EUROOPAN KOMISSIO Viestinnän pääosasto Euroopan komission Suomen-edustusto KUMPPANUUTTA KOSKEVA PUITESOPIMUS PUITESOPIMUS NRO [ ] Tämä kumppanuutta koskeva puitesopimus, jäljempänä puitesopimus, on tehty seuraavien sopimuspuolten välillä: Euroopan unioni, jäljempänä unioni, jota edustaa Euroopan komissio, jäljempänä komissio, jota puolestaan edustaa tämän puitesopimuksen allekirjoittamiseksi [asema, PO/yksikkö, etunimi ja sukunimi], ja [täydellinen virallinen nimi] [lyhenne] [virallinen oikeudellinen asema tai muoto] [yritys- ja yhteisötunnus] [täydellinen virallinen osoite] [alv-tunnus], jäljempänä kumppani, jota edustaa tämän puitesopimuksen allekirjoittamiseksi [asema, etunimi ja sukunimi]. Edellä mainitut sopimuspuolet OVAT SOPINEET erityisehdoista, jäljempänä erityisehdot, ja seuraavista liitteistä: Liite I Liite II Liite III a Liite III b Toimintasuunnitelma Yleiset ehdot, jäljempänä yleiset ehdot Kertakorvauksena maksettavaa avustusta koskevan erillisen avustussopimuksen malli Todellisten avustuskelpoisten kustannusten korvaamiseen perustuvaa avustusta koskevan erillisen avustussopimuksen malli 1
Liite III c Liite IV Liite V Liite VI Liite VII Kertakorvauksena maksettavaa avustusta ja todellisten avustuskelpoisten kustannusten korvaamiseen perustuvaa avustusta koskevan erillisen avustussopimuksen malli Teknisen raportin malli Taloutta koskevan selvityksen malli Taloutta koskevista selvityksistä annettavaan todistukseen sovellettavat malliehdot: ei sovelleta Kustannuslaskentakäytännön vaatimustenmukaisuudesta annettavaan todistukseen sovellettavat malliehdot: ei sovelleta Liite VIII a Vuotuisen viestintäsuunnitelman malli Liite VIII b Vuotuisen viestintäsuunnitelman alustavan talousarvion malli, jotka ovat erottamaton osa tätä puitesopimusta. Puitesopimuksen erityisehtojen määräykset, joihin kuuluu erottamattomana osana myös johdanto, ovat ensisijaisia liitteiden määräyksiin nähden. Liitteeseen II sisältyvien yleisten ehtojen määräykset ovat ensisijaisia muiden liitteiden määräyksiin nähden. JOHDANTO Tämä puitesopimus koskee kumppanien valintaa vastaamaan Europe Direct -tiedotuspisteiden toiminnasta vuosiksi 2018 2020 siten kuin viestintää koskevan, vuoden 2017 työohjelman hyväksymisestä 19 päivänä joulukuuta 2016 annetussa komission päätöksessä C(2016) 8443 final säädetään. Kyseinen päätös on samalla myös rahoituspäätös. Komission tavoitteena on luoda Europe Direct -tiedotuspisteiden verkosto. Tiedotuspisteet jakavat alue- ja paikallistasolla tietoa kansalaisille tärkeistä EU:hun liittyvistä aiheista, edistävät vuoropuhelua EU:ta koskevista kysymyksistä ja tekevät yhteistyötä muiden EU:n 1 tai paikallisten tiedotusverkostojen ja yhteyspisteiden kanssa. Komissio on tätä tarkoitusta varten valinnut kumppaneita, joiden kanssa sillä on yhteiset yleistavoitteet ja joiden kanssa sen on tarkoitus luoda pitkäaikainen yhteistyösuhde. Europe Direct -tiedotuspisteet auttavat Euroopan komissiota tiedottamaan Euroopan unionista. Niiden tavoitteena on olla yhteydessä kansalaisiin paikallisella ja alueellisella tasolla. Europe Direct -tiedotuspisteiden tarkoituksena on muodostaa pysyvä 1 EU:n verkostoista on lisätietoa osoitteessa http://bookshop.europa.eu/en/eu-information-and-assistance-services-pbna0614007/. 2
