DEUTSCH 01 ENGLISH 23 FRANÇAIS 45 ESPAÑOL 65 ITALIANO 85 PORTUGUÊS 105 NEDERLANDS 125 NORSK 145 DANSK 165 SUOMI 181

Samankaltaiset tiedostot
DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO PORTUGUÊS NEDERLANDS NORSK DANSK SUOMI

DEUTSCH 01 ENGLISH 09 FRANÇAIS 17 ESPAÑOL 25 ITALIANO 33 PORTUGUÊS 41 NEDERLANDS 49 NORSK 57 DANSK 65 SUOMI 73

DEUTSCH 01 ENGLISH 07 FRANÇAIS 13 ESPAÑOL 19 ITALIANO 25 PORTUGUÊS 31 NEDERLANDS 37 NORSK 43 DANSK 49 SUOMI 55

DEUTSCH 03 ENGLISH 25 FRANÇAIS 47 ESPAÑOL 69 ITALIANO 91 PORTUGUÊS 113 NEDERLANDS 135 NORSK 157 DANSK 179 SUOMI 201

DEUTSCH 01 ENGLISH 09 FRANÇAIS 17 ESPAÑOL 25 ITALIANO 33 PORTUGUÊS 41 NEDERLANDS 49 NORSK 57 DANSK 65 SUOMI 73

DEUTSCH 01 ENGLISH 11 FRANÇAIS 21 ESPAÑOL 31 ITALIANO 41 PORTUGUÊS 51 NEDERLANDS 61 NORSK 71 DANSK 81 SUOMI 91

NORSK 99 DANSK 113 SUOMI 127

DEUTSCH 03 ENGLISH 17 FRANÇAIS 31 ESPAÑOL 45 ITALIANO 59 PORTUGUÊS 73 NEDERLANDS 87 NORSK 101 DANSK 115 SUOMI 129

DEUTSCH 01 ENGLISH 05 FRANÇAIS 09 ESPAÑOL 13 ITALIANO 17 NEDERLANDS 25 NORSK 29 _ VIELEN DANK! DANSK 33 SUOMI 37

Körpergröße child`s size. 40 cm cm. Kindergewicht child s weight. 23 kg. ca. Alter approx age. 0 Monate - 4 Jahre

DEUTSCH 03 ENGLISH 25 FRANÇAIS 47 ESPAÑOL 69 ITALIANO 91 PORTUGUÊS 113 NEDERLANDS 135 NORSK 157 DANSK 179 SUOMI 201

DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO PORTUGUÊS NEDERLANDS NORSK DANSK SUOMI

DEUTSCH 03 ENGLISH 25 FRANÇAIS 47 ESPAÑOL 69 ITALIANO 91 PORTUGUÊS 113 NEDERLANDS 135 NORSK 157 DANSK 179 SUOMI 201

DEUTSCH 03 ENGLISH 29 FRANÇAIS 55 ESPAÑOL 81 ITALIANO 107 PORTUGUÊS 133 NEDERLANDS 159 NORSK 185 DANSK 211 SUOMI 237

DEUTSCH 03 ENGLISH 27 FRANÇAIS 51 ESPAÑOL 75 ITALIANO 99 PORTUGUÊS 123 NEDERLANDS 147 NORSK 171 DANSK 195 SUOMI 219

KÄYTTÖOHJE. että istuin on kiinnitetty oikein.

DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO PORTUGUÊS NEDERLANDS NORSK DANSK SUOMI

GRP 0. Huom! Älä koskaan asenna vauvakaukaloa (Airbag) turvatyynyllä varustetulle istumapaikalle! 0 9 kk 0 10 kg. U10714 rev 01

***TÄRKEÄÄ***TÄRKEÄÄ***TÄRKEÄÄ***

Baby-Merc lastenvaunut Käyttöohjeet

KUNERT. Professional. KUNERT lastenvaunut Käyttöohjeet

KÄYTTÖOHJE SAHAUSPÖYTÄ. Malli: 010A

click! a b c d e f g Käyttöopas i j > 25 cm k l Ryhmä 0+ Enimmäispaino 18 kg. Ikä 0-12 m ECE R44-04

