved hjelp av vibratormassasjen. Fingrene i bunnen av massasjeenheten og det varme vannet forsterker virkningen. 4
NORSK BRUKSANVISNING Virkningen kan økes ytterligere ved å trykke på knappen WHIRL, som aktiverer luftboblefunksjonen: Utallige luftbobler følger fotens konturer og berører huden for så å briste. Ved hjelp av denne funksjonen skapes det en form for mikrovibrasjon, og det oppnås en myk, forfriskende virkning på nervetrådene i huden. Badesalt kan også brukes hvis det er ønskelig. Advarsel! Personer med bein- eller fotproblemer, f.eks. årebetennelse, åreknuter, utslett, åpne sår eller andre lidelser, bør snakke med legen før bruk av fotmassasjebadet. Bruk av fotmassasjebadet Vikle ledningen av ledningsbeholderen på fotmassasjebadet. Apparatet skal settes på et plant, robust gulv. Kontroller at pluggen ikke står i stikkontakten, og fyll så vann (maks. 2 liter) med den ønskede temperaturen i fotmassasjebadet. Vannet må ikke overstige maksimalmerket. Hvis du vil, kan du bruke badesalt i vannet. Finn en behagelig sittestilling, og sett pluggen i stikkontakten. Slå på apparatet Trykk på på/av-knappen, og velg ønsket posisjon: 0 = av 1 = massasje 2 = varme og bobler 3 = varme, bobler og massasje Varmefunksjon Et skånsomt varmeelement er innebygd under fotstøtten til fotmassasjebadet. Ved å aktivere varmefunksjonen unngår du at det varme vannet avkjøles for raskt. Varmefunksjonen kan ikke brukes til oppvarming av kaldt vann. Massasjevarighet 10 minutters fotmassasje hver dag er nok til at du føler deg friskere og mer opplagt. Hvis du vil, kan du forlenge massasjevarigheten eller ta fotmassasje flere ganger om dagen. Massasjeintensiteten kan økes ved at føttene presses forsiktig mot massasjefingrene. Merk! Det er forbudt å stå oppreist i fotmassasjebadet. Rengjøring og vedlikehold Kontroller alltid at fotmassasjebadet er slått av, og at pluggen er dratt ut av stikkontakten før du tømmer fotmassasjebadet for vann for å rengjøre det. Fotmassasjebadet må aldri tømmes for vann fra den siden der knappene befinner seg. Bruk alltid helletuten. Skyll deretter med vann, og vask eventuelt med et skånsomt rengjøringsmiddel. Ikke senk fotmassasjebadet ned i vann. Vikle ledningen rundt ledningsholderen på undersiden av fotmassasjebadet. Reparasjon Advarsel! Elektriske apparater skal alltid repareres av forhandleren siden feil reparasjon kan medføre alvorlige skader. Kontakt derfor forhandleren hvis fotmassasjebadet må repareres. Miljøinformasjon Du kan bidra til å verne om miljøet! Følg lokale miljøforskrifter: Lever defekt elektrisk utstyr til mottaksstasjon for spesialavfall. 5
SVENSKA BRUKSANVISNING Allmänt Följ alltid instruktionerna i den här bruksanvisningen så att personskador och faror på grund av felaktig användning kan undvikas. Spara därför bruksanvisningen på en säker plats. Om du ger fotmassagebadet till en annan person, ska du också komma ihåg att skicka med bruksanvisningen. Fotmassagebadet får bara användas med den spänning som är angiven på märkplåten. Sladden och kontakten ska alltid vara torra. Kontrollera alltid att fotmassagebadet fungerar korrekt innan du börjar använda det. Fotmassagebadet får inte