EUROOPAN PARLAMENTTI Kansainvälisen kaupan valiokunta

Samankaltaiset tiedostot
*** SUOSITUS. FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI. Euroopan parlamentti A8-0007/

*** SUOSITUS. FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI A8-0026/

EUROOPAN PARLAMENTTI Kansainvälisen kaupan valiokunta

EUROOPAN PARLAMENTTI Kansainvälisen kaupan valiokunta

EUROOPAN PARLAMENTTI Kansainvälisen kaupan valiokunta

EUROOPAN PARLAMENTTI Kansainvälisen kaupan valiokunta

EUROOPAN PARLAMENTTI Kansainvälisen kaupan valiokunta

*** SUOSITUS. FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI. Euroopan parlamentti A8-0186/

*** SUOSITUS. FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI. Euroopan parlamentti A8-0152/

EUROOPAN PARLAMENTTI Kansainvälisen kaupan valiokunta

EUROOPAN PARLAMENTTI Kansainvälisen kaupan valiokunta

LAUSUNTO. FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI. Euroopan parlamentti 2017/2028(INI) kansainvälisen kaupan valiokunnalta

Kansainvälisen kaupan valiokunta

LAUSUNTO. FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI. Euroopan parlamentti 2016/2047(BUD) kansainvälisen kaupan valiokunnalta. budjettivaliokunnalle

*** SUOSITUS. FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI. Euroopan parlamentti A8-0052/

***I MIETINTÖ. FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI. Euroopan parlamentti A8-0311/

*** SUOSITUS. FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI. Euroopan parlamentti A8-0231/

LAUSUNTO. FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI. Euroopan parlamentti 2016/0084(COD) kansainvälisen kaupan valiokunnalta

*** SUOSITUS. FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI. Euroopan parlamentti A8-0187/

LAUSUNTO. FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI. Euroopan parlamentti 2016/0031(COD) kansainvälisen kaupan valiokunnalta

PÄÄTÖSLAUSELMAESITYS

EUROOPAN PARLAMENTTI Kansainvälisen kaupan valiokunta

EUROOPAN PARLAMENTTI Kansainvälisen kaupan valiokunta. teollisuus-, tutkimus- ja energiavaliokunnalle

***I MIETINTÖ. FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI. Euroopan parlamentti A8-0361/

TARKISTUKSET FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI. Euroopan parlamentti 2016/2149(INI) Lausuntoluonnos Franz Obermayr (PE602.

TARKISTUKSET FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI 2013/2130(INI) Lausuntoluonnos Nuno Melo. PE v01-00

FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI A8-0175/28. Tarkistus

***I MIETINTÖ. FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI. Euroopan parlamentti A8-0187/

FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI B8-0250/4. Tarkistus. Anne-Marie Mineur, Rina Ronja Kari, Stelios Kouloglou GUE/NGL-ryhmän puolesta

*** SUOSITUS. FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI. Euroopan parlamentti A8-0053/

Kansainvälisen kaupan valiokunta

*** SUOSITUS. FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI. Euroopan parlamentti A8-0376/

YHTEINEN PÄÄTÖSLAUSELMAESITYS

*** SUOSITUSLUONNOS. FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI. Euroopan parlamentti 2016/0383(NLE)

MIETINTÖ. FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI. Euroopan parlamentti A8-0238/

***I MIETINTÖ. FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI. Euroopan parlamentti A8-0330/

*** SUOSITUS. FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI. Euroopan parlamentti A8-0332/

FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI A8-0238/1. Tarkistus. Klaus Buchner Verts/ALE-ryhmän puolesta

Kansainvälisen kaupan valiokunta. PÖYTÄKIRJA Kokous 23. tammikuuta 2017 klo ja 24. tammikuuta 2017 klo ja

*** SUOSITUS. FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI. Euroopan parlamentti A8-0237/

*** SUOSITUS. FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI. Euroopan parlamentti A8-0187/

EUROOPAN PARLAMENTTI

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO. Bryssel, 4. joulukuuta 2001 (OR. fr) 12394/2/01 REV 2 ADD 1. Toimielinten välinen asia: 2000/0080 (COD) DENLEG 46 CODEC 960

EUROOPAN PARLAMENTTI Kansainvälisen kaupan valiokunta

B8-0311/2014 } B8-0312/2014 } B8-0313/2014 } B8-0315/2014 } B8-0316/2014 } RC1/Am. 4

TARKISTUKSET FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI 2014/0059(COD) Mietintöluonnos Iuliu Winkler (PE v01-00)

FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI A8-0278/2. Tarkistus. Christel Schaldemose ja muita

*** SUOSITUS. FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI. Euroopan parlamentti A8-0366/

FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI A8-0305/4. Tarkistus. Mireille D'Ornano ENF-ryhmän puolesta

Sosiaalisen vuoropuhelun elvyttäminen

LAUSUNTOLUONNOS. FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI. Euroopan parlamentti 2015/0068(CNS) oikeudellisten asioiden valiokunnalta

LAUSUNTO. FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI. Euroopan parlamentti 2016/2228(INI) kansainvälisen kaupan valiokunnalta

***I MIETINTÖ. FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI A8-0053/

Perussopimus-, työjärjestys- ja toimielinasioiden valiokunta MIETINTÖLUONNOS

EUROOPAN PARLAMENTTI Kansalaisvapauksien sekä oikeus- ja sisäasioiden valiokunta

Kansainvälisen kaupan valiokunta. PÖYTÄKIRJA Kokous 23. toukokuuta 2016 klo ja 24. toukokuuta 2016 klo

Kansainvälisen kaupan valiokunta ESITYSLISTALUONNOS. Kokous

10111/16 eho/sj/mh 1 DG G 3 B

EUROOPAN PARLAMENTTI Työllisyyden ja sosiaaliasioiden valiokunta

EUROOPAN PARLAMENTTI Sisämarkkina- ja kuluttajansuojavaliokunta

Talous- ja raha-asioiden valiokunta. eurooppalaisesta tilivarojen turvaamismääräyksestä

*** SUOSITUS. FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI. Euroopan parlamentti A8-0009/

EUROOPAN PARLAMENTTI Kansalaisvapauksien sekä oikeus- ja sisäasioiden valiokunta

FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI A8-0328/11. Tarkistus

FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI B8-0150/1. Tarkistus. Beatrix von Storch ECR-ryhmän puolesta

LAUSUNTOLUONNOS. FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI. Euroopan parlamentti 2016/0404(COD)

Kansainvälisen kaupan valiokunta

TARKISTUKSET FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI 2015/2074(BUD) Lausuntoluonnos Ildikó Gáll-Pelcz (PE554.

TARKISTUKSET FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI 2011/2019(BUD) Lausuntoluonnos László Surján. PE v01-00

Kansainvälisen kaupan valiokunta

*** SUOSITUSLUONNOS. FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI. Euroopan parlamentti 2016/0052(NLE)

Työllisyyden ja sosiaaliasioiden valiokunta LAUSUNTOLUONNOS. työllisyyden ja sosiaaliasioiden valiokunnalta

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

TARKISTUKSET FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI. Euroopan parlamentti Lausuntoluonnos Frank Engel (PE602.

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

MIETINTÖ. FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI. Euroopan parlamentti A8-0267/

Kansainvälisen kaupan valiokunta

***I MIETINTÖ. FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI. Euroopan parlamentti A8-0296/

***I MIETINTÖ. FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI. Euroopan parlamentti A8-0365/

MIETINTÖ. FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI. Euroopan parlamentti A8-0048/

TARKISTUKSET FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI. Euroopan parlamentti 2015/2059(INI) Lausuntoluonnos Siôn Simon (PE578.

*** SUOSITUSLUONNOS. FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI. Euroopan parlamentti 2017/0042(NLE)

PUBLIC 8974/16 1 DG C LIMITE FI. Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 26. toukokuuta 2016 (OR. en) 8974/16 LIMITE PV/CONS 23 RELEX 402

EUROOPAN PARLAMENTTI Työllisyyden ja sosiaaliasioiden valiokunta

Kansainvälisen kaupan valiokunta

*** SUOSITUS. FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI. Euroopan parlamentti A8-0177/

Kansainvälisen kaupan valiokunta

TARKISTUKSET FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI. Euroopan parlamentti 2016/0029(COD) Mietintöluonnos Hannu Takkula (PE585.

TARKISTUKSET FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI 2011/0059(CNS) Lausuntoluonnos Evelyne Gebhardt (PE473.