MULTI-TECH II Britax MULTI-TECH II. User Instructions Brugsvejledning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Gebrauchsanleitung Mode démploi

FOCUS 650 KÄYTTÖOHJE

KÄYTTÖ- JA TURVALLISUUSOHJE XRover REHA -maastopyörätuoli

Cristallo ROLLAATTORI. Käyttöohje 1. Tilno:

Selkä menosuuntaan. Käyttöohje kg 0-12 m. Ryhmä Paino Ikä

Travixx rollaattorin käyttöohje

B C I Y C C Y L C E T A R I A L I E L R

KÄYTT YTTÖOHJEET VAROITUS

Perävaunun käyttöohje

Sisältö 2 Easywalker june jalkatuki 2 Jalkatuki 3 Kunnossapito 3 Takuuehdot

Pyörällisen suihkutuolin osat

Saab. 900 Asennusohje MONTERINGSANVISNING INSTALLATION INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNG INSTRUCTIONS DE MONTAGE. SITdefault. Suksien-/lumilaudanpitimet

SÄILYTÄ TULEVAA KÄYTTÖÄ VARTEN ACTIVE CHASSIS KÄYTTÖOPAS

Käyttötarkoitus. Mallit. Toimituksen sisältö. Korkeuden säätökahvat

my baby carrier KÄYTTÖOHJEET SUOMENKIELISET HUOMIO! SÄILYTÄ TÄMÄ KÄYTTÖOHJE MYÖHEMPÄÄ KÄYTTÖÄ VARTEN! > VAROITUKSET!

ASENNETTAVISSA SELKÄ- & KASVOTMENOSUUNTAAN ECE R / kg 6m-4v

900 Asennusohje MONTERINGSANVISNING INSTALLATION INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNG INSTRUCTIONS DE MONTAGE. SITdefault

Saab 9-3 5D M Asennusohje MONTERINGSANVISNING INSTALLATION INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNG INSTRUCTIONS DE MONTAGE.

Käyttöohje. Keezone ECE R44 / 04. Syöttötuoli kg. Korokeistuin kg. Testattu ja hyväksytty

KÄYTTÖ- JA TURVALLISUUSOHJE Hase Trets -nojapyörä

KÄYTTÖOHJE Bella syöttötuoli

Käyttöohje Asennusohje. CD-vaihtaja A08

Selkänoja menosuuntaan. Käyttöopas. Ryhmä Paino Ikä kg 0-12 m

RECARO fix ECE-Gruppe 0 - I bis 18 kg bis ca. 4,5 Jahre ECE-Group 0 - I up to 18 kg up to approx. 4.5 years

QTRO QTRO QTRO. ush EN1888. click. click. click BS 7409: 1996 BS EN Návod. Instructions. Brukerveiledning. Instruktioner.

MONTERINGSANVISNING INSTALLATION INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNG INSTRUCTIONS DE MONTAGE

Käyttöopas. izi Modular RF: SELKÄMENOSUUNTAAN ASENNETTAVA. Lapsen pituus cm. Lapsen pituus cm. Enimmäispaino 18 kg.

LiteTravel rollaattorin käyttöohje

Kattolaatikko Xperience

Milano. Asennus- ja käyttöohje Ryhmä II ja III (15-36 kg) FIN

Nokia Mobile Holder CR-123 & Easy Mount HH-22 -käyttöohje

Handsfree, asennussarja (Ericsson & Nokia)

LiteTravel rollaattorin käyttöohje

Installation instructions, accessories. Yhdennetty puhelin. Volvo Car Corporation Gothenburg, Sweden. Sivu 1 / 22

DUO base. max 2x 15 kg. max 2x 2 kg. max 2x 5 kg. total max 44 kg. carrycot. 4,9 kg. max 9 kg. Instructions. brukerveiledning. Bruksanvisning DUO

906 Ohjeita käyttäjälle

Niga säädettävä lasten erityisistuin

Carony classic. Autoadapt. Siirtää henkilön pyörätuolin ja auton välillä. Säädettävä 12 Kiinteä 12. FI 4 Käyttöohje

A 10 FORM NO B

SOLAR handy - sälekaihtimien asennusohje. Tästä pääset takuuehtoihin:

Saab 9-3, Saab Asennusohje MONTERINGSANVISNING INSTALLATION INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNG INSTRUCTIONS DE MONTAGE.