användas om: - sladden är skadad. - fotmassagebadet har synliga skador. - fotmassagebadet har tappats i golvet. Vid användning av fotmassagebadet ska det placeras minst 1 m från badkar och dusch. Undvik att blockera lufthålen i botten av fotmassagebadet med mjukt golvmaterial. Använd alltid vatten från kranen och badsalt som inte löddrar. Använd högst 2 liter vatten i fotmassagebadet. Personer med värmekänsliga fötter ska vara försiktiga när vibratormassagefunktionen utan vatten används. Hantera inte fotmassagebadet med våta händer. Fotmassagebadet får inte flyttas under användning. Dra inte ur kontakten genom att dra i sladden. Dra alltid i kontakten, och kom ihåg att händerna ska vara torra! Sitt alltid ned när du använder fotmassagebadet. Man får inte stå upp i fotmassagebadet! Fotmassagebadets kontakt ska dras ur vägguttaget vid följande tillfällen: - Vid problem under användningen av fotmassagebadet. - Innan man fyller i vatten i fotmassagebadet och innan vatten hälls ur fotmassagebadet. - Innan rengöring av fotmassagebadet. - Efter användning av fotmassagebadet. Fotmassagebadet ska alltid tömmas på vatten med hjälp av hällpipen. Sänk inte ner fotmassagebadet i vatten. Bär inte fotmassagebadet i sladden. Vira sladden löst kring sladdhållaren utan att sträcka den, så undviker du att sladden skadas. Placera inte fotmassagebadet eller sladden på varma ytor, t.ex. en spis eller liknande, eller i närheten av öppen eld. En skadad sladd ska bytas av återförsäljaren för att undvika eventuella risker. Fotmassagebadet är inte avsett för professionell användning eller medicinskt ändamål. Skador som uppstår på grund av felaktig användning, missbruk eller felaktig reparation omfattas inte av garantin och den upphör då att gälla. Barn får endast använda elektriska apparater under uppsikt av en vuxen. Förvara förpackningsmaterial, t.ex. plastpåsar, otillgängligt för barn. När du slänger bort fotmassagebadet ska det ske enligt gällande regler. Effekt på fötterna Fotmassagebadet hjälper mot trötta, varma eller ömma fötter. Det lindrar ömhet och stimulerar blodcirkulationen så att musklerna i fötterna slappnar av. Den här effekten fås med hjälp av vibratormassage. Fingrarna i massageenhetens botten och det varma vattnet förstärker resultatet. 6
SVENSKA BRUKSANVISNING Effekten kan förstärkas ytterligare genom att man trycker på knappen WHIRL, vilket aktiverar luftbubbelfunktionen: En mängd luftbubblor följer fotens konturer och vidrör huden innan de brister. Tack vare den här funktionen skapas en form av mikrovibration, och man får en milt uppiggande effekt på nervändarna i huden. Badsalt kan användas om så önskas. Varning! Personer med ben- eller fotproblem som åderbristningar, åderbråck, utslag, öppna sår eller andra sjukdomar bör konsultera läkare innan de använder fotmassagebadet. Använda fotmassagebadet Vira upp sladden från sladdhållaren på fotmassagebadet. Apparaten ska placeras på ett plant, stadigt golv. Kontrollera att kontakten inte sitter i vägguttaget och fyll sedan i vatten (max 2 liter) med önskad temperatur i fotmassagebadet. Vattnet får inte överstiga Max-markeringen. Du kan använda badsalt i vattnet om du vill. Hitta