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS

MIETINTÖ. FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI. Euroopan parlamentti A8-0229/

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Kansainvälisen kaupan valiokunta. PÖYTÄKIRJA Kokous 6. toukokuuta 2015 klo ja ja 7. toukokuuta 2015 klo

Kansainvälisen kaupan valiokunta. PÖYTÄKIRJA Kokous 18. maaliskuuta 2015 klo ja ja 19. maaliskuuta 2015 klo

Oikeudellisten asioiden valiokunta ILMOITUS JÄSENILLE (26/2010)

NEUVOSTON PERUSTELUT

EUROOPAN PARLAMENTTI

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

TARKISTUKSET FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI 2014/0250(COD) Mietintöluonnos Sorin Moisă (PE v01-00)

Transkriptio:

EUROOPAN PARLAMENTTI 2014-2019 Kansainvälisen kaupan valiokunta 30.3.2015 2014/2228(INI) TARKISTUKSET 539-619 Mietintöluonnos Bernd Lange (PE549.135v01-00) johon sisältyvät Euroopan parlamentin suositukset komissiolle transatlanttista kauppa- ja investointikumppanuutta (TTIP) koskevista neuvotteluista (2014/2228(INI)) AM\1055773.doc PE552.129v01-00 Moninaisuudessaan yhtenäinen

AM_Com_NonLegReport PE552.129v01-00 2/59 AM\1055773.doc

539 Marine Le Pen 1 kohta c alakohta c) muita kuin kaupan esteitä; i) varmistetaan, että sääntely-yhteistyötä koskevassa luvussa edistetään tehokasta ja kilpailulle suotuisaa talousympäristöä helpottamalla kaupankäyntiä ja investointeja ja varmistamalla terveyden ja turvallisuuden, kuluttajien ja työntekijöiden, suojelun monimuotoisuuden nykyisen korkean tason säilyminen EU:ssa ja kehittämällä sitä; todetaan, että kummankin osapuolen neuvottelijoiden on eriteltävä hyvin selvästi puolitoista vuotta kestäneistä neuvotteluista saatujen kokemusten perusteella, mitkä sääntelytoimet ja - vaatimukset ovat niin perustavanlaatuisia, että niitä ei voi vaarantaa, ja mihin taas voidaan soveltaa yhteistä lähestymistapaa, ja millä aloilla on suotavaa päästä vastavuoroiseen tunnustamiseen, joka perustuu yhteisiin korkeisiin vaatimuksiin ja markkinoiden vahvaan valvontaan, ja millä aloilla voidaan ainoastaan parantaa tietojenvaihtoa; ii) käytetään terveys- ja kasvinsuojelutoimista (SPS) ja kaupan teknisistä esteistä (TBT) käytävien neuvottelujen perusteena monenvälisten SPS- ja TBT-sopimusten keskeisiä periaatteita; pyritään ensisijaisesti parantamaan avoimuutta vahvistamaan sääntelyviranomaisten välistä vuoropuhelua sekä vahvistamaan yhteistyötä kansainvälisiä standardeja laativissa elimissä; tunnustetaan SPS- ja TBT-toimenpiteitä koskevissa neuvotteluissa molempien osapuolien oikeus riskinhallintaan tasolla, jota ne Poistetaan. AM\1055773.doc 3/59 PE552.129v01-00

pitävät asianmukaisena ihmisten, eläinten tai kasvien elämän tai terveyden suojelemiseksi; kunnioitetaan ja vaalitaan molempien osapuolien kannalta herkkiä asioita ja perusarvoja, esimerkiksi unionin ennalta varautumisen periaatetta; iii) asetetaan monialaista sääntelyyhteistyötä koskevan luvun yhteydessä etusijalle sääntelyelinten kahdenvälisen yhteistyön edistäminen lisäämällä tietojenvaihtoa ja edistämällä kansainvälisten välineiden hyväksymistä, lujittamista ja oikea-aikaista täytäntöönpanoa käyttäen perustana kansainvälisistä onnistumisista saatuja kokemuksia, kuten ISO-standardit tai YK:n Euroopan talouskomission (UNECE) ajoneuvoja koskevien sääntöjen yhdenmukaistamista käsittelevä maailmanfoorumi (WP 29); edellytetään, että etukäteen tehtävässä sääntelytoimen vaikutusten arvioinnissa, sellaisena kuin se on määriteltynä sääntely-yhteistyötä koskevissa monialaisissa määräyksissä, olisi kauppaan ja investointeihin kohdistuvien vaikutusten ohella arvioitava kuluttajiin ja ympäristöön kohdistuvia vaikutuksia; huolehditaan mahdollisuudesta edistää sääntelyn yhteentoimivuutta tarkkaan harkiten ja vaarantamatta sääntelyn ja politiikan perusteltuja tavoitteita; iv) määritellään tulevan sääntelyyhteistyön yhteydessä selvästi, mitkä toimenpiteet koskevat teknisiä kaupan esteitä ja tarpeetonta hallinnollista rasitusta ja byrokratiaa ja mitkä taas kytkeytyvät perusluonteisiin standardeihin ja säännöksiin, joten niitä ei pitäisi muuttaa; v) noudatetaan täysipainoisesti Atlantin kummallakin puolella vakiintuneita sääntelyjärjestelmiä ja kunnioitetaan Euroopan parlamentin roolia unionin päätöksentekoprosessissa ja unionin sääntelyprosessien demokraattisessa valvonnassa, kun kehitetään tulevan PE552.129v01-00 4/59 AM\1055773.doc

yhteistyön järjestelmää huolehtien samalla tarkasti, että sidosryhmät osallistuvat tasapainoisesti kuulemisiin sääntely-ehdotusta kehitettäessä; Or. fr 540 Emma McClarkin, Joachim Starbatty, Sajjad Karim, Jan Zahradil, David Campbell Bannerman, Sander Loones, Bolesław G. Piecha 1 kohta c alakohta johdantokappale c) muita kuin kaupan esteitä; c) sääntely-yhteistyön ja sääntelyn yhdenmukaisuuden pilaria sekä muita kuin kaupan esteitä; 541 Christofer Fjellner 1 kohta c alakohta -i alakohta (uusi) -i) sisällytetään mukaan sääntelyn yhdenmukaisuuteen ja avoimuuteen liittyviä monialaisia kysymyksiä tavaroita ja palveluja koskevien tehokkaiden, kustannustehokkaiden ja yhteensopivampien säännösten kehittämiseksi ja täytäntöönpanemiseksi, merkittäviä säännöksiä koskevat varhaiset kuulemiset, vaikutustenarviointien käyttäminen, arvioinnit, olemassa olevien sääntelytoimien määräaikaistarkistukset sekä hyvän sääntelytavan noudattaminen mukaan luettuina; AM\1055773.doc 5/59 PE552.129v01-00

542 Ulrike Müller 1 kohta c alakohta i alakohta i) varmistetaan, että sääntely-yhteistyötä koskevassa luvussa edistetään tehokasta ja kilpailulle suotuisaa talousympäristöä helpottamalla kaupankäyntiä ja investointeja ja varmistamalla terveyden ja turvallisuuden, kuluttajien ja työntekijöiden, suojelun monimuotoisuuden nykyisen korkean tason säilyminen EU:ssa ja kehittämällä sitä; todetaan, että kummankin osapuolen neuvottelijoiden on eriteltävä hyvin selvästi puolitoista vuotta kestäneistä neuvotteluista saatujen kokemusten perusteella, mitkä sääntelytoimet ja -vaatimukset ovat niin perustavanlaatuisia, että niitä ei voi vaarantaa, ja mihin taas voidaan soveltaa yhteistä lähestymistapaa, ja millä aloilla on suotavaa päästä vastavuoroiseen tunnustamiseen, joka perustuu yhteisiin korkeisiin vaatimuksiin ja markkinoiden vahvaan valvontaan, ja millä aloilla voidaan ainoastaan parantaa tietojenvaihtoa; i) varmistetaan, että sääntely-yhteistyötä koskevassa luvussa taataan, että EU:n ja sen jäsenvaltioiden tulevaan lainsäädäntöön kohdistuva mahdollinen tukahduttava vaikutus sekä kansallisten lainsäätäjien uudet raportointivelvoitteet suljetaan kokonaan pois; varmistetaan, että sääntely-yhteistyöllä edistetään tehokasta ja kilpailulle suotuisaa talousympäristöä helpottamalla kaupankäyntiä ja investointeja ja varmistamalla terveyden ja turvallisuuden, kuluttajien ja työntekijöiden, suojelun monimuotoisuuden nykyisen korkean tason säilyminen EU:ssa ja kehittämällä sitä; todetaan, että kummankin osapuolen neuvottelijoiden on eriteltävä hyvin selvästi puolitoista vuotta kestäneistä neuvotteluista saatujen kokemusten perusteella, mitkä sääntelytoimet ja -vaatimukset ovat niin perustavanlaatuisia, että niitä ei voi vaarantaa, ja mihin taas voidaan soveltaa yhteistä lähestymistapaa, ja millä aloilla on suotavaa päästä vastavuoroiseen tunnustamiseen, joka perustuu yhteisiin korkeisiin vaatimuksiin ja markkinoiden vahvaan valvontaan, ja millä aloilla voidaan ainoastaan parantaa tietojenvaihtoa; PE552.129v01-00 6/59 AM\1055773.doc

