MULTITRIMMER KH MULTITRIMMER Operating instructions. TARKKUUSTRIMERI Käyttöohje

Samankaltaiset tiedostot
KH120_IB_FIN_SV_blue.qxd :43 Uhr Seite 1. w e. r t

ID-Nr.: KH /06-V2

TYÖKALUVAUNU JA YLÄKAAPPI

PAINEILMALETKUKELA-AUTOMAATTI AUTOMATIC AIR HOSE REEL

KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D BOCHUM ID-Nr.: KH808-08/08-V1

Kok 1,3. Water kettle. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual WK13W

IRROITETTAVAN ISTUIMEN ASENNUSOHJE LÖSTAGBAR SÄTE MONTERINGS MANUAL REMOVABLE SEAT S INSTALLATION MANUAL

Facial Hair Trimmer SNHT 1.5 B2

Nose/Ear Trimmer SNHT 1.5 A1

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

LINC Niagara. sanka.fi A

KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D BOCHUM ID-Nr.: KH224-1/08-V2

SUURENNUSLASIVALAISIN

Choose Finland-Helsinki Valitse Finland-Helsinki

Fonte 16045SAVA 16045VAVA 16045SAVA 16045VAVA ASENNUSOHJE MONTERINGSANVISNING ASSEMBLY INSTRUCTIONS K16045VAK2 K16045SAK1 K16045K3 K16045K3

Elektronisk Scart-växel SCART-kytkin äänelle ja kuvalle. KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNINGVers:

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

SUOMI Johdanto Yleiskuvaus (Kuva 1) Tärkeää Vaara Varoitus Varoitus Sähkömagneettiset kentät Yleistä

LYTH-CONS CONSISTENCY TRANSMITTER

Tork Paperipyyhe. etu. tuotteen ominaisuudet. kuvaus. Väri: Valkoinen Malli: Vetopyyhe

D Automassagematte KH 4061 Bedienungsanleitung Ψάθα αυτοκινήτου για µασάζ KH 4061 Οδηγίες χρήσης Hierontamatto autoon KH 4061 Käyttöohje S Elektrisk

VAROITUKSET. Älä pura laitetta osiin.

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)

T

LINC 17. sanka.fi A

Elektronisk rörelsevakt med PIR-sensor. Elektroninen liiketunnistin PIRtunnistimella. Electronic Motion Detector with PIR Sensor KÄYTTÖOHJE

Box 1. Things you have/ Pakkaus sisältää. x 4 x 16 x 4 x mm. 1700mm. 300mm 1. Things you should know / Sinun Tulee Tietää

MEG106. Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten.

CE-märkning och Produktgodkännande. CE-merkintä ja Tuotehyväksyntä

anna minun kertoa let me tell you

Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi

PSSA-8/PSSA-8UK OWNERS MANUAL

Öljytäytteinen sähköpatteri Electric Oil Radiator

TT-THERMO motorvärmare. Installation och bruksanvisning v2.0

SIRKKELINTERÄN TEROITUSKONE SLIPMASKIN FÖR SÅGKLINGOR SAW BLADE SHARPENING MACHINE

LASER SPIRIT LEVEL KH LASER SPIRIT LEVEL Operating instructions. LASERVESIVAAKA Käyttöohje

KONEISTUSKOKOONPANON TEKEMINEN NX10-YMPÄRISTÖSSÄ

CONVERSION KITS FOR FRAMES MR8 AND MR9 INSTALLATION INSTRUCTIONS

INDOOR LIGHT CHAIN KH 4139 INDOOR LIGHT CHAIN. Operating instructions. SISÄVALOSARJA Käyttöohje. INOMHUS-LJUSSLINGA Bruksanvisning

Ida. Komero Phone: Since E J Hiipakka Oy Teollisuustie 1 FI JURVA, FINLAND

National Building Code of Finland, Part D1, Building Water Supply and Sewerage Systems, Regulations and guidelines 2007

Uusi Ajatus Löytyy Luonnosta 4 (käsikirja) (Finnish Edition)

