Vaaka (2016 -) Käyttöohje. lb kg. ...with people in mind 04.CG.00_02FI 08/2016

Samankaltaiset tiedostot
KÄYTTÖOHJEET. Concerto/Basic

Jalkavaaka CFA KÄYTTÖOHJEET

NDA 1200, 2200, 4200, 6200 Latauslaite

ABT NOSTURIVAA AN KÄYTTÖOHJE 3000, 5000, ja 15000kg

ABT PUNNITSEVA HAARUKKAVAUNU ECONOMY

KUORMANILMAISIN / NOSTURIVAAKA. Käyttöohje


Suihku- ja desinfiointipaneelit

NEA 8000 Latauslaite. ...with people in mind KÄYTTÖOHJEET. 04.NE.08_5FI Helmikuu 2015

Ninjo. Asennus- ja käyttöopas. ...with people in mind _FI Rev G 01/2018

TECH 700 DA. How true pro s measure. Käyttöohje.

KÄYTTÖOHJE FI Rev 4 02/2018

ABT KOUKKUVAA AN KÄYTTÖOHJE 100, 300, 500 ja 1000KG

Vaa an pystyttäminen ja asentaminen. Sydämelliset onnittelut. Turvallisuus

Press Brake Productivity -pikaopas

testo 510 Käyttöohje

testo 610 Käyttöohje

LUKEKAA TÄMÄ KÄYTTÖOHJE HUOLELLA ENNEN PUNNITUSVAAKOJEN KÄYTTÄMISEN ALOITTAMISTA

testo 104 Elintarvikelämpömittari Käyttöohje

testo 460 Käyttöohje

testo Käyttöohje

testo 831 Käyttöohje

SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja

SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja

BP2F KÄYTTÖOHJE INFRAPUNA- ELINTARVIKEMITTARI TRT-BA-BP2F-TC-001-FI

KÄYTTÖOPAS. Tarkkuuskosteus-lämpömittari. Malli RH490

Näyttö. Laitteen osat 1. Kellonaika- / herätysaika- / kalenteri-ikkuna: Näyttää radiosignaalista päivittyvän kellon, 3. 4.

Hoito ja puhdistus. 1. Vedä kondenssivesisäiliö ulos. 2. Vedä suodatin pois lukituksestaan.

KÄYTTÖOHJEET Serie RV

Käyttöohje. Turvallisuusohjeet HUOMIO! Epäasianmukainen käyttö voi aiheuttaa ainevahinkoja tai toimintahäiriöitä.


Pölynimuri Cleanfix S10 Plus ja S10 Plus Hepa

Nokia musiikkikaiuttimet MD-3

Vaakahaarukkavaunun HAVA2000V KÄYTTÖOHJE

Käyttö. Virtakytkin Näyttö ja painikkeet Kaukosäädin

KÄYTTÖOPAS DIGIOHM 40

Nokia Mobile Holder CR-123 & Easy Mount HH-22 -käyttöohje

MHS 2500 KÄYTTÖOHJE SUOMI

Käyttöohje SOLO - Henkilönostin 150 / 200kg

testo Käyttöohje

CITATION SUB KÄYTTÖOHJE

Monipuolinen vesimittari

Receiver REC 150. Käyttöohje

NCA 1000, 2000, 3000, 4000, 6000

KÄYTTÄJÄN OPAS: Wonder Core Smart WCS-61. Sisällys Turvallisuus... 1~2 Käytön aloittaminen... 3 Käyttö... 4~5 Säilytys ja hoito...

1. Seinäkiinnike 2. Pöytätuki 3. Paristokotelo 4. RESET -näppäin 5. C/ F -näppäin (paristokotelossa) 6. Tuuletusaukko

Ninjo. Käyttöohjeet. ...with people in mind _FI Rev G 01/2018

Nokia minikaiuttimet MD /1

HELLO. EZ3600 Aloitusopas. TMR Tracker -ruokinnanhallintaohjelma. D3699-FI Rev E Tammikuu 14. Ft. Atkinson, Wisconsin USA

Sisällys. Yleistä...3 Käyttöturvallisuusohjeita...3 Ympäristötietoa...4 Puhdistus...4 Huolto...4

Radio-ohjattu projektorikello Malli: RM622P / RM622PU Käyttöopas

Osat. Flare R. Mikro-USB-johto. Quick Connect -kiinnike

Käyttöohje D GB F I E P NL DK FIN N S TR

FLOWTRON HYDROVEN with people in mind. Käyttöohje. mmhg

Hyvä asiakas Kiitos, kun ostit Cleanfix-reppuimurin. Tuote on sveitsiläinen laatutuote.

G TECTA SG Korkealuokkainen yhden kaasun ilmaisin

Plantronics Explorer 50. Käyttöopas

MYYNTIPÄÄLLYSMERKINNÄT JA PAKKAUSSELOSTE

SUOMI Johdanto Yleiskuvaus (Kuva 1) Tärkeää Vaara Varoitus Varoitus Sähkömagneettiset kentät Yleistä

SALAMANTERI OS200. Asennus- ja käyttöohjeet

HAIR DRYER TRAVEL. Move HD 2509

testo 511 Käyttöohje

Aina apuna. Rekisteröi tuote, voit käyttää tukipalvelua osoitteessa SRP3011. Kysy. Philipsiltä. Käyttöopas

Potilasopas. Tämän oppaan omistaa:

Aurinko-C20 asennus ja käyttöohje

Muistimoduulit Käyttöopas

LUE KÄYTTÖOHJE KOKONAISUUDESSAAN ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÄ SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET

Nokia DT-600 -laturi. Painos 1.2

Pakkauksen sisältö. Ennen ensimmäistä käyttökertaa

Siemens Pure kuulokojeiden käyttöohje.

THR880i Ex. Turvallisuusohjeet

BackBeat FIT sarja. Käyttöopas

MITATTAVAA MENESTYSTÄ LASKIJAVAAKA Käyttöohjeet. Kauppa, yritykset ja teollisuus.

Käyttöoppaasi. NILFISK GD 911 BATTERY

Laajennusmoduuli EM 111 Typ E20/F20/Jxx FIN. Asennus- ja käyttöohje

Kanava ylös / valikko ylös Kanava alas / valikko alas Laske äänenvoimakkuutta. Nosta äänenvoimakkuutta / valikon vahvistus

HUOLTO-OHJE SS/EN3. Firephant FP1V1 1 KG Jauhesammutin. Sivu 1/10 Versio Lisenssinhaltija:

DEU EN FRA Käyttöohje TANEO SAR(K)L 12/24/36 (A)R. Järjestelmävalaisin


Nokia langaton audioyhteyslaite AD-42W /1

LOPPUKÄYTTÄJÄN OHJEET KÄYNNISTYSTÄ, VIRRAN KATKAISEMISTA, ULOSKIRJAUSTA, KANAVAN VAIHTOA JA NÄYTTÖASETUSTEN MUUTTAMISTA VARTEN.

Esittely Kiitos että valitsit Oregon Scientific TM tuotteen. Tämä tuote on suunniteltu huolettomaan ja ongelmattomaan käyttöön vuosiksi eteenpäin.

