Kansainvälisen kaupan valiokunta

Samankaltaiset tiedostot
Kulttuuri- ja koulutusvaliokunta

*** SUOSITUS. FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI. Euroopan parlamentti A8-0007/

LAUSUNTOLUONNOS. FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI 2014/0197(COD) ulkoasiainvaliokunnalta. kansainvälisen kaupan valiokunnalle

Kansainvälisen kaupan valiokunta

EUROOPAN PARLAMENTTI Kansainvälisen kaupan valiokunta

Kansainvälisen kaupan valiokunta

***I MIETINTÖ. FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI. Euroopan parlamentti A8-0361/

TARKISTUKSET FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI. Euroopan parlamentti 2016/0029(COD) Mietintöluonnos Hannu Takkula (PE585.

*** SUOSITUS. FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI. Euroopan parlamentti A8-0152/

EUROOPAN PARLAMENTTI Kansainvälisen kaupan valiokunta

LAUSUNTO. FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI 2011/2048(INI) kansainvälisen kaupan valiokunnalta

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI A8-0056/1. Tarkistus. William (The Earl of) Dartmouth EFDD-ryhmän puolesta

KANTA TARKISTUKSINA. FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI. Euroopan parlamentti 2017/2025(INI)

*** SUOSITUS. FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI A8-0026/

Ulkoasiainvaliokunta LAUSUNTOLUONNOS. kansalaisvapauksien sekä oikeus- ja sisäasioiden valiokunnalle

LAUSUNTOLUONNOS. FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI 2015/0009(COD) talous- ja raha-asioiden valiokunnalta

15169/15 team/sas/hmu 1 DG C 2B

PÄÄTÖSLAUSELMAESITYS

KANSALLISEN PARLAMENTIN PERUSTELTU LAUSUNTO TOISSIJAISUUSPERIAATTEESTA

LAUSUNTOLUONNOS. FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI. aeuroopan parlamentti 2016/0207(COD) kehitysvaliokunnalta. ulkoasiainvaliokunnalle

LAUSUNTO. FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI 2011/2157(INI) kehitysyhteistyövaliokunnalta. ulkoasiainvaliokunnalle

*** SUOSITUSLUONNOS. FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI 2012/0334(NLE)

Yhteinen ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Budjettivaliokunta LAUSUNTOLUONNOS. työllisyyden ja sosiaaliasioiden valiokunnalle

LAUSUNTOLUONNOS. FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI. Euroopan parlamentti 2012/0060(COD) sisämarkkina- ja kuluttajansuojavaliokunnalta

TARKISTUKSET FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI 2014/0250(COD) Mietintöluonnos Sorin Moisă (PE v01-00)

*** SUOSITUS. FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI. Euroopan parlamentti A8-0186/

EUROOPAN PARLAMENTTI Kansainvälisen kaupan valiokunta

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 10. heinäkuuta 2017 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Euroopan unionin neuvoston pääsihteeri

LAUSUNTO. FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI. Euroopan parlamentti 2017/2028(INI) kansainvälisen kaupan valiokunnalta

* MIETINTÖ. FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI. Euroopan parlamentti A8-0070/

LAUSUNTO. FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI. Euroopan parlamentti 2016/2047(BUD) kansainvälisen kaupan valiokunnalta. budjettivaliokunnalle

11917/1/12 REV 1 ADD 1 hkd,mn/vpy/tia 1 DQPG

EUROOPAN PARLAMENTTI Kansalaisvapauksien sekä oikeus- ja sisäasioiden valiokunta *** SUOSITUSLUONNOS

*** SUOSITUSLUONNOS. FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI. Euroopan parlamentti 2017/0042(NLE)

Kansalaisvapauksien sekä oikeus- ja sisäasioiden valiokunta *** SUOSITUSLUONNOS

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

EUROOPAN PARLAMENTTI Kansalaisvapauksien sekä oikeus- ja sisäasioiden valiokunta *** SUOSITUSLUONNOS

EUROOPAN PARLAMENTTI Kansainvälisen kaupan valiokunta LAUSUNTOLUONNOS

JULISTUS I YHTEINEN JULISTUS COTONOUN SOPIMUKSEN 8 ARTIKLASTA

Yhteinen ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI B8-0250/4. Tarkistus. Anne-Marie Mineur, Rina Ronja Kari, Stelios Kouloglou GUE/NGL-ryhmän puolesta

EUROOPAN PARLAMENTTI Kansainvälisen kaupan valiokunta LAUSUNTOLUONNOS

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

10417/16 team/vpy/si 1 DG B 3A

*** SUOSITUSLUONNOS. FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI. Euroopan parlamentti 2016/0092(NLE)

***I MIETINTÖ. FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI. Euroopan parlamentti A8-0000/

Kansainvälisen kaupan valiokunta LAUSUNTOLUONNOS. sisämarkkina- ja kuluttajansuojavaliokunnalle

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

TARKISTUKSET FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI. Euroopan parlamentti 2016/2149(INI) Lausuntoluonnos Franz Obermayr (PE602.