FinFamily PostgreSQL installation ( ) FinFamily PostgreSQL

V6990

Rekisteröiminen - FAQ

WINE COOLER TFW METOS TFW 160S, TFW 365-2S, TFW 375S MG ,

ASENNUS-, HUOLTO- JA KÄYTTÖOHJEET ARCTIC BUFFET LINE DROP IN KEITTOLÄMMITIN

Installation instruction PEM

GB F FIN USA. Wollmeisenbad. Detergent for wool and fine laundry Instruction for Use Lessive pour laine et linge délicat Mode d emploi

DK: ADVARSEL! bruges i horisontal position. Må ikke tildækkes eller bruges i nærheden af letantændeligt materiale, da dette kan medføre brandfare.

Ladattava retkisuihku

FI KÄYTTÖ-JA ASENNUSOHJE

F-SECURE TOTAL. Pysy turvassa verkossa. Suojaa yksityisyytesi. Tietoturva ja VPN kaikille laitteille. f-secure.com/total

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)

PAKKAUSSELOSTE. AQUA STERILISATA BRAUN infuusioneste, liuos injektionesteisiin käytettävä vesi

Car Tweeters Diskanthögtalare Diskanthøyttaler Diskanttikaiutin

1. Liikkuvat määreet

Dermovat scalp 0,5 mg/ml liuos iholle Klobetasolipropionaatti

Viarelli Agrezza 90cc

LX 70. Ominaisuuksien mittaustulokset 1-kerroksinen 2-kerroksinen. Fyysiset ominaisuudet, nimellisarvot. Kalvon ominaisuudet

LUONNOS RT EN AGREEMENT ON BUILDING WORKS 1 THE PARTIES. May (10)

FOKUS. grammatik. Konjunktiot ja sanajärjestys

Wireless Security Home Prosafe Door/Window sensor DS18

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)

Vela arbetsbelysning med nödljus. Vela työvalaisin turvavalolla

D90 Användarmanual Käyttöohje

Linear S/SI/SR/P. Asennusohje Monteringsanvisning

TÄYTTÖAUTOMAATIT TÄYTTÖAUTOMAATIT COMPUTER INFLATORS

Voice Over LTE (VoLTE) By Miikka Poikselkä;Harri Holma;Jukka Hongisto

Network to Get Work. Tehtäviä opiskelijoille Assignments for students.

IEC IP V AC. VIZULO Stork Little Brother LED street luminaire / katuvalaisin. Mounting instruction Asennusohjeet. min 40 C.

PAKKAUSSELOSTE. Proctosedyl rektaalivoide hydrokortisoni, sinkokaiinihydrokloridi, framysetiinisulfaatti ja aeskuliini

AMPLYVOX DOOR ENTRY SYSTEMS, ROOM UNITS

Työn jälki ja laatu Utseende och kvalitet

INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM SJTK31 SJTK46 ENGLISH SUOMI

Data protection template

NILKKATUKISIDE FOTLEDSBANDAGE

Suihkunurkka Shower enclosure / Duschhörna

Rotarypiiri 1420 Piiriapurahoista myönnettävät stipendit

HMG-CoA Reductase Inhibitors and safety the risk of new onset diabetes/impaired glucose metabolism

Straightener HP8331. Register your product and get support at Käyttöopas

WK-6 WATER KETTLE BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL

29" Pelarfläkt. 29" Tornituuletin. 29" Tower Fan

Trolley Case. Resväska Trillekoffert Matkalaukku. Push-button locking tele scopic handle. Four 360 multidirectional wheels

Suihkunurkka ja -seinä. Shower corner and walls Duschhörna och duschvägg

Hairdryer. Register your product and get support at HP8296/00. Käyttöopas

KANSI-IKKUNOIDEN ASENNUS

12" Bordsfläkt. 12 Pöytätuuletin. 12" Desk Fan

Jokaisella person. käyttökerralla tehtävän rutiinitarkastuksen lisäksi pätevän henkilön tulisi tehdä henkilösuojaimelle

Tork Xpress Soft Multifold käsipyyhe. etu

RCA-15 OWNERS MANUAL

Curriculum. Gym card

PAKKAUSSELOSTE. AQUA STERILISATA BRAUN, liuotin parenteraaliseen käyttöön injektionesteisiin käytettävä vesi

1. SIT. The handler and dog stop with the dog sitting at heel. When the dog is sitting, the handler cues the dog to heel forward.