Asennus. Kiinnitä jalkatuki (93) etujalkoihin (3).

PIKAOPAS E6000/8000-sarja

RENGASKONE. Käsikäyttöinen rengaskone. Käyttöopas

TIMCO TIMCO. Siirrettävä työpiste, jossa 7 vetolaatikkoa

RECARO fix ECE-Gruppe 0 - I bis 18 kg bis ca. 4,5 Jahre ECE-Group 0 - I up to 18 kg up to approx. 4.5 years DE GB FR NL SL NO DK FI LT LV IT HR

SKY SKY SKY. ! click. EN1888 approved. click. 7 Instruktioner BS 7409: 1996 BS EN 1888 EE 33. Instructions. Brukerveiledning.

DEUTSCH 01 ESPAÑOL 61 SUOMI 181

Kokoamisohje. Amplitude Bed

Ohje nro Versio Osa nro

E-QLASS KÄYTTÖOHJE A

Sähköinen moottorinlämmitin, matkustamon pistorasia, 4-syl./5-syl. Sähköinen moottorinlämmitin, matkustamon pistorasia, 4-syl./5-syl V1.

SCdefault. 900 Asennusohje. Accessories Part No. Group Date Instruction Part No. Replaces :84-30 Aug May 03

MULTIFUNCTIONAL BACK FIN. Käyttöohje

Indie. Liite. Tärkeää säilytä nämä ohjeet mahdollista tulevaa tarvetta varten

STÆKKUNARBAKKI LEIÐBEININGAR. ΔΟΧΕΙΟ ΤΡΟΦΙΜΩΝ o hγieσ VOEDSELBLAD INSTRUCTIES MATEBRETT RUOKASUPPILO KÄYTTOHJEET BAKKE

Installation instructions, accessories. Handsfree, Bluetooth. Volvo Car Corporation Gothenburg, Sweden. Sivu 1 / 41

LIBERTY SELKÄNOJA FIN. Käyttöohje

Condor 4 Käyttöohje HUOM! Säilyttäkää käyttöohje, että voitte palata siihen tarvittaessa!

Käyttöopas. Selkämenosuuntaan asennettava. Lapsen pituus. Enimmäispaino 18 kg. UN regulation no. R129 i-size. Ikä 6 kk - 4 v

Nokia teline HH-20 ja CR-122

Lisävaruste-elektroniikan ohjausyksikkö

Ergonomisten kantovälineiden käyttöohjeita. Kiedo ry Keski-Suomen kestovaippa- ja kantoliinayhdistys. Kuinka saada lapsi selkään kantorepulla?

TANSUN QUARTZHEAT. Käyttöohje. Algarve UK:N & EUROOPAN MALLIT: ALG 513UK & ALG 513EU. Valmistaja: Tansun Limited

Bluetooth, mykistyssarja

Ohje nro Versio Osa nro

Installation instructions, accessories. Pysäköintiapu, etu. Volvo Car Corporation Gothenburg, Sweden , ,

Saab 9-5 5D. 9-5 Asennusohje MONTERINGSANVISNING INSTALLATION INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNG INSTRUCTIONS DE MONTAGE. SITdefault

SELKÄMENOSUUNTAAN ASENNETTAVA ECE R /1/ kg 6 kk - 5 v.

Receiver REC 220 Line

ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE

Käyttöohje. Kidzofix ECE R44 / 04. Kasvot menosuuntaan kiinnitys turvavyöllä 9-18 kiloa. Selkä menosuuntaan Isofix kiinnitys 9-18 kiloa

Indie Twin. Liite. Tärkeää säilytä nämä ohjeet mahdollista tulevaa tarvetta varten. IndieTWIN_OM_BW_Finn_2016_v2.indd 1

6:2 6:3 6:4 6:5 7:1 7:2

Sähköinen moottorinlämmitin, pistorasia, 4-syl.

Nokia Holder Easy Mount HH-12 & Nokia Mobile Holder CR /1

Älä laita sormeasi liipaisimelle tai edes liipaisinkaaren sisälle ennen kuin aiot laukaista aseen.