543 Inmaculada Rodríguez-Piñero Fernández 1 kohta c alakohta i alakohta i) varmistetaan, että sääntely-yhteistyötä koskevassa luvussa edistetään tehokasta ja kilpailulle suotuisaa talousympäristöä helpottamalla kaupankäyntiä ja investointeja ja varmistamalla terveyden ja turvallisuuden, kuluttajien ja työntekijöiden, suojelun monimuotoisuuden nykyisen korkean tason säilyminen EU:ssa ja kehittämällä sitä; todetaan, että kummankin osapuolen neuvottelijoiden on eriteltävä hyvin selvästi puolitoista vuotta kestäneistä neuvotteluista saatujen kokemusten perusteella, mitkä sääntelytoimet ja -vaatimukset ovat niin perustavanlaatuisia, että niitä ei voi vaarantaa, ja mihin taas voidaan soveltaa yhteistä lähestymistapaa, ja millä aloilla on suotavaa päästä vastavuoroiseen tunnustamiseen, joka perustuu yhteisiin korkeisiin vaatimuksiin ja markkinoiden vahvaan valvontaan, ja millä aloilla voidaan ainoastaan parantaa tietojenvaihtoa; i) varmistetaan SEUT-sopimuksen 191 artiklan mukaista ennalta varautumisen periaatetta noudattaen, että sääntely-yhteistyötä koskevassa luvussa edistetään tehokasta ja kilpailulle suotuisaa talousympäristöä helpottamalla kaupankäyntiä ja investointeja ja varmistamalla terveyden ja turvallisuuden, kuluttajien ja työntekijöiden, suojelun monimuotoisuuden nykyisen korkean tason säilyminen EU:ssa ja kehittämällä sitä; todetaan, että kummankin osapuolen neuvottelijoiden on eriteltävä hyvin selvästi puolitoista vuotta kestäneistä neuvotteluista saatujen kokemusten perusteella, mitkä sääntelytoimet ja -vaatimukset ovat niin perustavanlaatuisia, että niitä ei voi vaarantaa, ja mihin taas voidaan soveltaa yhteistä lähestymistapaa, ja millä aloilla on suotavaa päästä vastavuoroiseen tunnustamiseen, joka perustuu yhteisiin korkeisiin vaatimuksiin ja markkinoiden vahvaan valvontaan, ja millä aloilla voidaan ainoastaan parantaa tietojenvaihtoa; Or. es 544 Dita Charanzová 1 kohta c alakohta i alakohta i) varmistetaan, että sääntely-yhteistyötä i) varmistetaan, että sääntely-yhteistyötä AM\1055773.doc 7/59 PE552.129v01-00

koskevassa luvussa edistetään tehokasta ja kilpailulle suotuisaa talousympäristöä helpottamalla kaupankäyntiä ja investointeja ja varmistamalla terveyden ja turvallisuuden, kuluttajien ja työntekijöiden, suojelun monimuotoisuuden nykyisen korkean tason säilyminen EU:ssa ja kehittämällä sitä; todetaan, että kummankin osapuolen neuvottelijoiden on eriteltävä hyvin selvästi puolitoista vuotta kestäneistä neuvotteluista saatujen kokemusten perusteella, mitkä sääntelytoimet ja -vaatimukset ovat niin perustavanlaatuisia, että niitä ei voi vaarantaa, ja mihin taas voidaan soveltaa yhteistä lähestymistapaa, ja millä aloilla on suotavaa päästä vastavuoroiseen tunnustamiseen, joka perustuu yhteisiin korkeisiin vaatimuksiin ja markkinoiden vahvaan valvontaan, ja millä aloilla voidaan ainoastaan parantaa tietojenvaihtoa; koskevassa luvussa edistetään tehokasta ja kilpailulle suotuisaa talousympäristöä helpottamalla kaupankäyntiä ja investointeja ja varmistamalla eurooppalainen korkea taso ja kehittämällä sitä; tuetaan itsenäistä päätösvaltaa täysimääräisesti kunnioittaen sääntelyviranomaisten pakollisen rakentavan vuoropuhelun ja keskinäisen yhteistyön luomista sekä korostetaan, että tähän olisi sisällytettävä varhaisvaroitusmekanismeja ja tietojenvaihto säännösten valmisteluvaiheessa; otetaan huomioon, että eroavaisuudet sääntelyssä ovat tärkein muu kuin tulleihin liittyvä kaupan este ja että sääntelyviranomaisten olisi mietittävä, miten voitaisiin edistää yhteentoimivuutta esimerkiksi vastavuoroisen tunnustamisen, harmonisoinnin tai vaatimusten yhtenäistämisen avulla; 545 Bendt Bendtsen 1 kohta c alakohta i alakohta i) varmistetaan, että sääntely-yhteistyötä koskevassa luvussa edistetään tehokasta ja kilpailulle suotuisaa talousympäristöä helpottamalla kaupankäyntiä ja investointeja ja varmistamalla terveyden ja turvallisuuden, kuluttajien ja työntekijöiden, suojelun monimuotoisuuden nykyisen korkean tason säilyminen EU:ssa ja kehittämällä sitä; todetaan, että kummankin osapuolen i) varmistetaan, että sääntely-yhteistyötä koskevassa luvussa edistetään tehokasta ja kilpailulle suotuisaa talousympäristöä helpottamalla kaupankäyntiä ja investointeja ja varmistamalla terveyden ja turvallisuuden, kuluttajien ja työntekijöiden, suojelun monimuotoisuuden nykyisen korkean tason säilyminen EU:ssa ja kehittämällä sitä; todetaan, että Euroopan unionin ja PE552.129v01-00 8/59 AM\1055773.doc

neuvottelijoiden on eriteltävä hyvin selvästi puolitoista vuotta kestäneistä neuvotteluista saatujen kokemusten perusteella, mitkä sääntelytoimet ja -vaatimukset ovat niin perustavanlaatuisia, että niitä ei voi vaarantaa, ja mihin taas voidaan soveltaa yhteistä lähestymistapaa, ja millä aloilla on suotavaa päästä vastavuoroiseen tunnustamiseen, joka perustuu yhteisiin korkeisiin vaatimuksiin ja markkinoiden vahvaan valvontaan, ja millä aloilla voidaan ainoastaan parantaa tietojenvaihtoa; Yhdysvaltojen erilaiset sääntelymenetelmät tulevat kalliiksi aloille Atlantin kummallakin puolella ja että on mahdollista saavuttaa huomattavia tehokkuusetuja yhteensovittamalla sääntelymenetelmiä samalla, kun Euroopan unionin ja Yhdysvaltojen viranomaisille sallitaan edelleen korkeatasoisten normien ylläpito ja kansalaistensa turvallisuudesta huolehtiminen; todetaan, että kummankin osapuolen neuvottelijoiden on eriteltävä hyvin selvästi puolitoista vuotta kestäneistä neuvotteluista saatujen kokemusten perusteella, mitkä sääntelytoimet ja -vaatimukset ovat niin perustavanlaatuisia, että niitä ei voi vaarantaa, ja mihin taas voidaan soveltaa yhteistä lähestymistapaa, ja millä aloilla, kuten lääketeollisuuden tuotantoyksiköiden tarkastamisessa, on suotavaa päästä vastavuoroiseen tunnustamiseen joka perustuu yhteisiin korkeisiin vaatimuksiin ja markkinoiden vahvaan valvontaan, ja millä aloilla voidaan ainoastaan parantaa tietojenvaihtoa; 546 Eric Andrieu, Maria Arena, Agnes Jongerius, Jude Kirton-Darling, Jörg Leichtfried, Emmanuel Maurel, Joachim Schuster, Marita Ulvskog 1 kohta c alakohta i alakohta i) varmistetaan, että sääntely-yhteistyötä koskevassa luvussa edistetään tehokasta ja kilpailulle suotuisaa talousympäristöä helpottamalla kaupankäyntiä ja investointeja ja varmistamalla terveyden ja turvallisuuden, kuluttajien ja työntekijöiden, suojelun i) varmistetaan, että sääntely-yhteistyötä koskevassa luvussa taataan terveyden ja turvallisuuden suojelun, kuten elintarvikkeiden turvallisuuden ja laadun, kuluttaja-, työntekijä- ja ympäristölainsäädännön sekä kulttuurisen monimuotoisuuden, nykyisen korkean tason säilyminen EU:ssa ja AM\1055773.doc 9/59 PE552.129v01-00

monimuotoisuuden nykyisen korkean tason säilyminen EU:ssa ja kehittämällä sitä; todetaan, että kummankin osapuolen neuvottelijoiden on eriteltävä hyvin selvästi puolitoista vuotta kestäneistä neuvotteluista saatujen kokemusten perusteella, mitkä sääntelytoimet ja -vaatimukset ovat niin perustavanlaatuisia, että niitä ei voi vaarantaa, ja mihin taas voidaan soveltaa yhteistä lähestymistapaa, ja millä aloilla on suotavaa päästä vastavuoroiseen tunnustamiseen, joka perustuu yhteisiin korkeisiin vaatimuksiin ja markkinoiden vahvaan valvontaan, ja millä aloilla voidaan ainoastaan parantaa tietojenvaihtoa; edistetään tehokasta ja kilpailulle suotuisaa talousympäristöä helpottamalla kaupankäyntiä ja investointeja; estetään vaatimustasoa laskeva normien yhtenäistäminen ja toisiaan vastaamattomien normien vastavuoroinen tunnustaminen; varmistetaan, että sääntely-yhteistyö ei heikennä valtion sääntelyoikeutta; varmistetaan, että sääntely-yhteistyön prosessi suunnitellaan mahdollisimman avoimella ja osallistavalla tavalla ja siihen osallistuvat erityisesti työmarkkinaosapuolet; todetaan, että kummankin osapuolen neuvottelijoiden on eriteltävä hyvin selvästi puolitoista vuotta kestäneistä neuvotteluista saatujen kokemusten perusteella, mitkä tekniset menettelyt ja vaatimukset ovat niin perustavanlaatuisia, että niitä ei voi vaarantaa, ja mihin taas voidaan soveltaa yhteistä lähestymistapaa, ja millä aloilla on suotavaa päästä vastavuoroiseen tunnustamiseen, joka perustuu yhteisiin korkeisiin vaatimuksiin ja markkinoiden vahvaan valvontaan, ja millä aloilla voidaan ainoastaan parantaa tietojenvaihtoa; vaaditaan neuvottelijoita varmistamaan, ettei sääntely-yhteistyö hidasta lainsäädäntöprosesseja ja ettei se koske neuvottelujen ulkopuolelle jätettyjä aloja eikä kansallisen tai sitä alemman tason sääntelytoimia; 547 Salvatore Cicu 1 kohta c alakohta i alakohta i) varmistetaan, että sääntely-yhteistyötä koskevassa luvussa edistetään tehokasta ja kilpailulle suotuisaa talousympäristöä i) varmistetaan, että sääntely-yhteistyötä koskevassa luvussa edistetään tehokasta ja kilpailulle suotuisaa talousympäristöä PE552.129v01-00 10/59 AM\1055773.doc