Salasanan vaihto uuteen / How to change password

ASENNUSOHJE KAMMIOEROTIN JEKA MOOTTORIOHJAIMELLE N

Arbetsplatsarmatur och badrumsarmatur Work-point and Bathroom luminaire Työpiste- ja kylpyhuonevalaisin. Onndeli Onnsani

BL650 series. English 2-4. Nederlands 5-8. Français Deutsch Italiano Português Español Dansk

Reliable diagnostic support Ultra-light design

Kommunal verksamhet och service nu på finska! Kunnallista toimintaa ja palveluita nyt myös suomeksi! Trosa kommun del i det finska förvaltningsområdet

Transkriptio:

3A MULTITRIMMER KH 5517 MULTITRIMMER Operating instructions KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: KH5517-09/07-V1 TARKKUUSTRIMERI Käyttöohje MULTITRIMMER Bruksanvisning

KH 5517 q w e u o r i a t y

Index Page 1. Intended use 2 2. Technical data 2 3. Safety Instructions 2 4. Items supplied/appliance description 3 5. Inserting the battery 4 6. Changing the blade attachment 4 7. Removing nasal and ear hair 4 8. Trimming beards and sideburns 5 9. Cleaning and care 5 10. Disposal 6 11. Warranty and service 7 12. Importer 8 Read these operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this manual for later reference. Pass this manual on to whoever might acquire the appliance at a future date. - 1 -

MULTITRIMMER KH 5517 1. Intended use You can use this multitrimmer for - gently removing hair from the nose and ears - trimming beard and sideburns. The appliance in intended exclusively for domestic use. It is not intended for commercial applications. 2. Technical data Power supply: 1 x 1,5 V DC (Type AA/UM3 ) Protection class: IPX 4 3. Safety Instructions Risk of personal injuries Insert the appliance into the nostril or ear only as far as the narrow tip will reach. Do not use the appliance if the blades are deformed or damaged in any way. Protect the blades from knocks and do not use excessive force. This will prevent the blades from becoming damaged. - 2 -

Do not open the housing: there are no user-serviceable elements inside. This appliance is not intended for use by individuals (including children) with restricted physical, physiological or intellectual abilities or deficiences in experience and/or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or receive from this person instruction in how the appliance is to be used. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. The blade oil contains petroleum distillates. Please keep it well away from foodstuffs and children. If swallowed, consult a doctor immediately. In the event of it making contact with the eyes, flush them thoroughly with water AND consult a doctor! 4. Items supplied/appliance description q Cleaning brush w Moustache comb e Protection cap r Hand unit with on-off switch t Battery compartment y Battery compartment cover u Blade attachment for sideburns and beard i Blade attachment for nasal and ear hairs o Blade oil a Base unit for convenient storage - 3 -

5. Inserting the battery To open the battery compartment, turn the battery compartment cover anticlockwise. Insert one AA/UM3 type battery. Observe the correct polarity (this is indicated in the battery compartment)! Close the battery compartment. For the best performance, we recommend using alkaline batteries. The battery is not included amongst the items supplied. 6. Changing the blade attachment Select a blade attachment. Place the blade attachment onto the hand unit, offset at an angle of about 45 to the right. Turn the blade attachment clockwise to secure it. Turn the blade attachment anticlockwise to release and remove it. 7. Removing nasal and ear hair Attach the blade attachment for nose/ear hair as described in section 6. Make sure that the blade attachment is correctly fastened before using the appliance. Only then switch the hand unit on, using the on-off switch (switch to position 1). Carefully insert the tip of the blade attachment into the nostril / ear. The rotating blades remove your hair painlessly. Switch off the appliance after use (switch to position "0"). - 4 -

