EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO. Bryssel, 21. lokakuuta 2009 (22.10) (OR. en) 14552/1/09 REV 1. Toimielinten välinen asia: 2009/0101 (CNS)

Koko: px
Aloita esitys sivulta:

Download "EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO. Bryssel, 21. lokakuuta 2009 (22.10) (OR. en) 14552/1/09 REV 1. Toimielinten välinen asia: 2009/0101 (CNS)"

Transkriptio

1 EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO Bryssel, 21. lokakuuta 2009 (22.10) (OR. en) Toimielinten välinen asia: 2009/0101 (CNS) 14552/1/09 REV 1 DROIPEN 125 COPEN 197 TARKISTETTU ILMOITUS Lähettäjä: Puheenjohtajavaltio Vastaanottaja: Neuvosto Ed. asiak. nro: 14289/09 DROIPEN 122 COPEN 193 Asia: Neuvoston istunto (oikeus- ja sisäasiat) 1. Ehdotus: Neuvoston päätöslauselma etenemissuunnitelmasta epäiltyjen tai syytettyjen henkilöiden prosessuaalisten oikeuksien vahvistamiseksi rikosoikeudellisissa menettelyissä 2. Ehdotus: Neuvoston puitepäätös oikeudesta tulkkaukseen ja käännöksiin rikosoikeudellisissa menettelyissä 3. Ehdotus: Neuvoston ja neuvostossa kokoontuneiden jäsenvaltioiden hallitusten edustajien päätöslauselma jäsenvaltioiden kannustamisesta toteuttamaan oikeus tulkkaukseen ja käännöksiin rikosoikeudellisissa menettelyissä Yleisnäkemys Puheenjohtajavaltio esitti 1. heinäkuuta 2009 asiakirjan "Toimenpidekartoitus epäiltyjen ja syytettyjen rikosprosessuaalisen suojan edistämiseksi". 1 Myöhemmin asiakirja sai päätöslauselman muodon ja otsikoksi tuli (ehdotus:) "Päätöslauselma etenemissuunnitelmasta epäiltyjen tai syytettyjen henkilöiden prosessuaalisten oikeuksien vahvistamiseksi rikosoikeudellisissa menettelyissä" /09 DROIPEN 53 COPEN /1/09 REV 1 el,ahl,elv/pa,elv/tia 1 DG H 2B FI

2 Euroopan komissio esitti 8. heinäkuuta 2009 ehdotuksen neuvoston puitepäätökseksi oikeudesta tulkkaukseen ja käännöksiin rikosoikeudellisissa menettelyissä. 1 Puheenjohtajavaltio katsoi, että jäsenvaltioille olisi annettava suuntaviivat kyseisessä ehdotuksessa esitettyjen oikeuksien tosiasiallisen soveltamisen edistämiseksi, ja teki ehdotuksen puitepäätöstä täydentäväksi päätöslauselmaksi. 2 Puheenjohtajan tukiryhmä, aineellisen rikosoikeuden työryhmä, YOS-neuvokset, 36 artiklan komitea ja pysyvien edustajien komitea (Coreper II) tarkastelivat tekstejä useissa kokouksissa. Tilanne on tällä hetkellä seuraava: ETENEMISSUUNNITELMA: FR, IE, NL ja UK ovat tehneet parlamentaarisen tarkasteluvarauman. LV:llä on kielivarauma. Tehdyt muutokset / Avoinna olevat kysymykset: Ks. liitteessä 1 oleva teksti. Avoinna olevia kysymyksiä ei ole /09 DROIPEN 60 COPEN ADD 1 + ADD /09 DROIPEN 66 COPEN /1/09 REV 1 el,ahl,elv/pa,elv/tia 2 DG H 2B FI

3 EHDOTUS PUITEPÄÄTÖKSEKSI: CZ, DK, FR, IE, LT, MT, NL, SI ja UK ovat tehneet parlamentaarisen tarkasteluvarauman. LV:llä on kielivarauma. Tehdyt muutokset / Avoinna olevat kysymykset: Ks. liitteessä 2 oleva teksti. Avoinna olevia kysymyksiä ei ole. SI ehdotti, että teksti toimitettaisiin neuvoston valmisteluelinten käsittelemässä muodossa Euroopan neuvoston sihteeristöön sen tarkistamiseksi, onko teksti Euroopan ihmisoikeussopimuksen mukainen, sellaisena kuin Euroopan ihmisoikeustuomioistuin sitä tulkitsee ("Strasbourgin hyväksyntä"). Puheenjohtaja huomautti, että Euroopan neuvoston sihteeristöä on kuultu epävirallisesti kaikkien kolmen ehdotuksen osalta (ks /09 ja 12926/09), se on tarkastellut niitä ja antanut niistä myönteiset lausunnot. Puheenjohtaja on ottanut Euroopan neuvoston sihteeristön kommentit huomioon koko neuvottelujen ajan. PÄÄTÖSLAUSELMA: DK, FR, IE, LT, MT, NL, SI ja UK ovat tehneet parlamentaarisen tarkasteluvarauman. LV:llä on kielivarauma. Tehdyt muutokset / Avoinna olevat kysymykset: Ks. liitteessä 3 oleva teksti. Avoinna olevia kysymyksiä ei ole /1/09 REV 1 el,ahl,elv/pa,elv/tia 3 DG H 2B FI

4 LIITE 1 Ehdotus: Päätöslauselma etenemissuunnitelmasta epäiltyjen tai syytettyjen henkilöiden prosessuaalisten oikeuksien vahvistamiseksi rikosoikeudellisissa menettelyissä Euroopan unionin neuvosto, joka katsoo seuraavaa: (1) Yleissopimus ihmisoikeuksien ja perusvapauksien suojaamiseksi ('yleissopimus') muodostaa Euroopan unionissa yhteisen perustan epäiltyjen tai syytettyjen henkilöiden oikeuksien suojaamiselle rikosoikeudellisissa menettelyissä, joihin tässä päätöslauselmassa katsotaan sisältyvän oikeudenkäyntiä edeltävä vaihe ja oikeudenkäyntivaihe. (2) Tämän lisäksi yleissopimus, sellaisena kuin Euroopan ihmisoikeustuomioistuin sitä tulkitsee, tarjoaa jäsenvaltioille merkittävän perustan luottaa toinen toisensa rikosoikeusjärjestelmään ja vahvistaa tätä luottamusta. Samalla tarvitaan Euroopan unionilta lisää toimia yleissopimuksen normien täyden täytäntöönpanon ja noudattamisen varmistamiseksi sekä tarvittaessa sovellettavien normien yhdenmukaisen soveltamisen varmistamiseksi ja olemassa olevien normien tiukentamiseksi. (3) Euroopan unioni on onnistuneesti luonut vapaan liikkuvuuden ja oleskelun alueen, jota kansalaiset hyödyntävät matkustamalla, opiskelemalla ja työskentelemällä yhä useammin muissa maissa kuin asuinmaassaan. Kuitenkin sisärajojen poistamisella sekä vapaan liikkuvuuden ja oleskelun oikeuden käytön lisääntymisellä on se väistämätön seuraus, että yhä suurempi määrä ihmisiä on osallisena rikosoikeudellisissa menettelyissä jäsenvaltiossa, joka on muu kuin heidän oleskelujäsenvaltionsa. Näissä tilanteissa epäiltyjen tai syytettyjen henkilöiden prosessuaaliset oikeudet ovat erityisen tärkeitä, jotta turvataan oikeus oikeudenmukaiseen oikeudenkäyntiin /1/09 REV 1 el,ahl,elv/pa,elv/tia 4 LIITE 1 DG H 2B FI

5 (4) Euroopan unionin tasolla on toteutettu useita toimenpiteitä kansalaisten turvallisuuden korkean tason takaamiseksi, mutta on myös käsiteltävä erityisongelmia, joita saattaa syntyä henkilön ollessa epäiltynä tai syytettynä rikosoikeudellisissa menettelyissä. (5) Tämän vuoksi tarvitaan prosessuaalisia oikeuksia koskevia erityistoimia rikosoikeudellisten menettelyjen oikeudenmukaisuuden varmistamiseksi. Kyseiset toimet, jotka voivat olla lainsäädäntö- ja muita toimenpiteitä, lisäävät kansalaisten luottamusta siihen, että Euroopan unioni ja sen jäsenvaltiot suojaavat heidän oikeuksiaan ja takaavat ne. (6) Tampereen Eurooppa-neuvosto totesi vuonna 1999, että vastavuoroisen tunnustamisen periaatteen täytäntöönpanon puitteissa olisi myös aloitettava niiden prosessioikeudellisten seikkojen käsittely, joiden osalta yhteiset vähimmäisvaatimukset katsotaan tarpeellisiksi, jotta helpotettaisiin vastavuoroisen tunnustamisen periaatteen soveltamista jäsenvaltioiden keskeisiä oikeusperiaatteita noudattaen (päätelmien 37 kohta). (7) Lisäksi vuoden 2004 Haagin ohjelmassa todetaan, että oikeudellisen yhteistyön perustana olevan vastavuoroisen tunnustamisen laajempi toteutuminen edellyttää, että laaditaan rikosoikeudellisissa menettelyissä noudatettavia prosessuaalisia oikeuksia koskevat yhdenmukaiset vaatimukset jäsenvaltioissa tällä hetkellä noudatettavien turvatakeiden tasosta tehtävien tutkimusten pohjalta ja jäsenvaltioiden oikeusperinteitä asianmukaisesti kunnioittaen (3.3.1 kohta). (8) Vastavuoroinen tunnustaminen edellyttää, että jäsenvaltioiden toimivaltaiset viranomaiset luottavat toisten jäsenvaltioiden rikosoikeusjärjestelmiin. Keskinäisen luottamuksen lisäämiseksi Euroopan unionissa on tärkeää, että yleissopimuksen lisäksi on olemassa prosessuaalisten oikeuksien suojaa koskevat Euroopan unionin normit, jotka pannaan täytäntöön ja joita sovelletaan jäsenvaltioissa asianmukaisesti /1/09 REV 1 el,ahl,elv/pa,elv/tia 5 LIITE 1 DG H 2B FI

6 (9) Viimeaikaiset tutkimukset osoittavat, että asiantuntijat kannattavat laajalti prosessuaalisia oikeuksia koskevia Euroopan unionin toimia lainsäädäntö- ja muiden toimenpiteiden avulla ja että jäsenvaltioiden oikeusviranomaisten välistä keskinäistä luottamusta olisi parannettava. 1 Euroopan parlamentti myötäilee näitä näkemyksiä. 2 Euroopan komissio toteaa tiedonannossaan Tukholman toimintaohjelmaa varten 3, että puolustautumisoikeuksien vahvistaminen on elintärkeää, jotta säilytetään jäsenvaltioiden keskinäinen luottamus ja kansalaisten luottamus Euroopan unioniin. (10) Prosessuaalisista oikeuksista Euroopan unionin puitteissa viime vuosina käydyt keskustelut eivät ole johtaneet konkreettisiin tuloksiin. Syytteeseenpanoa helpottavien toimenpiteiden osalta on oikeudellisen yhteistyön ja poliisiyhteistyön alalla kuitenkin edistytty huomattavasti. Nyt on aika ryhtyä toimiin näiden toimenpiteiden ja yksilön prosessuaalisten oikeuksien suojan välisen tasapainon parantamiseksi. Olisi toteutettava toimia menettelyllisten takeiden ja oikeusvaltion periaatteen kunnioittamisen vahvistamiseksi rikosoikeudellisissa menettelyissä siihen katsomatta, missä päin Euroopan unionia kansalaiset päättävät matkustaa, opiskella, työskennellä tai asua. (11) Näiden kysymysten tärkeys ja monimutkaisuus huomioon ottaen vaikuttaa asianmukaiselta käsitellä niitä asteittain varmistaen samalla yleinen johdonmukaisuus. Käsiteltäessä tulevia toimia ala kerrallaan huomio voidaan keskittää kuhunkin yksittäiseen toimenpiteeseen, jolloin ongelmat voidaan kartoittaa ja ratkaista tavalla, joka antaa kullekin toimenpiteelle lisäarvoa. (12) Ottaen huomioon liitteessä esitetyn toimenpiteiden luettelon ei-tyhjentävän luonteen, neuvoston olisi myös harkittava mahdollisuutta käsitellä kysymystä muiden kuin luettelossa esitettyjen prosessuaalisten oikeuksien suojasta Ks. mm. Université Libre de Bruxellesin päivätty tutkimus rikosoikeudellisten päätösten vastavuoroisen tunnustamisen tulevaisuudesta Euroopan unionissa (Analysis of the future of mutual recognition in criminal matters in the European Union). Ks. mm. Euroopan parlamentin neuvostolle antama suositus EU:n rikosoikeudellisen alueen kehittämisestä, 2009/2012(INI), 1 a) kohta. "Vapauden, turvallisuuden ja oikeuden alue kansalaisia varten", KOM (2009) 262/4 ( kohta) /1/09 REV 1 el,ahl,elv/pa,elv/tia 6 LIITE 1 DG H 2B FI