Transkriptio:

DEUTSCH 01 ENGLISH 23 FRANÇAIS 45 ESPAÑOL 65 ITALIANO 85 PORTUGUÊS 105 NEDERLANDS 125 NORSK 145 DANSK 165 SUOMI 181 Norm DIN EN 1888:2012 standard DIN EN 1888:2012 norme DIN EN 1888:2012 norma DIN EN 1888:2012 szabvány DIN EN 1888:2012

01 04 05 07 02 03 06 08 09 10 11 12 14 15 13 16 17 18

_ SUOMI YLEISKUVA 186 OHJEET 188 TAKAPYÖRIEN KIINNITTÄMINEN JA IRROTTAMINEN 190 AUKI- JA KASAANTAITTAMINEN 190 SEISONTAJARRUN KÄYTTÄMINEN 193 ETUPYÖRIEN LUKITSEMINEN 193 ISTUINYKSIKÖN KIINNITTÄMINEN JA IRROTTAMINEN 194 VYÖJÄRJESTELMÄN KÄYTTÄMINEN 196 TYÖNTÖAISAN SÄÄTÄMINEN 198 TUKIJALAN SÄÄTÄMINEN 198 ISTUINKULMAN SÄÄTÄMINEN 199 TURVAKAAREN KÄYTTÄMINEN 199 AURINKOSUOJAN KÄYTTÖ 200 TUULISUOJAN KÄYTTÖ 201 AURINKOPURJEEN KÄYTTÖ 201 SADESUOJAN KÄYTTÖ 202 PÄÄLLISEN KIINNITTÄMINEN, IRROTTAMINEN JA PUHDISTAMINEN 202 TAKUU 204 _ MONET KIITOKSET! Kiitos, että valitsit laadukkaan CONCORD-tuotteen. Olemme varmoja siitä, että tulet arvostamaan sen monipuolisia ja turvallisia ominaisuuksia. Toivotamme Sinulle miellyttäviä hetkiä uuden CONCORD WANDERERin kanssa. 185

_ YLEISKUVA 01 Aurinkosuoja 04 Istuinyksikkö 05 Turvakaari 07 Turvakaaren käyttöpainike 09 Tukijalka 02 Työntöaisa 03 Työntöaisan käyttöpainike 06 Tuulisuoja 08 Tukijalan käyttöpainike 14 ProFix-käyttö 15 ProFixkiinnikkeet 12 Kantohihna kuljetuslukolla 13 Vapautusvipu turva-käyttöpainikkeella 16 Kallistuksen säätöhihnat 10 Etupyörien lukitus 17 Seisontajarrun käyttövipu 11 Tavaraverkko 18 Takapyörän painike 186 187