8. Trimming beards and sideburns Attach the blade attachment for side burns and beards as described in section 6. Make sure that the blade attachment is correctly fastened before using the appliance. Only then switch the hand unit on, using the on-off switch (switch to position 1). Direct the blade attachment over the skin without using excessive force. Thereby, hold the blade attachment vertically to the skin. Switch the appliance off after use (switch to position "0"). 9. Cleaning and care Remove the fitted blade attachment from the hand unit and clean it under running water. Important: The hand unit is only splashproof. NEVER submerse it in water. Dry the blade attachment completely. Clean off any hairs remaining on the attachment blades with the cleaning brush. Periodically lubricate the blades on the attachments using the blade oil supplied. Do not use cleaning agents or solvents. They can damage the plastic surfaces. Keep the appliance in a cool dry place. Remove the battery if you are not intending to use the appliance for a long period. - 5 -

10. Disposal Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste. Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre. Disposing of batteries! Do not dispose of the batteries with household waste. Every consumer is legally obliged to dispose of batteries at a collection site of his community/city district or at a retail store. This obligation is intended to ensure that batteries are disposed of in an environmentally safe fashion. Only dispose of batteries when they are fully discharged. Dispose of the packaging materials in an environmentally responsible manner. - 6 -

11. Warranty and service The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty claim, please make contact by telephone with our service department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured. The warranty covers only claims for material and maufacturing defects, not for wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries. This product is for private use only and is not intended for commercial use. The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorized service branch. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. DES Ltd Units 14-15 Bilston Industrial Estate Oxford Street Bilston WV14 7EG Tel.: 0870/787-6177 Fax: 0870/787-6168 e-mail: support.uk@kompernass.com - 7 -

Kompernass Service Ireland c/o Irish Connection 41 Harbour view Howth Co. Dublin Tel: 087-99 62 077 Fax: 18398056 e-mail: support.ie@kompernass.com 12. Importer KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com - 8 -

Sisällysluettelo Sivu 1. Käyttötarkoitus 10 2. Tekniset tiedot 10 3. Turvaohjeet 10 4. Toimituslaajuus/Laitteen kuvaus 11 5. Paristojen asettaminen 12 6. Teräsarjan vaihtaminen 12 7. Nenä- ja korvakarvojen poistaminen 12 8. Parran ja pulisonkien trimmaus 13 9. Puhdistus ja säilytys 13 10. Hävittäminen 14 11. Takuu ja huolto 15 12. Maahantuoja 16 Lue käyttöohje huolellisesti ennen ensimmäistä käyttöä ja säilytä se myöhempää käyttöä varten. Jos myyt laitteen, anna ohje myös seuraavalle omistajalle. - 9 -

Tarkkuustrimmeri KH 5517 1. Käyttötarkoitus Tämän tarkkuustrimmerin avulla voit - poistaa hellävaraisesti karvat nenästä tai korvista - trimmata parran ja pulisongit. Laite on tarkoitettu ainoastaan yksityiskäyttöön. Sitä ei ole tarkoitettu ammatilliseen käyttöön. 2. Tekniset tiedot Virransyöttö: 1 x 1,5 V DC (tyyppi AA/UM3 ) Suojaluokitus: IPX 4 3. Turvaohjeet Loukkaantumisvaara! Vie laite sieraimeen tai korvaan ainoastaan niin pitkälle kuin sen kapea kärki ulottuu. Älä käytä laitetta, jos terät ovat vääntyneet tai vaurioituneet. Suojaa teriä iskuilta. Älä käytä liikaa voimaa. Muuten terät saattavat vaurioitua. - 10 -