en bekväm sittställning och sätt i kontakten i vägguttaget. Starta apparaten Tryck på strömbrytarknappen och välj önskat läge: 0 = frånkopplad 1 = massage 2 = värme och bubblor 3 = värme, bubblor och massage Värmefunktion Ett värmeelement är inbyggt under fotmassagebadets fotstöd. Genom att aktivera värmefunktionen undviker du att det varma vattnet kyls av för snabbt. Värmefunktionen kan inte användas till att värma upp kallt vatten. Massagetid 10 minuters fotmassage varje dag är tillräckligt för att man ska känna sig friskare och må bra. Om du vill kan du förlänga massagen eller genomföra fotmassage flera gånger om dagen. Massagens intensitet kan höjas om du försiktigt pressar fötterna mot massagefingrarna. Obs! Man får inte stå upp i fotmassagebadet. Rengöring och underhåll Kontrollera alltid att fotmassagebadet är avstängt och att kontakten är urdragen ur vägguttaget innan du häller ut vattnet ur fotmassagebadet och rengör det. Häll aldrig ur vattnet ur fotmassagebadet från den sida där knapparna är placerade och använd alltid hällpipen. Skölj sedan med vatten och tvätta eventuellt med ett milt rengöringsmedel. Sänk inte ner fotmassagebadet i vatten. Vira sladden runt sladdhållaren som finns på fotmassagebadets undersida. Reparation Varning! Elektriska apparater ska alltid repareras av återförsäljaren eftersom felaktiga reparationer kan medföra allvarliga skador. Kontakta därför din återförsäljare om fotmassagebadet måste repareras. Miljöupplysningar Du kan hjälpa till att skydda miljön! Följ gällande miljöregler: Lämna in elektrisk utrustning som slutat att fungera till lämplig återvinningsstation. 7
SUOMI KÄYTTÖOHJE Yleistä Noudata aina näitä ohjeita laitteen väärän käytön aiheuttamien henkilövahinkojen ja vaarojen välttämiseksi. Talleta tämä käyttöohje. Jos luovutat hierovan jalkakylvyn muun henkilön käyttöön, muista antaa hänelle samalla myös tämä käyttöohje. Hierovaa jalkakylpyä saa käyttää ainoastaan sen arvokilpeen merkityllä jännitteellä. Johdon ja pistokkeen on oltava aina kuivia. Tarkista aina ennen hierovan jalkakylvyn käyttöä, että laite toimii oikein. Älä ota hierovaa jalkakylpyä käyttöön, jos: - sen johto on vaurioitunut. - laitteessa on silminnähtäviä vaurioita. - laite on pudonnut lattialle. Kun käytät hierovaa jalkakylpyä, sijoita se aina vähintään metrin päähän kylpyammeesta tai suihkusta. Älä käytä hierovaa jalkakylpyä pehmeällä alustalla, koska laitteen pohjassa olevat ilmareiät saattavat tukkeutua. Käytä aina vesijohtovettä. Älä käytä vaahtoavaa kylpysuolaa. Kaada hierovaan jalkakylpyyn enintään kaksi litraa vettä. Jos jalkasi ovat lämpöherkät, käytä ilman vettä käytettävää värähtelyhierontatoimintoa varovasti. Älä käytä hierovaa jalkakylpyä märin käsin. Älä siirrä hierovaa jalkakylpyä sen käytön aikana. Älä irrota pistoketta pistorasiasta johdosta vetämällä. Kuivaa ensin kätesi ja poista pistoke pistorasiasta vetämällä pistokkeesta. Käytä hierovaa jalkakylpyä aina istuen. Älä seiso hierovassa jalkakylvyssä. Poista hierovan jalkakylvyn pistoke pistorasiasta seuraavissa tilanteissa: - Hierovan jalkakylvyn käytössä on ongelmia. - Ennen hierovan jalkakylvyn vesialtaan täyttämistä tai