Kitchen. rice cooker 2800 // rice cooking // Type Capacity: 2.8 litre // Glass lid // Pilot lamp // Non-stick coating //

Koko: px
Aloita esitys sivulta:

Download "Kitchen. rice cooker 2800 // rice cooking // Type Capacity: 2.8 litre // Glass lid // Pilot lamp // Non-stick coating //"

Transkriptio

1 Kitchen rice cooker 2800 // rice cooking // Capacity: 2.8 litre // Non-stick coating // Glass lid // Pilot lamp // Type 6324

2 Brugsanvisning - dansk... side 4-9 Bruksanvisning - svenska... sida Bruksanvisning - norsk... side Käyttöohjeet - suomi... sivu Instructions of use - english... page _MB_0610.indd :38:07

3 6324_MB_0610.indd :38:08 3

4 OBH Nordica Riskoger Før brug Før riskogeren tages i brug første gang, bør brugsanvisningen læses grundigt igennem og derefter gemmes til senere brug. Riskogerens dele (se billede på side 3) 1. Riskoger 2. Udtagelig beholder med slip-let belægning 3. Glaslåg 4. Håndtag 5. Kontrollampe Warm (Holde-varm-funktion) 6. Kontrollampe Cook (Kogning) 7. Funktionsknap. Knappen aktiveres for at starte tilberedningen. Knappen skifter selv til Warm funktion, når risene er kogt. 8. Serveringsske 9. Målebæger 180 ml 10. Rist til at dampe grøntsager Sådan bruges riskogeren Tag først apparatet ud af emballagen og fjern alt overflødigt materiale. Rengør den udtagelige beholder, glaslåget, målebægeret, risten og serveringsskeen og tør delene grundigt. Hverken riskogeren eller ledningen må nedsænkes i vand eller andre væsker. For at få luftige og ikke klistrede ris, anbefales det at skylle risene i vand før tilberedningen. Ved hjælp af holde-varm-funktionen kan de kogte ris holdes varme i op til 5 timer uden at resultatet forringes, men såfremt der tilberedes en mindre mængde ris, kan risene blive tørre og brændte, hvis de står for længe på holde-varm-funktionen. Fjern den udtagelige beholder fra riskogeren og afmål ved hjælp af medfølgende målebæger den ønskede rismængde (minimum 2 mål ukogte ris) og hæld risene ned i beholderen. Tilsæt herefter den korrekte mængde vand i beholderen se tabel senere. Sæt beholderen tilbage i riskogeren og læg glaslåget på. Anvend ikke apparatet uden glaslåget, da det kan påvirke resultatet. Sørg for at risene er spredt jævnt ud på bunden af beholderen, før tilberedningen påbegyndes. Vigtigt! Inden tilberedningen påbegyndes, kontrolleres om beholderen er placeret helt korrekt, således at den kommer i kontakt med varmelegemet. Anvend ikke beholderen, såfremt den er blevet bulet eller på anden måde beskadiget. Sæt stikket i en stikkontakt (230V). For at påbegynde tilberedningen, trykkes funktionsknappen ned, hvorefter den røde kontrollampe tænder. Når tilberedningen er færdig, går funktionsknappen automatisk op og den orange kontrollampe for holde-varm-funktion tænder. Fjern låget og rør i risene ved hjælp af serveringsskeen. Læg låget tilbage på riskogeren og lad risene stå på holde-varm-funktion i ca. 10 minutter, således at evt. væske absorberes. Anvend ikke metalredskaber i beholderen eftersom slip-let belægningen ellers beskadiges. For at slukke for den automatiske holde-varm-funktion tages stikket ud af stikkontakten. Fjern beholderen anvend grydelapper og server risene. Lad beholderen køle helt af, før den rengøres. Rør ikke funktionsknappen under brug. Rengøring og vedligeholdelse Tag stikket ud af stikkontakten. Lad apparatet og tilbehøret køle af før rengøring. Vask beholderen, glaslåget, skeen, risten og målebægeret i varmt vand tilsat opvaskemiddel, skyl delene af og tør grundigt _MB_0610.indd :38:08