7 (13) Kaikkien uusien EU:n tämän alan säädösten olisi oltava johdonmukaisia yleissopimuksessa, sellaisena kuin Euroopan ihmisoikeustuomioistuin sitä tulkitsee, esitettyjen vähimmäisnormien kanssa, on antanut seuraavan päätöslauselman: 1. Euroopan unionin tasolla olisi toteutettava toimia epäiltyjen tai syytettyjen henkilöiden oikeuksien vahvistamiseksi rikosoikeudellisissa menettelyissä. Toimet voivat käsittää lainsäädäntöä samoin kuin muita toimenpiteitä. 2. Neuvosto hyväksyy tulevien toimien pohjaksi tämän päätöslauselman liitteessä olevan etenemissuunnitelman epäiltyjen tai syytettyjen henkilöiden prosessuaalisten oikeuksien vahvistamiseksi rikosoikeudellisissa menettelyissä. Siihen sisältyviä oikeuksia, joita voitaisiin täydentää muillakin oikeuksilla, pidetään prosessuaalisina perusoikeuksina, ja näihin oikeuksiin liittyvät toimet olisi tässä vaiheessa asetettava ensi sijalle. 3. Komissiota pyydetään antamaan etenemissuunnitelmassa esitettyjä toimenpiteitä koskevia ehdotuksia ja harkitsemaan F kohdassa mainitun vihreän kirjan esittämistä. 4. Neuvosto tarkastelee kaikkia etenemissuunnitelman yhteydessä esitettyjä ehdotuksia ja lupaa käsitellä niitä ensisijaisina. 5. Neuvosto toimii sovellettavia sääntöjä noudattaen täydessä yhteistyössä Euroopan parlamentin kanssa ja tekee asianmukaista yhteistyötä Euroopan neuvoston kanssa /1/09 REV 1 el,ahl,elv/pa,elv/tia 7 LIITE 1 DG H 2B FI

8 LIITTEEN 1 LIITE Etenemissuunnitelma epäiltyjen tai syytettyjen henkilöiden prosessuaalisten oikeuksien vahvistamiseksi rikosoikeudellisissa menettelyissä Tässä etenemissuunnitelmassa lueteltujen oikeuksien järjestys on viitteellinen. Korostettakoon, että jäljempänä esitetyt selitykset ovat vain alustava kuvaus ehdotetuista toimista eikä niiden tarkoituksena ole määritellä ennalta kyseessä olevien toimenpiteiden tarkkaa soveltamisalaa ja sisältöä. Toimenpide A: Kääntäminen ja tulkkaus Lyhyt selitys: Epäillyn tai syytetyn henkilön täytyy pystyä ymmärtämään, mitä tapahtuu, sekä tekemään itsensä ymmärretyksi. Epäilty tai syytetty henkilö, joka ei puhu tai ymmärrä oikeudellisessa menettelyssä käytettävää kieltä, tarvitsee tulkin sekä käännökset olennaisista oikeudenkäyntiasiakirjoista. Erityistä huomiota olisi myös kiinnitettävä kuulovammaisten epäiltyjen ja syytettyjen henkilöiden tarpeisiin. Toimenpide B: Tietojen antaminen oikeuksista ja syytteistä Lyhyt selitys: Rikoksesta epäillyn tai syytetyn henkilön olisi saatava tietoa perusoikeuksistaan suullisesti tai tarvittaessa kirjallisesti, esimerkiksi oikeuksia koskevan ilmoituksen muodossa. Lisäksi hänen pitäisi saada viipymättä tietoja häntä vastaan kohdistettujen syytteiden luonteesta ja perusteista. Syytteen saaneella henkilöllä pitäisi olla oikeus saada soveltuvana ajankohtana tarvittavat tiedot puolustuksensa valmistelemiseksi; tämä ei kuitenkaan saisi vaikuttaa rikosoikeudellisen menettelyn asianmukaiseen kulkuun /1/09 REV 1 el,ahl,elv/pa,elv/tia 8 LIITTEEN 1 LIITE DG H 2B FI

9 Toimenpide C: Oikeudellinen neuvonta ja oikeusapu Lyhyt selitys: Epäillyn tai syytetyn henkilön oikeus saada (oikeusavustajalta) rikosoikeudellisen menettelyn mahdollisimman aikaisessa sopivassa vaiheessa oikeudellista neuvontaa on olennainen menettelyn oikeudenmukaisuuden turvaamiseksi; oikeusapua koskevalla oikeudella olisi varmistettava tosiasiallinen mahdollisuus käyttää edellä mainittua oikeutta oikeudelliseen neuvontaan. Toimenpide D: Yhteydenpito sukulaisiin, työnantajiin ja konsuliviranomaisiin Lyhyt selitys: Vapautensa menettäneelle epäillylle tai syytetylle henkilölle on viipymättä ilmoitettava oikeudesta ilmoituttaa vapaudenmenetyksestä vähintään yhdelle henkilölle, esimerkiksi sukulaiselle tai työnantajalle; tämä ei kuitenkaan saisi vaikuttaa rikosoikeudellisen menettelyn asianmukaiseen kulkuun. Tämän lisäksi muussa kuin omassa valtiossaan vapautensa menettäneelle epäillylle tai syytetylle henkilölle on ilmoitettava oikeudesta ilmoituttaa vapaudenmenetyksestä toimivaltaisille konsuliviranomaisille. Toimenpide E: Erityiset suojatoimet suojattomassa asemassa olevien epäiltyjen tai syytettyjen henkilöiden osalta Lyhyt selitys: Menettelyn oikeudenmukaisuuden turvaamiseksi on tärkeää, että epäilty tai syytetty henkilö saa erityishuomiota, jos hän ei esimerkiksi ikänsä tai psyykkisen tai fyysisen tilansa vuoksi kykene ymmärtämään tai seuraamaan menettelyn sisältöä tai merkitystä /1/09 REV 1 el,ahl,elv/pa,elv/tia 9 LIITTEEN 1 LIITE DG H 2B FI

10 Toimenpide F: Vihreä kirja tutkintavankeudesta Lyhyt selitys: Sen ajan pituus, jonka henkilö voi viettää vankeudessa ennen oikeudenkäyntiä ja oikeudenkäynnin aikana, vaihtelee paljon jäsenvaltiosta toiseen. Suhteettoman pitkä tutkintavankeus on vahingollinen henkilölle, voi vaikuttaa kielteisesti jäsenvaltioiden väliseen oikeudelliseen yhteistyöhön eikä vastaa Euroopan unionin vaalimia arvoja. Tähän liittyviä asianmukaisia toimenpiteitä olisi tarkasteltava vihreässä kirjassa /1/09 REV 1 el,ahl,elv/pa,elv/tia 10 LIITTEEN 1 LIITE DG H 2B FI

11 LIITE 2 NEUVOSTON PUITEPÄÄTÖS oikeudesta tulkkaukseen ja käännöksiin rikosoikeudellisissa menettelyissä EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, JOKA ottaa huomioon Euroopan unionista tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 31 artiklan 1 kohdan c alakohdan sekä 34 artiklan 2 kohdan b alakohdan, ottaa huomioon komission ehdotuksen, ottaa huomioon Euroopan parlamentin lausunnon, sekä katsoo seuraavaa: 1 (1) Euroopan unioni on asettanut itselleen tavoitteeksi vapauteen, turvallisuuteen ja oikeuteen perustuvan alueen ylläpitämisen ja kehittämisen. Tampereella 15 ja 16 päivänä lokakuuta 1999 kokoontuneen Eurooppa-neuvoston päätelmien ja erityisesti niiden 33 kohdan mukaan vastavuoroisen tunnustamisen periaatteen pitäisi olla unionin oikeudellisen yhteistyön peruskivi sekä yksityisoikeudellisissa asioissa että rikosasioissa. (2) Neuvosto hyväksyi 29 päivänä marraskuuta 2000 Tampereen päätelmien mukaisen toimenpideohjelman, jolla toteutetaan rikosoikeudellisten päätösten vastavuoroisen tunnustamisen periaate 2. Toimenpideohjelman johdannossa todetaan, että vastavuoroisen tunnustamisen avulla "on voitava lisätä sekä jäsenvaltioiden välistä yhteistyötä että henkilöiden oikeuksien suojaa". 1 2 Kaikkia johdanto-osan kappaleita ei ole vielä tarkasteltu; tarkastelua jatketaan sen jälkeen, kun neuvosto on hyväksynyt yleisnäkemykseen. Seuraavat johdanto-osan kappaleet ovat kuitenkin osa neuvostolle hyväksyttäväksi annettavaa pakettia: 8, 10, 11, 12, 19. EYVL C 12, , s /1/09 REV 1 el,ahl,elv/pa,elv/tia 11 LIITE 2 DG H 2B FI

12 (3) Rikosoikeudellisten päätösten vastavuoroisen tunnustamisen periaatteen toteuttaminen edellyttää jäsenvaltioiden keskinäistä luottamusta toistensa rikosoikeudellisiin järjestelmiin. Vastavuoroisen tunnustamisen laajuus riippuu läheisesti useista parametreista, joihin kuuluu "... epäiltyjen oikeuksien turvaamisjärjestelyt" 1 ja sellaisten yhteisten vähimmäisvaatimusten määrittely, jotka ovat välttämättömiä vastavuoroisen tunnustamisen periaatteen soveltamisen helpottamiseksi. (4) Vastavuoroinen tunnustaminen voi toimia ainoastaan luottamuksen ilmapiirin vallitessa, kun sekä oikeusviranomaiset että muutkin rikosprosessioikeuden toimijat mieltävät muiden jäsenvaltioiden oikeusviranomaisten päätökset samanarvoisiksi kuin omassa valtiossa annetut päätökset. Kyseessä ei ole "pelkästään luottamus sopimuspuolen sääntöihin, vaan myös siihen, että sääntöjä sovelletaan oikein" 2. (5) Vaikka kaikki jäsenvaltiot ovat ihmisoikeuksien ja perusvapauksien suojaamista koskevan Euroopan yleissopimuksen sopimuspuolia, kokemus on osoittanut, että tämä ei sinänsä aina tarjoa riittävää luottamusta muiden jäsenvaltioiden rikosoikeudellisiin järjestelmiin. (6) Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 31 artiklan 1 kohdassa määrätään jäsenvaltioissa sovellettavien sääntöjen yhteensopivuuden varmistamisesta [oikeudellisen yhteistyön parantamiseksi rikosasioissa]. Yhteisten vähimmäisvaatimusten pitäisi lisätä luottamusta kaikkien jäsenvaltioiden rikosoikeusjärjestelmiin, mikä puolestaan tehostaisi oikeudellista yhteistyötä keskinäisen luottamuksen ilmapiirissä. (7) Kyseisiä yhteisiä vaatimuksia olisi sovellettava tulkkauksen ja käännösten aloilla rikosoikeudellisissa menettelyissä. Jäsenvaltioiden luottamuksen lisäämiseksi tässä puitepäätöksessä säädetään tulkkausta ja käännöksiä koskevista yhteisistä perussäännöistä, joita olisi sovellettava rikosoikeudellisissa menettelyissä Euroopan unionissa. Niissä heijastuvat jäsenvaltioiden perinteet soveltaa Euroopan ihmisoikeussopimuksen asiaankuuluvia määräyksiä. 1 2 EYVL C 12, , s. 10. KOM(2000) 495, , s /1/09 REV 1 el,ahl,elv/pa,elv/tia 12 LIITE 2 DG H 2B FI