Calypso with people in mind KÄYTTÖOHJEET. 04.CD.03_14FI Syyskuu 2014

Receiver REC 220 Line

KÄYTTÖOHJE TRMS AC VIRTAMITTARI TRIFITEK TR-FLEX

CCS COMBO 2 ADAPTER. Omistajan käsikirja

Muistimoduulit Käyttöopas

COMBISAFE FRANCE SAS. 63 Boulevard de Ménilmontant Paris France Tel: +33 (0) Fax: +33 (0)

POLAR EQUINE FT1 HEALTHCHECK. Pikaopas

Siemens kuulokojeiden laturin käyttöohje.

KÄYTTÖOHJE ICF SOLO-HENKILÖNOSTIN

Muistimoduulit. Käyttöopas

Muistimoduulit Käyttöopas

LIKE30 LIKE50 LIKE80 LIKE120 LIKE200 LÄMMINVESIVARAAJA. Käyttöohje

Movair AF 170. Käyttöohje. Korvent Oy Vanha Nurmijärventie VANTAA FINLAND

METSÄ GROUP LASKUTUSOSOITTEET YKSIKÖITTÄIN

pikaopas FORERUNNER 50 ja langaton ANT+Sport -tekniikka

Ulkoiset mediakortit Käyttöopas

4. VERKKOVIRTA MERKKIVALO (ladatessa palaa

Käyttöohje CRL Ennen tämän tuotteen käyttöä lue tämä käyttöohje huolellisesti ja kokonaan.

Transkriptio:

Vaaka (2016 -) Käyttöohje lb kg L/H 04.CG.00_02FI 08/2016...with people in mind

Esipuhe...3 Käyttötarkoitus...4 Turvaohjeet...4 Valmistelevat toimenpiteet...5 Paristojen vaihto...5 Yleistä vaa'asta...6 Osien nimitykset...7 Tuotteen kuvaus / toiminnot...8 Nettopaino/virtapainike/selauspainike...8 Pito/virta päällä/valintapainike...8 Jalkavaa'an virtapainike...8 Paristo...8 Nettopaino...9 Painon pito...9 Näytön rajat...9 Nollapiste...10 Kaksoisalue (ei koske riippuvaa vaakaa)...10 Kallistus...10 Vaa'an asetusten muuttaminen... 11 Päävalikko... 11 Selaaminen valikossa/alivalikossa...12 1. Operation-valikko...12 1.1 UNIT...12 1.2 PWROFF (sammuttaminen)...13 UP...13 Potilaan punnitseminen - brutto- ja nettopaino...14 Bruttopaino (6 vaihetta)...14 Nettopaino (8 vaihetta)...15 Puhdistus- ja desinfiointiohjeet...16 Vianmääritys/vikakoodi...16 Hoito ja ennalta ehkäisevä kunnossapito...17 Hoitajan velvollisuudet...17 Tekniset tiedot...18 Vaa'alla olevat merkinnät...20 Hyväksynnät ja standardit...20 Lisävarusteet...21 NAWI-direktiivin vaatimustenmukaisuusvakuutus (luokka III)...21 Lokikirja luokan III vaa'alle...21 VAROITUS Lue nämä käyttöohjeet ja niihin liittyvät asiakirjat aina ennen tuotteen käyttöä. Näin vältät tapaturmat. Käyttöohjeiden lukeminen on pakollista. Suunnitteluperiaate ja tekijänoikeudet ja ovat ArjoHuntleigh-konsernin omistamia tavaramerkkejä. ArjoHuntleigh 2016. Koska pyrimme jatkuvasti parantamaan tuotteitamme, pidätämme oikeuden mallien muuttamiseen ilman ennakkoilmoitusta. Tämän julkaisun sisältöä ei saa kopioida kokonaan tai osittain ilman ArjoHuntleigh-yhtiön suostumusta. 2

Esipuhe Kiitämme ArjoHuntleigh-laitteen hankinnasta. Pyydämme ottamaan yhteyttä, mikäli ArjoHuntleigh-tuotteen käytöstä tai hoidosta on kysyttävää. Lue nämä käyttöohjeet kokonaisuudessaan, ennen kuin alat käyttää vaakaa. Näissä käyttöohjeissa annetut tiedot ovat tärkeitä laitteen oikean käytön ja hoidon kannalta. Käyttöohjeiden noudattaminen auttaa pitämään laitteen hyvässä toimintakunnossa ja varmistaa sen tarkoituksenmukaisen toiminnan. Näissä käyttöohjeissa annetaan myös turvallisuutesi kannalta tärkeitä tietoja, jotka on luettava ja sisäistettävä mahdollisten vahinkojen välttämiseksi. ArjoHuntleigh-laitteisiin tehdyt luvattomat muutokset voivat vaikuttaa niiden turvallisuuteen. ArjoHuntleigh ei vastaa onnettomuuksista, vahingoista tai toimintaongelmista, jotka johtuvat sen tuotteisiin tehdyistä luvattomista muutoksista. Vaa'an rutiinihuoltotoimista on huolehdittava, jotta laitteen turvallisuus ja luotettavuus säilytetään. Katso kohta Hoito ja ennalta ehkäisevä kunnossapito sivulla 17. Jos tarvitset lisätietoja, ota yhteys ArjoHuntleighiin saadaksesi käyttöösi kattavan tuki- ja huoltoohjelman tuotteesi turvallisuuden, luotettavuuden ja arvon maksimoimiseksi. Puhelinnumerot löytyvät näiden käyttöohjeiden viimeiseltä sivulta. Näiden käyttöohjeiden sisältämät määritelmät VAROITUS Merkitys: Turvallisuusvaroitus. Tämän varoituksen laiminlyönnistä voi seurata itseesi tai muihin kohdistuva henkilövahinko. HUOMIO Merkitys: Näiden ohjeiden laiminlyönnistä voi seurata koko järjestelmän/laitteiston tai sen osien vaurioituminen. HUOMAA Merkitys: Tässä annetaan tärkeää tietoa tämän järjestelmän tai laitteen asianmukaisesta käytöstä. Merkitys: Valmistajan nimi ja osoite. 3