5 Vask ikke beholder samt tilbehør i opvaskemaskine. Anvend ikke skurepulver eller andre skrappe rengøringsmidler, der kan ridse slip-let belægningen. Anvend ikke metalredskaber i beholderen. OBS! Hvis risene er kogt på, fyldes beholderen med varmt vand tilsat opvaskemiddel. Lad den stå i min. 10 minutter før rengøring. Riskogeren kan tørres af med en fugtig klud. Advarsel! Riskogeren, ledningen samt stikket må aldrig nedsænkes i vand eller andre væsker. Måletabel OBS! Anvend medfølgende målebæger (180 ml). Hæld den ønskede mængde ris i gryden og tilsæt tilsvarende mængde vand (f.eks. 4 mål ris = niveau 4 i beholderen). Lad ikke risene stå på holdevarm-funktionen i over 5 timer. Vandmængden kan variere alt efter hvor gamle risene er, rissort samt personlig smag. Riskogeren kan også anvendes til at dampe grøntsager. Læg den medfølgende rist i bunden af beholderen og hæld en smule vand ned i beholderen og læg grøntsagerne ovenpå risten. Sæt låget på og tryk funktionsknappen ned. Hold øje med grøntsagerne og sluk for riskogeren ved at tage stikket ud af stikkontakten, når grøntsagerne har opnået den ønskede konsistens. Hvide ris (lange eller runde korn) Ukogte ris - Vandmængde = Ca. mængde kogt ris Strøget mål niveau i beholderen (CUP) 2 mål 2 5 mål 4 mål 4 9 mål 6 mål 6 15 mål 8 mål 8 19 mål Upolerede/Vilde ris Når der tilberedes vilde ris, er den generelle mængde vand til 1 mål ris: 1,5 mål vand. Ukogte ris - Vandmængde = Ca. mængde kogt ris Strøget mål niveau i beholderen (CUP) 2 mål 3 5 mål 4 mål mål osv. Rør i risene, når halvdelen af tilberedningstiden er gået. Vandet skummer op til låget under tilberedningen af upolerede ris. Lad risene stå på holde-varmfunktion i ca. 20 minutter. Opskrifter Anvend altid medleverede målebæger. Kylling og basilikum risotto (4 pers.) 2 spsk. olivenolie 2 spsk. smør evt. kryddersmør _MB_0610.indd :38:08

6 1 finthakket løg 2 mål jasminris Hønsekødsbouillon op til niveau 2 i beholderen 2 grillede kyllingebryst, fint skårede 2 tomater, halverede 1 ½ mål revet parmesan ost 2 spsk. hakket, frisk basilikum Sort peber Hæld olie og smør i beholderen. Tryk funktionsknappen ned og vent 1 minut, hvorefter løget tilsættes. Kog løget i 2 minutter under omrøring. Tilsæt ris og bouillon. Kog under låg til riskogeren automatisk slår over på holde-varm-funktion. Rør rundt en enkelt gang under tilberedningen. Rør ris, kylling samt tomat, ost, basilikum og peber sammen. Læg låget på og lad retten stå på holdevarm-funktion i ca. 10 minutter, før den serveres. Tomat og squash risotto (4-6 pers.) 2 spsk. olivenolie 1 porre i tynde skiver 2 fed hvidløg, pressede 1 mål ris 440 g hakkede tomater ½ mål tør hvidvin Hønsekødsbouillon op til niveau 2 i beholderen 1 mål revet parmesan ost 1 mål revet squash 2 spsk. ristede jordnødder Hæld olie i beholderen. Tryk funktionsknappen ned og lad olien brune 1 minuts tid. Tilsæt porre og hvidløg og lad det brune med i ca. 2 minutter under omrøring. Tilsæt ris, tomat, vin og bouillon. Kog under låg til riskogeren automatisk slår over på holde-varm-funktion. Rør rundt en enkelt gang under tilberedningen. Bland ost, squash og nødder sammen. Læg låget på og lad retten stå på holde-varm-funktion i ca. 10 minutter, før den serveres. Rich Cheesy risotto (4-6 pers.) 60 g smør 2 spsk. olivenolie 1 lille løg, hakket 2 fed hvidløg, pressede 2 mål ris 1 knivspids safran 1 liter hønsekødsbouillon 1 tsk. citronskal ½ mål revet parmesan ost ½ mål revet emmentaler ost 125 g Brie, finthakket 1 tsk. purløg Sort peber _MB_0610.indd :38:08