_ OHJEET HUOMIO! Lue nämä käyttöohjeet huolella ja säilytä ne tallessa. Voit vaarantaa lapsesi turvallisuuden, jos et noudata näitä ohjeita. Säilytä ohje myöhempiä kysymyksiä varten. Nämä vaunut on tarkoitettu yli 0 kuukauden ikäisille ja alle 15 kg painaville lapsille. Syntymästä 6 kuukauden ikään asti suositellaan käytössä kallistetuinta asentoa. Näitä vaunuja saa käyttää vain yhdelle lapselle. CONCORD WANDERER ei ole lasten turvaistuin! Kuljeta lapsia vain tutkituissa ja hyväksytyissä lasten turvaistuimissa. Jotkut Concord lisätuotteet on varustettu CONCORD WANDERER-vaunuille sopivilla kiinnikkeillä, ja mahdollistavat näin yksinkertaisen kiinnityksen CONDOR WANDERERvaunuihin. Ennen käyttöä on tarkastettava, että lastenvaunujen päällisrakenne tai istuinyksikkö tai turvaistuin on lukittunut oikein. Älä jätä lasta koskaan yksin. Älä anna lapsen leikkiä vaunuilla. Käytä aina turvavaljaita. Käytä turvavyötä silloin, kun lapsi osaa jo istua itsestään. Käytä haarusvyötä aina yhdessä lantiovyön kanssa. Seisontajarru täytyy olla lukittuna, kun asetat lapset kulkuneuvoon ja otat heidät kulkuneuvosta. Jokainen työntöaisassa ja/tai selkänojan takaosassa ja/tai kulkuneuvon sivuilla oleva taakka heikentää sen tukevuutta. Nosta lapsi pois CONCORD WANDERERista, kun käytät niitä portaissa ja jyrkissä rinteissä. Tämä tuote ei sovellu juoksurattaiksi tai rullaluistimien kanssa käytettäväksi. Älä anna lapsen koskaan seistä CONCORD WANDERERin pyörien liitostankojen päällä. Tämä voi vaurioittaa CONCORD WANDERER-vaunuja ja heikentää turvallisuutta. Varmista ennen käyttöä, että kaikki lukitukset ovat kiinni. Tarkasta kaikki CONCORD WANDERERin osat sekä käytettävät varusteet säännöllisin väliajoin. Varmista, ettei lapsesi ole vaunujen auki- ja kasaantaittamisen aikana lähettyvillä, jotta loukkaantumisilta vältytään. Älä koskaan käytä varusteita, joita CONCORD ei ole hyväksynyt. Käytä vain CONCORDin toimittamia ja suosittamia varaosia. Takuu raukeaa, jos CONCORD WANDERERin vauriot johtuvat ylikuormituksesta, väärästä käytöstä tai muiden varusteosien käytöstä. Auringonsäteilystä johtuen voivat CONCORD WANDERERin osat haalistua vähän. CONCORD WANDERERia ei pitäisi asettaa alttiiksi äärimmäisille lämpötiloille. Hävitä muovipakkaukset välittömästi. Lapselle ne voivat olla hengenvaarallisia. Kantokopan (11) korkeinta sallittua painoa (4 kg) ei saa koskaan ylittää. Tietoja CONCORD-alkuperäisvarusteista saat jälleenmyyjältä tai suoraan CONCORDISTA. 188 189

_ TAKAPYÖRIEN KIINNITTÄMINEN JA IRROTTAMINEN Työnnä takapyörä painikkeen (18) ollessa painettuna CONCORD WANDERER-vaunujen kiinnikkeeseen ja anna sen napsahtaa kuuluvasti paikoilleen. Irrota takapyörä pitämällä painiketta (18) painettuna ja vetämällä pyörä rattaiden kiinnikkeestä irti. Varmista, että kaikki sulkumekanismit ovat lukittuneet tiukkaan. Aseta nyt istuinyksikkö (04) (katso ISTUINYKSIKÖN KIINNITTÄMINEN JA IRROTTAMINEN) tai CONCORDIN hyväksymät varusteet ProFix-kiinnikkeisiin (15). _ AUKI- JA KASAANTAITTAMINEN Lapsi on pidettävä liikkuvista osista loitolla, kun vastuuntuntoinen aikuinen käyttää niitä. Liikkuvista osista haavoittuminen, painaumat ja puristuksiin jääminen eivät ole vältettävissä. Avaa CONCORD WANDERER asettamalla rattaiden työntöaisa (02) ylöspäin tasaiselle ja puhtaalle alustalle ja irrottamalla kuljetuslukko (12). Lukitse seisontajarru ennen CONCORD WANDERERin kokoontaittamista (katso SEISONTAJARRUJEN KÄYTTÄMINEN) ja irrota CONCORD-varusteet (CONCORD AIR, CONCORD SLEEPER, CONCORD SCOUT tai CONCORD SNUG). Yksinkertaista käsittelyä ja vielä pienempää kasausta varten voidaan istuinyksikkö (04) irrottaa (katso ISTUINYKSIKÖN KIINNITTÄMINEN JA IRROTTAMINEN). Nosta CONCORD WANDERER työntöaisasta (02) ylös niin, että se taittuu auki. Avaa niin kauan, kunnes rattaat ovat täysin auki ja lukittuvat kuuluvasti. Käännä työntöaisa (02) painetuilla käyttöpainikkeilla (03) täysin alas (katso TYÖNTÖAISAN SÄÄTÄMINEN). 190 191