Käyttötarkoitus Laitteen käytössä on noudatettava näitä turvaohjeita. Kaikkien tätä laitetta käyttävien on luettava ja ymmärrettävä näissä käyttöohjeissa annetut ohjeet. Jollet ymmärrä jotakin ohjetta, ota yhteys ArjoHuntleigh-edustajaasi. Vaaka on tarkoitettu käytettäväksi potilasnostimien yhteydessä mittaamaan paino potilaalta, joka ei pysty seisomaan vaa'alla. Vaaka on tarkoitettu käytettäväksi sairaaloissa, hoitokodeissa, muissa hoitolaitoksissa tai kotihoidossa. Vaakaa käyttävällä hoitohenkilöllä tulee olla riittävät tiedot hoitoympäristöstä ja sen yleisistä toimintatavoista sekä menetelmistä ja hänen tulee noudattaa näissä käyttöohjeissa annettuja ohjeita. Hoitohenkilön on jatkuvasti valvottava potilasta laitteen käytön aikana. Vaa'an turvallinen käyttökuorma (SWL) tai maksimikapasiteetti vaihtelee sen mukaan, mihin laitteeseen se on asennettu. Lue kyseisen tuotteen käyttöohjeet. Vaakajärjestelmää saa käyttää vain näissä käyttöohjeissa mainittuihin tarkoituksiin. Kaikenlainen muu käyttö on kiellettyä. Potilaan arviointi Suosittelemme, että hoitolaitoksessa noudatetaan säännöllistä arviointimenettelyä. Hoitohenkilön tulee arvioida jokainen potilas ennen laitteen käyttöä seuraavien seikkojen kannalta: Potilaan paino ei saa ylittää sen laitteen turvallista käyttökuormaa, johon vaaka on asennettu. Mikäli potilas ei täytä näitä vaatimuksia, on käytettävä toisenlaista laitetta/järjestelmää. Asennusvaatimukset Laitteen saa asentaa asianmukaisesti koulutettu henkilö käyttöohjeiden mukaan. Vaaka voi olla myös esiasennettuna nostimessa. Odotettavissa oleva käyttöikä Tämän laitteen odotettu tai maksimikäyttöikä on kymmenen (10) vuotta edellyttäen, että ennaltaehkäisevästä kunnossapidosta on huolehdittu käyttöohjeissa annettujen hoito- ja kunnossapitoohjeiden mukaisesti. Vaakajärjestelmä on suunniteltu ja testattu toimimaan 10 000 sykliä maksimikapasiteetillaan. Kulutustavaroiden kuten paristojen odotettavissa oleva käyttöikä riippuu kyseisen laitteen hoidosta ja käytöstä. Turvaohjeet HUOM: Älä koske tuoliin/paareihin/nostoliinaan tai potilaaseen punnituksen aikana, koska tämä voi vaikuttaa punnitustulokseen. 4

Valmistelevat toimenpiteet Toimenpiteet ennen ensimmäistä käyttöä (5 vaihetta) 1. Tarkasta laitteen pakkaus silmämääräisesti. Jos tuote näyttää vahingoittuneen kuljetuksessa, siitä on tehtävä valitus kuljetusliikkeelle. ÄLÄ käytä tuotetta. 2. Pakkausmateriaalit tulee kierrättää paikallisten määräysten mukaisesti. 3. Lue nämä käyttöohjeet. 4. Irrotettavan vaa'an kokoonpano- ja asennusohjeet on esitetty kohdassa Vaa'an kokoonpano- ja asennusohjeet. Pikaliittimellä varustetun vaa'an kohdalla on luettava lääkinnällisen laitteen käyttöohjeet. 5. Valitse käyttöohjeille sovittu paikka, jossa ne ovat aina käyttäjien saatavilla. Toimenpiteet ennen jokaista käyttökertaa (2 vaihetta) 1. Tarkista vaaka silmämääräisesti. Mikäli jokin osa on vahingoittunut, tuotetta EI saa käyttää. 2. Tarkista akun varaustaso. Käyttökertojen välissä Puhdista ja desinfioi tuote kappaleen Puhdistusja desinfiointiohjeet sivulla 16 ohjeiden mukaisesti. Painoyksikkö Vaa'an oletuspainoyksikkö on kilogramma (kg). Sen voi vaihtaa painoyksikköön lb kohdan 1.1 UNIT sivulla 12 ohjeiden mukaan. Paristojen vaihto Kuva 1 Tämä ei koske vaakoja, jotka on kiinnitetty laitteisiin Alenti, Miranti tai Sara Plus, sillä ne saavat virtansa tuotteen pääakusta. Riippuva ja pylvääseen kiinnitettävä vaaka (3 vaihetta) (Katso Kuva 1) 1. Ruuvaa kansi irti ruuvimeisselillä. 2. Irrota vanhat paristot ruuvimeisselillä ja vaihda tilalle neljä uutta AA-paristoa. 3. Kiinnitä kansi takaisin ruuvimeisselillä. Kuva 2 Jalkavaaka (4 vaihetta) (Katso Kuva 2) 1. Työnnä kantta alas ja hieman eteenpäin. 2. Vedä paristonpidin ulos. 3. Asenna/vaihda neljä AA-paristoa. 4. Kiinnitä paristopesän kansi paikalleen työntämällä sitä alas ja takaisin paikalleen. 5

Yleistä vaa'asta Riippuva vaaka (Toimii erillisillä paristoilla) Maxi 500 Maxi Twin Maxi Sky 2 Maxi Sky 440 Maxi Sky 600 Maxi Sky 1000 Ergolift 600 Voyager Voyager Duo Minstrel Tenor HUOM: Kiinnikkeet ja väri saattavat vaihdella laitteittain. Pylvääseen asennettu vaaka (Toimii tuotteen pääakulla) Alenti Miranti Sara Plus (Toimii tuotteen pääakulla) Sara 3000 (Toimii erillisillä paristoilla) Jalkavaaka (Toimii erillisellä paristolla) Bolero Calypso 6

Osien nimitykset Paino Nettopaino/ virtapainike/ selauspainike lb kg Yksikkö Pito/virta päällä/ valintapainike L/H Viesti/ valikkoteksti Pitokuvake Nollapisteen symboli Paristosymboli Kaksoisaluesymboli Kallistussymboli Painosymboli Akkulokero Virtapainike Tuotemerkintä 7

Tuotteen kuvaus / toiminnot Kuva 3 Nettopaino/virtapainike/selauspainike Tällä painikkeella on seuraavat toiminnot: (Katso Kuva 3) Virta vaakaan - paina kerran. Virta pois vaa'asta - paina painiketta 5 sekunnin ajan. Vieritys valikkotilassa. Aseta potilaan nettopaino (taara). Kuva 4 Pito/virta päällä/valintapainike Tällä painikkeella on seuraavat toiminnot. (Katso Kuva 4) Virta vaakaan - paina kerran. Pidä näytöllä oleva paino. Valitse valikkotilassa. Kuva 5 Jalkavaa'an virtapainike Calypso- ja Bolero-suihkunostinten kohdalla virta käynnistetään painamalla jalkapainiketta tai mitä tahansa vaa'an painiketta. (Katso Kuva 5) Kuva 6 Paristo Paristosymboli kertoo varaustilan: Täynnä Lähes täynnä Puoliksi täynnä Matala Paristosymboli vilkkuu, kun varaus on alle 10 %. (Katso Kuva 6) Pariston varaus alle 10 %, jäljellä alle 50 lukemaa. Pariston toiminta-aika perustuu oletusasetuksiin. Ohjeet oletusasetusten vaihtamisesta (virransammutustoiminto) saa kohdasta 1.2 PWROFF (sammuttaminen) sivulla 13. Paristosymboli ei näy laitteissa Alenti, Miranti tai Sara Plus, sillä ne saavat virtansa nostimelta. 8