*** SUOSITUS. FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI. Euroopan parlamentti A8-0052/

*** SUOSITUS. FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI. Euroopan parlamentti A8-0231/

PUBLIC LIMITE FI. Bryssel, 4. kesäkuuta 2012 (14.06) (OR. en) EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO 10434/12 ADD 2

9452/16 team/rir/vb 1 DG G 2B

LAUSUNTOLUONNOS. FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI. Euroopan parlamentti 2016/0279(COD) työllisyyden ja sosiaaliasioiden valiokunnalta

FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI A8-0278/2. Tarkistus. Christel Schaldemose ja muita

EUROOPAN PARLAMENTTI

KANSALLISEN PARLAMENTIN PERUSTELTU LAUSUNTO TOISSIJAISUUSPERIAATTEESTA

EUROOPAN PARLAMENTTI

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Yhteinen ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

EUROOPAN PARLAMENTTI

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Kulttuuri- ja koulutusvaliokunta LAUSUNTOLUONNOS. teollisuus-, tutkimus- ja energiavaliokunnalle

LAUSUNTOLUONNOS. FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI 2012/0060(COD) sisämarkkina- ja kuluttajansuojavaliokunnalta

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 16. helmikuuta 2017 (OR. fr) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Euroopan unionin neuvoston pääsihteeri

LAUSUNTO. FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI 2013/2006(INI) kansainvälisen kaupan valiokunnalta

FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI A8-0238/1. Tarkistus. Klaus Buchner Verts/ALE-ryhmän puolesta

***I MIETINTÖLUONNOS

Istuntoasiakirja. ehdotuksesta neuvoston päätökseksi Euroopan investointipankin perussäännön muuttamisesta (13166/2018 C8-0464/ /0811(CNS))

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

LAUSUNTO. FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI. Euroopan parlamentti 2016/0031(COD) kansainvälisen kaupan valiokunnalta

***I MIETINTÖLUONNOS

LAUSUNTOLUONNOS. FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI. Euroopan parlamentti 2016/0287(COD) budjettivaliokunnalta

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS. jäsenvaltioiden työllisyyspolitiikan suuntaviivoista

*** SUOSITUSLUONNOS. FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI 2012/0271(NLE)

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS. Euroopan unionin ja sen jäsenvaltioiden sekä Ukrainan välisen yhteistä ilmailualuetta koskevan sopimuksen tekemisestä

LAUSUNTOLUONNOS. FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI. Euroopan parlamentti 2016/0404(COD)

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 12. toukokuuta 2015 (OR. en) Euroopan komission pääsihteerin puolesta Jordi AYET PUIGARNAU, johtaja

***I MIETINTÖ. FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI. Euroopan parlamentti A8-0311/

LAUSUNTO. FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI. Euroopan parlamentti 2015/2319(INI) oikeudellisten asioiden valiokunnalta

Teollisuus-, tutkimus- ja energiavaliokunta LAUSUNTOLUONNOS. teollisuus-, tutkimus- ja energiavaliokunnalta

*** SUOSITUSLUONNOS. FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI. Euroopan parlamentti 2016/0383(NLE)

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

LAUSUNTOLUONNOS. FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI. Euroopan parlamentti 2016/0274(COD) kehitysvaliokunnalta. budjettivaliokunnalle

Euroopan parlamentti 2015/0079(COD) LAUSUNTOLUONNOS

*** SUOSITUS. FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI. Euroopan parlamentti A8-0081/

PUBLIC. 7261/1/15 REV 1 mn/sj/jk 1 DG C LIMITE FI. Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 30. maaliskuuta 2015 (OR. en) 7261/1/15 REV 1 LIMITE

LAUSUNTOLUONNOS. FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI. Euroopan parlamentti 2016/0276(COD) aluekehitysvaliokunnalta

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 24. heinäkuuta 2015 (OR. en) Euroopan komission pääsihteerin puolesta Jordi AYET PUIGARNAU, johtaja

* MIETINTÖ. FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI. Euroopan parlamentti A8-0307/

Sisämarkkina- ja kuluttajansuojavaliokunta LAUSUNTOLUONNOS. sisämarkkina- ja kuluttajansuojavaliokunnalta

*** SUOSITUSLUONNOS. FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI. Euroopan parlamentti 2016/0067(NLE)

MIETINTÖLUONNOS. FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI 2014/2816(INI)

EUROOPAN PARLAMENTTI Kansalaisvapauksien sekä oikeus- ja sisäasioiden valiokunta

Budjettivaliokunta LAUSUNTOLUONNOS

MIETINTÖLUONNOS. FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI 2014/2817(INI)

Transkriptio:

EUROOPAN PARLAMENTTI 2009-2014 Kansainvälisen kaupan valiokunta 25.6.2012 2011/0405(COD) LAUSUNTO kansainvälisen kaupan valiokunnalta ulkoasiainvaliokunnalle ehdotuksesta Euroopan parlamentin ja neuvoston asetukseksi Euroopan naapuruuspolitiikan rahoitusvälineen perustamisesta (COM(2011)0839 C7-0492/2011 2011/0405(COD)) Valmistelija: María Auxiliadora Correa Zamora AD\906161.doc PE488.009v02-00 Moninaisuudessaan yhtenäinen