13 (8) Euroopan ihmisoikeussopimuksen 6 artiklassa, siten kuin sitä on tulkittu Euroopan ihmisoikeustuomioistuimen oikeuskäytännössä, määrätään niiden henkilöiden oikeudesta tulkkaukseen ja käännöksiin, jotka eivät ymmärrä oikeudenkäynnissä käytettävää kieltä. Tämän puitepäätöksen säännökset helpottavat kyseisten oikeuksien soveltamista käytännössä. Tätä varten tällä puitepäätöksellä on tarkoitus varmistaa epäillyn tai syytetyn henkilön oikeus saada tulkkausta ja käännöksiä rikosoikeudellisessa menettelyssä, jotta turvataan hänen oikeutensa oikeudenmukaiseen oikeudenkäyntiin. (9) ( ) (10) Tässä puitepäätöksessä säädettyjä oikeuksia olisi myös sovellettava eurooppalaisen pidätysmääräyksen täytäntöönpanoa koskeviin menettelyihin tässä puitepäätöksessä vahvistetuissa rajoissa. Täytäntöönpanojäsenvaltioiden olisi tarjottava tulkkausta ja käännöksiä pyydetyn henkilön hyväksi, joka ei ymmärrä tai puhu oikeudenkäynnissä käytettävää kieltä, ja vastattava kustannuksista. (11) Tämän puitepäätöksen säännöksillä olisi varmistettava, että sellaisen epäillyn tai syytetyn henkilön oikeudet, joka ei puhu eikä ymmärrä oikeudenkäynnissä käytettävää kieltä siinä määrin, että hän ymmärtäisi häntä vastaan nostetut epäilyt ja syytteet sekä oikeudenkäynnin kulun, jotta hän voisi käyttää hänelle kuuluvia oikeuksia, turvataan antamalla maksutonta ja virheetöntä kielellistä apua. Epäillyn tai syytetyn henkilön olisi muun muassa kyettävä selittämään oikeusavustajalleen oman käsityksensä tapahtumista, huomauttamaan lausunnoista, joista hän on eri mieltä, ja saattamaan oikeusavustajansa tietoon tosiseikat, jotka olisi esitettävä hänen puolustuksekseen. Tässä yhteydessä on muistettava, että puitepäätöksen säännökset ovat vähimmäissääntöjä. Jäsenvaltiot voivat laajentaa tässä puitepäätöksessä säädettyjä oikeuksia tarjotakseen korkeatasoisempaa suojelua myös tilanteissa, joita ei käsitellä tässä puitepäätöksessä. Suojan taso ei saisi milloinkaan alittaa Euroopan ihmisoikeussopimuksessa, siten kuin sitä tulkitaan Euroopan ihmisoikeustuomioistuimen oikeuskäytännössä, määrättyjä vaatimuksia /1/09 REV 1 el,ahl,elv/pa,elv/tia 13 LIITE 2 DG H 2B FI

14 (12) Jäsenvaltioita ei saisi velvoittaa tarjoamaan epäillyn tai syytetyn henkilön ja hänen oikeusavustajansa välisen viestinnän tulkkausta tapauksissa, joissa nämä voivat tosiasiallisesti käyttää samaa kieltä. Jäsenvaltioita ei myöskään saisi velvoittaa tarjoamaan tällaisen viestinnän tulkkausta tapauksissa, joissa oikeutta tulkkaukseen käytettään selvästi muihin tarkoituksiin kuin turvaamaan oikeus oikeudenmukaiseen oikeudenkäyntiin. (13) Toteamusta, ettei tulkkausta ja käännöstä tarvita, pitäisi voida tutkia uudelleen kansallisen lainsäädännön mukaisesti. Tällainen uudelleentutkinta voidaan suorittaa esimerkiksi erityisessä valitusmenettelyssä tai pääasiaratkaisuihin liittyvän tavanomaisen valitusmenettelyn yhteydessä. (14) Kuulo- tai puhevammaisille epäillyille tai syytetyille henkilöille olisi myös annettava asianmukaista apua. (15) Velvollisuus huolehtia epäillyistä tai syytetyistä henkilöistä, jotka ovat mahdollisesti heikossa asemassa erityisesti fyysisen vamman vuoksi, joka vaikuttaa heidän kykyynsä viestiä tehokkaasti, on lainkäytön oikeudenmukaisuuden edellytys. Syyttäjän, lainvalvontaviranomaisten ja oikeusviranomaisten olisi sen vuoksi varmistettava, että nämä henkilöt voivat tosiasiallisesti käyttää tässä puitepäätöksessä säädettyjä oikeuksia, esimerkiksi kiinnittämällä huomiota mahdolliseen heikkouteen, joka vaikuttaa heidän kykyynsä seurata oikeudenkäyntiä ja tehdä itsensä ymmärretyksi, ja toteuttamalla toimia näiden oikeuksien varmistamiseksi. (16) Oikeudenkäynnin oikeudenmukaisuuden turvaaminen edellyttää, että olennaiset asiakirjat tai vähintään tällaisten asiakirjojen tärkeät kohdat olisi käännettävä epäillyn tai syytetyn henkilön edun vuoksi. On jäsenvaltioiden viranomaisten asia päättää kansallisen lainsäädännön mukaisesti, mitkä asiakirjat olisi käännettävä. Joitakin asiakirjoja olisi aina pidettävä olennaisina asiakirjoina, jotka olisi käännettävä, kuten päätös henkilön vapaudenmenetyksestä, syytekirjelmä ja mahdollinen tuomio /1/09 REV 1 el,ahl,elv/pa,elv/tia 14 LIITE 2 DG H 2B FI

15 (17) Asiakirjojen kirjallista käännöstä koskevan oikeuden epäämisen olisi oltava kiistatonta ja vähimmäisoikeudet turvaavaa, eikä se saisi olla minkään tärkeän yleisen edun vastaista. (18) Tässä puitepäätöksessä kunnioitetaan perusoikeuksia ja otetaan huomioon Euroopan unionin perusoikeuskirjassa tunnustetut periaatteet. Puitepäätöksellä pyritään erityisesti edistämään oikeutta vapauteen ja oikeudenmukaiseen oikeudenkäyntiin sekä puolustuksen oikeuksia. (19) Jäsenvaltioiden olisi varmistettava, että tämän puitepäätöksen 2 5 artiklan säännökset, silloin kun ne vastaavat Euroopan ihmisoikeussopimuksessa taattuja oikeuksia, pannaan täytäntöön johdonmukaisesti mainitun sopimuksen määräysten kanssa Euroopan ihmisoikeustuomioistuimen asiaanliittyvän oikeuskäytännön mukaisesti. (20) Koska yhteisten vähimmäisvaatimusten toteuttamisen tavoitetta ei voida riittävällä tavalla saavuttaa jäsenvaltioiden toimin, vaan se voidaan toteuttaa paremmin unionin tasolla, neuvosto voi toteuttaa toimenpiteitä Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 2 artiklassa ja Euroopan yhteisön perustamissopimuksen 5 artiklassa vahvistetun toissijaisuusperiaatteen mukaisesti. Viimeksi mainitussa artiklassa vahvistetun suhteellisuusperiaatteen mukaisesti tässä puitepäätöksessä ei ylitetä sitä, mikä on tämän tavoitteen saavuttamiseksi tarpeen, ON TEHNYT TÄMÄN PUITEPÄÄTÖKSEN: 14552/1/09 REV 1 el,ahl,elv/pa,elv/tia 15 LIITE 2 DG H 2B FI

16 1 artikla Soveltamisala 1. Tässä puitepäätöksessä vahvistetaan säännöt, jotka koskevat oikeuksia tulkkaukseen ja käännöksiin rikosoikeudellisissa menettelyissä ja eurooppalaisen pidätysmääräyksen täytäntöönpanoa koskevissa menettelyissä. 2. Kyseisiä oikeuksia sovelletaan henkilöön siitä lähtien, kun jäsenvaltion toimivaltaiset viranomaiset ovat antaneet hänelle tiedon siitä, että häntä epäillään tai syytetään rikoksen tekemisestä, siihen saakka kun oikeudenkäyntimenettely on saatettu päätökseen, mikä tarkoittaa sen kysymyksen lopullista ratkaisemista, onko epäilty tai syytetty henkilö tehnyt rikoksen. 3. Tätä puitepäätöstä ei sovelleta menettelyihin, jotka saattavat johtaa seuraamuksiin, jotka ovat jonkin muun viranomaisen kuin rikostuomioistuimen määräämiä, edellyttäen että kyseiset menettelyt eivät ole vireillä tuomioistuimessa, jolla on toimivalta rikosasioissa 2 artikla Oikeus tulkkaukseen 1. Jäsenvaltioiden on huolehdittava siitä, että epäillylle tai syytetylle henkilölle, joka ei ymmärrä tai puhu asiaankuuluvissa rikosoikeudellisissa menettelyissä käytettävää kieltä, annetaan tulkkausta hänen äidinkielellään tai muulla kielellä, jota hän ymmärtää, jotta turvataan hänen oikeutensa oikeudenmukaiseen oikeudenkäyntiin. Tulkkausta, epäillyn tai syytetyn henkilön ja hänen oikeusavustajansa välisen viestinnän tulkkaus mukaan lukien, annetaan tutkinta- ja oikeusviranomaisten suorittamissa rikosoikeudellisissa menettelyissä, joihin kuuluvat poliisikuulustelut, kaikki oikeudenistunnot ja kaikki tarvittavat välikäsittelyt, ja sitä voidaan antaa muissakin tilanteissa. Tämä säännös ei vaikuta kansallisen lainsäädännön sääntöihin, jotka koskevat oikeusavustajan läsnäoloa rikosoikeudellisen menettelyn eri vaiheissa /1/09 REV 1 el,ahl,elv/pa,elv/tia 16 LIITE 2 DG H 2B FI

17 2. Jäsenvaltioiden on varmistettava, että kuulovammainen henkilö saa tulkin apua, jos se soveltuu asianomaiselle henkilölle. 3. Jäsenvaltioiden on varmistettava asianmukaisesti, mukaan lukien epäiltyä tai syytettyä henkilöä kuulemalla, ymmärtääkö ja puhuuko tämä rikosoikeudenkäynnissä käytettävää kieltä ja tarvitseeko hän tulkin apua. 4. Jäsenvaltioiden on varmistettava, että kansallisen lainsäädännön mukaisesti jossakin menettelyn vaiheessa on mahdollisuus tutkia uudelleen ratkaisu, että tulkkausta ei tarvita. Tällaiseen uudelleentutkintaan ei sisälly jäsenvaltion velvoitetta säätää erillisestä järjestelmästä, jossa ainoa uudelleentutkinnan peruste on ratkaisun riitauttaminen. 5. Eurooppalaisen pidätysmääräyksen täytäntöönpanoa koskevien menettelyjen osalta täytäntöönpanojäsenvaltion on varmistettava, että sen toimivaltaiset viranomaiset tarjoavat kyseisten menettelyjen kohteena olevalle henkilölle, joka ei ymmärrä tai puhu oikeudenkäynnissä käytettävää kieltä, mahdollisuuden saada tulkkaus tämän artiklan mukaisesti. 3 artikla Oikeus olennaisten asiakirjojen käännöksiin 1. Jäsenvaltioiden on varmistettava, että epäillylle tai syytetylle henkilölle, joka ei ymmärrä asiaankuuluvissa menettelyissä käytettävää kieltä, toimitetaan kaikkien hänen oikeudenmukaista oikeudenkäyntiä koskevan oikeutensa turvaamisen kannalta olennaisten asiakirjojen tai vähintään tällaisten asiakirjojen tärkeiden kohtien käännös hänen äidinkielelleen tai muulle kielelle, jota hän ymmärtää, edellyttäen että asianomaisella henkilöllä on kansallisen lainsäädännön mukainen oikeus tutustua asianomaisiin asiakirjoihin /1/09 REV 1 el,ahl,elv/pa,elv/tia 17 LIITE 2 DG H 2B FI