helpottamalla kaupankäyntiä ja investointeja ja varmistamalla terveyden ja turvallisuuden, kuluttajien ja työntekijöiden, suojelun monimuotoisuuden nykyisen korkean tason säilyminen EU:ssa ja kehittämällä sitä; todetaan, että kummankin osapuolen neuvottelijoiden on eriteltävä hyvin selvästi puolitoista vuotta kestäneistä neuvotteluista saatujen kokemusten perusteella, mitkä sääntelytoimet ja -vaatimukset ovat niin perustavanlaatuisia, että niitä ei voi vaarantaa, ja mihin taas voidaan soveltaa yhteistä lähestymistapaa, ja millä aloilla on suotavaa päästä vastavuoroiseen tunnustamiseen, joka perustuu yhteisiin korkeisiin vaatimuksiin ja markkinoiden vahvaan valvontaan, ja millä aloilla voidaan ainoastaan parantaa tietojenvaihtoa; helpottamalla kaupankäyntiä ja investointeja ja varmistamalla terveyden ja turvallisuuden, kuluttajien ja työntekijöiden, suojelun monimuotoisuuden nykyisen korkean tason säilyminen EU:ssa ja kehittämällä sitä; todetaan, että kummankin osapuolen neuvottelijoiden on eriteltävä hyvin selvästi useita vuosia kestäneistä ja niitä varten eri foorumeilla, kuten transatlanttisessa talousneuvostossa ja korkean tason yhteistyöfoorumissa, järjestetyistä neuvotteluista saatujen kokemusten perusteella, mitkä sääntelytoimet ja -vaatimukset ovat niin perustavanlaatuisia, että niitä ei voi vaarantaa, ja mihin taas voidaan soveltaa yhteistä lähestymistapaa, ja millä aloilla on suotavaa päästä vastavuoroiseen tunnustamiseen, joka perustuu yhteisiin korkeisiin vaatimuksiin ja markkinoiden vahvaan valvontaan, ja millä aloilla voidaan ainoastaan parantaa tietojenvaihtoa; Or. it 548 Christofer Fjellner 1 kohta c alakohta i alakohta i) varmistetaan, että sääntely-yhteistyötä koskevassa luvussa edistetään tehokasta ja kilpailulle suotuisaa talousympäristöä helpottamalla kaupankäyntiä ja investointeja ja varmistamalla terveyden ja turvallisuuden, kuluttajien ja työntekijöiden, suojelun monimuotoisuuden nykyisen korkean tason säilyminen EU:ssa ja kehittämällä sitä; i) varmistetaan, että sääntely-yhteistyötä koskevassa luvussa, jolla perustetaan sääntely- ja yhteistyöneuvosto, edistetään tunnistamalla ja estämällä mahdolliset tulevat tullien ulkopuoliset kaupan esteet tehokasta ja kilpailulle suotuisaa talousympäristöä, jossa sääntelykeskustelu voi helpottaa kaupankäyntiä ja investointeja, ja varmistetaan terveyden ja turvallisuuden, kuluttajien ja AM\1055773.doc 11/59 PE552.129v01-00

todetaan, että kummankin osapuolen neuvottelijoiden on eriteltävä hyvin selvästi puolitoista vuotta kestäneistä neuvotteluista saatujen kokemusten perusteella, mitkä sääntelytoimet ja -vaatimukset ovat niin perustavanlaatuisia, että niitä ei voi vaarantaa, ja mihin taas voidaan soveltaa yhteistä lähestymistapaa, ja millä aloilla on suotavaa päästä vastavuoroiseen tunnustamiseen, joka perustuu yhteisiin korkeisiin vaatimuksiin ja markkinoiden vahvaan valvontaan, ja millä aloilla voidaan ainoastaan parantaa tietojenvaihtoa; työntekijöiden, suojelun monimuotoisuuden nykyisen korkean tason säilyminen EU:ssa ja kehitetään sitä; varmistetaan, että sääntely-yhteistyöhön sitoudutaan niin keskustasolla kuin muillakin tasoilla; todetaan, että kummankin osapuolen neuvottelijoiden on eriteltävä hyvin selvästi puolitoista vuotta kestäneistä neuvotteluista saatujen kokemusten perusteella, mihin sääntelytoimiin ja -vaatimuksiin sovelletaan yhteistä lähestymistapaa, ja millä aloilla on suotavaa päästä vastavuoroiseen tunnustamiseen, joka perustuu yhteisiin korkeisiin vaatimuksiin ja markkinoiden vahvaan valvontaan, ja millä aloilla voidaan ainoastaan parantaa tietojenvaihtoa; 549 Nicola Danti, Alessia Maria Mosca, Pedro Silva Pereira, Sorin Moisă 1 kohta c alakohta i alakohta i) varmistetaan, että sääntely-yhteistyötä koskevassa luvussa edistetään tehokasta ja kilpailulle suotuisaa talousympäristöä helpottamalla kaupankäyntiä ja investointeja ja varmistamalla terveyden ja turvallisuuden, kuluttajien ja työntekijöiden, suojelun monimuotoisuuden nykyisen korkean tason säilyminen EU:ssa ja kehittämällä sitä; todetaan, että kummankin osapuolen neuvottelijoiden on eriteltävä hyvin selvästi puolitoista vuotta kestäneistä neuvotteluista saatujen kokemusten perusteella, mitkä sääntelytoimet ja -vaatimukset ovat niin perustavanlaatuisia, i) varmistetaan, että sääntely-yhteistyötä koskevassa luvussa edistetään laajaa, kauaskantoista ja jäsenneltyä vuoropuhelua Yhdysvaltojen kanssa sekä tehokasta ja kilpailulle suotuisaa talousympäristöä helpottamalla kaupankäyntiä ja investointeja ja varmistamalla terveyden ja turvallisuuden, kuluttajien ja työntekijöiden, suojelun monimuotoisuuden nykyisen korkean tason säilyminen EU:ssa ja kehittämällä sitä; PE552.129v01-00 12/59 AM\1055773.doc

että niitä ei voi vaarantaa, ja mihin taas voidaan soveltaa yhteistä lähestymistapaa, ja millä aloilla on suotavaa päästä vastavuoroiseen tunnustamiseen, joka perustuu yhteisiin korkeisiin vaatimuksiin ja markkinoiden vahvaan valvontaan, ja millä aloilla voidaan ainoastaan parantaa tietojenvaihtoa; pyritään luomaan kuluttajille laadukkaita standardeja ja lakeja kunkin alan tiukimpien vaatimusten pohjalta ja otetaan huomioon, että saavutetuista tuloksista tulee tosiasiallisesti kansainvälisiä standardeja; todetaan, että kummankin osapuolen neuvottelijoiden on siksi eriteltävä hyvin selvästi puolitoista vuotta kestäneistä neuvotteluista saatujen kokemusten perusteella, mitkä sääntelytoimet ja -vaatimukset ovat niin perustavanlaatuisia, että niitä ei voi vaarantaa, ja mihin taas voidaan soveltaa yhteistä lähestymistapaa, ja millä aloilla on suotavaa päästä vastavuoroiseen tunnustamiseen, joka perustuu yhteisiin korkeisiin vaatimuksiin ja markkinoiden vahvaan valvontaan, ja millä aloilla voidaan ainoastaan parantaa tietojenvaihtoa; korostetaan, että muut kuin tulleihin liittyvät kaupan esteet vaikuttavat kohtuuttomasti pk-yritysten toimintaan; 550 Jarosław Wałęsa, Andrzej Grzyb, Agnieszka Kozłowska-Rajewicz, Julia Pitera, Dariusz Rosati, Adam Szejnfeld, Danuta Jazłowiecka, Elżbieta Katarzyna Łukacijewska, Bolesław G. Piecha, Michał Boni 1 kohta c alakohta i alakohta i) varmistetaan, että sääntely-yhteistyötä i) varmistetaan, että sääntely-yhteistyötä AM\1055773.doc 13/59 PE552.129v01-00