tyhjentämistä. - Ennen hierovan jalkakylvyn puhdistamista. - Hierovan jalkakylvyn käyttämisen jälkeen. Tyhjennä hierovan jalkakylvyn vesiallas aina kaatonokan avulla. Älä upota hierovaa jalkakylpyä veteen. Älä kannattele hierovaa jalkakylpyä johdosta. Kierrä johto löysästi johdonpidikkeen ympärille. Älä kiristä johtoa, niin se ei vaurioidu. Älä sijoita hierovaa jalkakylpyä tai sen johtoa lämpimälle alustalle, esimerkiksi lieden tai muun vastaavan laitteen päälle tai avotulen läheisyyteen. Jos johto vaurioituu, myyjän edustajan on vaihdettava se mahdollisten riskien välttämiseksi. Hierovaa jalkakylpyä ei ole tarkoitettu ammatti- tai lääkintäkäyttöön. Takuu ei korvaa vaurioita, jotka aiheutuvat laitteen virheellisestä tai sen käyttötarkoituksen vastaisesta käytöstä tai virheellisestä korjauksesta. Tällaisissa tapauksissa takuu lakkaa olemasta voimassa. Lapset saavat käyttää sähkölaitteita vain aikuisen valvonnassa. Säilytä lasten ulottumattomissa pakkaustarvikkeet, esimerkiksi muovipussit. Hierova jalkakylpy on hävitettävä voimassa olevien määräysten mukaisesti. Vaikutus jalkoihin Hierova jalkakylpy elvyttää väsyneitä, lämpimiä tai kipeitä jalkoja. Se lievittää kipua ja virkistää verenkiertoa jalkojen lihaksia rentouttamalla. Tämä vaikutus saavutetaan värähtelyhieronnalla. Hierontayksikön pohjassa olevat sormet ja lämmin vesi tehostavat vaikutusta. 8
SUOMI KÄYTTÖOHJE Voit tehostaa vaikutusta entisestään ottamalla käyttöön porekylpytoiminnon WHIRLpainikkeella: Poreet myötäilevät jalan ääriviivoja, koskettavat ihoa ja hajautuvat. Tämä toiminto luo mikrovärähtelyä, joka virkistää iholla olevia hermojen päitä lempeästi. Halutessasi voit käyttää myös kylpysuolaa. Varoitus! Henkilöiden, joilla on jalkoihin liittyviä terveysongelmia, esimerkiksi suonitulehdus, suonikohjuja, ihottuma, avoimia haavoja tai muita vaivoja, on neuvoteltava lääkärin kanssa ennen hierovan jalkakylvyn käyttämistä. Hierovan jalkakylvyn käyttäminen Vapauta hierovan jalkakylvyn johto johdonpidikkeestä. Sijoita laite tasaiselle, tukevalle alustalle. Varmista, että laitteen pistoke ei ole pistorasiassa, ja kaada sen jälkeen enintään kaksi litraa haluamasi lämpöistä vettä hierovan jalkakylvyn vesialtaaseen. Veden pinta ei saa kohota Max.-merkinnän yläpuolelle. Halutessasi voit lisätä veteen kylpysuolaa. Istu mukavaan asentoon ja aseta laitteen pistoke pistorasiaan. Virran kytkeminen laitteeseen Paina käynnistys-/sammutuspainiketta ja valitse haluamasi ohjelma: 0 = virta katkaistu 1 = hieronta 2 = lämmitys ja porekylpy 3 = lämmitys, porekylpy ja hieronta Lämmitystoiminto Hierovan jalkakylvyn jalkatuessa on hellävarainen lämpövastus. Lämmitystoiminto estää lämmintä vettä jäähtymästä liian nopeasti. Lämmitystoimintoa ei voi käyttää kylmän veden lämmittämiseen. Hieronnan pituus 10 minuutin jalkahieronta päivittäin riittää pitämään jalat virkeinä ja kunnossa. Halutessasi voit jatkaa hierontaa tai toistaa sen useita kertoja päivässä. Voit tehostaa hieronnan vaikutusta painamalla jalkoja varovasti hierontasormia vasten. Huomautus! Hierovassa jalkakylvyssä ei saa seistä. Puhdistus ja kunnossapito Varmista aina ennen hierovan jalkakylvyn vesialtaan tyhjentämistä ja