18 2. Toimivaltaiset viranomaiset päättävät, mitä ovat 1 kohdan mukaisesti käännettävät olennaiset asiakirjat. Olennaisiin asiakirjoihin, jotka käännetään kokonaan tai joiden tärkeät kohdat käännetään, kuuluvat vähintään vapaudenmenetyksen käsittävät turvaamistoimenpiteet tai vastaavat päätökset henkilön vapausrangaistuksesta, syyte/syytekirjelmä ja mahdollinen tuomio, jos kyseiset asiakirjat ovat olemassa. 3. Epäilty tai syytetty henkilö tai hänen oikeusavustajansa voivat esittää perustellun pyynnön muiden sellaisten asiakirjojen kääntämisestä, jotka ovat tarpeen, jotta voitaisiin käyttää tehokkaasti oikeutta puolustukseen. 4. Jäsenvaltioiden on varmistettava, että jossakin menettelyn vaiheessa on kansallisen lainsäädännön mukaisesti mahdollisuus valittaa, jos jonkin 2 ja 3 kohdassa tarkoitetun asiakirjan käännöstä ei ole tarjottu. Valitus ei merkitse jäsenvaltioiden velvoitetta säätää erillisestä järjestelmästä, jossa ainoa valitusperuste on mainitunlaisen ratkaisun riitauttaminen. 5. Eurooppalaisen pidätysmääräyksen täytäntöönpanoa koskevien menettelyjen osalta täytäntöönpanojäsenvaltion on varmistettava, että sen toimivaltaiset viranomaiset tarjoavat kyseisten menettelyjen kohteena olevalle henkilölle, joka ei ymmärrä tai puhu kieltä, jolla eurooppalainen pidätysmääräys on laadittu tai jolle se on käännetty pidätysmääräyksen antaneen jäsenvaltion toimesta, kyseisen asiakirjan käännöksen. 6. Kirjallisen käännöksen sijasta voidaan tarvittaessa antaa suullinen käännös tai suullinen yhteenveto tässä artiklassa tarkoitetuista asiakirjoista edellyttäen, että tämä ei vaikuta menettelyn oikeudenmukaisuuteen. 7. Henkilö, jolla on tämän artiklan mukainen oikeus asiakirjojen käännökseen, voi milloin tahansa luopua tästä oikeudesta /1/09 REV 1 el,ahl,elv/pa,elv/tia 18 LIITE 2 DG H 2B FI

19 4 artikla Tulkkaus- ja käännöskustannukset Jäsenvaltioiden on oikeudenkäynnin tuloksesta riippumatta vastattava 2 ja 3 artiklan soveltamisesta aiheutuvista tulkkaus- ja käännöskustannuksista. 5 artikla Tulkkauksen ja käännösten laatu Jäsenvaltioiden on toteutettava konkreettisia toimia sen varmistamiseksi, että annetun tulkkauksen ja toimitettujen käännösten laatu on sellainen, että epäilty tai syytetty henkilö sekä henkilö, joka on eurooppalaisen pidätysmääräyksen täytäntöönpanon kohteena, voi täysin käyttää oikeuksiaan. 6 artikla Taannehtivuuskielto Tämän puitepäätöksen säännösten ei katsota rajoittavan ihmisoikeuksien ja perusvapauksien suojaamista koskevassa Euroopan yleissopimuksessa, muissa asiaa koskevissa kansainvälisen oikeuden säännöksissä tai minkään jäsenvaltion laissa turvattuja oikeuksia tai menettelyllisiä takeita eikä poikkeavan niistä, jos ne tarjoavat puitepäätöstä korkeatasoisempaa suojelua /1/09 REV 1 el,ahl,elv/pa,elv/tia 19 LIITE 2 DG H 2B FI

20 7 artikla Täytäntöönpano Jäsenvaltioiden on toteutettava tarvittavat toimenpiteet tämän puitepäätöksen säännösten noudattamiseksi viimeistään 1. Jäsenvaltioiden on toimitettava samaan päivämäärään mennessä neuvostolle ja komissiolle kirjallisina säännökset, jotka ne ovat antaneet tämän puitepäätöksen mukaisten velvoitteidensa saattamiseksi osaksi kansallista lainsäädäntöä. 8 artikla Kertomus Komissio toimittaa viimeistään 2 Euroopan parlamentille ja neuvostolle kertomuksen, jossa arvioidaan, missä määrin jäsenvaltiot ovat toteuttaneet puitepäätöksen noudattamiseksi tarvittavat toimenpiteet, ja esitetään tarvittaessa uusia säädösehdotuksia. 9 artikla Voimaantulo Tämä puitepäätös tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä. Tehty Brysselissä [ päivänä kuuta.] Neuvoston puolesta Puheenjohtaja kuukauden kuluttua tämän asetuksen julkaisemisesta Euroopan unionin virallisessa lehdessä. 42 kuukauden kuluttua tämän asetuksen julkaisemisesta Euroopan unionin virallisessa lehdessä /1/09 REV 1 el,ahl,elv/pa,elv/tia 20 LIITE 2 DG H 2B FI

21 LIITE 3 Ehdotus: Neuvoston ja neuvostossa kokoontuneiden jäsenvaltioiden hallitusten edustajien päätöslauselma jäsenvaltioiden kannustamisesta toteuttamaan oikeus tulkkaukseen ja käännöksiin rikosoikeudellisissa menettelyissä EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO JA NEUVOSTOSSA KOKOONTUNEIDEN JÄSENVALTIOIDEN HALLITUKSET, jotka katsovat seuraavaa: Oikeudesta tulkkaukseen ja käännöksiin rikosoikeudellisissa menettelyissä tehdyssä neuvoston puitepäätöksessä 2009/XXX/YOS asetetaan tiettyjä velvoitteita, jotka koskevat rikoksesta epäiltyjen tai syytettyjen henkilöiden ja eurooppalaisen pidätysmääräyksen täytäntöönpanoa koskevien menettelyjen kohteena olevien henkilöiden, jotka eivät ymmärrä tai puhu oikeuskäsittelyssä käytettävää kieltä, oikeuksia tulkin apuun ja olennaisten asiakirjojen käännöksien saamiseen. Jäsenvaltioille olisi annettava suuntaviivat kyseisten oikeuksien tosiasiallisen soveltamisen edistämiseksi noudattaen kuitenkin täysin kansallisia talousarviomenettelyjä, OVAT ANTANEET TÄMÄN PÄÄTÖSLAUSELMAN: 14552/1/09 REV 1 el,ahl,elv/pa,elv/tia 21 LIITE 3 DG H 2B FI

22 Soveltamisala ja tavoitteet (1) Tämä päätöslauselman tarkoituksena on edistää oikeudesta tulkkaukseen ja käännöksiin rikosoikeudellisissa menettelyissä tehdyssä puitepäätöksessä 2009/XXX/YOS säädettyjä oikeuksia. (2) Varmistaessaan puitepäätöksen 2009/XXX/YOS täytäntöönpanon jäsenvaltioita kannustetaan edistämään aktiivisesti jäljempänä esitettyjä toimia ihmisoikeuksien ja perusvapauksien suojaamiseksi tehdyssä yleissopimuksessa vahvistettujen periaatteiden pohjalta. (3) Toteutettavilla toimilla olisi pyrittävä kehittämään jäsenvaltioissa rikosoikeudellisissa menettelyissä noudatettava soveltuva ja tehokas tulkkaus- ja käännöskäytäntö. Jäljempänä esitettyjä toimenpiteitä sovelletaan myös eurooppalaisen pidätysmääräyksen täytäntöönpanoa koskevissa menettelyissä täytäntöönpanojäsenvaltion tarjoamaan tulkkaukseen ja kääntämiseen. Toimenpiteet Alan ammattilaisten edustus (4) Tulkkien ja kääntäjien ammattiryhmän edustajia olisi pyydettävä osallistumaan tarvittaessa jäljempänä esitettyjen toimenpiteiden käytännön toteuttamiseen samoin kuin tämän päätöslauselman tavoitteiden toteuttamiseen. Pätevyys (5) Jäsenvaltioiden olisi pyrittävä siihen, että rikosoikeudellisissa menettelyissä työskentelevillä tulkeilla ja kääntäjillä olisi huomattava pätevyys, jotta tulkkaus ja käännökset olisivat tasoltaan riittäviä menettelyjen oikeudenmukaisuuden varmistamiseksi. Yleisen kielitaidon lisäksi näillä kääntäjillä ja tulkeilla olisi oltava oikeudellisen terminologian erityistuntemus. (6) Tulkkeja ja kääntäjiä olisi kannustettava kehittämään ammattitaitoaan jatkokoulutuksen ja ammatillisen kehittymisen avulla /1/09 REV 1 el,ahl,elv/pa,elv/tia 22 LIITE 3 DG H 2B FI

23 (7) Rikosoikeudellisissa menettelyissä työskentelevien tulkkien ja kääntäjien asianomaista kieltä koskevasta pätevyydestä olisi oltava osoituksena virallinen tutkinto tai vastaava todistus pätevyydestä, esimerkiksi akkreditointi tai virallistaminen. (8) Jäsenvaltioiden olisi pyrittävä siihen, että kuulovammaisia epäiltyjä tai syytettyjä henkilöitä avustavilla tulkeilla olisi huomattava pätevyys. (9) Rikosoikeudellisissa menettelyissä työskentelevien tulkkien ja kääntäjien kunniallisuus olisi todettava. Koulutus (10) Jäsenvaltioiden olisi kannustettava rikosoikeudellisiin menettelyihin osallistuvien tuomarien, syyttäjien ja tuomioistuinhenkilöstön koulutuksesta vastaavia kiinnittämään erityistä huomiota tulkin välityksellä tapahtuvaan viestintään tehokkaan ja tuloksellisen viestinnän varmistamiseksi, sanotun kuitenkaan rajoittamatta oikeudellista riippumattomuutta tai oikeuslaitoksien organisointia Euroopan unionissa. Rekisteröinti (11) Jäsenvaltioiden olisi varmistettava, että on olemassa kansallinen rekisteri tai rekistereitä pätevistä tulkeista ja kääntäjistä, jotka voivat työskennellä rikosoikeudellisissa menettelyissä. (12) Rekisteri tai rekisterit olisi pidettävä ajan tasalla, jotta niistä ilmenee muun muassa tulkin tai kääntäjän kunkinhetkinen pätevyys, sanotun kuitenkaan vaikuttamatta yksilöiden suojelua henkilötietojen käsittelyssä koskevien sääntöjen soveltamiseen. (13) Jäsenvaltioita kannustetaan asettamaan kansallinen rekisterinsä muiden jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten saataville /1/09 REV 1 el,ahl,elv/pa,elv/tia 23 LIITE 3 DG H 2B FI

24 (14) Tässä yhteydessä olisi kiinnitettävä erityistä huomiota tavoitteeseen helpottaa oikeusalan kääntäjien ja tulkkien tietokantojen yhteenliittämistä 27. marraskuuta 2008 hyväksytyn Euroopan sähköisen oikeuden toimintasuunnitelman mukaisesti. Rekisteröityjen tulkkien ja kääntäjien työhönotto (15) Jäsenvaltioiden olisi varmistettava, että rikosoikeudellisiin menettelyihin palkataan mahdollisuuksien mukaan työskentelemään yksinomaan rekisteröityjä tulkkeja ja kääntäjiä. Muun kuin rekisteröidyn tulkin tai kääntäjän palveluja olisi käytettävä ainoastaan, jos rekisteröityä tulkkia tai kääntäjää ei ole kohtuudella mahdollista palkata. Näissä tapauksissa toimivaltaisten viranomaisten olisi kiinnitettävä erityistä huomiota tulkkauksen tai käännöksien laatuun. Etätulkkaus (16) Tarkoituksenmukaisissa tapauksissa voidaan tarjota etätulkkausta esimerkiksi usean osapuolen puhelujen tai videoneuvottelulaitteiden avulla. Käytännesäännöt ja parasta toimintatapaa koskevat suuntaviivat (17) Tulkeille ja kääntäjille laadittujen käytännesääntöjen ja parasta toimintatapaa koskevien suuntaviivojen hyväksymistä olisi edistettävä. Niihin olisi sisällyttävä muun muassa säännökset ammattietiikasta ja luottamuksellisuudesta. (18) Sen varmistamiseksi, että tulkkien ja kääntäjien rikosoikeudellisissa menettelyissä tarjoamien palvelujen laatu paranee edelleen, jäsenvaltioiden olisi vaihdettava säännöllisesti tietoja tämän alan kokemuksista ja käytännöistä. Komissiota pyydetään järjestämään säännöllisesti jäsenvaltioiden sekä tulkkaus- ja käännösalan ammatillisten elinten edustajien piirissä kuulemisia näiden kokemusten vaihdon helpottamiseksi /1/09 REV 1 el,ahl,elv/pa,elv/tia 24 LIITE 3 DG H 2B FI