PA_Legam PE488.009v02-00 2/16 AD\906161.doc

LYHYET PERUSTELUT Euroopan naapuruuspolitiikan (ENP) tavoitteena on saada aikaan EU:n rajoille alue, joilla vallitsee vauraus ja hyvä naapuruus. EU tarjoaa ENP:n puitteissa naapureilleen erityissuhteen, jossa kumpikin osapuoli sitoutuu sellaisiin arvoihin ja periaatteisiin kuin demokratia ja ihmisoikeudet, oikeusvaltioperiaate, hyvä hallintotapa, markkinatalouden periaatteet ja kestävä kehitys, ilmastonmuutostoimet mukaan lukien. ENP antaa mahdollisuuden myös poliittiseen assosiaatioon ja taloudelliseen yhdentymiseen sekä liikkuvuuden ja ihmisten välisen vuorovaikutuksen lisäämiseen. ENP laadittiin vuonna 2004, ja sen piiriin kuuluu EU:n rajojen itä- ja eteläpuolella seuraavat 16 kumppania: Algeria, Armenia, Azerbaidžan, Egypti, Georgia, Israel, Jordania, Libanon, Libya, Marokko, miehitetyt palestiinalaisalueet, Moldovan tasavalta, Syyria, Tunisia, Ukraina ja Valko-Venäjä. Sen rahoittamista varten on olemassa eurooppalainen naapuruuden ja kumppanuuden väline (ENPI), joka kattaa ENP:n alaiset edellä mainitut 16 kumppanimaata ja Venäjän. EU:n ja sen naapureiden välisten suhteiden muutokset ja naapurimaiden tilanteen kehittyminen erityisesti arabikevään seurauksena ovat saaneet EU:n määrittelemään uudelleen naapurimaita koskevien suhteiden strategiset ja poliittiset puitteet. Uudessa lähestymistavassa ehdotetaan tuen lisäämistä sellaisille kumppaneille, jotka sitoutuvat demokraattisen yhteiskunnan rakentamiseen ja uudistusten toteuttamiseen "enemmällä enemmän" -periaatteen ja molemminpuolisen vastuuvelvollisuuden periaatteen mukaisesti. Eurooppalaisen naapuruuden ja kumppanuuden välineellä on tuettu onnistuneesti ENP:tä, mutta sen on kuitenkin kuvastettava uutta tilannetta ja sen rakenteen on oltava sellainen, että sillä edistetään uuden naapuruuspolitiikan periaatteita kuten "enemmällä enemmän" -periaatetta. "Enemmällä enemmän" -periaate Kullekin kumppanille myönnettävän tuen muoto ja määrä on määriteltävä siten, että ne perustuvat demokraattisia uudistamisprosesseja koskevaan kumppanimaan sitoutuneisuuteen ja niissä edistymiseen sekä rakenteellisiin uudistuksiin, joilla varmistetaan markkinatalouden perusperiaatteiden kunnioittaminen ja noudattaminen. Eriyttäminen Rahoitusvälineen käytössä olevat varat on eriytettävä muodoltaan ja määrältään kunkin jäsenmaan taloudellisen tilanteen ja tarpeiden mukaan ja sen mukaan, miten kumppanimaa on sitoutunut uudistuksiin ja niiden täytäntöönpanon edistämiseen "enemmällä enemmän" -periaatteen mukaisesti. Yksinkertaistaminen ja tehokkuuden lisääminen Valmistelija kannattaa komission ehdotuksia, joiden mukaisesti käyttöön otetaan entistä yksinkertaisempia ja joustavampia menettelyjä. Sääntely-ympäristöä yksinkertaistetaan, AD\906161.doc 3/16 PE488.009v02-00

alueille, kumppanimaille, kansalaisyhteiskunnan järjestöille, pk-yrityksille ja muille vastaaville annetaan entistä paremmat mahdollisuudet saada EU:n tukea, ohjelmointimenettelyä helpotetaan ja lyhennetään sekä täytäntöönpanotoimenpiteiden hyväksymistä ja EU:n tuen myöntämistä nopeutetaan. Unionin tuen erityistavoitteet Rahoitusvälineen soveltamisala koskee kumppanuus- ja yhteistyösopimusten, assosiaatiosopimusten, pitkälle menevien ja laaja-alaisten vapaakauppasopimusten (DCFTA) tai muiden asiaa koskevien sopimusten täytäntöönpanoa sekä hyvän hallintotavan ja tasavertaisen sosiaalisen ja taloudellisen kehityksen edistämistä. Erityisten temaattisten alojen luetteloa on järkeistettävä, jotta se kuvastaa entistä paremmin ENP:n keskeisiä tavoitteita ja menettelytapoja. Tässä mielessä valmistelija kannattaa komission lähestymistapaa ja ehdottaa päätavoitteita, joilla saadaan aikaan EU:n rajoille alue, joilla vallitsee vauraus ja hyvä naapuruus. Valmistelija ehdottaa, että Euroopan naapuruuspolitiikan rahoitusvälineellä edistettäisiin markkinatalouden periaatteita, tavara- ja palvelumarkkinoiden avaamista, yritysten yhteistyötä, yksityissektorin kehittämistä, molempien osapuolten sijoitusten oikeusvarmuutta, työntekijöiden työllistettävyyttä, korruption, veropetosten ja rahanpesun torjuntaa, energiaverkkoja ja liikenneyhteyksiä sekä sosiaalisten turvaverkkojen vahvistamista. Soveltamisen keskeyttäminen Unionin on oltava johdonmukainen ja vaativa naapuruutta koskevissa toimissaan sekä vaurauteen ja demokratiaan perustuvan alueen luomista koskevissa sitoumuksissaan. Valmistelija ehdottaa, että WTO:n sääntöjen tai EU:n kanssa tehtyjen kauppasopimusten vakavien ja toistuvien rikkomusten on oltava riittävä syy keskeyttää unionin tuki täysin tai osittain. TARKISTUKSET Kansainvälisen kaupan valiokunta pyytää asiasta vastaavaa ulkoasiainvaliokuntaa sisällyttämään mietintöönsä seuraavat tarkistukset: 1 Johdanto-osan 3 kappale (3) Unioni pyrkii edistämään, kehittämään ja vakiinnuttamaan perustanaan olevat vapauden, demokratian, ihmisoikeuksien ja perusvapauksien kunnioittamisen arvot (3) Unioni pyrkii edistämään, kehittämään ja vakiinnuttamaan perustanaan olevat vapauden, demokratian, ihmisoikeuksien ja perusvapauksien kunnioittamisen arvot PE488.009v02-00 4/16 AD\906161.doc