Työntöaisan (02) vasemmalla ja oikealla puolella ovat vapautusvivut (13). Pidä vapauttamista varten vapautusvivun (13) sisäpuolella olevat turvapainikkeet painettuna ja vedä molemmat vapautusvivut ylöspäin. Käännä työntöaisa (02) alas. Nosta lopuksi CONCORD WANDERER kasaantaittomekanismin hihnasta ylös, kunnes se on täysin kokoontaitettu. _ SEISONTAJARRUN KÄYTTÄMINEN Lukitse CONCORD WANDERERin seisontajarru painamalla oikeassa takapyörässä olevaa käyttövipua (17) alas. Kun lastenvaunun seisontajarru kiinnitetään, on varmistettava, että seisontajarru kiinnittyy kunnolla. Liikuta lastenvaunua tarvittaessa hieman, jotta seisontajarru kiinnittyy kokonaan. Vapauta seisontajarru kääntämällä oikeassa takapyörässä olevaa käyttövipua (17) ylös. _ ETUPYÖRIEN LUKITSEMINEN Kiinnitä CONCORD WANDERER turvallista kuljetusta varten kantohihnan avulla kuljetuslukkoon (12). Lukitse CONCORD WANDERERin etupyörät kulkusuuntaan suuntaamalla ne taaksepäin ja painamalla lukitusnapit (10) alaspäin. Avaa lukitus painamalla lukitusnapit (10) ylöspäin. 192 193

_ ISTUINYKSIKÖN KIINNITTÄMINEN JA IRROTTAMINEN CONCORD WANDERER on varustettu ProFix-kiinnikkeillä (15). Näillä kiinnikkeillä CONCORD WANDERERin istuinyksikkö kiinnitetään (04) vaunun runkoon. Voit kiinnittää istuinyksikön vaunun runkoon sekä selkä että kasvot menosuuntaan. Älä koskaan irrota istuinosaa rungosta, jos siinä istuu lapsi. Irrottaaksesi istuinyksikön (04) kulkuneuvon rungosta, paina samanaikaisesti istuinyksikön Profixkäytön (14) vasemmalta ja oikealta puolelta ja vedä yksikkö rungosta irti. Työnnä istuinyksikkö ylhäältä rungossa oleviin Profixkiinnikkeisiin (15) ja anna niiden napsahtaa kuuluvasti paikoilleen. Seisontajarrun on oltava istuinyksikköä kiinnitettäessä ja irrottaessa aina lukittuna. Aseta lapsi istuinyksikköön vasta sitten, kun se on kiinnitetty runkoon. Varmista ennen jokaista CONCORD WANDERERin käyttöä, että kaikki kiinnitysmekanismit ja lukot ovat napsahtaneet asianmukaisesti paikoilleen ja lukossa. Kulkuneuvo on suunniteltu vain yhdelle lapselle, eikä sitä saa käyttää usean lapsen samanaikaiseen kuljettamiseen. Vinkki: Erikoisliikkeestä saatavat CONCORD-tarvikkeet (CONCORD AIR, CONCORD SCOUT, CONCORD SLEEPER) on varustettu CONCORD WANDERER-vaunuihin sopivilla ProFix-kiinnikkeillä. Tämä mahdollistaa helpon CONCORD WANDERERin kiinnittämisen. Tarkista ennen käyttöä, että CONCORD-varusteet ovat lukittuneet oikein CONCORD WANDERER-vaunuihin. Noudata kulloistakin CONCORD-varusteen käyttöohjetta. 194 195

_ VYÖJÄRJESTELMÄN KÄYTTÄMINEN Varmista, että aina, kun menet rattaiden kanssa ulos, lapsi on rattaissa aina hihnoilla kiinni ja että solki on suljettuna. Olkahihna Lantiohihna Säädä hihnat niin, että ne ovat tiukalla ja lähellä lapsen kehoa. Hihnojen pituutta voi säätää siirtämällä hihnojen kiinnikkeitä ylös tai alas. Tarkista, etteivät hihnat ole kiertyneet. Haarahihna Vedä haarahihna solkineen lapsen jalkojen välistä. Vedä olka ja lantiohihnojen päät ylhäältäpäin kiinni soljen yläosaan. Niiden pitäisi lukittua naksahtaen. Lapsilukko on soljen kääntöpuolella. Lapsilukon voi panna päälle ja pois päältä kääntämällä. Kun lapsilukko pannaan päälle, soljen avausmekanismi lukittuu. Valjaat avataan painamalla soljen keskellä olevaa nappulaa, kunnes hihnojen päät irtautuvat soljesta. Älä koskaan käytä olka ja lantiohihnoja käyttämättä haarahihnaa. 196 197