verkostoitumisympäristö, joka tarjoaa kansalaisille tietoa EU-aiheista ja pyrkii tuomaan ne osaksi kansalaisten arkipäivää. Tiedotuspisteet täydentävät ja tukevat Euroopan komission edustustojen, Euroopan parlamentin tiedotustoimistojen ja muiden EU:n toimielinten ja elinten tiedotustyötä paikallis- ja aluetasolla. Ne tekevät lisäksi yhteistyötä muiden EU:n tiedotus- ja tukiverkostojen kanssa. Europe Direct -tiedotuspisteiden tehtävänä on jakaa hyödyllistä perustietoa EU:sta ja sen toiminnasta etenkin yleistietoa kaipaavalle yleisölle. Europe Direct -tiedotuspisteet myös järjestävät tapahtumia ja hyödyntävät erilaisia viestintäkeinoja, joiden avulla ne pyrkivät saavuttamaan kansalaiset paikallisella ja alueellisella tasolla joko suoraan tai kerrannaisvaikutuksia tarjoavien toimijoiden tai sidosryhmien välityksellä. Lisäksi ne tukevat kansalaiskuulemisten 2 järjestämistä läheisessä yhteistyössä Euroopan komission edustustojen kanssa. Europe Direct -tiedotuspisteet ovat myös yhteydessä paikalliseen ja alueelliseen mediaan ja antavat palautetta siitä, miten EU:ta koskevat asiat nähdään ja miten niihin suhtaudutaan yleisön keskuudessa. Europe Direct -tiedotuspisteiden verkoston hallinnoinnista vastaa Euroopan komissio. I. ERITYISEHDOT I. ERITYISEHDOT I.1 ARTIKLA PUITESOPIMUKSEN KOHDE ERILLISAVUSTUSTEN MYÖNTÄMINEN I.2 ARTIKLA PUITESOPIMUKSEN VOIMAANTULO JA KUMPPANUUDEN KESTO I.3 ARTIKLA REKISTERINPITÄJÄ I.4 ARTIKLA VOITON TUOTTAMISTA KOSKEVAN KIELLON SOVELTAMATTA JÄTTÄMINEN I.5 ARTIKLA KUMPPANIIN SIDOKSISSA OLEVAT YHTEISÖT 2 EU-komissaarien tai Euroopan komission johtavien virkamiesten järjestämät keskustelutilaisuudet, joissa kansalaiset voivat esittää näkemyksiään EU:ta koskevista asioista http://ec.europa.eu/citizens-dialogues. 3
I.1 ARTIKLA PUITESOPIMUKSEN KOHDE ERILLISAVUSTUSTEN MYÖNTÄMINEN I.1.1 Puitesopimuksen kohde I.1.1.1 Puitesopimus on osa komission ja kumppanin pitkän aikavälin yhteistyötä, jäljempänä kumppanuus, jolla ne pyrkivät edistämään johdannossa mainitun unionin politiikan tavoitteiden saavuttamista. Puitesopimuksessa määritellään kumppanuuden täytäntöönpanoon liittyvät sopimuspuolten yleiset oikeudet ja velvollisuudet. I.1.1.2 Kumppanuuden täytäntöönpanossa on noudatettava liitteessä I esitettyä toimintasuunnitelmaa. Kumppanin on toimitettava komission pyynnöstä joka vuosi vuotuinen viestintäsuunnitelma, jonka sopimuspuolet hyväksyvät yhdessä. Vuotuisen viestintäsuunnitelman on vastattava liitteessä I esitettyä toimintasuunnitelmaa, ja se muodostaa perustan erillisavustuksen myöntämiselle kyseisenä vuonna. Vuotuinen viestintäsuunnitelma on toimitettava