koskevassa luvussa edistetään tehokasta ja kilpailulle suotuisaa talousympäristöä helpottamalla kaupankäyntiä ja investointeja ja varmistamalla terveyden ja turvallisuuden, kuluttajien ja työntekijöiden, suojelun monimuotoisuuden nykyisen korkean tason säilyminen EU:ssa ja kehittämällä sitä; todetaan, että kummankin osapuolen neuvottelijoiden on eriteltävä hyvin selvästi puolitoista vuotta kestäneistä neuvotteluista saatujen kokemusten perusteella, mitkä sääntelytoimet ja -vaatimukset ovat niin perustavanlaatuisia, että niitä ei voi vaarantaa, ja mihin taas voidaan soveltaa yhteistä lähestymistapaa, ja millä aloilla on suotavaa päästä vastavuoroiseen tunnustamiseen, joka perustuu yhteisiin korkeisiin vaatimuksiin ja markkinoiden vahvaan valvontaan, ja millä aloilla voidaan ainoastaan parantaa tietojenvaihtoa; koskevassa luvussa edistetään tehokasta ja kilpailulle suotuisaa talousympäristöä helpottamalla kaupankäyntiä ja investointeja ja varmistamalla terveyden ja turvallisuuden, kuluttajien ja työntekijöiden, suojelun monimuotoisuuden nykyisen korkean tason säilyminen EU:ssa ja kehittämällä sitä; todetaan, että kummankin osapuolen neuvottelijoiden tulee pyrkiä saavuttamaan paras tulos kullakin alalla; todetaan, että heidän on kuitenkin eriteltävä hyvin selvästi puolitoista vuotta kestäneistä neuvotteluista saatujen kokemusten perusteella, mitkä sääntelytoimet ja -vaatimukset ovat niin perustavanlaatuisia, että niitä ei voi vaarantaa, ja mihin taas voidaan soveltaa yhteistä lähestymistapaa, ja millä aloilla on suotavaa päästä vastavuoroiseen tunnustamiseen, joka perustuu yhteisiin korkeisiin vaatimuksiin ja markkinoiden vahvaan valvontaan, ja millä aloilla voidaan ainoastaan parantaa tietojenvaihtoa; 551 Franck Proust, Tokia Saïfi 1 kohta c alakohta i alakohta i) varmistetaan, että sääntely-yhteistyötä koskevassa luvussa edistetään tehokasta ja kilpailulle suotuisaa talousympäristöä helpottamalla kaupankäyntiä ja investointeja ja varmistamalla terveyden ja turvallisuuden, kuluttajien ja työntekijöiden, suojelun monimuotoisuuden nykyisen korkean tason i) varmistetaan, että sääntely-yhteistyötä koskevassa luvussa edistetään oikeudenmukaista, tehokasta ja kilpailulle suotuisaa talousympäristöä helpottamalla kaupankäyntiä ja investointeja ja varmistamalla ihmisten ja eläinten terveyden ja turvallisuuden, kuluttajien ja työntekijöiden, suojelun ympäristölainsäädännön, terveys- ja PE552.129v01-00 14/59 AM\1055773.doc

säilyminen EU:ssa ja kehittämällä sitä; todetaan, että kummankin osapuolen neuvottelijoiden on eriteltävä hyvin selvästi puolitoista vuotta kestäneistä neuvotteluista saatujen kokemusten perusteella, mitkä sääntelytoimet ja -vaatimukset ovat niin perustavanlaatuisia, että niitä ei voi vaarantaa, ja mihin taas voidaan soveltaa yhteistä lähestymistapaa, ja millä aloilla on suotavaa päästä vastavuoroiseen tunnustamiseen, joka perustuu yhteisiin korkeisiin vaatimuksiin ja markkinoiden vahvaan valvontaan, ja millä aloilla voidaan ainoastaan parantaa tietojenvaihtoa; kasvinsuojelunormien ja kulttuurisen monimuotoisuuden mahdollisimman korkean tason säilyminen EU:ssa ja kehittämällä sitä; todetaan, että kummankin osapuolen neuvottelijoiden on eriteltävä hyvin selvästi puolitoista vuotta kestäneistä neuvotteluista saatujen kokemusten perusteella, mitkä sääntelytoimet ja -vaatimukset ovat niin perustavanlaatuisia, että niitä ei voi vaarantaa, ja mihin taas voidaan soveltaa yhteistä lähestymistapaa, ja millä aloilla on suotavaa päästä vastavuoroiseen tunnustamiseen, joka perustuu yhteisiin korkeisiin vaatimuksiin ja markkinoiden vahvaan valvontaan, ja millä aloilla voidaan ainoastaan parantaa tietojenvaihtoa; Or. fr 552 Daniel Caspary, Godelieve Quisthoudt-Rowohl 1 kohta c alakohta i alakohta i) varmistetaan, että sääntely-yhteistyötä koskevassa luvussa edistetään tehokasta ja kilpailulle suotuisaa talousympäristöä helpottamalla kaupankäyntiä ja investointeja ja varmistamalla terveyden ja turvallisuuden, kuluttajien ja työntekijöiden, suojelun monimuotoisuuden nykyisen korkean tason säilyminen EU:ssa ja kehittämällä sitä; todetaan, että kummankin osapuolen neuvottelijoiden on eriteltävä hyvin selvästi puolitoista vuotta kestäneistä neuvotteluista saatujen kokemusten perusteella, mitkä sääntelytoimet ja - vaatimukset ovat niin perustavanlaatuisia, että niitä ei voi vaarantaa, ja mihin taas voidaan soveltaa yhteistä lähestymistapaa, i) varmistetaan, että sääntely-yhteistyötä koskevassa luvussa edistetään tehokasta ja kilpailulle suotuisaa talousympäristöä helpottamalla kaupankäyntiä ja investointeja ja varmistamalla terveyden ja turvallisuuden, kuluttajien ja työntekijöiden, suojelun monimuotoisuuden nykyisen korkean tason säilyminen EU:ssa ja kehittämällä sitä; todetaan, että kummankin osapuolen neuvottelijoiden olisi eriteltävä hyvin selvästi puolitoista vuotta kestäneistä neuvotteluista saatujen kokemusten perusteella, mitkä sääntelytoimet ja - vaatimukset ovat niin perustavanlaatuisia, että niitä ei voi vaarantaa, ja mihin taas voidaan soveltaa yhteistä lähestymistapaa, AM\1055773.doc 15/59 PE552.129v01-00

ja millä aloilla on suotavaa päästä vastavuoroiseen tunnustamiseen, joka perustuu yhteisiin korkeisiin vaatimuksiin ja markkinoiden vahvaan valvontaan, ja millä aloilla voidaan ainoastaan parantaa tietojenvaihtoa; ja millä aloilla on suotavaa päästä vastavuoroiseen tunnustamiseen, joka perustuu yhteisiin korkeisiin vaatimuksiin ja markkinoiden vahvaan valvontaan, ja millä aloilla voidaan ainoastaan parantaa tietojenvaihtoa; Or. de 553 Godelieve Quisthoudt-Rowohl, Iuliu Winkler, Daniel Caspary 1 kohta c alakohta i alakohta i) varmistetaan, että sääntely-yhteistyötä koskevassa luvussa edistetään tehokasta ja kilpailulle suotuisaa talousympäristöä helpottamalla kaupankäyntiä ja investointeja ja varmistamalla terveyden ja turvallisuuden, kuluttajien ja työntekijöiden, suojelun monimuotoisuuden nykyisen korkean tason säilyminen EU:ssa ja kehittämällä sitä; todetaan, että kummankin osapuolen neuvottelijoiden on eriteltävä hyvin selvästi puolitoista vuotta kestäneistä neuvotteluista saatujen kokemusten perusteella, mitkä sääntelytoimet ja - vaatimukset ovat niin perustavanlaatuisia, että niitä ei voi vaarantaa, ja mihin taas voidaan soveltaa yhteistä lähestymistapaa, ja millä aloilla on suotavaa päästä vastavuoroiseen tunnustamiseen, joka perustuu yhteisiin korkeisiin vaatimuksiin ja markkinoiden vahvaan valvontaan, ja millä aloilla voidaan ainoastaan parantaa tietojenvaihtoa; i) varmistetaan, että avointa, tehokasta ja vaikuttavaa sääntely-yhteistyötä ja sääntelyn yhdenmukaisuutta koskevassa luvussa edistetään ja helpotetaan kaupankäyntiä ja investointeja varmistamalla terveyden, kuluttajien, työntekijöiden ja ympäristön sekä kulttuurisen monimuotoisuuden suojelun korkea taso EU:ssa; todetaan, että kummankin osapuolen neuvottelijoiden on eriteltävä hyvin selvästi, mihin aloihin voidaan soveltaa sääntelyn yhdenmukaisuutta ja sääntely-yhteistyötä, mitkä alat jätetään niiden ulkopuolelle ja millä aloilla on suotavaa päästä vastavuoroiseen tunnustamiseen, joka perustuu yhteisiin korkeisiin vaatimuksiin ja markkinoiden vahvaan valvontaan; Or. de PE552.129v01-00 16/59 AM\1055773.doc

554 Yannick Jadot, Ska Keller 1 kohta c alakohta i alakohta i) varmistetaan, että sääntely-yhteistyötä koskevassa luvussa edistetään tehokasta ja kilpailulle suotuisaa talousympäristöä helpottamalla kaupankäyntiä ja investointeja ja varmistamalla terveyden ja turvallisuuden, kuluttajien ja työntekijöiden, suojelun monimuotoisuuden nykyisen korkean tason säilyminen EU:ssa ja kehittämällä sitä; todetaan, että kummankin osapuolen neuvottelijoiden on eriteltävä hyvin selvästi puolitoista vuotta kestäneistä neuvotteluista saatujen kokemusten perusteella, mitkä sääntelytoimet ja -vaatimukset ovat niin perustavanlaatuisia, että niitä ei voi vaarantaa, ja mihin taas voidaan soveltaa yhteistä lähestymistapaa, ja millä aloilla on suotavaa päästä vastavuoroiseen tunnustamiseen, joka perustuu yhteisiin korkeisiin vaatimuksiin ja markkinoiden vahvaan valvontaan, ja millä aloilla voidaan ainoastaan parantaa tietojenvaihtoa; i) varmistetaan, että sääntely-yhteistyötä koskevaa lukua sovelletaan vain selvästi määritellyillä aloilla, joilla suojelun taso on samanlainen EU:ssa ja Yhdysvalloissa, ja vaatii, että selvennetään nimenomaisesti, että millään TTIPsopimuksen sääntely-yhteistyötä koskevalla määräyksellä ei aseteta menettelyllisiä vaatimuksia kumppanuutta koskevien unionin säädösten hyväksymiselle eikä luoda tätä koskevia täytäntöönpanokelpoisia oikeuksia; varmistetaan, että transatlanttinen kauppa- ja investointikumppanuus takaa terveyden ja turvallisuuden, kuluttajien ja työntekijöiden, suojelun monimuotoisuuden nykyisen korkean tason säilymisen EU:ssa ja edistää sitä; todetaan, että kummankin osapuolen neuvottelijoiden on eriteltävä hyvin selvästi puolitoista vuotta kestäneistä neuvotteluista saatujen kokemusten perusteella, mitkä sääntelytoimet ja -vaatimukset ovat niin perustavanlaatuisia, että niitä ei voi vaarantaa, ja mihin taas voidaan soveltaa yhteistä lähestymistapaa, joka perustuu yhteisiin korkeisiin vaatimuksiin ja markkinoiden vahvaan valvontaan, ja millä aloilla voidaan ainoastaan parantaa tietojenvaihtoa; 555 Emma McClarkin, Joachim Starbatty, Sajjad Karim, Jan Zahradil, David Campbell Bannerman, Sander Loones, Bolesław G. Piecha AM\1055773.doc 17/59 PE552.129v01-00