laitteen puhdistamista, että laitteesta on katkaistu virta ja että laitteen pistoke on vedetty irti pistorasiasta. Älä koskaan tyhjennä hierovan jalkakylvyn vesiallasta painikkeiden puolelta, vaan käytä tyhjentämiseen aina kaatonokkaa. Huuhtele allas sitten vedellä ja pese laite tarvittaessa miedolla pesuaineella. Älä upota hierovaa jalkakylpyä veteen. Kierrä johto hierovan jalkakylvyn alapuolella olevan johdonpidikkeen ympärille. Korjaus Varoitus! Sähkölaitteet on aina korjautettava niiden myyjän edustajalla, koska virheellisestä korjauksesta voi aiheutua vakavia vahinkoja. Jos hierova jalkakylpy on korjattava, ota yhteys sen myyjään. Ympäristönsuojeluohjeita Sinäkin voit osaltasi suojella ympäristöä! Muista noudattaa paikallisia määräyksiä: toimita tarpeettomat sähkölaitteet asianmukaiseen vastaanottopisteeseen. 9
CE-mærke er anbragt: 2005 CE-merket: 2005 CE-märke monterat: 2005 CE-merkki myönnetty: 2005 CE mark placed: 2005 CE-Zeichen angebracht: 2005 CE-ERKLÆRING EF-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING EU-SAMSVARSERKLÆRING EU-DEKLARATION EU-ILMOITUS DIREKTIIVIEN NOUDATTAMISESTA EC-DECLARATION OF CONFORMITY EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG EU-Importør, EU-importør, EU-Importör, EU-maahantuoja, EEC-importer, EG-Importeur,: HP-Værktøj A/S Industrivej 67-7080 Børkop ELECTRIC HOUSE FB-02B (95014) 230 V - 75 W Erklærer herved på eget ansvar, at: Erklærer herved på eget ansvar at: Intygar härmed på eget ansvar, att: Ilmoittaa omalla vastuullaan, että: Hereby, on our own responsability declare that: Erklären hiermit in eigener Verantwortung, dass: Er fremstillet i overensstemmelse med følgende: Är tillverkad enligt följande: Is manufactured in compliance with the following: FODMASSAGEBAD FOTMASSASJEBAD FOTMASSAGEBAD HIEROVA JALKAKYLPY FOOT MASSAGER MASSAGEGERÄT Er fremstilt i samsvar med følgende: On valmistettu seuraavien direktiivien mukaisesti: Hergestellt wurde in Übereinstimmung mit folgenden: DIREKTIVER, DIREKTIVER, DIREKTIV, DIREKTIIVIT, DIRECTIVES, RICHTLINIEN: 98/37/EF: Maskindirektivet med ændringsdirektiver. 73/23/EØF: Lavspændingsdirektivet. 89/336/EØF: EMC-direktivet + (ændringsdirektiv 93/68/EØF) 98/37/EEC: Maskindirektivet med tillägg och rättelser. 73/23/EEC: Lågspänningsdirektivet. 89/336/EEC: EMC-direktivet + ( rättelser 93/68/EEC) 98/37/EC: Safety of machinery with amendments. 73/23/EEC: Low tension directive. 89/336/EEC: EMC- directive + ( amendments 93/68/EEC ) 98/37/EØF: Maskindirektivet med tillegg og rettelser. 73/23/EØF: Lavspenningsdirektivet. 89/336/EØF: EMC-direktivet + ( rettelser 93/68/EEC) 98/37/ETY: Konedirektiivi liitteineen ja korjauksineen. 73/23/ETY: Matalajännitedirektiivi. 89/336/ETY: EMC-direktiivi + ( korjauksineen 93/68/ETY ) 98/37/EWG: Maschinenrichtlinie mit Änderungen. 73/23/EWG: Niederspannungsrichtlinie. 89/336/EWG: EMC-richtlinie + ( Änderungen 93/68/EWG) STANDARDER, NORMER, NORMER, NORMIT, STANDARDS, NORMEN: EN 55014-1:2000+A1+A2 - EN 55014-2:1997+A1 EN 61000-3-2:2000 - EN 61000-3-3:1995+A1 HP-Værktøj A/S - BØRKOP - 01-09-2005 Produktchef, Produktsjef, Produktchef, Tuotepäällikkö, Product manager, Produktleiter Stefan Schou... 10