sekä tasa-arvon ja oikeusvaltion periaatteet käymällä vuoropuhelua ja tekemällä yhteistyötä kolmansien maiden kanssa. sekä tasa-arvon, oikeusvaltion ja hyvän hallintotavan periaatteet käymällä vuoropuhelua ja tekemällä yhteistyötä kolmansien maiden kanssa. 2 Johdanto-osan 3 a kappale (uusi) (3 a) Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 206 artiklassa määrätään, että unioni edistää yhteisen edun mukaisesti maailmankaupan sopusointuista kehitystä, kansainvälistä kauppaa ja ulkomaisia suoria sijoituksia koskevien rajoitusten asteittaista poistamista sekä tulli- ja muiden esteiden purkamista. 3 Johdanto-osan 5 kappale (5) Unioni tarjoaa Euroopan naapuruuspolitiikan puitteissa naapurimaille erityissuhteen, joka perustuu molemminpuoliseen sitoutumiseen demokratian ja ihmisoikeuksien arvoihin, oikeusvaltioperiaatteeseen, hyvään hallintotapaan sekä markkinatalouden ja kestävän kehityksen periaatteisiin. (5) Unioni tarjoaa Euroopan naapuruuspolitiikan puitteissa naapurimaille erityissuhteen, joka perustuu molemminpuoliseen sitoutumiseen demokratian ja ihmisoikeuksien arvoihin, oikeusvaltioperiaatteeseen, hyvään hallintotapaan sekä hyvin toimivan sosiaalisen markkinatalouden ja kestävän kehityksen periaatteisiin, minkä pitäisi helpottaa nykyisiä siirtymisprosesseja. 4 AD\906161.doc 5/16 PE488.009v02-00

Johdanto-osan 5 a kappale (uusi) (5 a) Alueiden osien välisen, alueellisen ja naapuruuspolitiikan piiriin kuuluvan alueen laajuisen yhteistyön sekä rajat ylittävän yhteistyön lisäämiseksi olisi kiinnitettävä erityistä huomiota kauppapolitiikkaan ja sen tuomiin mahdollisuuksiin kumppanimaiden kehityksen vahvistamiseksi. 5 Johdanto-osan 17 a kappale (uusi) (17 a) Pitkälle menevän ja laaja-alaisen vapaakauppasopimuksen (DCFTA) tekeminen Euroopan unionin ja sen naapurivaltioiden välillä on ensiarvoisen tärkeää. Sen olisi taattava vastavuoroinen tavara- ja palvelumarkkinoiden asteittainen ja tasapainoinen avautuminen, varmistettava tähän tavoitteeseen ohjaavien oikeanlaisten mekanismien käyttöönotto ja edistettävä Euroopan unionin normeja vastaavien torjunta-aineita ja ympäristöä koskevien normien sekä sosiaalisten ja työtä koskevien vähimmäisnormien hyväksymistä. Tässä mielessä Euroopan naapuruuspolitiikan rahoitusväline voisi toimia hyödyllisenä työkaluna myös näiden tehtyjen sopimusten soveltamisen valmistelussa. PE488.009v02-00 6/16 AD\906161.doc

6 Johdanto-osan 17 b kappale (uusi) (17 b) Julkisten hankintojen markkinoiden avaamisen sekä molempien osapuolten investointien oikeusvarmuuden takaamisen on oltava unionin naapuruuspolitiikan ensisijaisia tavoitteita. 7 Johdanto-osan 19 kappale (19) Euroopan unionin ulkoisen tuen rahoitustarpeet kasvavat, mutta unionin talous- ja budjettitilanne rajoittaa tällaiseen tukeen käytettävissä olevia resursseja. Siksi komission on pyrittävä mahdollisimman tehokkaaseen resurssien käyttöön käyttämällä rahoitusvälineitä, joilla on vipuvaikutus. Tällaista vaikutusta voitaisiin lisätä mahdollistamalla rahoitusvälineiden sijoittamien ja tuottamien varojen käyttö ja uudelleenkäyttö. (19) Euroopan unionin ulkoisen tuen rahoitustarpeet kasvavat, mutta unionin talous- ja budjettitilanne rajoittaa tällaiseen tukeen käytettävissä olevia resursseja. Siksi komission on pyrittävä mahdollisimman tehokkaaseen resurssien käyttöön käyttämällä rahoitusvälineitä, joilla on vipuvaikutus. Tällaista vaikutusta voitaisiin lisätä hyödyntämällä entistä enemmän Euroopan investointipankin (EIP) ja Euroopan jälleenrakennus- ja kehityspankin (EBRD) vipuvaikutusta ja mahdollistamalla rahoitusvälineiden sijoittamien ja tuottamien varojen käyttö ja uudelleenkäyttö. 8 Johdanto-osan 21 kappale (21) Sukupuolten tasa-arvon ja syrjimättömyyden olisi oltava (21) Sukupuolten tasa-arvon ja syrjimättömyyden on oltava AD\906161.doc 7/16 PE488.009v02-00