Älä avaa koteloa. Sisällä ei ole minkäänlaisia hallintalaitteita. Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (mukaan lukien lapset) käyttöön, joiden rajoitetut, fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tai kokemuksen ja/tai tiedon puute estävät käytön, lukuun ottamatta tilanteita, joissa heitä valvoo turvallisuudesta vastaava henkilö tai joissa he ovat saaneet tältä ohjeita laitteen käytöstä. Lapsia tulee valvoa, jotta varmistettaisiin, etteivät he leiki laitteella. Teräöljy sisältää maaöljytislettä. Pidä poissa elintarvikkeiden ja lasten lähettyviltä. Nieltäessä hakeuduttava välittömästi lääkärin hoitoon. Silmiin joutuessa huuhdeltava perusteellisesti vedellä ja hakeuduttava lääkäriin! 4. Toimituslaajuus/Laitteen kuvaus q Puhdistusharja w Viiksikampa e Suojakorkki r Käsilaite, jossa virtakytkin t Paristokotelo y Paristolokeron kansi u Teräsarja pulisongeille ja parralle i Teräsarja nenä- ja korvakarvoille o Teräöljy a Tukiasema laitteen käytännölliseen säilytykseen - 11 -

5. Paristojen asettaminen Avaa paristokotelo kääntämällä paristokotelon kantta vastapäivään. Aseta AA/UM3-tyypin paristot koteloon. Huomaa tällöin paristojen oikea napaisuus (merkintä paristokotelossa)! Sulje paristokotelo. Parhaan tuloksen saavuttamiseksi suosittelemme alkaliparistojen käyttämistä. Paristot eivät kuulu toimitukseen. 6. Teräsarjan vaihtaminen Valitse teräsarja. Aseta teräsarja käsilaitteeseen n. 45 astetta oikealle käännettynä. Kiinnitä teräsarja kääntämällä sitä myötäpäivään. Voit irrottaa teräsarjan kääntämällä sitä vastapäivään. 7. Nenä- ja korvakarvojen poistaminen Aseta nenä- ja korvakarvoille tarkoitettu teräsarja luvussa "6." kuvatulla tavalla. Varmista ennen käyttöä, että teräsarja on kiinnitetty oikein. Käynnistä vasta sitten laite virtakytkimestä kääntämällä kytkin asentoon 1. Työnnä teräsarjan kärki varovasti sieraimeen tai korvaan. Pyörivät terät poistavat karvat kivuttomasti. Katkaise laitteen virta käytön jälkeen asettamalla kytkin asentoon 0. - 12 -

8. Parran ja pulisonkien trimmaus Aseta pulisongeille ja parralle tarkoitettu teräsarja luvussa "6." kuvatulla tavalla. Varmista ennen käyttöä, että teräsarja on kiinnitetty oikein. Käynnistä vasta sitten laite virtakytkimestä kääntämällä kytkin asentoon 1. Liikuta teräsarjaa ihoa vasten painamatta kuitenkaan laitetta liikaa. Pidä teräsarja kohtisuoraan ihoa vasten. Katkaise laitteen virta käytön jälkeen asettamalla kytkin asentoon 0. 9. Puhdistus ja säilytys Irrota teräsarja käsilaitteesta ja puhdista se juoksevalla vedellä. Huomio: Käsilaite on suojattu ainoastaan roiskuvalta vedeltä. Älä koskaan upota sitä veteen. Kuivaa sen jälkeen teräsarja huolellisesti. Poista tarvittaessa jäljelle jääneet karvat teristä harjalla. Rasvaa terät säännöllisesti laitteen mukana toimitetulla teräöljyllä. Älä käytä puhdistusaineita äläkä liuottimia. Nämä voivat vahingoittaa muovipintoja. Säilytä laite kuivassa, viileässä paikassa. Poista paristot, jos laite on pidemmän aikaa käyttämättä. - 13 -

10. Hävittäminen Älä hävitä laitetta tavallisen talousjätteen mukana. Hävitä laite hyväksytyn jätehuoltoyrityksen tai kunnallisen jätelaitoksen avulla. Noudata ajankohtaisia voimassa olevia määräyksiä. Ota epävarmoissa tilanteissa yhteyttä jätelaitokseen. Paristojen hävittäminen! Paristoja ei saa hävittää talousjätteiden mukana. Jokaisella käyttäjällä on lakisääteinen velvollisuus luovuttaa paristot/akut kuntansa/kaupunginosansa tai kaupan keräilypisteeseen. Tämän tarkoituksena on varmistaa, että paristojen hävittämisestä ei aiheudu vaaraa ympäristölle. Palauta akut/paristot ainoastaan purkautuneina. Hävitä kaikki pakkausmateriaalit ympäristöystävällisellä tavalla. - 14 -