_ TYÖNTÖAISAN SÄÄTÄMINEN Työntöaisan (02) asentoa voi säätää yksilöllisesti miellyttävää käyttöä varten. Paina samanaikaisesti työntöaisan (02) vapautuspainikkeita (03) vasemmalta ja oikealta ja liikuta työntöaisaa toivottuun lukitusasentoon. _ ISTUINKULMAN SÄÄTÄMINEN Voit säätää selkänojan kaltevuuskulman portaattomasti säätöhihnojen (16) avulla CONCORD WANDERERin takaosasta. Vetämällä ylempää säätöhihnaa (16) säädät selkänojan pystympään asentoon. Vetämällä alempaa säätöhihnaa (16) säädät selkänojan matalampaan asentoon. _ TUKIJALAN SÄÄTÄMINEN Tukijalka (09) voidaan lukita eri asentoihin. Paina samanaikaisesti istuinyksikön vapautuspainikkeita (08) vasemmalta ja oikealta ja säädä tukijalka (09) toivottuun lukitusasentoon. Älä anna lapsen seistä jalkatuella. _ TURVAKAAREN KÄYTTÄMINEN CONCORD WANDERERin turvakaari (05) lukitaan niihin tarkoitettuihin istuinyksikön (04) kiinnikkeisiin. Turvakaari voidaan irrottaa, kun lapsi asetetaan ja otetaan kulkuneuvosta. Paina vasemmalta ja oikealta istuinyksikön sisäpuolella olevia vapautusnappeja (07) ja irrota turvakaari ylöspäin vetämällä. 198 199

_ VERWENDUNG DES SONNENDACHES CONCORD WANDERERin aurinkosuoja (01) voidaan lukita neljään asentoon. Aurinkosuojan takaosan voi avata parempaa tuuletusta varten avaamalla vetoketjun. Älä aseta kuormia/esineitä aurinkokatteen päälle. _ TUULISUOJAN KÄYTTÖ CONCORD WANDERER on varustettu integroidulla tuulisuojalla (06). Käytä tuulisuojaa avaamalla turvakaaren (05) vetoketju ja vetämällä tuulisuoja tukijalan (09) päälle. Jos tuulisuoja on kastunut, anna sen kuivua kokonaan, ennenkuin sullot sen turvakaaren päälliseen! CONCORD WANDERERin aurinkosuojan (01) istuinyksikköön (04) kiinnittäessäsi vie aurinkosuojan kiinnikkeet istuinyksikön kiinnikkeisiin ja anna niiden napsahtaa paikoilleen. Kiinnitä lopuksi aurinkosuoja tarrakiinnityksellä istuinpäälliseen. _ AURINKOPURJEEN KÄYTTÖ CONCORD WANDERER on varustettu aurinkopurjeella. 200 Poista aurinkosuoja (01) irrottamalla tarrakiinnitys aurinkosuojan ja istuinpäällisen välistä. Paina aurinkokuomukiinnikkeen vapautusvipua ja nosta kuomu ylös. Liikkuvista osista haavoittuminen, painaumat ja puristuksiin jääminen eivät ole vältettävissä. Aurinkopurjeen voi vetää aurinkosuojan etureunan (01) yli ja kiinnittää aurinkosuojakiinnikkeiden vapautusvipuihin. 201