poikkileikkaava tavoite kaikissa tämän asetuksen nojalla toteutettavissa toimissa. poikkileikkaava tavoite kaikissa tämän asetuksen nojalla toteutettavissa toimissa. 9 Johdanto-osan 22 kappale (22) Unioni on suhteissaan kumppaneihinsa ympäri maailman sitoutunut edistämään ihmisarvoista työtä sekä kansainvälisesti hyväksyttyjen työtä koskevien normien ja monenvälisten ympäristösopimusten ratifiointia ja tuloksellista täytäntöönpanoa. (22) Unioni on suhteissaan kumppaneihinsa ympäri maailman sitoutunut edistämään ihmisarvoista työtä ja sosiaalista oikeudenmukaisuutta sekä kansainvälisesti hyväksyttyjen työtä koskevien normien ja monenvälisten ympäristösopimusten ratifiointia ja tuloksellista täytäntöönpanoa, hyvää hallintotapaa sekä korruption, veropetosten ja rahanpesun torjuntaa. 10 1 artikla 1 kohta 1. Unionin tavoitteena on luomalla erityissuhde kehittää vaurauden ja hyvien naapurisuhteiden alue, joka käsittää Euroopan unionin ja tämän asetuksen liitteessä luetellut maat ja alueet, jäljempänä kumppanimaat. 1. Unionin tavoitteena on luomalla erityissuhde kehittää vaurauden, sosiaalisen oikeudenmukaisuuden ja hyvien naapurisuhteiden alue, joka käsittää Euroopan unionin ja tämän asetuksen liitteessä luetellut maat ja alueet, jäljempänä 'kumppanimaat'. 11 2 artikla 4 kohta 4. Tämän asetuksen mukaisella tuella edistetään unionin ja kumppanimaiden poliittista yhteistyötä ja asteittaista 4. Tämän asetuksen mukaisella tuella edistetään unionin ja kumppanimaiden poliittista yhteistyötä ja asteittaista PE488.009v02-00 8/16 AD\906161.doc

taloudellista yhdentymistä ja erityisesti kumppanuus- ja yhteistyösopimusten, assosiaatiosopimusten tai muiden voimassa olevien ja tulevien sopimusten sekä yhteisesti sovittujen toimintasuunnitelmien täytäntöönpanoa. taloudellista yhdentymistä ja erityisesti kumppanuus- ja yhteistyösopimusten, assosiaatiosopimusten, pitkälle menevien ja laaja-alaisten vapaakauppasopimusten (DCFTA) tai muiden voimassa olevien ja tulevien sopimusten sekä yhteisesti sovittujen toimintasuunnitelmien täytäntöönpanoa. 12 2 artikla 2 kohta a alakohta a) edistämään ihmisoikeuksia ja perusvapauksia, oikeusvaltioperiaatetta ja tasa-arvon periaatteita, luomaan syvä ja kestävä demokratia, edistämään hyvää hallintotapaa ja kehittämään kukoistava kansalaisyhteiskunta, johon myös työmarkkinaosapuolet kuuluvat; a) edistämään ihmisoikeuksia ja perusvapauksia, oikeusvaltioperiaatetta ja tasa-arvon periaatteita sekä sosiaalisen markkinatalouden periaatteita, luomaan syvä ja kestävä demokratia, edistämään hyvää hallintotapaa, torjumaan korruptiota, veropetoksia ja rahanpesua ja kehittämään kukoistava kansalaisyhteiskunta, johon myös työmarkkinaosapuolet kuuluvat; 13 2 artikla 2 kohta b alakohta b) saavuttamaan asteittainen yhdentyminen unionin sisämarkkinoihin ja lisäämään alakohtaista ja monialaista yhteistyötä muun muassa lähentämällä lainsäädäntöä ja sääntelyä unionin ja muihin kansainvälisiin normeihin, rakentamalla tähän liittyviä instituutioita ja investoimalla erityisesti verkkoyhteyksiin; b) saavuttamaan asteittainen yhdentyminen unionin sisämarkkinoihin ja runsaampi taloudellinen kanssakäyminen unionin sisämarkkinoiden kanssa ja lisäämään alakohtaista ja monialaista yhteistyötä erityisesti avaamalla vastavuoroisesti tavara- ja palvelumarkkinat, muun muassa lähentämällä lainsäädäntöä ja sääntelyä unionin ja muihin kansainvälisiin normeihin, rakentamalla tähän liittyviä AD\906161.doc 9/16 PE488.009v02-00