11. Takuu ja huolto Laitteen takuu on 3 vuotta ostopäivästä. Laite on valmistettu huolellisesti ja tarkistettu tarkasti ennen toimitusta. Säilytä ostokuitti todisteeksi takuun voimassaolosta. Ota takuutapauksessa puhelimitse yhteyttä lähimpään huoltopisteeseen. Vain näin voidaan taata tuotteesi maksuton lähettäminen huoltoon. Takuu koskee ainoastaan materiaali- ja valmistusvirheitä, ei kuitenkaan kuluvia osia tai herkästi vaurioituvien osien, esim. kytkinten tai akkujen vaurioita. Tuote on tarkoitettu ainoastaan yksityiseen, ei kaupalliseen käyttöön. Väärä tai asiaton käyttö, väkivallan käyttö ja muiden kuin valtuutetun huoltopisteen suorittamat korjaukset aiheuttavat takuun raukeamisen. Tämä takuu ei rajoita kuluttajan lakisääteisiä oikeuksia. Kompernass Service Suomi Petäjäksentie 19 FIN - 26100 Rauma Tel: 02 822 28 87 Fax: 010 293 02 63 e-mail: support.fi@kompernass.com - 15 -

12. Maahantuoja KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com - 16 -

Innehållsförteckning Sidan 1. Föreskriven användning 18 2. Tekniska data 18 3. Säkerhetsanvisningar 18 4. Leveransens omfattning/beskrivning 19 5. Lägga i batteri 20 6. Byta bladsats 20 7. Ta bort näs- och öronhår 20 8. Trimma skägg och polisonger 21 9. Rengöring och förvaring 21 10. Kassering 22 11. Garanti och service 23 12. Importör 24 Läs igenom bruksanvisningen noga innan du börjar använda apparaten och spara den för senare bruk. Lämna över bruksanvisningen tillsammans med apparaten om du överlåter den till någon annan person. - 17 -

Multitrimmer KH 5517 1. Föreskriven användning Med den här multitrimmern kan du - på ett skonsamt sätt ta bort hår i näsan eller öronen - ansa skägg och polisonger. Apparaten är endast avsedd för privat bruk. Den är inte avsedd att användas yrkesmässigt. 2. Tekniska data Spänningsförsörjning: 1 st. 1,5V DC batteri (TYP AA/UM3) Skyddstyp: IPX 4 3. Säkerhetsanvisningar Skaderisk! För in hela den smala spetsen i örat eller näsborren. Använd inte apparaten om bladen är deformerade eller skadade. Akta bladen för stötar och utsätt dem inte för starkt tryck. Då kan de skadas. - 18 -

Öppna inte höljet det finns inga som helst kontrollelement inuti apparaten. Låt aldrig personer (inklusive barn) som av fysiska, sensoriska eller mentala skäl eller på grund av bristande erfarenhet och kunskap inte kan använda apparater på ett säkert sätt använda den här apparaten utan att de först övervakats eller instruerats av någon ansvarig person. Se noga till så att barnen inte leker med apparaten. Oljan till bladen innehåller petroleumdestillat. Håll livsmedel och barn på avstånd från oljan. Kontakta genast en läkare om någon råkat svälja oljan. Om oljan kommer in i ögonen ska man skölja med rikligt med vatten och kontakta en läkare! 4. Leveransens omfattning/beskrivning q Pensel för rengöring w Kam för mustasch e Skydd r Handenhet med På/Av-knapp t Batterifack y Lock till batterifack u Bladsats för polisonger och skägg i Bladsats för näs- och öronhår o Olja till bladen a Väska för praktisk förvaring - 19 -