Kuva 7 kg Nettopaino Tämä on potilaan nettopaino ilman varusteita tms. (Katso Kuva 7) Potilaan nettopainon määrittäminen on opastettu kohdassa Potilaan punnitseminen - brutto- ja nettopaino sivulla 14. Kuva 8 Painon pito Muistaa painon vaa'alla. (Katso Kuva 8) Lukitse paino painamalla pitopainiketta. Lukkosymboli ja paino näkyvät näytöllä, kunnes virta katkaistaan. Jos vaa'an virta sammuu, käynnistä se uudelleen ja paina pitopainiketta kerran, jolloin muistiin jäänyt paino tulee näkyviin. Jos vaa'alla on painoa yli 10 kg (22 lb) pitopainiketta painettaessa, muisti nollautuu. Kuva 9 HUOM: Potilaan tulee olla paikallaan, jotta pitotoiminto toimisi. Näytön rajat Maksimipaino Enimmäispainon symboli tulee näkyviin, jos potilaan paino ylittää vaa'an enimmäispainokapasiteetin (tuotteesta riippuen). (Katso Kuva 9) Kuva 10 Miinuspaino (alle nollan) Osoittaa alle nollan olevaa painoa. Näin voi käydä, jos vaa'alla on painoa ennen virran käynnistämistä ja kun paino poistetaan punnituksen jälkeen. (Katso Kuva 10) 9

Kuva 11 kg Nollapiste Tarkoittaa, ettei vaa'alla ole painoa eli paino on nolla. (Katso Kuva 11) Poikkeama nollasta on enintään ± 0,25 % tarkkuudesta. Kuva 12 Kaksoisalue (ei koske riippuvaa vaakaa) Kaksoisalueen kuvake osoittaa, että painon tarkkuus on muuttunut. Tämä symboli tulee näkyviin vain pylväs- ja jalkavaa'assa. (Katso Kuva 12) L/H Tarkkuusalue alkaa 100 grammasta (0,22 lb) ja muuttuu 200 grammaan (0,44 lb) tietyssä painossa tuotteesta riippuen. Kun 200 grammaan (0,44 lb) tarkkuus aktivoituu, se jää päälle, kunnes paino on taas 0,0 kg. Painon tarkkuus käynnistyy uudelleen 100 grammasta (0,22 lb). Kuva 13 Kallistus Kun vaakaa kallistetaan, kallistuskuvake ja teksti tulevat näkyviin. (Katso Kuva 13) Painolukemaa ei saada kallistettuna. 10

Vaa'an asetusten muuttaminen Kuva 14 Päävalikko Siirry päävalikkoon vaa'an asetusten muuttamista varten. Pääset päävalikkoon painamalla SEKÄ nettopainoettä pito-painikkeita 3 sekunnin ajan. (Katso Kuva 14) Kuva 15 Päävalikko 1. OPERATION 3. SERVICE 4. SPECIAL EXIT 1.1 UNIT 1.2 POWER OFF UP (Paluu päävalikkoon) 2. CONFIGURATION (Poistuminen päävalikosta) Voit valita näistä valikoista ja alivalikoista: (Katso Kuva 15)»» 1. Operation 1.1 Unit 1.2 Power Off UP (palaa päävalikkoon)»» 2. Configuration (vain huollon käyttöön)»» 3. Service (vain huollon käyttöön)»» 4. Special (vain huollon käyttöön)»» EXIT (poistuminen päävalikkoon) HUOMAA Vain valikko 1 on hoitajan käytössä. Muut valikot on tarkoitettu huollon käyttöön, ja ne on suojattu salasanalla. 11

Kuva 16 Selaa Selaaminen valikossa/alivalikossa Selaa: paina nettopainopainiketta Valitse: paina pitopainiketta (Katso Kuva 16) Valitse Kuva 17 1. Operation-valikko Operation-valikossa on kaksi alivalikkoa ja paluu: (Katso Kuva 17) 1.1 UNIT - yksikön muuttaminen näytöllä. 1.2 PWROFF - aikaviiveen muuttaminen sammutuksessa. UP - palaa päävalikkoon. Kuva 18 1.1 UNIT kg HUOMAA Luokan III vaa'assa kg on ainoa vaihtoehto. Kuva 19 lb 1.1 UNIT-valikossa noudatetaan alla olevia vaiheita vaa'an painoyksikön muuttamiseksi. 1. Paina pitopainiketta ja valitse yksikön asetus muokattavaksi (painoyksikkö vilkkuu). 2. Painamalla nettopainopainiketta vieritetään ja vaihdellaan kilojen (kg) ja paunojen (lb) välillä. 3. Vahvista asetukset painamalla pitopainiketta uudelleen. 4. Paina nettopainopainiketta uudelleen poistuaksesi Unit-valikosta. Unit-valikossa voit vaihdella kilojen ja paunojen välillä. (Katso Kuva 18) ja (Katso Kuva 19) 12

Kuva 20 1.2 PWROFF (sammuttaminen) 1.2 PWROFF-valikossa noudatetaan alla olevia vaiheita vaa'an viiveajan muuttamiseksi. 1. Paina pitopainiketta ja valitse aika-asetus muokattavaksi (numero vilkkuu). 2. Paina nettopainopainiketta ja vieritä minuutit. 3. Vahvista asetukset painamalla pitopainiketta uudelleen. 4. Paina nettopainopainiketta uudelleen poistuaksesi virrankatkaisuvalikosta. Aikaväli on 1-7 minuuttia. (Katso Kuva 20) HUOMAA Pidempi aikakatkaisu vaikuttaa pariston käyttöikään. Kuva 21 UP Selaa ja valitse UP palataksesi päävalikkoon. (Katso Kuva 21) 13

Potilaan punnitseminen - brutto- ja nettopaino Kuva 22 Bruttopaino (6 vaihetta) Potilaan ja liinan, vuodevaatteiden jne. paino. Potilaan nettopaino on käyty läpi kappaleessa Nettopaino (8 vaihetta) sivulla 15. 1. Virta saadaan päälle painamalla mitä tahansa painiketta. (Katso Kuva 22) Kuva 23 lb kg 2. Näyttö käynnistyy, ja sillä näkyvät kaikki symbolit, sen jälkeen kalibrointi, konfiguraatiolaskuri ja ohjelmistoversio. (Katso Kuva 23) L/H Kuva 24 kg 3. 0.0 kg tai 0.0 lb näkyvät näytöllä. (Katso Kuva 24) Kuva 25 4. Aseta potilas turvallisesti laitteelle. Lisäpainoa muodostuu liinasta, nostokaaresta jne. (Katso Kuva 25) HUOMAA Oletuksena sinulla on 4 minuuttia aikaa saada potilas laitteelle. 5. Nosta potilasta. Vain riippuva vaaka: Varmista, että potilas on pystyasennossa, eikä näytöllä näy TILT-tekstiä. Kuva 26 kg 6. Näytöllä näkyy nyt potilaan bruttopaino. (Katso Kuva 26) HUOMAA Jos vaaka vilkkuu, se tarkoittaa, ettei paino ole vakaa. 14