instituutioita ja investoimalla erityisesti energian ja liikenteen verkkoyhteyksiin; 14 2 artikla 2 kohta c alakohta c) luomaan edellytykset hyvin hallitulle ihmisten liikkuvuudelle ja ihmisten väliselle kanssakäymiselle; c) luomaan edellytykset hyvin hallitulle ihmisten liikkuvuudelle, kansalaisyhteiskunnan ja työmarkkinaosapuolten aktiiviselle osallistumiselle ja ihmisten väliselle kanssakäymiselle sekä yritysten yhteistyölle, jotta voidaan varmistaa alueellisen yhdentymisen vipuvaikutusta vahvistavien resurssien tehokkaampi käyttö ja edesauttaa sisäisten konfliktien selvittämistä ja maastamuuton vähentämistä; 15 2 artikla 2 kohta d alakohta d) kaikin puolin kestävään ja osallistavaan kehitykseen sekä köyhyyden vähentämiseen, myös yksityissektoria kehittämällä; edistämään sisäistä taloudellista, sosiaalista ja alueellista yhteenkuuluvuutta, maaseudun kehittämistä, ilmastonmuutostoimia sekä katastrofivalmiuksia ja -palautuvuutta; d) kaikin puolin kestävään ja osallistavaan kehitykseen sekä köyhyyden vähentämiseen vahvistamalla sosiaalisia turvaverkkoja, edistämällä ihmisarvoista työtä ja kansainvälisten työnormien ratifiointia ja tuloksellista täytäntöönpanoa, parantamalla työntekijöiden työllistyvyyttä ja koulutusta ja kehittämällä julkisia palveluja ja yksityissektoria erityisesti pk-yrityksiä ja yrittäjyyttä tukien; edistämään sisäistä taloudellista, sosiaalista ja alueellista yhteenkuuluvuutta, maaseudun kehittämistä, ilmastonmuutostoimia sekä katastrofivalmiuksia ja -palautuvuutta; PE488.009v02-00 10/16 AD\906161.doc

16 2 artikla 2 kohta d a alakohta (uusi) d a) takaamaan naapurimaiden markkinoiden avautuminen eurooppalaisille yrityksille; 17 2 artikla 2 kohta e alakohta (uusi) e) luomaan ulkomaisia suoria investointeja koskevat suotuisat puitteet, joilla taataan molempien osapuolten investointien oikeusvarmuus; 18 2 artikla 6 kohta 6. Näiden tavoitteiden saavuttamista on mitattava käyttäen muun muassa politiikan täytäntöönpanoa koskevia EU:n määräaikaiskertomuksia ja 2 kohdan a, d ja e alakohdan osalta kansainvälisten järjestöjen ja muiden elinten luomia asiaa koskevia indikaattoreita; 2 kohdan b, c ja d alakohdan osalta EU:n sääntelykehyksen käyttöönottoa kumppanimaissa; ja 2 kohdan c ja f alakohdan osalta asiaa koskevien sopimusten ja yhteistyötoimien määrää. Indikaattoreita ovat muun muassa riittävästi seuratut demokraattiset vaalit, korruption laajuus, kauppavirrat ja sisäistä taloudellista eriarvoisuutta, kuten 6. Näiden tavoitteiden saavuttamista on mitattava käyttäen muun muassa politiikan täytäntöönpanoa koskevia EU:n määräaikaiskertomuksia ja 2 kohdan a, d ja e alakohdan osalta kansainvälisten järjestöjen ja muiden elinten luomia asiaa koskevia indikaattoreita; 2 kohdan b, c ja d alakohdan osalta unionin sääntelykehyksen käyttöönottoa kumppanimaissa; ja 2 kohdan c ja f alakohdan osalta asiaa koskevien sopimusten ja yhteistyötoimien määrää. Indikaattoreita ovat muun muassa riittävästi seuratut demokraattiset vaalit, tiedotusvälineiden moniarvoisuus tai AD\906161.doc 11/16 PE488.009v02-00

työllisyyttä, mittaavat indikaattorit. keskittyminen, korruption laajuus, kauppavirrat ja investoinnit ja sisäisen taloudellisen ja sosiaalisen eriarvoisuuden suuntauksia, kuten työllisyyttä, mittaavat indikaattorit. 19 3 artikla 1 kohta 1. Yleisen poliittisen kehyksen tämän asetuksen nojalla annettavan unionin tuen ohjelmointia ja täytäntöönpanoa varten muodostavat kumppanuus- ja yhteistyösopimukset, assosiaatiosopimukset ja muut voimassa olevat tai tulevat sopimukset, joilla luodaan suhteet kumppanimaihin, vastaavat tiedonannot, neuvoston päätelmät ja Euroopan parlamentin päätöslauselmat sekä kumppanimaiden kanssa pidettävien ministerikokousten päätelmät. 1. Yleisen poliittisen kehyksen tämän asetuksen nojalla annettavan unionin tuen ohjelmointia ja täytäntöönpanoa varten muodostavat kumppanuus- ja yhteistyösopimukset, assosiaatiosopimukset, pitkälle menevät ja laaja-alaiset vapaakauppasopimukset (DCFTA) ja muut voimassa olevat tai tulevat sopimukset, joilla luodaan suhteet kumppanimaihin, vastaavat tiedonannot, neuvoston päätelmät ja Euroopan parlamentin päätöslauselmat sekä kumppanimaiden kanssa pidettävien ministerikokousten päätelmät. 20 4 artikla 1 kohta 1. Tämän asetuksen nojalla annettava unionin tuki kullekin kumppanimaalle on eriytettävä muodoltaan ja määrältään sen mukaan, miten kumppanimaa on sitoutunut uudistuksiin ja miten se edistyy näiden uudistusten toteuttamisessa. Eriyttämisessä on otettava huomioon, miten kunnianhimoisella tasolla maan kumppanuus unionin kanssa on, miten se edistyy syvän ja kestävän demokratian rakentamisessa, miten se edistyy sovittujen uudistustavoitteiden toteuttamisessa, mitkä 1. Tämän asetuksen nojalla annettava unionin tuki kullekin kumppanimaalle on eriytettävä muodoltaan ja määrältään sen mukaan, miten kumppanimaa on sitoutunut uudistuksiin ja miten se edistyy näiden uudistusten toteuttamisessa. Eriyttämisessä on otettava huomioon, miten kunnianhimoisella tasolla maan kumppanuus unionin kanssa on, miten se edistyy syvän ja kestävän demokratian rakentamisessa, oikeusvaltion ja sosiaalisen markkinatalouden PE488.009v02-00 12/16 AD\906161.doc