_ SADESUOJAN KÄYTTÖ Käytä sadesuojaa vetämällä sadesuoja ylhäältä alas istuimen yli. Anna sadesuojan kuivua kokonaan, ennenkuin sullot sen taas kassiin! Päälliset voivat päästää väriä hieman kastuessaan, erityisesti pesun yhteydessä. Älä käytä liuotinaineita! Vie päällisen pesun jälkeen hihnalukon hihnat niille tarkoitettuihin muovisilmukoihin ja tarkasta koko hihnajärjestelmän toiminta/turvallisuus! Aseta lopuksi takalevy takaisin lukittavaan laukkuun päällisen takaosaan ja sulje tarrakiinnityksellä. Päällistä kiinnittäessä pujota se ensin pääalueella ja lopuksi jalkatilassa urakiskoon. Sulje kaikki nepparit ja yhdistä päällisosat tarrakiinnityksellä. _ PÄÄLLISEN KIINNITTÄMINEN, IRROTTAMINEN JA PUHDISTAMINEN Päällisen irrottamista ja kiinnittämistä varten on tukijalka vietävä pystyasentoon! Yksittäiset CONCORD WANDERERin päälliset on kiinnitetty yhteen neppareilla ja tarrakiinnityksellä putkitankoihin. Irrota päällinen poistamalla ensin kaikki liitokset ja pujota kangas, jalkatilasta alkaen, ulos urakiskosta. Pujota ennen päällisen pesua turvahihnat muovisilmukoista ulos ja irrota hihnalukko. Irrota takalevy lukittavan kassin takaosasta. Asenna kallistuspainikkeen hihnat ja vie ne, kuten näytetään, muovisilmukoiden läpi. Tarkasta, että kaikki hihnat ovat oikeissa asennoissa ja varmistettu. Varmista vielä kerran, että päällinen on kiinnitetty oikein tarranauhaan sekä että kaikki lukot ja liitokset ovat varmasti kiinni. Voit pyyhkiä kostealla pyyhkeellä kaikki päällisosat, sekä CONCORD WANDERERin putkitangot ja muoviset osat. 202 203

_ TAKUU Takuu tulee voimaan turvaistuimen ostoajankohtana. Takuuaika vastaa loppukäyttäjän asuinmaassa sovellettavaa lastenistuinten lakimääräistä takuuaikaa. Takuu kattaa valmistajan harkinnasta riippuen vian korjaamisen, laitteen vaihtamisen uuteen tai hinnanalennuksen. Takuu koskee ainoastaan ensimmäistä käyttäjää. Vian ilmetessä takuuseen voidaan vedota ainoastaan, jos viasta ilmoitetaan erikoistuneelle jälleenmyyjälle välittömästi sen jälkeen, kun vika on ensi kertaa ilmennyt. Ellei erikoistunut jälleenmyyjä pysty ratkaisemaan ongelmaa, hänen tulee palauttaa tuote valmistajalle ja oheistaa siihen tarkka reklamaatiokuvaus ja hankintapäivämäärän ilmaiseva virallinen kuitti. Valmistaja ei ole vastuussa tuotteista, joita se ei ole pannut tarjolle. Oikeus esittää takuuvaatimuksia raukeaa, jos: tuotetta on muunneltu tuotetta ja ostotodistusta ei ole palautettu jälleenmyyjälle 14 vuorokauden kuluessa vian ilmenemisestä vian on aiheuttanut virheellinen käsittely tai huolto tai mikä tahansa muu käyttäjän virhe (etenkin se, ettei käyttöohjeita ole noudatettu) kolmannet osapuolet ovat korjanneet tuotetta vika on aiheutunut onnettomuudesta. sarjanumeroa on vahingoitettu tai se on poistettu. Takuu ei kata tuotteen normaalista käytöstä (kulumisesta) johtuvaa muuntumista tai heikentymistä. Takuuaikaa ei jatketa niiden oikaisutoimenpiteiden perusteella, joihin valmistajat korvausvaateiden perusteella ryhtyvät. 204

_ DEUTSCH _ ENGLISH _ FRANÇAIS _ ESPAÑOL _ ITALIANO _ PORTUGUÊS _ NEDERLANDS _ NORSK _ DANSK _ SUOMI Einbau- und Bedienungsanleitung Instructions for attachment and use Directives d installation et mode d emploi Instrucciones de montaje y de uso Istruzioni per l uso e il montaggio Manual de montagem e de utilização Inbouw- en bedieningshandleiding Bruksanvisning og monteringsveiledning Monterings- og betjeningsvejledning Kiinnitys- ja käyttöohjeet Concord GmbH Industriestraße 25 95346 Stadtsteinach Germany Phone +49 (0)9225.9550-0 Fax +49 (0)9225.9550-55 info@concord.de WD 04/0815. IM 1624,02 www.concord.de