Kuva 27 Nettopaino (8 vaihetta) Potilaan paino pois lukien liinan, nostokaaren, liinavaatteiden yms. paino. Potilaan bruttopaino on käyty läpi kappaleessa Bruttopaino (6 vaihetta) sivulla 14. 1. Virta saadaan päälle painamalla mitä tahansa painiketta. (Katso Kuva 27) Kuva 28 kg 2. Näyttö käynnistyy, ja sillä näkyvät kaikki symbolit, sen jälkeen kalibrointi, konfiguraatiolaskuri ja ohjelmistoversio. (Katso Kuva 23) 3. 0.0 kg tai 0.0 lb näkyvät näytöllä. (Katso Kuva 28) Kuva 29 4. Varusteiden kuten liinan, nostokaaren, liinavaatteiden yms. paino. kg 5. Paina nettopainopainiketta. Tämä on paino nollassa varusteet lisättyinä. (Katso Kuva 29) Kuva 30 6. Aseta potilas turvallisesti laitteelle. (Katso Kuva 30) Kuva 31 kg HUOMAA Oletuksena sinulla on 4 minuuttia aikaa saada potilas laitteelle. 7. Nosta potilasta. Vain riippuva vaaka: Varmista, että potilas on pystyasennossa, eikä näytöllä näy TILT-tekstiä. 8. Näyttöön ilmestyy potilaan nettopaino. (Katso Kuva 31) HUOMAA Jos vaaka vilkkuu, se tarkoittaa, ettei paino ole vakaa. 15

Puhdistus- ja desinfiointiohjeet Näkyvien jäämien poistaminen (2 vaihetta) 1. Käytä vedellä kostutettua liinaa. 2. Poista näkyvät jäämät vaa'asta ylhäältä alas. Yleinen puhdistus (5 vaihetta) 1. Vaaka puhdistetaan ruiskuttamalla puhdistusnestettä kosteaan liinaan. 2. Hankaa voimakkaasti puhdistustehon maksimoimiseksi. 3. Pyyhi pintaan jääneet puhdistuskemikaalit puhtaalla, vedessä kostutetulla liinalla. 4. Toista vaiheet tarvittaessa. 5. Anna osien kuivua. Desinfiointi (3 vaihetta) 1. Hankaa vaakaa voimakkaasti desinfiointiainepyyhkeellä tai desinfiointiaineeseen kastetulla liinalla. 2. Pyyhi desinfiointiainejäämät pois veteen kastetulla märällä liinalla. 3. Kuivaa vaaka pyyhkeeseen tai paperiin. Sallitut puhdistuskemikaalit / varusteet Saippua Liina Pyyhe tai paperi HUOMAUTUS Älä käytä metanolipohjaisia tai minkään muun tyyppisiä liuotinaineita, jotka voivat vahingoittaa pintakäsittelyä tai muoviosia. Sallitut desinfiointiaineet Arjo General Purpose Disinfectant Arjo Disinfectant Cleanser IV Arjo All Purpose Disinfectant Desinfiointiin tarkoitetut pyyhkeet, jotka on valmiiksi kyllästetty 70-prosenttisella isopropyylialkoholiliuoksella HUOMAUTUS Älä käytä yli 0,5 %:n vetyperoksidiliuosta, sillä se voi tuhota tuotteen merkinnät. Vianmääritys/vikakoodi Ongelma Vaaka ei käynnisty painettaessa painiketta. Päävalikkoon ei pääse. Näytöllä näkyy - ilman kuormaa. Ratkaisu Vaihda akku. Tarkista ulkoisten vahinkojen varalta. Tilaa tarvittaessa huolto ArjoHuntleighilta. Paina molempia painikkeita 3 sekuntia. 1. Sammuta vaaka. Paristosymboli vilkkuu. (Ei koske malleja Alenti, Miranti ja Sara Plus). Irrota pultit tai avaa ylä-/ alakiinnikkeet. Näytöllä näkyy vikakoodi. Paino vilkkuu. 2. Nollaa painamalla nettopainopainiketta. Vaihda vaa'an paristot. Tilaa huolto ArjoHuntleighilta. Sammuta vaaka. Irrota paristot vaa'asta, joka saa virtansa laitteen pääakusta. Lue kohta Yleistä vaa asta sivulla 6. Jos vikakoodi ei poistu, ota yhteys huoltoon. Varmista, että vaaka on vakaa. 16

Hoito ja ennalta ehkäisevä kunnossapito HUOLTO-OHJELMA Hoitohenkilöstön tehtävät Toimenpide/ tarkastus Tarkasta kaikki osa silmämääräisesti Tarkasta mekaaniset kiinnitykset silmämääräisesti Puhdistus/Desinfiointi Tarkista akun varaustaso Säännöllinen kiinnityksien tarkastus Varmista, ettei akku/paristot vuoda Kalibrointi: Luokan III vaaka Hoitajan velvollisuudet Hoitajan tehtävänä olevia toimenpiteitä saavat suorittaa vain laitteen riittävän hyvin tuntevat henkilöt, ja heidän on noudatettava näiden käyttöohjeiden ohjeita. Ennen jokaista käyttökertaa Tarkasta kaikki osa silmämääräisesti. Riippuva vaaka: Varmista, että rengasliittimet, pultit ja pikaliittimet on kiinnitetty oikein nostokaareen tai hihnaan. Kaikki vaakatyypit: Jos mikään osa on vioittunut, ota yhteys valtuutettuun henkilöstöön. Tarkasta mekaaniset kiinnitykset silmämääräisesti Tarkista kotelo halkeamien tai muiden vahinkojen varalta. Jos vaa'assa on halkeamia tai muita vahinkoja, sitä EI saa käyttää. Lisätietoja saat ArjoHuntleighin huoltoedustajalta. Potilaskäytön välissä Puhdistus/Desinfiointi Lue kohta Puhdistus- ja desinfiointiohjeet sivulla 16. Kerran kuukaudessa Tarkista paristojen varaus (ei koske malleja Alenti, Miranti ja Sara Plus) Vaihda paristot, jos merkkivalo osoittaa niiden olevan vähissä. Lue kohta Paristojen vaihto sivulla 5. Ennen jokaista käyttökertaa ja potilaskäytön välissä 17 X X X Kerran kuukaudessa X X Vuosittain VAROITUS Sekä potilaan että hoitajan loukkaantumisen välttämiseksi laitetta ei saa koskaan mukauttaa eikä käyttää yhteensopimattomia osia. Käytä vain ArjoHuntleighin suosittelemia osia. Säännöllinen kiinnityksien tarkastus Vaa'an kiinnikepulttien ja kannattimien silmämääräinen tarkistus on tehtävä, jotta voidaan varmistaa, että ne ovat kunnolla kiinni eikä niissä ole kulumaa. Vuosittain Tarkista paristojen mahdollinen vuotaminen (ei koske malleja Alenti, Miranti ja Sara Plus) Tarkasta liittimet mahdollisen ruostumisen ja hapettumisen varalta. Kalibrointi: Luokan III vaaka: HUOMAUTUS Kalibroinnin tarkastusvälin asettaminen on loppukäyttäjän vastuulla. Määräykset vaihtelevat maittain. Suosittelemme väliksi vuotta, jos muita määräyksiä ei ole voimassa. Luokan III vaaka on varmennettava, kalibroitava ja sinetöitävä sertifioidun henkilön toimesta. Saat asiasta lisätietoja paikalliselta jälleenmyyjältä. X X Lokikirjaan merkitään kaikki tiedot tarkastusta, korjauksia tai muutoksia koskien, katso kohta Lokikirja luokan III vaa alle sivulla 21.