ovat maan tarpeet ja valmiudet ja mikä on unionin tuen mahdollinen vaikutus. perusperiaatteiden ottamisessa huomioon, noudattamisessa ja kunnioittamisessa, miten se edistyy sovittujen uudistustavoitteiden toteuttamisessa, mitkä ovat maan tarpeet ja valmiudet ja mikä on unionin tuen mahdollinen vaikutus. 21 4 artikla 2 kohta 2. Periaatteena on, että tämän asetuksen mukainen unionin tuki vahvistetaan kumppanuussuhteessa tuensaajien kanssa. Kumppanuudessa on otettava tapauksesta riippuen kansalliset, alueelliset ja paikalliset viranomaiset, muut sidosryhmät, kansalaisyhteiskunta, työmarkkinaosapuolet ja muut valtiosta riippumattomat toimijat mukaan unionin tuen valmisteluun, täytäntöönpanoon ja seurantaan. 2. Periaatteena on, että tämän asetuksen mukainen unionin tuki vahvistetaan kumppanuussuhteessa tuensaajien kanssa. Kumppanuudessa on otettava tapauksesta riippuen kansalliset, alueelliset ja paikalliset viranomaiset, muut sidosryhmät, kansalaisyhteiskunta ja työmarkkinaosapuolet mukaan unionin tuen valmisteluun, täytäntöönpanoon ja seurantaan. 22 5 artikla 2 kohta 2. Komission, jäsenvaltioiden ja Euroopan investointipankin (EIP) on varmistettava johdonmukaisuus tämän asetuksen nojalla annettavan tuen sekä unionin, jäsenvaltioiden ja Euroopan investointipankin antaman muun tuen välillä. 2. Komission, jäsenvaltioiden ja Euroopan investointipankin (EIP) on varmistettava johdonmukaisuus tämän asetuksen nojalla annettavan tuen sekä unionin, jäsenvaltioiden ja Euroopan investointipankin sekä Euroopan jälleenrakennus- ja kehityspankin antaman muun tuen välillä. 23 AD\906161.doc 13/16 PE488.009v02-00

5 artikla 4 kohta 4. Unioni toteuttaa yhdessä jäsenvaltioiden kanssa tarvittavat toimet varmistaakseen asianmukaisen koordinoinnin ja yhteistyön monenvälisten ja alueellisten järjestöjen ja yksiköiden, kuten eurooppalaisten rahoituslaitosten, kansainvälisten rahoituslaitosten, Yhdistyneiden Kansakuntien elinten, rahastojen ja ohjelmien, yksityisten ja poliittisten säätiöiden sekä Euroopan unionin ulkopuolisten avunantajien kanssa. 4. Unioni toteuttaa yhdessä jäsenvaltioiden kanssa tarvittavat toimet varmistaakseen asianmukaisen koordinoinnin ja yhteistyön monenvälisten ja alueellisten järjestöjen ja yksiköiden, kuten eurooppalaisten rahoituslaitosten, Yhdistyneiden Kansakuntien elinten, rahastojen ja ohjelmien, yksityisten ja poliittisten säätiöiden sekä Euroopan unionin ulkopuolisten avunantajien kanssa noudattaen täysin kunkin maan täysivaltaisuutta ja taloudellisia valintoja. 24 7 artikla 9 kohta 9. Kriisitilanteissa tai demokratian, oikeusvaltion, ihmisoikeuksien ja perusvapauksien ollessa uhattuna sekä luonnonkatastrofien tai ihmisten toimista johtuvien katastrofien yhteydessä voidaan suorittaa ohjelmointiasiakirjojen tapauskohtainen uudelleentarkastelu. Tällaisen hätätilanteessa tehtävän uudelleentarkastelun yhteydessä on varmistettava, että johdonmukaisuus tämän asetuksen nojalla myönnettävän ja muista unionin rahoitusvälineistä myönnettävän tuen välillä säilyy. Hätätilanteessa tehtävän uudelleentarkastelun seurauksena voidaan hyväksyä tarkistettuja ohjelmointiasiakirjoja. Jos näin tapahtuu, komission on lähetettävä tarkistetut ohjelmointiasiakirjat Euroopan parlamentille ja neuvostolle tiedoksi kuukauden kuluessa niiden hyväksymisestä. 9. Kriisitilanteissa tai demokratian, oikeusvaltion, ihmisoikeuksien ja perusvapauksien ollessa uhattuna, Maailman kauppajärjestön (WTO) sääntöjen tai unionin kanssa tehtyjen kauppasopimusten vakavien ja toistuvien rikkomusten vuoksi sekä luonnonkatastrofien tai ihmisten toimista johtuvien katastrofien yhteydessä voidaan suorittaa ohjelmointiasiakirjojen tapauskohtainen uudelleentarkastelu. Tällaisen hätätilanteessa tehtävän uudelleentarkastelun yhteydessä on varmistettava, että johdonmukaisuus tämän asetuksen nojalla myönnettävän ja muista unionin rahoitusvälineistä myönnettävän tuen välillä säilyy. Hätätilanteessa tehtävän uudelleentarkastelun seurauksena voidaan hyväksyä tarkistettuja ohjelmointiasiakirjoja. Jos näin tapahtuu, komission on lähetettävä tarkistetut ohjelmointiasiakirjat Euroopan PE488.009v02-00 14/16 AD\906161.doc