ennen [täydennetään päivämäärä]. I.1.1.3 Komissio voi kumppanuuden täytäntöönpanemiseksi myöntää kumppanille erillisiä hankeavustuksia. Puitesopimusta sovelletaan kaikkiin kumppanuuden täytäntöönpanemiseksi myönnettyihin erillisavustuksiin ja niitä koskeviin sopimuspuolten välillä tehtyihin erillisiin avustussopimuksiin, jäljempänä erillissopimukset. Puitesopimuksen allekirjoittaminen ei millään tavoin velvoita komissiota erillisavustusten myöntämiseen. Se ei rajoita kumppanin osallistumista sellaisiin avustusten myöntämiseksi toteutettaviin ehdotuspyyntöihin, jotka eivät kuulu liitteessä I esitetyn toimintasuunnitelman soveltamisalaan. I.1.1.4 Jäljempänä olevaa II.13 artiklan 4 kohtaa ja II.25 artiklan 3 kohdan c alakohtaa ei sovelleta. I.1.2 Erillisavustusten myöntämismenettely I.1.2.1 Komissio voi ottaa yhteyttä kumppaniin saadakseen tältä ehdotuksen liitteessä I esitetyn toimintasuunnitelman mukaiseksi vuotuiseksi viestintäsuunnitelmaksi. Tällainen yhteydenotto tapahtuu kehotuksena ehdotuksen toimittamiseen. Ehdotuksen toimittamista 4
koskevassa kehotuksessa on määriteltävä sovellettavat myöntämisperusteet. Kumppani ei ole velvollinen toimittamaan ehdotusta vastauksena edellä tarkoitettuun yhteydenottoon. I.1.2.2 Komissio voi lisäksi ottaa yhteyttä kumppaniin saadakseen tältä ehdotuksen sellaisista liitteessä I esitetyn toimintasuunnitelman mukaisista yksittäisistä viestintätoimista, jotka eivät sisälly I.1 artiklan 1 kohdan 2 alakohdan toisessa alakohdassa tarkoitettuun vuotuiseen viestintäsuunnitelmaan. Tällainen yhteydenotto tapahtuu kehotuksena ehdotuksen toimittamiseen. Ehdotuksen toimittamista koskevassa kehotuksessa on määriteltävä sovellettavat myöntämisperusteet. Kumppani ei ole velvollinen toimittamaan ehdotusta vastauksena edellä tarkoitettuun yhteydenottoon. I.1.3 Erillissopimusten tekeminen Jos komissio päättää myöntää erillisavustuksen, se esittää kumppanille liitteessä III olevan mallin mukaisen erillissopimuksen allekirjoittamista. Erillissopimuksen allekirjoittavat sopimuspuolten valtuutetut edustajat. Allekirjoittamalla erillissopimuksen kumppani hyväksyy avustuksen ja sitoutuu toteuttamaan hankkeen omalla vastuullaan toimien ja puitesopimuksen ja erillissopimuksen ehtoja noudattaen. Erillissopimukset on allekirjoitettava ennen puitesopimuksen voimassaolon päättymispäivää. Puitesopimuksen määräyksiä sovelletaan puitesopimukseen perustuviin erillissopimuksiin myös silloin, kun hankkeet toteutetaan edellä tarkoitetun päättymispäivän jälkeen. I.2 ARTIKLA PUITESOPIMUKSEN VOIMAANTULO JA KUMPPANUUDEN KESTO I.2.1 Puitesopimus tulee voimaan päivänä, jona sopimuksen viimeiseksi allekirjoittava sopimuspuoli on allekirjoittanut sen. I.2.2 Puitesopimus on voimassa kolme vuotta 1 päivästä tammikuuta 2018 lähtien. I.3 ARTIKLA REKISTERINPITÄJÄ Jäljempänä olevan II.7 artiklan mukaisena rekisterinpitäjänä on Euroopan komission edustuston päällikkö. I.4 ARTIKLA VOITON TUOTTAMISTA KOSKEVAN KIELLON SOVELTAMATTA JÄTTÄMINEN Poiketen siitä, mitä II.25 artiklan 3 kohdassa määrätään, voiton tuottamista koskevaa kieltoa ei sovelleta. 5