EUROOPAN UNIONI EUROOPAN PARLAMENTTI

EUROOPAN UNIONI EUROOPAN PARLAMENTTI EUROOPAN UNIONI EUROOPAN PARLAMENTTI NEUVOSTO Bryssel, 22. tammikuuta 2010 (OR. en) 2010/0801 (COD) PE-CONS 1/10 DROIPEN 6 COPEN 22 CODEC 41 SÄÄDÖKSET JA MUUT VÄLINEET Asia: ALOITE EUROOPAN PARLAMENTIN

Lisätiedot

ILMOITUS Aloite EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVIKSI oikeudesta tulkkaukseen ja käännöksiin rikosoikeudellisissa menettelyissä Perustelut

ILMOITUS Aloite EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVIKSI oikeudesta tulkkaukseen ja käännöksiin rikosoikeudellisissa menettelyissä Perustelut EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO Bryssel, 22. tammikuuta 200 (25.0) (OR. en) Toimielinten välinen asia: 200/080 (COD) 5673/0 DROIPEN 8 COPEN 25 CODEC 47 ILMOITUS Asia: Aloite EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON

Lisätiedot

(Lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset) DIREKTIIVIT

(Lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset) DIREKTIIVIT 26.10.2010 Euroopan unionin virallinen lehti L 280/1 I (Lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset) DIREKTIIVIT EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVI 2010/64/EU, annettu 20 päivänä lokakuuta

Lisätiedot

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 21. toukokuuta 2019 (OR. en)

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 21. toukokuuta 2019 (OR. en) Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 21. toukokuuta 2019 (OR. en) 9116/19 SÄÄDÖKSET JA MUUT VÄLINEET Asia: JAI 490 COPEN 200 CYBER 153 DROIPEN 79 JAIEX 75 ENFOPOL 229 DAPIX 177 EJUSTICE 63 MI 420 TELECOM

Lisätiedot

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 22. syyskuuta 2016 (OR. en)

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 22. syyskuuta 2016 (OR. en) Conseil UE Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 22. syyskuuta 2016 (OR. en) Toimielinten välinen asia: 2016/0209 (CNS) 12041/16 LIMITE PUBLIC FISC 133 ECOFIN 782 ILMOITUS Lähettäjä: Vastaanottaja: Puheenjohtajavaltio

Lisätiedot

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 21. toukokuuta 2019 (OR. en)

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 21. toukokuuta 2019 (OR. en) Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 21. toukokuuta 2019 (OR. en) 9114/19 SÄÄDÖKSET JA MUUT VÄLINEET Asia: JAI 489 COPEN 199 CYBER 152 DROIPEN 78 JAIEX 74 ENFOPOL 228 DAPIX 176 EJUSTICE 62 MI 419 TELECOM

Lisätiedot

U 1/2014 vp. Oikeusministeri Anna-Maja Henriksson

U 1/2014 vp. Oikeusministeri Anna-Maja Henriksson U 1/2014 vp Valtioneuvoston kirjelmä eduskunnalle ehdotuksesta Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi (vapautensa menettäneiden oikeusapua koskeva direktiivi) Perustuslain 96 :n 2 momentin mukaisesti

Lisätiedot

Puheenjohtajavaltio esitti tämän jälkeen ehdotuksen neuvoston päätelmiksi eurooppalaisesta oikeusalan koulutuksesta 2.

Puheenjohtajavaltio esitti tämän jälkeen ehdotuksen neuvoston päätelmiksi eurooppalaisesta oikeusalan koulutuksesta 2. EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO Bryssel, 19. lokakuuta 2011 (24.10) (OR. en) 15690/11 JAI 743 JUSTPEN 8 JUSTCIV 272 ILMOITUS Lähettäjä: Puheenjohtajavaltio Vastaanottaja: Pysyvien edustajien komitea / Neuvosto

Lisätiedot

6603/15 sas/ma/hmu 1 DG D 2B

6603/15 sas/ma/hmu 1 DG D 2B Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 26. helmikuuta 2015 (OR. en) Toimielinten välinen asia: 2013/0409 (COD) 6603/15 ILMOITUS Lähettäjä: Vastaanottaja: Puheenjohtajavaltio Neuvosto DROIPEN 20 COPEN 62 CODEC

Lisätiedot

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 24. marraskuuta 2016 (OR. en)

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 24. marraskuuta 2016 (OR. en) Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 24. marraskuuta 2016 (OR. en) Toimielinten välinen asia: 2016/0209 (CNS) 13885/16 SC 181 ECON 984 SÄÄDÖKSET JA MUUT VÄLINEET Asia: NEUVOSTON DIREKTIIVI direktiivin 2011/16/EU

Lisätiedot

Ehdotus: EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVI / /EU. tiedonsaantioikeudesta rikosoikeudellisissa menettelyissä {SEK(2010) 907} {SEK(2010) 908}

Ehdotus: EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVI / /EU. tiedonsaantioikeudesta rikosoikeudellisissa menettelyissä {SEK(2010) 907} {SEK(2010) 908} EUROOPAN KOMISSIO Bryssel 20.7.2010 KOM(2010) 392 lopullinen 2010/0215 (COD) Ehdotus: EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVI / /EU tiedonsaantioikeudesta rikosoikeudellisissa menettelyissä {SEK(2010)

Lisätiedot

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 29. syyskuuta 2014 (OR. en) Euroopan komission pääsihteerin puolesta Jordi AYET PUIGARNAU, johtaja

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 29. syyskuuta 2014 (OR. en) Euroopan komission pääsihteerin puolesta Jordi AYET PUIGARNAU, johtaja Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 29. syyskuuta 2014 (OR. en) 13683/14 ADD 1 EHDOTUS Lähettäjä: Saapunut: 26. lokakuuta 2014 Vastaanottaja: PROAPP 18 JAI 715 CATS 137 SCHENGEN 30 COMIX 501 Euroopan komission

Lisätiedot

U 28/2010 vp. Oikeusministeri Tuija Brax

U 28/2010 vp. Oikeusministeri Tuija Brax U 28/2010 vp Valtioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi (oikeus saada tietoa oikeuksistaan rikosoikeudellisissa menettelyissä) Perustuslain 96 :n

Lisätiedot

EUROOPAN PARLAMENTTI

EUROOPAN PARLAMENTTI EUROOPAN PARLAMENTTI 2004 2009 Kansalaisvapauksien sekä oikeus- ja sisäasioiden valiokunta 12. marraskuuta 2004 TYÖASIAKIRJA ehdotuksesta neuvoston puitepäätökseksi eräistä rikosoikeudellisissa menettelyissä

Lisätiedot

Coreperia pyydetään suosittelemaan neuvostolle, että se hyväksyisi tämän ilmoituksen liitteessä olevat neuvoston päätelmät.

Coreperia pyydetään suosittelemaan neuvostolle, että se hyväksyisi tämän ilmoituksen liitteessä olevat neuvoston päätelmät. EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO Bryssel, 11. helmikuuta 2011 (16.02) (OR. en) 6387/11 FREMP 13 JAI 101 COHOM 44 JUSTCIV 19 JURINFO 5 ILMOITUS: I/A-KOHTA Lähettäjä: Pääsihteeristö Vastaanottaja: Coreper/Neuvosto

Lisätiedot

A8-0165/ TARKISTUKSET esittäjä(t): Kansalaisvapauksien sekä oikeus- ja sisäasioiden valiokunta

A8-0165/ TARKISTUKSET esittäjä(t): Kansalaisvapauksien sekä oikeus- ja sisäasioiden valiokunta 29.9.2016 A8-0165/ 001-045 TARKISTUKSET 001-045 esittäjä(t): Kansalaisvapauksien sekä oikeus- ja sisäasioiden valiokunta Mietintö Dennis de Jong A8-0165/2015 Oikeusapu rikoksesta epäillyille ja syytetyille

Lisätiedot

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS. ehdotuksesta energiayhteisön luettelon vahvistamiseksi energiainfrastruktuurihankkeista

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS. ehdotuksesta energiayhteisön luettelon vahvistamiseksi energiainfrastruktuurihankkeista EUROOPAN KOMISSIO Bryssel 12.7.2016 COM(2016) 456 final 2016/0213 (NLE) Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS ehdotuksesta energiayhteisön luettelon vahvistamiseksi energiainfrastruktuurihankkeista FI FI PERUSTELUT

Lisätiedot

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 12. heinäkuuta 2016 (OR. en)

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 12. heinäkuuta 2016 (OR. en) Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 2. heinäkuuta 206 (OR. en) Toimielinten välinen asia: 206/026 (NLE) 8523/6 SÄÄDÖKSET JA MUUT VÄLINEET Asia: JAI 34 USA 23 DATAPROTECT 43 RELEX 334 NEUVOSTON PÄÄTÖS rikosten

Lisätiedot

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 28. huhtikuuta 2016 (OR. en)

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 28. huhtikuuta 2016 (OR. en) Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 28. huhtikuuta 2016 (OR. en) Toimielinten välinen asia: 2016/0061 (NLE) 8112/16 JUSTCIV 69 SÄÄDÖKSET JA MUUT VÄLINEET Asia: NEUVOSTON PÄÄTÖS luvan antamisesta tiiviimpään

Lisätiedot

Laki. EDUSKUNNAN VASTAUS 91/2012 vp

Laki. EDUSKUNNAN VASTAUS 91/2012 vp EDUSKUNNAN VASTAUS 91/2012 vp Hallituksen esitys eduskunnalle tutkintavankeuden vaihtoehtona määrättyjä valvontatoimia koskevan puitepäätöksen kansallista täytäntöönpanoa ja soveltamista koskevaksi lainsäädännöksi

Lisätiedot

9332/15 ADD 1 vp/pm/hmu 1 DG D 2A

9332/15 ADD 1 vp/pm/hmu 1 DG D 2A Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 5. kesäkuuta 2015 (OR. en) Toimielinten välinen asia: 2013/0119 (COD) 9332/15 ADD 1 JUSTCIV 135 FREMP 121 CODEC 793 ILMOITUS Lähettäjä: Vastaanottaja: Puheenjohtajavaltio

Lisätiedot

Valtuuskunnille toimitetaan oheisena asiakirja D045714/03.

Valtuuskunnille toimitetaan oheisena asiakirja D045714/03. Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 11. lokakuuta 2016 (OR. en) 13167/16 AGRILEG 146 DENLEG 76 VETER 96 SAATE Lähettäjä: Euroopan komissio Saapunut: 11. lokakuuta 2016 Vastaanottaja: Kom:n asiak. nro: D045714/03

Lisätiedot

U 88/2013 vp. Oikeusministeri Anna-Maja Henriksson

U 88/2013 vp. Oikeusministeri Anna-Maja Henriksson U 88/2013 vp Valtioneuvoston kirjelmä eduskunnalle ehdotuksesta Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi (epäiltyjen ja syytettyjen lasten prosessuaaliset oikeussuojatakeet) Perustuslain 96 :n 2

Lisätiedot

U 55/2009 vp. Oikeusministeri Tuija Brax

U 55/2009 vp. Oikeusministeri Tuija Brax U 55/2009 vp Valtioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta neuvoston puitepäätökseksi (oikeus tulkkaukseen ja käännöksiin rikosoikeudellisissa menettelyissä) Perustuslain 96 :n 2 momentin mukaisesti

Lisätiedot

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 9. lokakuuta 2016 (OR. en)

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 9. lokakuuta 2016 (OR. en) Conseil UE Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 9. lokakuuta 2016 (OR. en) Toimielinten väliset asiat: 2016/0206 (NLE) 2016/0220 (NLE) 2016/0205 (NLE) 12853/16 LIMITE PUBLIC WTO 273 SERVICES 23 FDI 19 CDN

Lisätiedot

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS EUROOPAN KOMISSIO Bryssel 15.6.2015 COM(2015) 292 final 2015/0131 (NLE) Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS terrorismin ennaltaehkäisyä koskevan Euroopan neuvoston yleissopimuksen (ETS 196) allekirjoittamisesta Euroopan

Lisätiedot

5808/17 rir/vpy/ts 1 DGG 3B

5808/17 rir/vpy/ts 1 DGG 3B Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 3. helmikuuta 2017 (OR. en) 5808/17 ILMOITUS: I/A-KOHTA Lähettäjä: Vastaanottaja: Ed. asiak. nro: 5590/17 Asia: Neuvoston pääsihteeristö Pysyvien edustajien komitea /

Lisätiedot

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 1. kesäkuuta 2017 (OR. en)