Tekniset tiedot Yleistä Enimmäiskuormitus (SWL) Vaa'an paino Vaa'an näyttöalue - riippuu painosta ja tuotteesta Tarkista sen lääkinnällisen laitteen enimmäiskuormitus (SWL), johon vaaka on kiinnitetty, ja huomioi mahdolliset liinat ja nostokaaret. 0,7 kg / 1,5 lb - Riippuvat vaa'at paitsi Maxi Sky 1000 ja Tenor 0,9 kg / 2 lb - Maxi Sky 1000 ja Tenor 5 kg / 11 lb - Alenti ja Miranti 8 kg / 18 lb - Sara Plus 9 kg / 20 lb - Bolero, Calypso ja Sara 3000 100 g (3.5 oz) tarkkuus 2-100 kg (4-220 lb) alue - Sara 3000 ja Sara Plus 2-120 kg (4-265 lb) alue - Alenti Miranti, Bolero ja Calypso 2-182 kg (4-400 lb) alue - Maxi Twin 2-190 kg (4-418 lb) alue - Minstrel 200 g (7 oz) tarkkuus 100-190 kg (220-418 lb) alue - Sara 3000 ja Sara Plus 120-136 kg (265-300 lb) alue - Bolero ja Calypso 120-160 kg (265-352 lb) alue - Miranti 120-182 kg (265-400 lb) alue - Alenti 2-272 kg (4-600 lb) alue - Maxi 500, Maxi Sky 2, Maxi Sky 440, Maxi Sky 600, Ergolift 600, Voyager ja Voyager Duo 4-320 kg ( 9-705 lb) alue - Tenor 500 g (1,1 lb) tarkkuus 10-454 kg (9-1 000 lb) - Maxi Sky 1000 Tarkkuus - riippuu tuotteesta ja painosta +/- 100 g (3,5 oz), +/- 200 g (7 oz) ja +/- 500 g (1,1 lb) Ratkaisu 0,1 kg (0,2 lb), 0,2 kg (0,4 lb) tai 0,5 kg (1,1 lb) Akku Alkali - 1,5 voltin DC (4XAA) (ripustettu, jalkavaaka ja Sara 3000) Lyijyhappo - 24 V (nostolaitteen akku - Alenti, Miranti ja Sara Plus) IPx5 - Alenti and Miranti Suojausluokka IPx4 - Sara 3000, Sara Plus, Bolero, Calypso ja ripustetut vaa'at Painikkeiden käyttövoimat Materiaali Käyttöolosuhteet Ympäristön lämpötila Suhteellinen kosteus Ilmanpaine 5 N (sormiaktivointi) 10 N (jalka-aktivointi, vain jalkavaaka) Kuormaa kantavat komponentit: Ruostumaton teräs, sinkitty teräs, alumiini. Kotelo: muovi. +10 C... 40 C (50 F to 104 F) Max 90 % 20 C:ssa (68 F) 800 hpa - 1 060 hpa Kuljetus ja säilytys Ympäristön lämpötila Suhteellinen kosteus Ilmanpaine -40 C... + 70 C (-40 F to 158 F) 0 % - 93 % 20 C:ssa (68 F) 500 hpa - 1 060 hpa 18

Kierrätys Akku Pakkaus Tuote Alkali, lyijyhappoakut vain nostolaitteelta (koskee vain malleja Alenti, Miranti ja Sara Plus Scale). Voidaan kierrättää. Ei talousjätteisiin. Ympäristölle haitallinen. Pahvi (kierrätettävä) ja vaahtomuovi. Sähkö-, alumiini-/metalli- ja muoviosat on eroteltava ja kierrätettävä osassa olevan merkinnän mukaisesti. Sallitut yhdistelmät Pylväsvaaka, Alenti, Miranti, Sara 3000 ja Sara Plus tuotteessa: Jalkavaaka, tuotteessa: Bolero ja Calypso Ripustettava Tenor vaaka, tuotteessa, irrotettavissa osissa ja Maxi Twin S8559973-24 (moottoroitu DPS) varusteissa. Minstrel HMX449-1 (4 koukun nostokaari) Maxi 500 Maxi Sky 440 ja Voyager Maxi Sky 2 Maxi Sky 600 Ergolift 600 Maxi Sky 1000 Voyager Duo 700-19341-BOX (DPS ja vaaka) 700-05505 (2 koukun nostokaari) 700-05725 (kannettava vaakasovitin) 700-05461-BOX (2 koukun nostokaari) 700-19415 (2 koukun nostokaari) 700-19420 (2 koukun nostokaari) 700-19430 (4 koukun nostokaari) 700-19475 (litteä manuaalinen DPS) 700-19480 (avoin manuaalinen DPS) 700-19350 (moottoroitu DPS Medium) 700-19355 (moottoroitu DPS Large) 700-15695 (paarien runko) 700.05380 (Morgue-nostokaari) 700.05385 (Morgue-nostokaari) 700-05461-BOX (2 koukun nostokaari) 700-19200 (litteä manuaalinen DPS) 700-19340-BOX (avoin manuaalinen DPS) 700-19522 (paarien runko) 700.05380 (Morgue-nostokaari) 700.05385 (Morgue-nostokaari) A5465 (kannatintanko) 700-05441 (4 koukun nostokaari) 700-05401-BOX (2 koukun tanko) 700.05491 (2 koukun nostokaari) Muut yhdistelmät eivät ole sallittuja. 19