[I.5 ARTIKLA KUMPPANIIN SIDOKSISSA OLEVAT YHTEISÖT Kumppanin sidosyhteisöiksi katsotaan erillissopimuksia sovellettaessa seuraavat yhteisöt: - [yhteisön nimi] - [yhteisön nimi] [lisätään vastaavalla tavalla kaikki sidosyhteisöt] I.XX ARTIKLA KUMPPANI, JOKA ON KANSAINVÄLINEN JÄRJESTÖ [Jos kansainvälinen järjestö ei hyväksy II.18 artiklan 1 kohtaa: I.XX.1 Sovellettava laki [Vaihtoehto 1: jos kansainvälinen järjestö hyväksyy sovellettavaksi laiksi unionin lainsäädännön mutta ei hyväksy Belgian lainsäädännön toissijaista soveltamista: Poiketen siitä, mitä II.18 artiklan 1 kohdassa määrätään, puitesopimukseen ja kaikkiin erillissopimuksiin sovelletaan unionin oikeutta ja tarvittaessa täydentävästi [(ilmoitetaan jäsenvaltio tai EFTA-valtio) oikeuden säännöksiä]. [Vaihtoehto 2: jos kansainvälinen järjestö ei hyväksy sovellettavaksi laiksi unionin lainsäädäntöä: Jäljempänä olevan II.18 artiklan 1 kohtaa ei sovelleta.]] [Jos kansainvälinen järjestö ei hyväksy II.18 artiklan 2 kohtaa: I.XX.2 Riitojen ratkaiseminen Välimiesmenettely [Vaihtoehto 1 Pysyvä välitystuomioistuin: Poiketen siitä, mitä II.18 artiklassa määrätään, komission ja kumppanin väliset puitesopimukseen tai erillissopimukseen liittyvät erimielisyydet, joista nämä eivät pääse sovintoratkaisuun, on saatettava välimiesmenettelyyn. Tällöin sovelletaan tämän puitesopimuksen voimaantulopäivänä voimassa olevia kansainvälisiin järjestöihin ja valtioihin sovellettavia pysyvän välitystuomioistuimen valinnaisia välimiesmenettelysääntöjä (Permanent Court of Arbitration Optional Rules for Arbitration Involving International Organisations and States). Kumpi tahansa osapuoli voi kirjallisesti pyytää pysyvän välitystuomioistuimen pääsihteeriä nimittämään välimiehen puolestaan. 6
Välimiesoikeudenkäyntipaikkana on Bryssel, ja välimiesmenettelyjen kieli on englanti. Välitystuomio sitoo osapuolia, jotka antavat nimenomaisen suostumuksensa siihen, etteivät ne valita ratkaisusta tai hae sen uudelleenkäsittelyä.] [Vaihtoehto 2 Välimieslautakunta: Poiketen siitä, mitä II.18 artiklassa määrätään, komission ja kumppanin väliset puitesopimukseen tai erillissopimukseen liittyvät erimielisyydet, joista nämä eivät pääse sovintoratkaisuun, on saatettava välimieslautakunnan ratkaistaviksi jäljempänä määrättyä menettelyä noudattaen. Kun osapuoli aikoo käyttää välimiesmenettelyä, sen on lähetettävä toiselle osapuolelle muodollinen ilmoitus aikomuksestaan ja nimeämästään välimiehestä. Toisen osapuolen on nimettävä oma välimiehensä kuukauden kuluessa edellä tarkoitetun muodollisen ilmoituksen vastaanottamisesta. Edellä tarkoitettujen kahden välimiehen on kolmen kuukauden kuluessa jälkimmäisen osapuolen välimiehen nimeämisestä nimettävä yhteisellä sopimuksella kolmas välimies, joka toimii välimieslautakunnan