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 1. kesäkuuta 2017 (OR. en) Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 1. kesäkuuta 2017 (OR. en) Toimielinten välinen asia: 2016/0357 (COD) 9763/17 ADD 1 ILMOITUS Lähettäjä: Vastaanottaja: Puheenjohtajavaltio FRONT 248 VISA 203 DAPIX 213

Lisätiedot

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 27. marraskuuta 2014 (OR. en)

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 27. marraskuuta 2014 (OR. en) Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 27. marraskuuta 2014 (OR. en) Toimielinten välinen asia: 2013/0285 (NLE) 15528/14 SÄÄDÖKSET JA MUUT VÄLINEET Asia: MAR 175 ETS 29 MI 884 COMPET 624 EDUC 324 MARE 12 PECHE

Lisätiedot

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 16. maaliskuuta 2017 (OR. en)

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 16. maaliskuuta 2017 (OR. en) Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 16. maaliskuuta 2017 (OR. en) 7079/17 ENFOPOL 116 JAI 225 ILMOITUS Lähettäjä: Vastaanottaja: Puheenjohtajavaltio Valtuuskunnat Ed. asiak. nro: 7078/17 Asia: Ehdotus neuvoston

Lisätiedot

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS EUROOPAN KOMISSIO Bryssel 21.12.2011 KOM(2011) 904 lopullinen 2011/0441 (NLE) Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS jäsenvaltioiden antamasta selityksestä, jonka mukaan ne hyväksyvät Euroopan unionin edun mukaisesti

Lisätiedot

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 7. heinäkuuta 2015 (OR. en)

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 7. heinäkuuta 2015 (OR. en) Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 7. heinäkuuta 2015 (OR. en) Toimielinten välinen asia: 2013/0253 (COD) 10507/15 EF 134 ECON 575 ILMOITUS: I/A-KOHTA Lähettäjä: Neuvoston pääsihteeristö Asia: Euroopan

Lisätiedot

Valtuuskunnille toimitetaan oheisena toisinto asiakohdassa mainitusta asiakirjasta, jonka turvallisuusluokitus on poistettu.

Valtuuskunnille toimitetaan oheisena toisinto asiakohdassa mainitusta asiakirjasta, jonka turvallisuusluokitus on poistettu. Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 2. helmikuuta 2018 (OR. en) 9694/01 DCL 1 CATS 20 COPEN 25 TURVALLISUUSLUOKITUKSEN POISTAMINEN Asiakirja: Päivämäärä: 7. kesäkuuta 2001 Muuttunut jakelu: Julkinen Asia:

Lisätiedot

9317/17 mha/pm/mh 1 D 2A

9317/17 mha/pm/mh 1 D 2A Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 19. toukokuuta 2017 (OR. en) Toimielinten välinen asia: 2016/0190 (CNS) 9317/17 JUSTCIV 113 ILMOITUS Lähettäjä: Vastaanottaja: Puheenjohtajavaltio Ed. asiak. nro: WK

Lisätiedot

Bryssel, 31. maaliskuuta 2014 (OR. en) EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO 8305/14 ADD 1. Toimielinten välinen asia: 2013/0444 (NLE) PI 39

Bryssel, 31. maaliskuuta 2014 (OR. en) EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO 8305/14 ADD 1. Toimielinten välinen asia: 2013/0444 (NLE) PI 39 EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO Bryssel, 31. maaliskuuta 2014 (OR. en) Toimielinten välinen asia: 2013/0444 (NLE) 8305/14 ADD 1 PI 39 ILMOITUS: I/A-KOHTA Lähettäjä: Neuvoston pääsihteeristö Vastaanottaja: Päivämäärä

Lisätiedot

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO. Bryssel, 3. huhtikuuta 2014 (OR. en) 7911/14 Toimielinten välinen asia: 2014/0079 (NLE) PECHE 147

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO. Bryssel, 3. huhtikuuta 2014 (OR. en) 7911/14 Toimielinten välinen asia: 2014/0079 (NLE) PECHE 147 EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO Bryssel, 3. huhtikuuta 2014 (OR. en) 7911/14 Toimielinten välinen asia: 2014/0079 (NLE) PECHE 147 SÄÄDÖKSET JA MUUT VÄLINEET Asia: NEUVOSTON PÄÄTÖS Euroopan unionin ja Seychellien

Lisätiedot

Edellyttäen, että edellä mainitut valtuuskunnat poistavat varaumansa, pysyvien edustajien komiteaa ja neuvostoa pyydetään

Edellyttäen, että edellä mainitut valtuuskunnat poistavat varaumansa, pysyvien edustajien komiteaa ja neuvostoa pyydetään EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO Bryssel, 2. kesäkuuta 2003 (04.06) (OR. en) 9771/03 EUROJUST 12 ILMOITUS: I/A-KOHTA Lähettäjä: Puheenjohtajavaltio Vastaanottaja: Pysyvien edustajien komitea / Neuvosto Ed. asiak.

Lisätiedot

LIITE. asiakirjaan. ehdotus neuvoston päätökseksi. ehdotuksesta energiayhteisön energiainfrastruktuurihankkeiden luettelon hyväksymiseksi

LIITE. asiakirjaan. ehdotus neuvoston päätökseksi. ehdotuksesta energiayhteisön energiainfrastruktuurihankkeiden luettelon hyväksymiseksi EUROOPAN KOMISSIO Bryssel 19.7.2016 COM(2016) 456 final ANNEX 3 Lisäys asiakirjaan COM(2016) 456 final Täydennys alkuperäisen menettelyn liitteeeseen 3 LIITE asiakirjaan ehdotus neuvoston päätökseksi ehdotuksesta

Lisätiedot

EUROOPAN PARLAMENTTI Kansalaisvapauksien sekä oikeus- ja sisäasioiden valiokunta

EUROOPAN PARLAMENTTI Kansalaisvapauksien sekä oikeus- ja sisäasioiden valiokunta EUROOPAN PARLAMENTTI 2014-2019 Kansalaisvapauksien sekä oikeus- ja sisäasioiden valiokunta 2013/0409(COD) 3.2.2015 TARKISTUKSET 34-154 Mietintöluonnos Dennis de Jong (PE544.135v01-00) ehdotuksesta Euroopan

Lisätiedot

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO. Ehdotus: NEUVOSTON PÄÄTÖS

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO. Ehdotus: NEUVOSTON PÄÄTÖS EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO Bryssel 23.2.2009 KOM(2009)81 lopullinen 2009/0023 (CNS) C6-0101/09 Ehdotus: NEUVOSTON PÄÄTÖS elatusvelvoitteisiin sovellettavaa lakia koskevan pöytäkirjan tekemisestä Euroopan

Lisätiedot

Oikeudellisten asioiden valiokunta LAUSUNTOLUONNOS. kansalaisvapauksien sekä oikeus- ja sisäasioiden valiokunnalle

Oikeudellisten asioiden valiokunta LAUSUNTOLUONNOS. kansalaisvapauksien sekä oikeus- ja sisäasioiden valiokunnalle EUROOPAN PARLAMENTTI 2009-2014 Oikeudellisten asioiden valiokunta 7.10.2011 2011/0154(COD) LAUSUNTOLUONNOS oikeudellisten asioiden valiokunnalta kansalaisvapauksien sekä oikeus- ja sisäasioiden valiokunnalle

Lisätiedot

LIITE. asiakirjaan. ehdotus neuvoston päätökseksi. ehdotuksesta energiayhteisön luettelon vahvistamiseksi energiainfrastruktuurihankkeista

LIITE. asiakirjaan. ehdotus neuvoston päätökseksi. ehdotuksesta energiayhteisön luettelon vahvistamiseksi energiainfrastruktuurihankkeista EUROOPAN KOMISSIO Bryssel 12.7.2016 COM(2016) 456 final ANNEX 1 LIITE asiakirjaan ehdotus neuvoston päätökseksi ehdotuksesta energiayhteisön luettelon vahvistamiseksi energiainfrastruktuurihankkeista FI

Lisätiedot

Valtuuskunnille toimitetaan oheisena toisinto asiakohdassa mainitusta asiakirjasta, jonka turvallisuusluokitus on poistettu.

Valtuuskunnille toimitetaan oheisena toisinto asiakohdassa mainitusta asiakirjasta, jonka turvallisuusluokitus on poistettu. Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 29. lokakuuta 2018 (OR. en) 6512/04 DCL 1 JUSTCIV 28 TURVALLISUUSLUOKITUKSEN POISTAMINEN Asiakirja: 6512/04 Päivämäärä: 20. helmikuuta 2004 Muuttunut jakelu: Julkinen

Lisätiedot

FINLEX - Ajantasainen lainsäädäntö: /295

FINLEX - Ajantasainen lainsäädäntö: /295 Page 1 of 6 Finlex Finlex Lainsäädäntö Ajantasainen lainsäädäntö Vuosi 2012 15.6.2012/295 Seurattu SDK 184/2013 saakka. 15.6.2012/295 Laki rikosoikeudellisia menettelyjä koskevien toimivaltaristiriitojen

Lisätiedot

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 21. helmikuuta 2017 (OR. en)

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 21. helmikuuta 2017 (OR. en) Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 21. helmikuuta 2017 (OR. en) Toimielinten välinen asia: 2016/0353 (NLE) 6501/17 SCH-EVAL 70 COMIX 142 ILMOITUS Lähettäjä: Neuvoston pääsihteeristö Päivämäärä: 21. helmikuuta

Lisätiedot

Eurooppalaistuva rikosoikeus OTT, VT, dosentti Sakari Melander Nuorten akatemiaklubi, ma 21.11.2011

Eurooppalaistuva rikosoikeus OTT, VT, dosentti Sakari Melander Nuorten akatemiaklubi, ma 21.11.2011 Eurooppalaistuva rikosoikeus OTT, VT, dosentti Sakari Melander Nuorten akatemiaklubi, ma 21.11.2011 21.11.2011 1 Rikosoikeus kansallista vai jotakin muuta? 21.11.2011 2 Rikosoikeuden eurooppalaistuminen

Lisätiedot

KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) /, annettu ,

KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) /, annettu , EUROOPAN KOMISSIO Bryssel 20.12.2017 C(2017) 8871 final KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) /, annettu 20.12.2017, kolmansista maista peräisin olevia perinteisiä elintarvikkeita koskevista hallinnollisista

Lisätiedot

NEUVOTTELUT BULGARIAN JA ROMANIAN LIITTYMISESTÄ EUROOPAN UNIONIIN

NEUVOTTELUT BULGARIAN JA ROMANIAN LIITTYMISESTÄ EUROOPAN UNIONIIN NEUVOTTELUT BULGARIAN JA ROMANIAN LIITTYMISESTÄ EUROOPAN UNIONIIN Bryssel, 31. maaliskuuta 2005 (OR. en) AA 25/2/05 REV 2 LIITTYMISSOPIMUS: KIRJEENVAIHTO EHDOTUS: SÄÄDÖKSET JA MUUT VÄLINEET Valtuuskunnille

Lisätiedot

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 16. tammikuuta 2018 (OR. en)

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 16. tammikuuta 2018 (OR. en) Conseil UE Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 16. tammikuuta 2018 (OR. en) 5350/18 ILMOITUS: I/A-KOHTA Lähettäjä: Vastaanottaja: Neuvoston pääsihteeristö Pysyvien edustajien komitea / Neuvosto LIMITE PUBLIC

Lisätiedot

17033/1/09 REV 1 eho,krl/ess,ajr/tia 1 DQPG

17033/1/09 REV 1 eho,krl/ess,ajr/tia 1 DQPG EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO Bryssel, 4. joulukuuta 2009 (04.12) (OR. en) 17033/1/09 REV 1 POLGEN 230 CO EUR-PREP 4 ILMOITUS Lähettäjä: Puheenjohtajavaltio Vastaanottaja: Neuvosto / Eurooppa-neuvosto Asia:

Lisätiedot

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 22. toukokuuta 2017 (OR. en) SEU 50 artiklan mukaisissa neuvotteluissa sovellettavat avoimuusperiaatteet

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 22. toukokuuta 2017 (OR. en) SEU 50 artiklan mukaisissa neuvotteluissa sovellettavat avoimuusperiaatteet Euroopan neuvosto Bryssel, 22. toukokuuta 2017 (OR. en) XT 21023/17 BXT 31 INF 100 API 73 ILMOITUS Lähettäjä: Vastaanottaja: Asia: Neuvoston pääsihteeristö Valtuuskunnat SEU 50 artiklan mukaisissa neuvotteluissa