7 Hæld olie og smør i beholderen. Tryk funktionsknappen ned og vent 1 minut, hvorefter løg og hvidløg tilsættes. Kog i 2 minutter under omrøring. Tilsæt ris, safran, citronskal og bouillon. Kog under låg til riskogeren automatisk slår over på holdevarm-funktion. Rør rundt en enkelt gang under tilberedningen. Bland ost, purløg og peber. Læg låget på og lad retten stå på holde-varm-funktion i ca. 10 minutter, før den serveres. Sushi ris 3 mål runde hvide ris Vand op til niveau 3 i beholderen 2 spsk. riseddike 2 spsk. sukker ½ tsk. salt 1 spsk. vineddike Hæld ris og vand i beholderen. Tryk funktionsknappen ned og kog under låg, indtil holde-varm-funktionen slår til. Rør i risene. Læg atter låget på og lad risene stå i 10 minutter på holde-varm-funktion. Hæld risene over på et stort fladt fad og lad dem køle af. Opvarm eddike, sukker og salt til sukkeret er smeltet. Hæld blandingen over risene og anvend dem til sushi. Seafood Paella (4-6 pers.) ¼ mål olivenolie 1 tsk. sesamolie 3 fed hvidløg, pressede 1 stk. frisk revet ingefær 1 hakket løg 1 ½ mål langkornet ris 1 liter fiske- eller hønsekødsbouillon 500 g skaldyr (rejer, calamaris, blæksprutte, muslinger, fiskefilet) 100 g rød peberfrugt, flået og hakket 1 spsk. lime juice 2 tomater i tern ¼ tsk. chilipulver 1 spsk. hakket frisk koriander Hæld olie i beholderen. Tryk funktionsknappen ned og vent 1 minut, hvorefter løg, hvidløg og ingefær tilsættes. Kog i 2 minutter under omrøring. Tilsæt ris og bouillon. Kog under låg i ca. 10 minutter. Tilsæt skaldyrene, peberfrugten og limejuicen og kog det sammen til riskogeren automatisk slår over på holde-varm-funktion. Rør i risene og tilsæt tomaterne, chili og koriander. Læg låget på og lad retten stå på holde-varmfunktion i ca. 10 minutter, før den serveres. Chili ris salat (4-6 pers.) 1 mål hvide ris 1 mål vilde ris _MB_0610.indd :38:08