1 kohta c alakohta i alakohta i) varmistetaan, että sääntely-yhteistyötä koskevassa luvussa edistetään tehokasta ja kilpailulle suotuisaa talousympäristöä helpottamalla kaupankäyntiä ja investointeja ja varmistamalla terveyden ja turvallisuuden, kuluttajien ja työntekijöiden, suojelun monimuotoisuuden nykyisen korkean tason säilyminen EU:ssa ja kehittämällä sitä; todetaan, että kummankin osapuolen neuvottelijoiden on eriteltävä hyvin selvästi puolitoista vuotta kestäneistä neuvotteluista saatujen kokemusten perusteella, mitkä sääntelytoimet ja -vaatimukset ovat niin perustavanlaatuisia, että niitä ei voi vaarantaa, ja mihin taas voidaan soveltaa yhteistä lähestymistapaa, ja millä aloilla on suotavaa päästä vastavuoroiseen tunnustamiseen, joka perustuu yhteisiin korkeisiin vaatimuksiin ja markkinoiden vahvaan valvontaan, ja millä aloilla voidaan ainoastaan parantaa tietojenvaihtoa; i) varmistetaan, että sääntely-yhteistyö ja sääntelyn yhdenmukaisuus edistävät tehokasta, avointa ja kilpailulle suotuisaa talousympäristöä helpottamalla kaupankäyntiä ja investointeja ja varmistamalla terveyden ja turvallisuuden, kuluttajien ja työntekijöiden, suojelun monimuotoisuuden korkea taso kummallakin puolella ja kehittämällä sitä; todetaan, että joillakin aloilla sopimukseen pääseminen voi olla haastavaa, mutta vaaditaan, että neuvottelijat määrittävät, mihin aloihin voidaan soveltaa yhteistä lähestymistapaa ja millä aloilla on suotavaa päästä vastavuoroiseen tunnustamiseen; 556 Tiziana Beghin, David Borrelli 1 kohta c alakohta i alakohta i) varmistetaan, että sääntely-yhteistyötä koskevassa luvussa edistetään tehokasta ja kilpailulle suotuisaa talousympäristöä helpottamalla kaupankäyntiä ja i) varmistetaan, että sääntely-yhteistyötä koskevassa luvussa edistetään tehokasta ja kilpailulle suotuisaa talousympäristöä helpottamalla kaupankäyntiä ja PE552.129v01-00 18/59 AM\1055773.doc

investointeja ja varmistamalla terveyden ja turvallisuuden, kuluttajien ja työntekijöiden, suojelun monimuotoisuuden nykyisen korkean tason säilyminen EU:ssa ja kehittämällä sitä; todetaan, että kummankin osapuolen neuvottelijoiden on eriteltävä hyvin selvästi puolitoista vuotta kestäneistä neuvotteluista saatujen kokemusten perusteella, mitkä sääntelytoimet ja -vaatimukset ovat niin perustavanlaatuisia, että niitä ei voi vaarantaa, ja mihin taas voidaan soveltaa yhteistä lähestymistapaa, ja millä aloilla on suotavaa päästä vastavuoroiseen tunnustamiseen, joka perustuu yhteisiin korkeisiin vaatimuksiin ja markkinoiden vahvaan valvontaan, ja millä aloilla voidaan ainoastaan parantaa tietojenvaihtoa; investointeja ja varmistamalla terveyden ja turvallisuuden, kuluttajien, työntekijöiden ja eläinten terveyden, suojelun monimuotoisuuden nykyisen korkean tason säilyminen EU:ssa ja kehittämällä sitä; todetaan, että kummankin osapuolen neuvottelijoiden on eriteltävä hyvin selvästi puolitoista vuotta kestäneistä neuvotteluista saatujen kokemusten perusteella, mitkä sääntelytoimet ja -vaatimukset ovat niin perustavanlaatuisia, että niitä ei voi vaarantaa, ja mihin taas voidaan soveltaa yhteistä lähestymistapaa, ja millä aloilla on suotavaa päästä vastavuoroiseen tunnustamiseen, joka perustuu yhteisiin korkeisiin vaatimuksiin, markkinoiden vahvaan valvontaan sekä maatalous- ja teollisuustuotteiden jäljitettävyyteen, ja millä aloilla voidaan ainoastaan parantaa tietojenvaihtoa; 557 Eleonora Forenza 1 kohta c alakohta i alakohta i) varmistetaan, että sääntely-yhteistyötä koskevassa luvussa edistetään tehokasta ja kilpailulle suotuisaa talousympäristöä helpottamalla kaupankäyntiä ja investointeja ja varmistamalla terveyden ja turvallisuuden, kuluttajien ja työntekijöiden, suojelun monimuotoisuuden nykyisen korkean tason säilyminen EU:ssa ja kehittämällä sitä; todetaan, että kummankin osapuolen neuvottelijoiden on eriteltävä hyvin selvästi puolitoista vuotta kestäneistä neuvotteluista saatujen kokemusten i) pidetään sääntely-yhteistyötä uhkana, joka saattaa heikentää demokraattisesti valittujen elimien valtaoikeuksia ja vastuuvelvollisuutta erityisesti keskeisillä osa-alueilla, kuten turvallisuusvaatimusten, työmarkkinapolitiikan ja kuluttajansuojan alalla, sekä vakavana rajoitteena julkiselle keskustelulle; korostetaan myös sitä riskiä, että tällaisen mekanismin vaikutuksesta yleisen edun mukainen sääntely voi keskeytyä ennen kuin vaaleilla valittu elin edes keskustelee AM\1055773.doc 19/59 PE552.129v01-00

perusteella, mitkä sääntelytoimet ja -vaatimukset ovat niin perustavanlaatuisia, että niitä ei voi vaarantaa, ja mihin taas voidaan soveltaa yhteistä lähestymistapaa, ja millä aloilla on suotavaa päästä vastavuoroiseen tunnustamiseen, joka perustuu yhteisiin korkeisiin vaatimuksiin ja markkinoiden vahvaan valvontaan, ja millä aloilla voidaan ainoastaan parantaa tietojenvaihtoa; asiasta; 558 Goffredo Maria Bettini 1 kohta c alakohta i alakohta i) varmistetaan, että sääntely-yhteistyötä koskevassa luvussa edistetään tehokasta ja kilpailulle suotuisaa talousympäristöä helpottamalla kaupankäyntiä ja investointeja ja varmistamalla terveyden ja turvallisuuden, kuluttajien ja työntekijöiden, suojelun monimuotoisuuden nykyisen korkean tason säilyminen EU:ssa ja kehittämällä sitä; todetaan, että kummankin osapuolen neuvottelijoiden on eriteltävä hyvin selvästi puolitoista vuotta kestäneistä neuvotteluista saatujen kokemusten perusteella, mitkä sääntelytoimet ja -vaatimukset ovat niin perustavanlaatuisia, että niitä ei voi vaarantaa, ja mihin taas voidaan soveltaa yhteistä lähestymistapaa, ja millä aloilla on suotavaa päästä vastavuoroiseen tunnustamiseen, joka perustuu yhteisiin korkeisiin vaatimuksiin ja markkinoiden vahvaan valvontaan, ja millä aloilla voidaan ainoastaan parantaa i) varmistetaan, että sääntely-yhteistyötä koskevassa luvussa edistetään laajaa, kauaskantoista ja jäsenneltyä vuoropuhelua Yhdysvaltojen kanssa sekä tehokasta ja kilpailulle suotuisaa talousympäristöä helpottamalla kaupankäyntiä ja investointeja ja varmistamalla terveyden ja turvallisuuden, kuluttajien ja työntekijöiden, suojelun monimuotoisuuden nykyisen korkean tason säilyminen EU:ssa ja kehittämällä sitä; pyritään luomaan kuluttajille laadukkaita standardeja ja lakeja kunkin alan tiukimpien vaatimusten pohjalta ja otetaan huomioon, että saavutetuista tuloksista tulee tosiasiallisesti kansainvälisiä standardeja ja lakeja; todetaan, että kummankin osapuolen neuvottelijoiden on siksi eriteltävä hyvin selvästi puolitoista vuotta kestäneistä neuvotteluista saatujen kokemusten perusteella, mitkä sääntelytoimet ja -vaatimukset ovat niin perustavanlaatuisia, PE552.129v01-00 20/59 AM\1055773.doc