Lisätiedot

EUROOPAN PARLAMENTTI

EUROOPAN PARLAMENTTI EUROOPAN PARLAMENTTI 1999 2004 Kansalaisvapauksien ja -oikeuksien sekä oikeus- ja sisäasioiden valiokunta 29. kesäkuuta 2001 PE 302.207/14-23 TARKISTUKSET 14-23 MIETINTÖLUONNOS: Luís Marinho (PE 302.207)

Lisätiedot

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS EUROOPAN KOMISSIO Bryssel 13.10.2017 COM(2017) 593 final 2017/0258 (NLE) Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS tavarakaupan muodollisuuksien yksinkertaistamista koskevalla 20 päivänä toukokuuta 1987 tehdyllä yleissopimuksella

Lisätiedot

Ehdotus NEUVOSTON DIREKTIIVI. direktiivien 2006/112/EY ja 2008/118/EY muuttamisesta Ranskan syrjäisempien alueiden ja erityisesti Mayotten osalta

Ehdotus NEUVOSTON DIREKTIIVI. direktiivien 2006/112/EY ja 2008/118/EY muuttamisesta Ranskan syrjäisempien alueiden ja erityisesti Mayotten osalta EUROOPAN KOMISSIO Bryssel 7.8.2013 COM(2013) 577 final 2013/0280 (CNS) C7-0268/13 Ehdotus NEUVOSTON DIREKTIIVI direktiivien 2006/112/EY ja 2008/118/EY muuttamisesta Ranskan syrjäisempien alueiden ja erityisesti

Lisätiedot

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 10. maaliskuuta 2015 (OR. en)

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 10. maaliskuuta 2015 (OR. en) Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 10. maaliskuuta 2015 (OR. en) Toimielinten välinen asia: 2014/0259 (NLE) 6732/15 SÄÄDÖKSET JA MUUT VÄLINEET Asia: SOC 150 EMPL 77 MIGR 13 JAI 149 NEUVOSTON PÄÄTÖS jäsenvaltioiden

Lisätiedot

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS EUROOPAN KOMISSIO Bryssel 26.5.2016 COM(2016) 304 final 2016/0157 (NLE) Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS viisumien myöntämisen helpottamisesta tehdyn Euroopan unionin ja Georgian välisen sopimuksen mukaisesti

Lisätiedot

6426/15 tih/msu/vl 1 DG B 3A

6426/15 tih/msu/vl 1 DG B 3A Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 26. helmikuuta 2015 (OR. en) Toimielinten välinen asia: 2014/0258 (NLE) 2014/0259 (NLE) 6426/15 SOC 91 EMPL 43 MIGR 11 JAI 103 ILMOITUS: A-KOHTA Lähettäjä: Neuvoston

Lisätiedot

KOMISSION DELEGOITU ASETUS (EU) /, annettu ,

KOMISSION DELEGOITU ASETUS (EU) /, annettu , EUROOPAN KOMISSIO Bryssel 23.4.2019 C(2019) 2910 final KOMISSION DELEGOITU ASETUS (EU) /, annettu 23.4.2019, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2017/625 täydentämisestä siltä osin kuin on

Lisätiedot

(Lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset) DIREKTIIVIT

(Lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset) DIREKTIIVIT 4.11.2016 L 297/1 I (Lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset) DIREKTIIVIT EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVI (EU) 2016/1919, annettu 26 päivänä lokakuuta 2016, oikeusavusta rikosoikeudellisissa

Lisätiedot

EUROOPAN PARLAMENTTI

EUROOPAN PARLAMENTTI EUROOPAN PARLAMENTTI 1999 Istuntoasiakirja 2004 C6-0161/2004 2003/0274(COD) FI 28/10/2004 YHTEINEN KANTA Neuvoston 21. lokakuuta 2004 vahvistama yhteinen kanta Euroopan parlamentin ja neuvoston päätöksen

Lisätiedot

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 14. elokuuta 2017 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Euroopan unionin neuvoston pääsihteeri

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 14. elokuuta 2017 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Euroopan unionin neuvoston pääsihteeri Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 14. elokuuta 2017 (OR. en) Toimielinten välinen asia: 2017/0189 (COD) 11667/17 JUSTCIV 189 CODEC 1312 EHDOTUS Lähettäjä: Saapunut: 9. elokuuta 2017 Vastaanottaja: Kom:n

Lisätiedot

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS EUROOPAN KOMISSIO Bryssel 25.7.2017 COM(2017) 384 final 2017/0162 (NLE) Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS Euroopan unionin ja Armenian tasavallan välisen viisumien myöntämisen helpottamista koskevan sopimuksen

Lisätiedot

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO. Bryssel, 30. heinäkuuta 2012 (30.07) (OR. en) 12991/12 ENV 654 ENT 191 SAATE

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO. Bryssel, 30. heinäkuuta 2012 (30.07) (OR. en) 12991/12 ENV 654 ENT 191 SAATE EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO Bryssel, 30. heinäkuuta 2012 (30.07) (OR. en) 12991/12 ENV 654 ENT 191 SAATE Lähettäjä: Euroopan komissio Saapunut: 25. heinäkuuta 2012 Vastaanottaja: Euroopan unionin neuvoston

Lisätiedot

EUROOPAN KOMISSIO OIKEUS- JA KULUTTAJA-ASIOIDEN PÄÄOSASTO TIEDONANTO

EUROOPAN KOMISSIO OIKEUS- JA KULUTTAJA-ASIOIDEN PÄÄOSASTO TIEDONANTO EUROOPAN KOMISSIO OIKEUS- JA KULUTTAJA-ASIOIDEN PÄÄOSASTO Bryssel 18. tammikuuta 2019 REV1 korvaa 21. marraskuuta 2017 päivätyn tiedonannon TIEDONANTO YHDISTYNEEN KUNINGASKUNNAN ERO EUROOPAN UNIONISTA

Lisätiedot

Julkaistu Helsingissä 18 päivänä kesäkuuta /2012 Laki

Julkaistu Helsingissä 18 päivänä kesäkuuta /2012 Laki SUOMEN SÄÄDÖSKOKOELMA Julkaistu Helsingissä 18 päivänä kesäkuuta 2012 295/2012 Laki rikosoikeudellisia menettelyjä koskevien toimivaltaristiriitojen ehkäisemisestä ja ratkaisemisesta sekä esitutkinnan

Lisätiedot

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 8. joulukuuta 2016 (OR. en)

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 8. joulukuuta 2016 (OR. en) Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 8. joulukuuta 2016 (OR. en) 15349/16 JUSTCIV 318 EJUSTICE 213 YHTEENVETO ASIAN KÄSITTELYSTÄ Lähettäjä: Neuvoston pääsihteeristö Päivämäärä: 8. joulukuuta 2016 Vastaanottaja:

Lisätiedot

EUROOPAN UNIONI EUROOPAN PARLAMENTTI

EUROOPAN UNIONI EUROOPAN PARLAMENTTI EUROOPAN UNIONI EUROOPAN PARLAMENTTI NEUVOSTO Bryssel, 21. marraskuuta 2017 (OR. en) 2017/0060 (COD) PE-CONS 52/17 TRANS 415 DELACT 189 CODEC 1608 SÄÄDÖKSET JA MUUT VÄLINEET Asia: EUROOPAN PARLAMENTIN

Lisätiedot

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO. Bryssel, 4. joulukuuta 2001 (OR. fr) 12394/2/01 REV 2 ADD 1. Toimielinten välinen asia: 2000/0080 (COD) DENLEG 46 CODEC 960

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO. Bryssel, 4. joulukuuta 2001 (OR. fr) 12394/2/01 REV 2 ADD 1. Toimielinten välinen asia: 2000/0080 (COD) DENLEG 46 CODEC 960 EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO Bryssel, 4. joulukuuta 2001 (OR. fr) Toimielinten välinen asia: 2000/0080 (COD) 12394/2/01 REV 2 ADD 1 DENLEG 46 CODEC 960 Asia: Neuvoston 3. joulukuuta 2001 vahvistama yhteinen

Lisätiedot

Oikeudellisten asioiden valiokunta ILMOITUS JÄSENILLE (33/2010)

Oikeudellisten asioiden valiokunta ILMOITUS JÄSENILLE (33/2010) EUROOPAN PARLAMENTTI 2009-2014 Oikeudellisten asioiden valiokunta 9.12.2010 ILMOITUS JÄSENILLE (33/2010) Asia: Puolan parlamentin alahuoneen (Sejm) perusteltu lausunto Euroopan parlamentin ja neuvoston

Lisätiedot

SÄÄDÖKSET JA MUUT VÄLINEET NEUVOSTON PÄÄTÖS Euroopan unionin ja sen jäsenvaltioiden sekä Korean tasavallan välisen vapaakauppasopimuksen tekemisestä

SÄÄDÖKSET JA MUUT VÄLINEET NEUVOSTON PÄÄTÖS Euroopan unionin ja sen jäsenvaltioiden sekä Korean tasavallan välisen vapaakauppasopimuksen tekemisestä EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO Bryssel, 20. elokuuta 200 (OR. en) 8505/0 Toimielinten välinen asia: 200/0075 (NLE) WTO 09 SERVICES 7 COMER 58 COASI 64 SÄÄDÖKSET JA MUUT VÄLINEET Asia: NEUVOSTON PÄÄTÖS Euroopan

Lisätiedot

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 8. joulukuuta 2015 (OR. en)

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 8. joulukuuta 2015 (OR. en) Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 8. joulukuuta 2015 (OR. en) Toimielinten välinen asia: 2015/0136 (NLE) 14112/15 SÄÄDÖKSET JA MUUT VÄLINEET Asia: JUSTCIV 263 TRANS 364 MAR 148 ENV 710 NEUVOSTON PÄÄTÖS

Lisätiedot

LAUSUNTOLUONNOS. FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI. Euroopan parlamentti 2015/0068(CNS) 1.9.2015. oikeudellisten asioiden valiokunnalta

LAUSUNTOLUONNOS. FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI. Euroopan parlamentti 2015/0068(CNS) 1.9.2015. oikeudellisten asioiden valiokunnalta Euroopan parlamentti 2014-2019 Oikeudellisten asioiden valiokunta 2015/0068(CNS) 1.9.2015 LAUSUNTOLUONNOS oikeudellisten asioiden valiokunnalta talous- ja raha-asioiden valiokunnalle ehdotuksesta neuvoston

Lisätiedot

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO. Ehdotus: NEUVOSTON ASETUS,

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO. Ehdotus: NEUVOSTON ASETUS, EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO Bryssel 3.4.2008 KOM(2008) 168 lopullinen 2008/0065 (CNS) C6-0175/08 Ehdotus: NEUVOSTON ASETUS, Egeanmeren pienten saarten hyväksi toteutettavista maatalousalan erityistoimenpiteistä

Lisätiedot

EUROOPAN PARLAMENTTI Kansalaisvapauksien sekä oikeus- ja sisäasioiden valiokunta

EUROOPAN PARLAMENTTI Kansalaisvapauksien sekä oikeus- ja sisäasioiden valiokunta EUROOPAN PARLAMENTTI 2009-2014 Kansalaisvapauksien sekä oikeus- ja sisäasioiden valiokunta 31.3.2014 TYÖASIAKIRJA rikoksesta epäiltyjä ja syytettyjä lapsia koskevista menettelytakeista rikosoikeudellisissa

Lisätiedot

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO. Bryssel, 11. elokuuta 2010 (OR. en) 11633/10 Toimielinten välinen asia: 2010/0011 (NLE) HR 47 CORDROGUE 60

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO. Bryssel, 11. elokuuta 2010 (OR. en) 11633/10 Toimielinten välinen asia: 2010/0011 (NLE) HR 47 CORDROGUE 60 EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO Bryssel, 11. elokuuta 2010 (OR. en) 11633/10 Toimielinten välinen asia: 2010/0011 (NLE) HR 47 CORDROGUE 60 SÄÄDÖKSET JA MUUT VÄLINEET Asia: NEUVOSTON PÄÄTÖS Kroatian tasavallan

Lisätiedot

DROIPEN45COPEN91JAIEX20PI44DRS63SOC294CULT63

DROIPEN45COPEN91JAIEX20PI44DRS63SOC294CULT63 ConseilUE EUROOPANUNIONIN NEUVOSTO Brysel,12.kesäkuuta2012(14.06) (OR.en) 10935/12 LIMITE PUBLIC FREMP90 JAI402 COHOM131 JUSTCIV221 EJUSTICE50 SOC502 CULT90 DROIPEN75 ILMOITUS:I/A-KOHTA Lähetäjä: Puheenjohtajavaltio

Lisätiedot

10425/19 eho/elv/si 1 TREE.2.A

10425/19 eho/elv/si 1 TREE.2.A Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 5. heinäkuuta 2019 (OR. en) Toimielinten välinen asia: 2019/0107 (COD) 10425/19 TRANS 387 CODEC 1241 CH 34 ILMOITUS: I/A-KOHTA Lähettäjä: Vastaanottaja: Kom:n asiak.