8 Hønsekødsbouillon op til niveau 3 i beholderen 500 g peberfrugt i lage 125 g feta ost 80 g oliven 2 spsk. pesto ½ mål Caesar salatdressing ¼ mål Italian salatdressing Hæld olie og bouillon i beholderen og tryk funktionsknappen ned. Kog under låg til riskogeren automatisk slår over på holde-varm-fuktion. Rør rundt en enkelt gang under tilberedningen. Rør i risene og lad dem stå i 10 minutter på holde-varm-funktion. Hæld risene over i en form og lad dem køle af. Skær peberfrugterne i tynde skiver. Bland ris, feta og oliven i en stor skål. Bland pesto og salatdressing i en flaske og hæld det over salaten. Orientalsk salat (4-6 pers.) 2 spsk. olie 2 fed hvidløg, pressede 4 skalotteløg, i tynde skiver 2 ½ mål vilde ris 1 liter hønsekødsbouillon 200 g frosne ærter ¼ mål mandelflager 2 spsk. balsamicoeddike 3 tsk. sesamolie 2 tsk. soja 2 spsk. sweet chili sauce 2 spsk. vineddike Hæld olie i beholderen og tryk funktionsknappen ned og opvarm olien i 1 minut. Tilsæt hvidløg og skalotteløgene. Kog under omrøring i 2 minutter. Tilsæt ris og bouillon. Kog under låg til riskogeren automatisk slår over på holde-varm-funktion. Rør rundt en enkelt gang under tilberedningen. Bland ærter og mandelflager i risene, rør rundt og læg låget på igen. Lad dem stå i 10 minutter på holde-varm-funktion. Hæld risene op i en serveringsskål. Bland balsamicoeddike, soja, sesamolie, chili sauce og vineddike i en flaske og ryst ingredienserne sammen. Hæld dressingen over rissalaten og server. Sikkerhed og el-apparater 1. Læs brugsanvisningen grundigt igennem før brug, og gem den til senere brug. 2. Tilslut kun apparatet til volt vekselstrøm, og brug kun apparatet til det formål, det er beregnet til. 3. Tag altid stikket ud af stikkontakten ved forstyrrelser i brugen og efter brug, når der sættes dele på eller tages dele af apparatet samt før rengøring og vedligeholdelse. 4. Apparatet må ikke neddyppes i vand eller andre væsker. 5. Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer (heriblandt børn) med begrænsede fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller manglende erfaring med eller kendskab til apparatet, medmindre disse er under opsyn eller får instruktion i brugen af apparatet af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed _MB_0610.indd :38:08

9 6. Børn bør være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet. Børn er ikke altid i stand til at opfatte og vurdere mulige risici. Lær børn en ansvarsbevidst omgang med el-apparater. 7. Sørg for, at ledningen ikke hænger frit ned fra bordkanten. 8. Sæt aldrig apparatet på eller i nærheden af kogeplader, åben ild eller lignende. 9. Apparatet bør kun anvendes under opsyn. 10. Vand eller råvarer må aldrig tilsættes direkte i apparatet, men kun i den medfølgende beholder. 11. Under brug afgiver riskogeren varme og damp. Vær opmærksom på at undgå at komme i nærheden af hullet i låget, hvorfra dampen strømmer ud. Tildæk aldrig riskogeren med et viskestykke eller lignende. 12. Efterse altid apparat, ledning og stik for beskadigelse før brug. Hvis tilledningen bliver beskadiget, skal den udskiftes af fabrikanten eller hans serviceværksted eller af en tilsvarende uddannet person, for at undgå, at der opstår fare. 13. El-installationen skal overholde gældende version af Stærkstrømsbekendtgørelsen med hensyn til ekstrabeskyttelse med fejlstrømsafbryder (HFI/PFI/HPFI-relæ-brydestrøm max. 30 ma). Kontakt en autoriseret el-installatør herom. 14. Dette apparat er beregnet til brug i husholdninger og lignende omgivelser så som: - Personalerum, kontorer og andre arbejdsmæssige omgivelser - Bondegårde - Kunder på hoteller, moteller, vandrehjem og andre beboelsesmæssige omgivelser 15. Benyttes apparatet til andet formål end det egentlige, eller betjenes det ikke i henhold til brugsanvisningen, bærer brugeren selv det fulde ansvar for eventuelle følger. Eventuelle skader på produktet eller andet som følge heraf er derfor ikke dækket af reklamationsretten. Bortskaffelse af apparatet Lovgivningen kræver, at elektriske og elektroniske apparater indsamles, og dele af apparaterne genbruges. Elektriske og elektroniske apparater mærket med symbolet for affaldshåndtering skal afleveres på en kommunal genbrugsplads. Reklamation Reklamationsret i henhold til gældende lovgivning. Maskinafstemplet kassebon/købskvittering med købsdato skal vedlægges i tilfælde af reklamation. Ved reklamation skal apparatet indleveres, hvor det er købt. OBH Nordica Denmark A/S Ole Lippmanns Vej Taastrup Tlf.: Tekniske data OBH Nordica volt 500 watt Ret til løbende ændringer og forbedringer forbeholdes _MB_0610.indd :38:08