tietojenvaihtoa; että niitä ei voi vaarantaa, ja mihin taas voidaan soveltaa yhteistä lähestymistapaa, ja millä aloilla on suotavaa päästä vastavuoroiseen tunnustamiseen, joka perustuu yhteisiin korkeisiin vaatimuksiin ja markkinoiden vahvaan valvontaan, ja millä aloilla voidaan ainoastaan parantaa tietojenvaihtoa; korostetaan, että muut kuin tulleihin liittyvät kaupan esteet vaikuttavat kohtuuttomasti pk-yritysten toimintaan; 559 Inmaculada Rodríguez-Piñero Fernández 1 kohta c alakohta i a alakohta (uusi) i a) parlamentti katsoo, että tiukkojen suojaa koskevien vaatimuksen noudattamisen ja edistämisen olisi oltava tavoitteena kaikissa kauppasopimuksissa ja että kaikissa kauppasopimuksissa olisi kunnioitettava hallitusten oikeutta päättää kuluttajien terveyden ja turvallisuuden suojan asianmukaisesta tasosta; siten kaikki ne alat, joilla EU:n ja Yhdysvaltojen säännökset ovat hyvin erilaisia, olisi jätettävä neuvottelujen ulkopuolelle; Or. es 560 Eric Andrieu, Maria Arena, Agnes Jongerius, Jude Kirton-Darling, Jörg Leichtfried, Emmanuel Maurel, Joachim Schuster, Marita Ulvskog 1 kohta c alakohta i a alakohta (uusi) AM\1055773.doc 21/59 PE552.129v01-00

i a) otetaan huomioon, että tullien ulkopuoliset kaupan esteet ovat EU:lle yksi tärkeimmistä aiheista neuvotteluissa; varmistetaan, että tämän alan neuvotteluissa noudatetaan tiukimpia avoimuusvaatimuksia ja muun muassa luetteloidaan kaikki tullien ulkopuoliset kaupan esteet, jotka sopimus todennäköisesti poistaa; muistutetaan, että jotkin EU:n tullien ulkopuolisista kaupan esteistä liittyvät suoraan Euroopan kansalaisten kollektiivisiin etuisuuksiin ja elämäntapoihin ja tulee siksi säilyttää; 561 Helmut Scholz GUE/NGL-ryhmän puolesta Anne-Marie Mineur, Eleonora Forenza, Lola Sánchez Caldentey, Patrick Le Hyaric 1 kohta c alakohta i a alakohta (uusi) i a) varmistetaan, että jos sopimus hyväksytään, se ei vaikuta kielteisesti yleiseen lääkkeiden saatavuuteen; 562 Yannick Jadot, Ska Keller 1 kohta c alakohta i a alakohta (uusi) PE552.129v01-00 22/59 AM\1055773.doc

i a) varmistetaan, että TTIP-säännöksiä ei sovelleta eivätkä ne vaikuta maatalousalaan ja sen sääntelyyn, jossa ne suuntaisivat toimet paikallisen elintarviketuotannon ja lyhyempien toimitusketjujen tukemisesta tarpeettomaan ja päällekkäiseen kaupankäyntiin; 563 Marietje Schaake, Ramon Tremosa i Balcells, Alexander Graf Lambsdorff, Olli Rehn, Petras Auštrevičius, Dita Charanzová 1 kohta c alakohta i a alakohta (uusi) i a) käsitellään tullikysymyksiä, jotka menevät pidemmälle kuin kaupan helpottamista koskevaan WTO:n sopimukseen sisältyvät säännöt, ja korostetaan, että jotta hallinnollista rasitusta saataisiin todella kevennettyä, tulli- ja raja-asioita koskevissa politiikoissa ja käytännöissä on pyrittävä tiettyyn sääntelyn lähentämisen enimmäistasoon; 564 Yannick Jadot, Ska Keller 1 kohta c alakohta i b alakohta (uusi) AM\1055773.doc 23/59 PE552.129v01-00

i b) määritetään erityisesti ne maatalouden alat ja alasektorit, jotka jätetään TTIP:n sääntely-yhteistyön ulkopuolelle, mukaan lukien herkät alat, joilla EU:n ja Yhdysvaltojen lainsäädäntö eroaa merkittävästi, kuten eläinten hyvinvointia, muuntogeenisiä organismeja, kloonattuja eläimiä ja niiden jälkeläisiä, kananruhojen kloorivalkaisua, kasvuhormoneja liha- ja maitotuotannossa, antibiootteja karjataloudessa, maatalouskemikaaleja ja kasvinsuojelutuotteita koskeva lainsäädäntö; 565 Yannick Jadot, Ska Keller 1 kohta c alakohta i c alakohta (uusi) i c) hylätään erityisesti seuraavat määräykset, jotka voisivat tosiasiassa vaikeuttaa kansainvälisten välineiden vähimmäisvaatimuksia korkeampien EU:n tavoitteiden saavuttamista: myönnetään Yhdysvalloille oikeus käynnistää lakisääteinen tietojenvaihto jäsenvaltioiden kansallisen lainsäädännön hyväksymisestä, mukaan lukien sääntelyn yhteensopivuuden mahdollisten edistämiskeinojen yhteinen tarkastelu, myönnetään Yhdysvalloille muodollisia oikeuksia SEUT-sopimuksen 291 artiklan nojalla hyväksyttävien täytäntöönpanosäädösten osalta, kun taas Euroopan parlamentilla ei ole niihin PE552.129v01-00 24/59 AM\1055773.doc

minkäänlaista valvontaoikeutta; 566 Yannick Jadot, Ska Keller 1 kohta c alakohta i d alakohta (uusi) i d) pidetään EU:n sääntelyä normeina, joilla varmistetaan ihmisten ja eläinten terveys, elintarvikkeiden turvallisuus ja ympäristön kestävyys muiden legitiimien tekijöiden ohella; estetään siksi niiden luokittelu kaupan teknisiksi esteiksi; 567 Franck Proust 1 kohta c alakohta ii alakohta ii) käytetään terveys- ja kasvinsuojelutoimista (SPS) ja kaupan teknisistä esteistä (TBT) käytävien neuvottelujen perusteena monenvälisten SPS- ja TBT-sopimusten keskeisiä periaatteita; pyritään ensisijaisesti parantamaan avoimuutta vahvistamaan sääntelyviranomaisten välistä vuoropuhelua sekä vahvistamaan yhteistyötä kansainvälisiä standardeja laativissa elimissä; tunnustetaan SPS- ja TBT-toimenpiteitä koskevissa neuvotteluissa molempien osapuolien oikeus riskinhallintaan tasolla, jota ne pitävät asianmukaisena ihmisten, eläinten ii) käytetään terveys- ja kasvinsuojelutoimista (SPS) ja kaupan teknisistä esteistä (TBT) käytävien neuvottelujen perusteena monenvälisten SPS- ja TBT-sopimusten keskeisiä periaatteita; pyritään ensisijaisesti parantamaan avoimuutta vahvistamaan sääntelyviranomaisten välistä vuoropuhelua sekä vahvistamaan yhteistyötä kansainvälisiä standardeja laativissa elimissä; tunnustetaan SPS- ja TBT-toimenpiteitä koskevissa neuvotteluissa molempien osapuolien oikeus riskinhallintaan tasolla, jota ne pitävät asianmukaisena ihmisten, eläinten AM\1055773.doc 25/59 PE552.129v01-00

tai kasvien elämän tai terveyden suojelemiseksi; kunnioitetaan ja vaalitaan molempien osapuolien kannalta herkkiä asioita ja perusarvoja, esimerkiksi unionin ennalta varautumisen periaatetta; tai kasvien elämän tai terveyden suojelemiseksi; kunnioitetaan ja vaalitaan molempien osapuolien kannalta herkkiä asioita ja perusarvoja, esimerkiksi unionin ennalta varautumisen periaatetta sekä yleisen edun puolustamista; Or. fr 568 Seán Kelly 1 kohta c alakohta ii alakohta ii) käytetään terveys- ja kasvinsuojelutoimista (SPS) ja kaupan teknisistä esteistä (TBT) käytävien neuvottelujen perusteena monenvälisten SPS- ja TBT-sopimusten keskeisiä periaatteita; pyritään ensisijaisesti parantamaan avoimuutta vahvistamaan sääntelyviranomaisten välistä vuoropuhelua sekä vahvistamaan yhteistyötä kansainvälisiä standardeja laativissa elimissä; tunnustetaan SPS- ja TBT-toimenpiteitä koskevissa neuvotteluissa molempien osapuolien oikeus riskinhallintaan tasolla, jota ne pitävät asianmukaisena ihmisten, eläinten tai kasvien elämän tai terveyden suojelemiseksi; kunnioitetaan ja vaalitaan molempien osapuolien kannalta herkkiä asioita ja perusarvoja, esimerkiksi unionin ennalta varautumisen periaatetta; ii) käytetään terveys- ja kasvinsuojelutoimista (SPS) ja kaupan teknisistä esteistä (TBT) käytävien neuvottelujen perusteena monenvälisten SPS- ja TBT-sopimusten keskeisiä periaatteita; pyritään ensisijaisesti parantamaan avoimuutta vahvistamaan sääntelyviranomaisten välistä vuoropuhelua sekä vahvistamaan yhteistyötä kansainvälisiä standardeja laativissa elimissä; varmistetaan SPS- ja TBT-toimenpiteitä koskevissa neuvotteluissa, että EU:ssa ihmisten, eläinten tai kasvien elämän tai terveyden suojelemiseksi käyttöönotettuja korkeita vaatimuksia ei vaaranneta millään tavalla; kunnioitetaan ja vaalitaan molempien osapuolien kannalta herkkiä asioita ja perusarvoja, esimerkiksi unionin ennalta varautumisen periaatetta; 569 Eric Andrieu, Maria Arena, Agnes Jongerius, Jude Kirton-Darling, Jörg Leichtfried, Emmanuel Maurel, Joachim Schuster, Marita Ulvskog PE552.129v01-00 26/59 AM\1055773.doc