Lisätiedot

III EUROOPAN UNIONISTA TEHDYN SOPIMUKSEN VI OSASTOA SOVELTAMALLA ANNETUT SÄÄDÖKSET

III EUROOPAN UNIONISTA TEHDYN SOPIMUKSEN VI OSASTOA SOVELTAMALLA ANNETUT SÄÄDÖKSET L 348/130 Euroopan unionin virallinen lehti 24.12.2008 III (Euroopan unionista tehtyä sopimusta soveltamalla annetut säädökset) EUROOPAN UNIONISTA TEHDYN SOPIMUKSEN VI OSASTOA SOVELTAMALLA ANNETUT SÄÄDÖKSET

Lisätiedot

14950/14 elv/vk/jk 1 DG G 2B

14950/14 elv/vk/jk 1 DG G 2B Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 4. marraskuuta 2014 (OR. en) Toimielinten välinen asia: 2013/0400 (CNS) 14950/14 SC 182 ECON 1002 SELVITYS Lähettäjä: Vastaanottaja: Puheenjohtajavaltio Neuvosto Ed.

Lisätiedot

EUROOPAN UNIONI EUROOPAN PARLAMENTTI FIN 299 INST 145 AG 37 INF 134 CODEC 952

EUROOPAN UNIONI EUROOPAN PARLAMENTTI FIN 299 INST 145 AG 37 INF 134 CODEC 952 EUROOPAN UNIONI EUROOPAN PARLAMENTTI NEUVOSTO Bryssel, 22. heinäkuuta 2003 (OR. fr) 2002/0179 (COD) LEX 457 PE-CONS 3647/03 N 299 INST 145 AG 37 INF 134 CODEC 952 EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS

Lisätiedot

NEUVOSTON JA KOMISSION YHTEINEN LAUSUMA KILPAILUVIRANOMAISTEN VERKOSTON TOIMINNASTA

NEUVOSTON JA KOMISSION YHTEINEN LAUSUMA KILPAILUVIRANOMAISTEN VERKOSTON TOIMINNASTA NEUVOSTON JA KOMISSION YHTEINEN LAUSUMA KILPAILUVIRANOMAISTEN VERKOSTON TOIMINNASTA "1. Tänään annetulla asetuksella perustamissopimuksen 81 ja 82 artiklassa vahvistettujen kilpailusääntöjen täytäntöönpanosta

Lisätiedot

Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS. Turkista peräisin olevien maataloustuotteiden tuonnista unioniin (kodifikaatio)

Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS. Turkista peräisin olevien maataloustuotteiden tuonnista unioniin (kodifikaatio) EUROOPAN KOMISSIO Bryssel 24.9.2014 COM(2014) 586 final 2014/0272 (COD) Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS Turkista peräisin olevien maataloustuotteiden tuonnista unioniin (kodifikaatio)

Lisätiedot

U 32/2011 vp. oikeudesta avustajaan rikosoikeudellisissa menettelyissä ja pidätetyn oikeudesta yhteydenpitoon sekä ehdotuksesta laadittu muistio.

U 32/2011 vp. oikeudesta avustajaan rikosoikeudellisissa menettelyissä ja pidätetyn oikeudesta yhteydenpitoon sekä ehdotuksesta laadittu muistio. Valtioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle ehdotuksesta Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi (oikeus avustajaan rikosoikeudellisissa menettelyissä ja pidätetyn oikeus yhteydenpitoon) Perustuslain

Lisätiedot

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS EUROOPAN KOMISSIO Bryssel 1.4.2016 COM(2016) 172 final 2016/0090 (NLE) Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS julkisten hankintojen komiteassa Euroopan unionin puolesta esitettävästä kannasta tarkistetun julkisia hankintoja

Lisätiedot

PE-CONS 22/1/16 REV 1 FI

PE-CONS 22/1/16 REV 1 FI EUROOPAN UNIONI EUROOPAN PARLAMENTTI NEUVOSTO Strasbourg, 6. heinäkuuta 2016 (OR. en) 2015/0906 (COD) LEX 1684 PE-CONS 22/1/16 REV 1 JUR 214 INST 212 COUR 28 CODEC 644 EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON

Lisätiedot

Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVI. oikeudesta asianajajaan rikosoikeudenkäyntimenettelyissä ja oikeudesta ilmoittaa pidätyksestään

Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVI. oikeudesta asianajajaan rikosoikeudenkäyntimenettelyissä ja oikeudesta ilmoittaa pidätyksestään EUROOPAN KOMISSIO Bryssel 8.6.2011 KOM(2011) 326 lopullinen 2011/0154 (COD) C7-0157/11 FI Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVI oikeudesta asianajajaan rikosoikeudenkäyntimenettelyissä ja

Lisätiedot

Ehdotus NEUVOSTON ASETUS

Ehdotus NEUVOSTON ASETUS EUROOPAN KOMISSIO Bryssel 3.12.2012 COM(2012) 682 final 2012/0321 (NLE) C7-0421/12 Ehdotus NEUVOSTON ASETUS eurooppalaiseen tutkimusinfrastruktuurikonsortioon (ERIC) sovellettavasta yhteisön oikeudellisesta

Lisätiedot

Valtuuskunnille toimitetaan oheisena asiakirja D049061/02.

Valtuuskunnille toimitetaan oheisena asiakirja D049061/02. Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 2. helmikuuta 2017 (OR. en) 5896/17 AGRILEG 26 VETER 10 SAATE Lähettäjä: Euroopan komissio Saapunut: 1. helmikuuta 2017 Vastaanottaja: Kom:n asiak. nro: D049061/02 Asia:

Lisätiedot

Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVI

Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVI EUROOPAN KOMISSIO Bryssel 5.3.2012 COM(2012) 90 final 2012/0040 (COD) Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVI neuvoston direktiivin 92/65/ETY muuttamisesta koirien, kissojen ja frettien kauppaan

Lisätiedot

DGC 2A EUROOPAN UNIONIN JA GEORGIAN VÄLINEN ASSOSIAATIO. Bryssel, 20. tammikuuta 2015 (OR. en) Tulliasioiden alakomitea UE-GE 4652/15

DGC 2A EUROOPAN UNIONIN JA GEORGIAN VÄLINEN ASSOSIAATIO. Bryssel, 20. tammikuuta 2015 (OR. en) Tulliasioiden alakomitea UE-GE 4652/15 EUROOPAN UNIONIN JA GEORGIAN VÄLINEN ASSOSIAATIO Tulliasioiden alakomitea Bryssel, 20. tammikuuta 2015 (OR. en) UE-GE 4652/15 SÄÄDÖKSET JA MUUT VÄLINEET Asia: EU:N JA GEORGIAN TULLIASIOIDEN ALAKOMITEAN

Lisätiedot

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 24. kesäkuuta 2015 (OR. en)

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 24. kesäkuuta 2015 (OR. en) Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 24. kesäkuuta 2015 (OR. en) Toimielinten välinen asia: 2011/0901B (COD) 9375/1/15 REV 1 SÄÄDÖKSET JA MUUT VÄLINEET Asia: JUR 341 COUR 21 INST 181 CODEC 797 PARLNAT 70

Lisätiedot

SÄÄDÖSKOKOELMAN. Julkaistu Helsingissä 28 päivänä tammikuuta /2013 (Suomen säädöskokoelman n:o 64/2013) Valtioneuvoston asetus

SÄÄDÖSKOKOELMAN. Julkaistu Helsingissä 28 päivänä tammikuuta /2013 (Suomen säädöskokoelman n:o 64/2013) Valtioneuvoston asetus SUOMEN SÄÄDÖSKOKOELMAN SOPIMUS SARJA Julkaistu Helsingissä 28 päivänä tammikuuta 2013 6/2013 (Suomen säädöskokoelman n:o 64/2013) Valtioneuvoston asetus keskinäisestä oikeusavusta rikosasioissa Euroopan

Lisätiedot

Ehdotus: NEUVOSTON PÄÄTÖS,

Ehdotus: NEUVOSTON PÄÄTÖS, EUROOPAN KOMISSIO Bryssel 15.6.2010 KOM(2010)280 lopullinen 2010/0168 (NLE) Ehdotus: NEUVOSTON PÄÄTÖS, moottoriajoneuvojen hyväksymistä sähköturvallisuuden osalta koskevan Yhdistyneiden Kansakuntien Euroopan

Lisätiedot

Virallinen lehti nro L 225, 12/08/1998 s

Virallinen lehti nro L 225, 12/08/1998 s Neuvoston direktiivi 98/59/EY, annettu 20 päivänä heinäkuuta 1998, työntekijöiden joukkovähentämistä koskevan jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentämisestä Virallinen lehti nro L 225, 12/08/1998 s. 0016-0021

Lisätiedot

NEUVOSTON DIREKTIIVI 98/59/EY, annettu 20 päivänä heinäkuuta 1998, työntekijöiden joukkovähentämistä koskevan jäsenvaltioiden.

NEUVOSTON DIREKTIIVI 98/59/EY, annettu 20 päivänä heinäkuuta 1998, työntekijöiden joukkovähentämistä koskevan jäsenvaltioiden. L 225/16 FI Euroopan yhteisöjen virallinen lehti 12. 8. 98 NEUVOSTON DIREKTIIVI 98/59/EY, annettu 20 päivänä heinäkuuta 1998, työntekijöiden joukkovähentämistä koskevan jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentämisestä

Lisätiedot

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO. Bryssel, 1. helmikuuta 2010 (OR. en) 5306/10 Toimielinten välinen asia: 2009/0189 (NLE) JAI 35 COPEN 7

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO. Bryssel, 1. helmikuuta 2010 (OR. en) 5306/10 Toimielinten välinen asia: 2009/0189 (NLE) JAI 35 COPEN 7 EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO Bryssel, 1. helmikuuta 2010 (OR. en) 5306/10 Toimielinten välinen asia: 2009/0189 (NLE) JAI 35 COPEN 7 SÄÄDÖKSET JA MUUT VÄLINEET Asia: NEUVOSTON PÄÄTÖS keskinäisestä oikeusavusta

Lisätiedot

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS EUROOPAN KOMISSIO Bryssel 10.10.2016 COM(2016) 649 final 2016/0317 (NLE) Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS Euroopan unionin, Euroopan atomienergiayhteisön ja niiden jäsenvaltioiden sekä Moldovan tasavallan välisellä

Lisätiedot

Uwe CORSEPIUS, Euroopan unionin neuvoston pääsihteeri

Uwe CORSEPIUS, Euroopan unionin neuvoston pääsihteeri EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO Bryssel, 11. joulukuuta 2013 (OR. en) Toimielinten välinen asia: 2013/0408 (COD) 17633/13 ADD 2 DROIPEN 159 COPEN 236 CODEC 2930 SAATE Lähettäjä: Saapunut: 28. joulukuuta 2013

Lisätiedot

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 21. huhtikuuta 2017 (OR. en)

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 21. huhtikuuta 2017 (OR. en) Conseil UE Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 21. huhtikuuta 2017 (OR. en) Toimielinten välinen asia: 2016/0374 (CNS) 8076/17 LIMITE PUBLIC FISC 76 ECOFIN 272 ILMOITUS Lähettäjä: Vastaanottaja: Neuvoston

Lisätiedot

UE-MD 1103/15 HKE/phk 1 DGC 2A

UE-MD 1103/15 HKE/phk 1 DGC 2A EUROOPAN UNIONIN JA MOLDOVAN TASAVALLAN VÄLINEN ASSOSIAATIO Tulliasioiden alakomitea Bryssel, 20. tammikuuta 2015 (OR. en) UE-MD 1103/15 SÄÄDÖKSET JA MUUT VÄLINEET Asia: EU:N JA MOLDOVAN TASAVALLAN TULLIASIOIDEN

Lisätiedot