Vaa'alla olevat merkinnät Kilvissä on seuraavat tiedot/symbolit: Symbolien selitykset XX-XXXX Mallinumero IPXX Kotelointien suojausluokka CALCNT 10XXX CFGCNT 10XXX Kaikkien muiden parametrien kalibrointilaskuri Konfi guraatiolaskuri painovoimakoodille Tasavirtasymboli (Sijaitsee paristokotelon sisäpuolella) Irrota sähköiset ja elektroniset osat kierrätykseen EY-direktiivin 2012/19/EY (WEEE) mukaisesti Valmistajan nimi ja osoite W1 W2 d=e e Paino yksi 100 g:n alueella Paino kaksi 100 g:n alueella Painoalueeseen perustuva painon tarkkuus Lue käyttöohjeet ennen käyttöä III Osoittaa, että vaaka on ei-automaattinen punnituslaite, jonka tarkkuusluokka on III Viitenumero Sarjanumero Metrologiamerkki, joka osoittaa direktiivin 2009/23/EY (NAWI) vaatimustenmukaisuuden - koskee vaakoja, jotka on valmistettu ennen 20.4.2016 (Vain luokan III vaa'at) Maksimi- ja minimilämpötila 0086 CE-merkintä lääkintälaitedirektiivin 93/42/ ETY mukaisesti Enimmäiskuormitus (SWL) M yy 0126 Metrologiamerkki, joka osoittaa direktiivin 2014/31/EY (NAWI) vaatimustenmukaisuuden - koskee vaakoja, jotka on valmistettu ennen 20.4.2016 (Vain luokan III vaa'at) yy = vuosi Hyväksynnät ja standardit STANDARDIT EN45501:2015 OIML R 76:2006 2012/19/EU KUVAUS Ei-automaattisten punnitusinstrumenttien metrologiset näkökohdat Ei-automaattiset punnituslaitteet (vain luokan III vaa'at) Laite on merkitty WEEE-symbolilla, joka tarkoittaa, että laitetta koskee Euroopan unionin sähkö- ja elektroniikkaromudirektiivi 2012/19/EY. WEEE-symbolin rastitettu roska-astia muistuttaa siitä, että kaikki sähköja elektroniikkatuotteet, paristot ja akut on toimitettava niiden käyttöiän lopussa erilliseen keräykseen. Älä hävitä näitä tuotteita lajittelemattomana yhdyskuntajätteenä. Voit palauttaa laitteen ja lisävarusteet ArjoHuntleighille tai pyytää hävitysohjeita paikallisviranomaisilta. 20

Lisävarusteet Jalkavaa'an törmäyskiinnike - Calypso ja Bolero Osanumero: CFA0010-90 (varustesarja sisältää kiinnikkeen, ruuvit, asennuslevyn ja Loctite-liimaa) NAWI-direktiivin vaatimustenmukaisuusvakuutus (luokka III) HUOMAA Koskee vain luokan III vaakoja. Saat kopion NAWI-direktiivin vaatimustenmukaisuusvakuutuksesta ottamalla yhteyden paikalliseen ArjoHuntleigh-edustajaan, jonka tiedot löydät osoitesivulta näiden käyttöohjeiden lopusta. Lokikirja luokan III vaa'alle Lokikirjan tarkoitus: Lokikirjaan merkitään kaikki tiedot tarkastusta, korjauksia tai muutoksia koskien. Lokikirjan saa ArjoHuntleigh-edustajalta, hyväksytyltä tarkastajalta tai valtuutetusta huollosta. Lokikirjaa on säilytettävä vaa'an yhteydessä. Lokikirjaa on säilytettävä vaa'an yhteydessä, vaikka vaakaa voikin siirtää paikasta toiseen. Laitteen haltijan vastuu Haltijan (loppukäyttäjän) on pidettävä tämä lokikirja aina viranomaisten, tarkastajan tai valtuutetun huollon saatavilla. Vastuu lokikirjan täytöstä on haltijalla (loppukäyttäjällä). Haltija (loppukäyttäjä) on vastuussa siitä, että lokikirja on ehjä ja täydellinen. Jos lokikirja katoaa tai vahingoittuu, määräaikaistarkastusta ei voida suorittaa tai valtuutettu huolto ei pysty käsittelemään laitetta. Jos lokikirja vaihdetaan, tarkastajan tai valtuutetun huollon on tehtävä asiasta merkintä uuteen lokikirjaan. Haltija (loppukäyttäjä) on vastuussa siitä, että hyväksytyt tarkastuslaitokset täyttävät lokikirjan ja allekirjoittavat sen tarkastajan tai valtuutetun huollon allekirjoituksen jälkeen. 21

Tarkastusväli (vuosia): Asiakkaan nimi ja osoite: Vaa'an malli Tuotteen sarjanumero: Vaa'an tunnistenumero Vaa'an luokitus Aikataulutettu varmennus Korjaus (huolto) - kalibrointi Muokkaus Tarkastuslaitos Organisaation tunnistaminen - palveluntarjoaja (nimi ja osoite) / / Töiden valmistumispäivä (VVVV, KK, PP) Edustaja: Organisaation allekirjoitus Hyväksytty Hylätty Aikataulutettu varmennus Korjaus (huolto) - kalibrointi Muokkaus Tarkastuslaitos Organisaation tunnistaminen - palveluntarjoaja (nimi ja osoite) / / Töiden valmistumispäivä (VVVV, KK, PP) Edustaja: Organisaation allekirjoitus Hyväksytty Hylätty 22

Aikataulutettu varmennus Korjaus (huolto) - kalibrointi Muokkaus Tarkastuslaitos Organisaation tunnistaminen - palveluntarjoaja (nimi ja osoite) / / Töiden valmistumispäivä (VVVV, KK, PP) Edustaja: Organisaation allekirjoitus Hyväksytty Hylätty Aikataulutettu varmennus Korjaus (huolto) - kalibrointi Muokkaus Tarkastuslaitos Organisaation tunnistaminen - palveluntarjoaja (nimi ja osoite) / / Töiden valmistumispäivä (VVVV, KK, PP) Edustaja: Organisaation allekirjoitus Hyväksytty Hylätty 23

Aikataulutettu varmennus Korjaus (huolto) - kalibrointi Muokkaus Tarkastuslaitos Organisaation tunnistaminen - palveluntarjoaja (nimi ja osoite) / / Töiden valmistumispäivä (VVVV, KK, PP) Edustaja: Organisaation allekirjoitus Hyväksytty Hylätty Aikataulutettu varmennus Korjaus (huolto) - kalibrointi Muokkaus Tarkastuslaitos Organisaation tunnistaminen - palveluntarjoaja (nimi ja osoite) / / Töiden valmistumispäivä (VVVV, KK, PP) Edustaja: Organisaation allekirjoitus Hyväksytty Hylätty 24

Aikataulutettu varmennus Korjaus (huolto) - kalibrointi Muokkaus Tarkastuslaitos Organisaation tunnistaminen - palveluntarjoaja (nimi ja osoite) / / Töiden valmistumispäivä (VVVV, KK, PP) Edustaja: Organisaation allekirjoitus Hyväksytty Hylätty Aikataulutettu varmennus Korjaus (huolto) - kalibrointi Muokkaus Tarkastuslaitos Organisaation tunnistaminen - palveluntarjoaja (nimi ja osoite) / / Töiden valmistumispäivä (VVVV, KK, PP) Edustaja: Organisaation allekirjoitus Hyväksytty Hylätty 25

Aikataulutettu varmennus Korjaus (huolto) - kalibrointi Muokkaus Tarkastuslaitos Organisaation tunnistaminen - palveluntarjoaja (nimi ja osoite) / / Töiden valmistumispäivä (VVVV, KK, PP) Edustaja: Organisaation allekirjoitus Hyväksytty Hylätty Aikataulutettu varmennus Korjaus (huolto) - kalibrointi Muokkaus Tarkastuslaitos Organisaation tunnistaminen - palveluntarjoaja (nimi ja osoite) / / Töiden valmistumispäivä (VVVV, KK, PP) Edustaja: Organisaation allekirjoitus Hyväksytty Hylätty 26