parlamentille ja neuvostolle tiedoksi kuukauden kuluessa niiden hyväksymisestä. 25 17 artikla Jos kumppanimaa ei noudata demokratian, oikeusvaltion ja ihmisoikeuksien ja perusvapauksien kunnioittamisen periaatteita, unioni voi erityisen kiireellisiä tapauksia lukuun ottamatta kehottaa kyseistä maata järjestämään neuvottelut molempia osapuolia tyydyttävän ratkaisun löytämiseksi, sanotun kuitenkaan rajoittamatta kumppanimaiden ja -alueiden kanssa tehtyihin kumppanuus- ja yhteistyösopimuksiin ja assosiaatiosopimuksiin sisältyvien avun keskeyttämistä koskevien määräysten soveltamista. Jos neuvottelut kyseisen maan kanssa eivät johda molempia osapuolia tyydyttävään ratkaisuun tai jos neuvotteluista kieltäydytään tai jos tapaus on erityisen kiireellinen, neuvosto voi toteuttaa Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 215 artiklan 1 kohdan mukaisesti aiheellisia toimenpiteitä, joihin voi kuulua unionin tuen keskeyttäminen kokonaan tai osittain. Jos kumppanimaa ei noudata demokratian, oikeusvaltion ja ihmisoikeuksien ja perusvapauksien kunnioittamisen periaatteita tai jättää vakavasti ja toistuvasti noudattamatta WTO:n sääntöjä tai unionin kanssa tehtyjä kauppasopimuksia, unioni voi erityisen kiireellisiä tapauksia lukuun ottamatta kehottaa kyseistä maata järjestämään neuvottelut molempia osapuolia tyydyttävän ratkaisun löytämiseksi, sanotun kuitenkaan rajoittamatta kumppanimaiden ja -alueiden kanssa tehtyihin kumppanuus- ja yhteistyösopimuksiin ja assosiaatiosopimuksiin sisältyvien avun keskeyttämistä koskevien määräysten soveltamista. Jos neuvottelut kyseisen maan kanssa eivät johda molempia osapuolia tyydyttävään ratkaisuun tai jos neuvotteluista kieltäydytään tai jos tapaus on erityisen kiireellinen, neuvosto voi toteuttaa Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 215 artiklan 1 kohdan mukaisesti aiheellisia toimenpiteitä, joihin voi kuulua unionin tuen keskeyttäminen kokonaan tai osittain. AD\906161.doc 15/16 PE488.009v02-00

ASIAN KÄSITTELY Otsikko Viiteasiakirjat Asiasta vastaava valiokunta Ilmoitettu istunnossa (pvä) Lausunnon antanut valiokunta Ilmoitettu istunnossa (pvä) Valmistelija Nimitetty (pvä) Euroopan naapuruusvälineen perustaminen COM(2011)0839 C7-0492/2011 2011/0405(COD) AFET 17.1.2012 INTA 17.1.2012 María Auxiliadora Correa Zamora 29.2.2012 Valiokuntakäsittely 30.5.2012 Hyväksytty (pvä) 21.6.2012 Lopullisen äänestyksen tulos +: : 0: 22 3 4 Lopullisessa äänestyksessä läsnä olleet jäsenet Lopullisessa äänestyksessä läsnä olleet varajäsenet Lopullisessa äänestyksessä läsnä olleet sijaiset (187 art. 2 kohta) William (The Earl of) Dartmouth, Laima Liucija Andrikienė, John Attard-Montalto, Maria Badia i Cutchet, Daniel Caspary, María Auxiliadora Correa Zamora, Marielle de Sarnez, Yannick Jadot, Metin Kazak, Franziska Keller, Bernd Lange, David Martin, Paul Murphy, Cristiana Muscardini, Franck Proust, Godelieve Quisthoudt-Rowohl, Niccolò Rinaldi, Helmut Scholz, Peter Šťastný, Gianluca Susta, Iuliu Winkler, Paweł Zalewski Amelia Andersdotter, George Sabin Cutaş, Syed Kamall, Elisabeth Köstinger, Marietje Schaake, Konrad Szymański Françoise Castex, Marielle Gallo, Lidia Joanna Geringer de Oedenberg PE488.009v02-00 16/16 AD\906161.doc