puheenjohtajana, elleivät osapuolet sovi siitä, että niillä on vain yksi välimies. Osapuolten on kuukauden kuluessa kolmannen välimiehen nimeämisestä sovittava välimieslautakunnan säännöistä, joihin sisältyvät myös noudatettavat menettelyt. Välimiesmenettely käydään Brysselissä. Välimieslautakunta soveltaa puitesopimuksen ja asianomaisen erillissopimuksen määräyksiä. Se ilmoittaa ratkaisussaan päätöksensä yksityiskohtaiset perustelut. Välimieslautakunnan ratkaisu on lainvoimainen, ja se sitoo osapuolia, jotka antavat nimenomaisen suostumuksensa siihen, etteivät ne valita ratkaisusta tai hae sen uudelleenkäsittelyä. Välimieslautakunta jakaa välimiesmenettelyn kustannukset osapuolten kesken; näihin kustannuksiin sisältyvät myös osapuolille välimiesmenettelystä aiheutuneet kohtuulliset palkkiomaksut.] [Jos kansainvälinen järjestö ei hyväksy, että todistuksen laatii ulkopuolinen tarkastaja: I.XX.3 [Taloutta koskevista selvityksistä annettavat todistukset] [ja] [kustannuslaskentakäytännön vaatimustenmukaisuudesta annettavat todistukset] [Taloutta koskevista selvityksistä annettavat todistukset] [tai] [kustannuslaskentakäytännön vaatimustenmukaisuudesta annettavat todistukset], jotka kumppanin on toimitettava [erillissopimuksen 4 artiklan 3 kohdan] [ja] [erillissopimuksen 4 artiklan 4 kohdan] [ja] [II.20 artiklan 3 kohdan 2 alakohdan] mukaisesti, voi laatia kumppanin sääntöjenmukainen sisäinen tai ulkopuolinen tarkastaja kumppanin sisäisten varainhoitosäännösten ja -menettelyjen mukaisesti.]] [Jos kansainvälinen järjestö ei hyväksy II.27 artiklaa: 7
I.XX.4 Tarkastukset [Seuraavaa vaihtoehtoa käytetään, jos komission ja kansainvälisen järjestön välillä ei ole allekirjoitettu puitesopimusta, joka sisältää todentamisliitteen: Unionin toimivaltaiset elimet osoittavat kaikki II.27 artiklan mukaisia tarkastuksia koskevat pyynnöt kumppanin pääsihteerille. Kumppanin on pyynnöstä annettava unionin toimivaltaisten elinten käyttöön kaikki asianomaiset rahoitusta koskevat tiedot, hankkeen kirjanpitoerittelyt mukaan luettuina, silloin kun se toteuttaa hankkeen tai kun sen sidosyhteisöt tai alihankkijat osallistuvat hankkeen toteuttamiseen.] [Seuraavaa vaihtoehtoa käytetään, jos komission ja kansainvälisen järjestön välillä on allekirjoitettu puitesopimus, joka sisältää todentamisliitteen: Jäljempänä olevaa II.27 artiklaa sovelletaan kaikkien kansainvälisen järjestön ja Euroopan unionin tältä osin tekemien erityisten sopimusten mukaisesti.]] I.XX.5 Erioikeudet ja vapaudet Mitään tämän puitesopimuksen tai minkään erillissopimuksen määräyksiä ei saa tulkita siten, että kumppani luopuisi niiden nojalla perustamisasiakirjojensa tai kansainvälisen oikeuden mukaisista etuoikeuksistaan tai vapauksistaan.] ALLEKIRJOITUKSET Kumppanin puolesta [asema / etu- ja sukunimi] Komission puolesta [etu- ja sukunimi] [allekirjoitus] Tehty [paikka], [aika] [allekirjoitus] Tehty [paikka], [aika] Tehty kahtena kappaleena suomen kielellä. 8