AUSTRALIA ArjoHuntleigh Pty Ltd 78, Forsyth Street O Connor AU-6163 Western Australia Tel: +61 89337 4111 Free: +1 800 072 040 Fax: + 61 89337 9077 BELGIQUE / BELGIË ArjoHuntleigh NV/SA Evenbroekveld 16 BE-9420 ERPE-MERE Tél/Tel: +32 (0) 53 60 73 80 Fax: +32 (0) 53 60 73 81 E-mail: info.belgium@arjohuntleigh.be BRASIL Maquet do Brasil Equipamentos Médicos Ltda Rua Tenente Alberto Spicciati, 200 Barra Funda, 01140-130 SÃO PAULO, SP - BRASIL Fone: +55 (11) 2608-7400 Fax: +55 (11) 2608-7410 CANADA ArjoHuntleigh 90 Matheson Boulevard West Suite 300 CA-MISSISSAUGA, ON, L5R 3R3 Tel/Tél: +1 905 238 7880 Free: +1 800 665 4831 Institutional Free: +1 800 868 0441 Home Care Fax: +1 905 238 7881 E-mail: info.canada@arjohuntleigh.com ČESKÁ REPUBLIKA ArjoHuntleigh s.r.o. Hlinky 118 CZ-603 00 BRNO Tel: +420 549 254 252 Fax: +420 541 213 550 DANMARK ArjoHuntleigh A/S Vassingerødvej 52 DK-3540 LYNGE Tel: +45 49 13 84 86 Fax: +45 49 13 84 87 E-mail: dk_kundeservice@arjohuntleigh.com DEUTSCHLAND ArjoHuntleigh GmbH Peter-Sander-Strasse 10 DE-55252 MAINZ-KASTEL Tel: +49 (0) 6134 186 0 Fax: +49 (0) 6134 186 160 E-mail: info-de@arjohuntleigh.com ESPAÑA ArjoHuntleigh Ibérica S.L. Ctra. de Rubí, 88 1ª planta - A1 08173 Sant Cugat del Vallés ES- BARCELONA 08173 Tel: +34 93 583 11 20 Fax: +34 93 583 11 22 E-mail: info.es@arjohuntleigh.com FRANCE ArjoHuntleigh SAS 2 Avenue Alcide de Gasperi CS 70133 FR-59436 RONCQ CEDEX Tél: +33 (0) 3 20 28 13 13 Fax: +33 (0) 3 20 28 13 14 E-mail: info.france@arjohuntleigh.com HONG KONG ArjoHuntleigh (Hong Kong) Ltd 1510-17, 15/F, Tower 2 Kowloon Commerce Centre 51 Kwai Cheong Road Kwai Chung HONG KONG Tel: +852 2207 6363 Fax: +852 2207 6368 INTERNATIONAL ArjoHuntleigh International Ltd ArjoHuntleigh House Houghton Hall Park Houghton Regis UK-DUNSTABLE LU5 5XF Tel: +44 (0) 1582 745 800 Fax: +44 (0) 1582 745 866 E-mail:international@arjohuntleigh.com ITALIA ArjoHuntleigh S.p.A. Via Giacomo Peroni 400-402 IT-00131 ROMA Tel: +39 (0) 6 87426211 Fax: +39 (0) 6 87426222 E-mail: Italy.promo@arjohuntleigh.com MIDDLE EAST ArjoHuntleigh ME Office G005 - Nucleotide Complex, Dubiotech & Research Park, P.O.Box 214742, Dubai, United Arab Emirates Tel: +971 (0)4 447 0942 E-mail: international@arjohuntleigh.com NEDERLAND ArjoHuntleigh Nederland BV Biezenwei 21 4004 MB TIEL Postbus 6116 4000 HC TIEL Tel: +31 (0) 344 64 08 00 Fax: +31 (0) 344 64 08 85 E-mail: info.nl@arjohuntleigh.com NEW ZEALAND ArjoHuntleigh Ltd 41 Vestey Drive Mount Wellington NZ-AUCKLAND 1060 Tel: +64 (0) 9 573 5344 Free Call: 0800 000 151 Fax: +64 (0) 9 573 5384 E-mail: nz.info@arjohuntleigh.com NORGE ArjoHuntleigh Norway AS Olaf Helsets vei 5 N-0694 OSLO Tel: +47 22 08 00 50 Faks: +47 22 08 00 51 E-mail: no.kundeservice@arjohuntleighcom ÖSTERREICH ArjoHuntleigh GmbH Dörrstrasse 85 AT-6020 INNSBRUCK Tel: +43 (0) 512 204 160 0 Fax: +43 (0) 512 204 160 75 POLSKA ArjoHuntleigh Polska Sp. z o.o. ul. Ks Piotra Wawrzyniaka 2 PL-62-052 KOMORNIKI (Poznan) Tel: +48 61 662 15 50 Fax: +48 61 662 15 90 E-mail: arjo@arjohuntleigh.com PORTUGAL ArjoHuntleigh em Portugal MAQUET Portugal, Lda. (Distribudor Exclusivo) Rua Poeta Bocage n.º 2-2G PT-1600-233 Lisboa Tel: +351 214 189 815 Fax: +351 214 177 413 E-mail: Portugal@arjohuntleigh.com SUISSE / SCHWEIZ ArjoHuntleigh AG Fabrikstrasse 8 Postfach CH-4614 HÄGENDORF Tél/Tel: +41 (0) 61 337 97 77 Fax: +41 (0) 61 311 97 42 SUOMI Oy Vestek AB Martinkuja 4 FI-02270 ESPOO Puh: +358 9 8870 120 E-mail: info@vestek.fi SVERIGE ARJO Scandinavia AB Hans Michelsensgatan 10 SE-211 20 MALMÖ Tel: +46 (0) 10 494 7760 Fax: +46 (0) 10 494 7761 E-mail: kundservice@arjohuntleigh.com UNITED KINGDOM ArjoHuntleigh UK ArjoHuntleigh House Houghton Hall Park Houghton Regis UK-DUNSTABLE LU5 5XF Tel: +44 (0) 1582 745 700 Fax: +44 (0) 1582 745 745 E-mail: sales.admin@arjohuntleigh.com USA ArjoHuntleigh Inc. 2349 W Lake Street Suite 250 US-Addison, IL 60101 Tel: +1 630 307 2756 Free: +1 800 323 1245 Institutional Free: +1 800 868 0441 Home Care Fax: +1 630 307 6195 E-mail: us.info@arjohuntleigh.com Address page - REV 17: 03/2016 www.arjohuntleigh.com

Getinge Group is a leading global provider of products and systems that contribute to quality enhancement and cost efficiency within healthcare and life sciences. We operate under the three brands of ArjoHuntleigh, Getinge and Maquet. Getinge provides solutions for infection control within healthcare and contamination prevention within life sciences. Maquet specializes in solutions, therapies and products for surgical interventions, interventional cardiology and intensive care. ArjoHuntleigh focuses on patient handling and hygiene, disinfection, DVT prevention, medical beds, therapeutic surfaces and diagnostics. ArjoHuntleigh AB Hans Michelsensgatan 10 211 20 Malmö, Sweden www.arjohuntleigh.com