1 kohta c alakohta ii alakohta ii) käytetään terveys- ja kasvinsuojelutoimista (SPS) ja kaupan teknisistä esteistä (TBT) käytävien neuvottelujen perusteena monenvälisten SPS- ja TBT-sopimusten keskeisiä periaatteita; pyritään ensisijaisesti parantamaan avoimuutta vahvistamaan sääntelyviranomaisten välistä vuoropuhelua sekä vahvistamaan yhteistyötä kansainvälisiä standardeja laativissa elimissä; tunnustetaan SPS- ja TBT-toimenpiteitä koskevissa neuvotteluissa molempien osapuolien oikeus riskinhallintaan tasolla, jota ne pitävät asianmukaisena ihmisten, eläinten tai kasvien elämän tai terveyden suojelemiseksi; kunnioitetaan ja vaalitaan molempien osapuolien kannalta herkkiä asioita ja perusarvoja, esimerkiksi unionin ennalta varautumisen periaatetta; ii) käytetään terveys- ja kasvinsuojelutoimista (SPS) ja kaupan teknisistä esteistä (TBT) käytävien neuvottelujen perusteena monenvälisten SPS- ja TBT-sopimusten keskeisiä periaatteita; pyritään ensisijaisesti parantamaan avoimuutta vahvistamaan sääntelyviranomaisten välistä vuoropuhelua sekä vahvistamaan yhteistyötä kansainvälisiä standardeja laativissa elimissä; tunnustetaan SPS- ja TBT-toimenpiteitä koskevissa neuvotteluissa molempien osapuolien oikeus riskinarviointiin ja -hallintaan tasolla, jota ne pitävät asianmukaisena ihmisten, eläinten tai kasvien elämän tai terveyden suojelemiseksi; varmistetaan, että elintarvikepolitiikassa otetaan huomioon myös muita perusteltuja tekijöitä kuin riskinarviointi, muun muassa maatilalta ruokapöytään -periaate, sekä vahvistetaan ja tarkastetaan niiden omien SPSvaatimusten täytäntöönpano ja valvotaan sitä; kunnioitetaan ja vaalitaan molempien osapuolien kannalta herkkiä asioita ja perusarvoja, esimerkiksi unionin ennalta varautumisen periaatetta, ja varmistetaan, että osapuolilla säilyy oikeus noudattaa vaarallisuuteen perustuvaa menettelyä, erityisesti kosmetiikan ja kemikaalien osalta; 570 Tonino Picula 1 kohta c alakohta ii alakohta AM\1055773.doc 27/59 PE552.129v01-00

ii) käytetään terveys- ja kasvinsuojelutoimista (SPS) ja kaupan teknisistä esteistä (TBT) käytävien neuvottelujen perusteena monenvälisten SPS- ja TBT-sopimusten keskeisiä periaatteita; pyritään ensisijaisesti parantamaan avoimuutta vahvistamaan sääntelyviranomaisten välistä vuoropuhelua sekä vahvistamaan yhteistyötä kansainvälisiä standardeja laativissa elimissä; tunnustetaan SPS- ja TBT-toimenpiteitä koskevissa neuvotteluissa molempien osapuolien oikeus riskinhallintaan tasolla, jota ne pitävät asianmukaisena ihmisten, eläinten tai kasvien elämän tai terveyden suojelemiseksi; kunnioitetaan ja vaalitaan molempien osapuolien kannalta herkkiä asioita ja perusarvoja, esimerkiksi unionin ennalta varautumisen periaatetta; ii) käytetään terveys- ja kasvinsuojelutoimista (SPS) ja kaupan teknisistä esteistä (TBT) käytävien neuvottelujen perusteena monenvälisten SPS- ja TBT-sopimusten keskeisiä periaatteita; pyritään ensisijaisesti parantamaan avoimuutta vahvistamaan sääntelyviranomaisten välistä vuoropuhelua sekä vahvistamaan yhteistyötä kansainvälisiä standardeja laativissa elimissä; tunnustetaan SPS- ja TBT-toimenpiteitä koskevissa neuvotteluissa molempien osapuolien oikeus riskinhallintaan tasolla, jota ne pitävät asianmukaisena elintarviketurvallisuuden varmistamiseksi ja ihmisten, eläinten tai kasvien elämän tai terveyden suojelemiseksi; kunnioitetaan ja vaalitaan molempien osapuolien kannalta herkkiä asioita ja perusarvoja, esimerkiksi unionin ennalta varautumisen periaatetta geneettisesti muunneltujen organismien jakelussa; Or. hr 571 Tokia Saïfi, Michel Dantin, Angélique Delahaye, Marielle de Sarnez 1 kohta c alakohta ii alakohta ii) käytetään terveys- ja kasvinsuojelutoimista (SPS) ja kaupan teknisistä esteistä (TBT) käytävien neuvottelujen perusteena monenvälisten SPS- ja TBT-sopimusten keskeisiä periaatteita; pyritään ensisijaisesti parantamaan avoimuutta vahvistamaan sääntelyviranomaisten välistä vuoropuhelua sekä vahvistamaan yhteistyötä kansainvälisiä standardeja ii) käytetään terveys- ja kasvinsuojelutoimista (SPS) ja kaupan teknisistä esteistä (TBT) käytävien neuvottelujen perusteena monenvälisten SPS- ja TBT-sopimusten keskeisiä periaatteita ja noudatetaan eurooppalaisia terveys- ja kasvinsuojelunormeja ja -menettelyjä; pyritään ensisijaisesti parantamaan avoimuutta vahvistamaan sääntelyviranomaisten välistä PE552.129v01-00 28/59 AM\1055773.doc

laativissa elimissä; tunnustetaan SPS- ja TBT-toimenpiteitä koskevissa neuvotteluissa molempien osapuolien oikeus riskinhallintaan tasolla, jota ne pitävät asianmukaisena ihmisten, eläinten tai kasvien elämän tai terveyden suojelemiseksi; kunnioitetaan ja vaalitaan molempien osapuolien kannalta herkkiä asioita ja perusarvoja, esimerkiksi unionin ennalta varautumisen periaatetta; vuoropuhelua sekä vahvistamaan yhteistyötä kansainvälisiä standardeja laativissa elimissä; tunnustetaan SPS- ja TBT-toimenpiteitä koskevissa neuvotteluissa molempien osapuolien oikeus riskinhallintaan tasolla, jota ne pitävät asianmukaisena ihmisten, eläinten tai kasvien elämän tai terveyden suojelemiseksi; kunnioitetaan ja vaalitaan molempien osapuolien kannalta herkkiä asioita ja perusarvoja, esimerkiksi unionin ennalta varautumisen periaatetta; Or. fr 572 Sorin Moisă, Pedro Silva Pereira, Alessia Maria Mosca, Nicola Danti 1 kohta c alakohta ii alakohta ii) käytetään terveys- ja kasvinsuojelutoimista (SPS) ja kaupan teknisistä esteistä (TBT) käytävien neuvottelujen perusteena monenvälisten SPS- ja TBT-sopimusten keskeisiä periaatteita; pyritään ensisijaisesti parantamaan avoimuutta vahvistamaan sääntelyviranomaisten välistä vuoropuhelua sekä vahvistamaan yhteistyötä kansainvälisiä standardeja laativissa elimissä; tunnustetaan SPS- ja TBT-toimenpiteitä koskevissa neuvotteluissa molempien osapuolien oikeus riskinhallintaan tasolla, jota ne pitävät asianmukaisena ihmisten, eläinten tai kasvien elämän tai terveyden suojelemiseksi; kunnioitetaan ja vaalitaan molempien osapuolien kannalta herkkiä asioita ja perusarvoja, esimerkiksi unionin ennalta varautumisen periaatetta; ii) käytetään terveys- ja kasvinsuojelutoimista (SPS) ja kaupan teknisistä esteistä (TBT) käytävien neuvottelujen perusteena monenvälisten SPS- ja TBT-sopimusten keskeisiä periaatteita; pyritään ensisijaisesti poistamaan liiallista rasitetta aiheuttavia terveys- ja kasvinsuojelutoimien toimenpiteitä, kuten niihin liittyviä tuontimenettelyjä, tai vähentämään niitä merkittävästi; varmistetaan erityisesti, että ennakkohyväksyntää, pakollisia pöytäkirjoja tai esitullaustarkastuksia ei sovelleta pysyvinä tuontitoimenpiteinä; parannetaan avoimuutta vahvistamaan sääntelyviranomaisten välistä vuoropuhelua sekä vahvistamaan yhteistyötä kansainvälisiä standardeja laativissa elimissä; tunnustetaan SPS- ja TBT-toimenpiteitä koskevissa neuvotteluissa molempien osapuolien oikeus riskinhallintaan tasolla, jota ne pitävät asianmukaisena ihmisten, eläinten AM\1055773.doc 29/59 PE552.129v01-00