5. Lägga i batteri Vrid batterifackets lock motsols för att öppna det. Lägg i ett batteri av typ AA/UM3. Se till så att polerna ligger rätt (märkning inuti facket)! Stäng batterifacket. För att få bästa effekt rekommenderar vi att du använder ett alkaliskt batteri. Batteriet ingår inte i leveransen. 6. Byta bladsats Välj en bladsats. Sätt bladsatsen i ca 45 högervinkel på handenheten. Fäst satsen genom att skruva den medsols. För att lossa och ta av bladsatsen skruvar du den motsols. 7. Ta bort näs- och öronhår Sätt på bladsatsen för näs- och öronhår så som beskrivs i kapitel 6. Försäkra dig om att bladsatsen sitter fast ordentligt innan du använder apparaten. Först därefter sätter du på handenheten med På/Av-knappen (läge 1). För försiktigt in bladspetsen i näsborren eller örat. Det gör inte alls ont när de roterande bladen tar bort håret i öronen eller näsan. När du är färdig stänger du av apparaten igen (knappen på läge 0). - 20 -

8. Trimma skägg och polisonger Sätt på bladsatsen för skägg och polisonger så som beskrivs i kapitel 6. Försäkra dig om att bladsatsen sitter fast ordentligt innan du använder apparaten. Först därefter sätter du på handenheten med På/Av-knappen (läge 1). För bladsatsen över huden utan att utöva alltför stort tryck. Håll då bladsatsen helt lodrätt mot skinnet. När du är färdig stänger du av apparaten igen (knappen på läge 0). 9. Rengöring och förvaring Ta av bladen från handenheten och rengör dem under rinnande vatten. Akta: Handenheten är endast skyddad mot stänkvatten. Doppa därför aldrig ner den i vatten. Torka sedan av bladsatsen ordentligt. Ta bort ev. kvarvarande hårstrån från bladen med penseln. Smörj bladen med jämna mellanrum med den medföljande oljan. Använd inte rengörings- eller lösningsmedel. Då kan plastytorna skadas. Förvara trimmern på en torr och sval plats. Ta ut batteriet om du inte ska använda trimmern under en längre tid. - 21 -

10. Kassering Apparaten får absolut inte kastas bland hushållssoporna. Lämna in den till ett företag som har tillstånd att ta hand om den här typen av kasserade apparater eller till din kommunala avfallsanläggning. Följ gällande föreskrifter. Kontakta din avfallsanläggning om du har några frågor. Kassering av batterier! Batterier får inte kastas bland hushållssoporna. Den som använder någon typ av batterier är skyldig enligt lag att lämna in dem till ett insamlingsställe i sin kommun eller stadsdel eller lämna tillbaka dem till återförsäljaren. Lagen är till för att batterier ska kunna kasseras utan att skada miljön. Lämna bara in urladdade batterier till återvinning/destruktion. Lämna in allt förpackningsmaterial till miljövänlig återvinning. - 22 -

11. Garanti och service För den här apparaten lämnar vi tre års garanti från och med inköpsdatum. Den här apparaten har tillverkats med omsorg och genomgått en noggrann kontroll innan leveransen. Var god bevara kassakvittot som köpbevis. Vi ber dig kontakta vår kundtjänst per telefon vid garantifall. Endast då kan produkten skickas in fraktfritt. Garantin gäller endast för material- eller fabrikationsfel. Den täcker inte förslitningsdelar eller skador på ömtåliga delar, som t ex knappar och batterier. Produkten är endast avsedd för privat bruk och får inte användas yrkesmässigt. Vid missbruk och felaktig behandling, användande av våld och vid ingrepp som inte gjorts av vår auktoriserade servicefilial upphör garantin att gälla. Den lagstadgade garantin begränsas inte av denna garanti. Kompernass Service Sverige EA Rosengrensgata 22 42131 Västra Frölunda Tel: 031 491080 Fax: 031 497490 e-mail: support.sv@kompernass.com Kompernass Service Suomi Petäjäksentie 19 FIN - 26100 Rauma Tel: 02 822 28 87 Fax: 010 293 02 63 e-mail: support.fi@kompernass.com - 23 -

12. Importör KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com - 24 -