10 10 OBH Nordica Riskokare Innan användning Läs igenom bruksanvisningen noga innan apparaten används för första gången och spar den för framtida bruk. Apparatens delar (se bild på sidan 3) 1. Hölje 2. Löstagbar bunke med non-stick beläggning 3. Glaslock 4. Handtag 5. Signallampa Warm" (Värmehållning) 6. Signallampa Cook (Kokning) 7. Funktionsknapp 8. Serveringssked 9. Doseringsmått 180 ml 10. Ångkokningsgaller Användning Ta först ur apparaten ur förpackningen och ta bort allt löst material. Diska den löstagbara bunken, glaslocket, doseringsmåttet och serveringsskeden och torka torrt. Sänk inte ner sladden eller apparaten i vatten eller annan vätska. För att få fluffigt ris, skölj riset i vatten innan tillagning. Kokt ris kan hållas varmt med hjälp av värmehållningsfunktionen upp till 5 timmar. Om du kokar en mindre mängd ris kan riset bli torrt och bränt om det får stå på värmehållning för länge. Ta ur bunken ur apparaten och mät upp önskad rismängd (minimum 2 mått okokt ris) med hjälp av medföljande doseringsmått och häll ner det i bunken. Tillsätt sedan vatten till motsvarande nivå i bunken, se tabell längre fram. Sätt tillbaka bunken i apparaten och sätt på glaslocket. Använd inte apparaten utan glaslocket då det kan påverka resultatet. Se till att riset sprids jämnt på botten av bunken innan du startar tillagningen. Viktigt! Kontrollera att bunken sitter rätt och att den tryckts ner tillräckligt innan du börjar tillagningen så att bunken kommer i kontakt med värmeplattan. Använd inte bunken om den blivit bucklig eller skadad på annat sätt. Sätt i kontakten i ett vägguttag. För att starta tillagningen, tryck ner funktionsknappen och den röda signallampan tänds. När tillagningen är klar åker funktionsknappen automatiskt upp och den orange lampan för värmehållning tänds. Lyft bort locket och rör om i riset med hjälp av serveringsskeden. Sätt tillbaka locket och låt riset stå på värmehållning i ca 10 minuter så att all eventuell vätska absorberar. Använd inte metallredskap i bunken eftersom det skadar non-stick beläggningen. För att stänga av den automatiska värmehållningen, dra ur kontakten ur vägguttaget. Ta ur bunken - använd grillvantar, och servera riset. Låt bunken svalna helt innan du rengör den. Rör inte funktionsknappen under användning. Rengöring och underhåll Dra ur kontakten. Låt apparaten och dess tillbehör svalna innan rengöring. Bunken, glaslocket, skeden och doseringsmåttet kan diskas i varmt vatten och diskmedel, skölj och torka torrt. Diska inte bunken eller tillbehören i diskmaskin. 6324_MB_0610.indd :38:08

11 Använd inte repande rengöringsmedel eller redskap för rengöring eftersom dessa repar non-stick beläggningen. Använd inte metallredskap i bunken. OBS! Om ris har kokat fast i botten av bunken, fyll bunken med varmt vatten och diskmedel och låt stå i minst 10 minuter innan rengöring. Höljet kan torkas av med en fuktig trasa. Varning! Sänk inte ner apparaten, sladden eller kontakten i vatten eller annan vätska. Måttabell OBS! Använd doseringsmåttet som medföljer (180 ml). Häll i önskad mängd ris, tillsätt vatten upp till motsvarande nivå (t ex 4 mått ris = nivå 4 i bunken). Låt inte ris stå på värmehållning mer än max 5 timmar. Vattenmängden kan variera beroende på hur gammalt riset är, typ av ris såväl som personlig smak. Riskokaren kan också användas till ångkokning. Lägg det medföljande gallret i botten av bunken och häll i vatten i bunken, se till så att vattnet inte täcker gallret. Lägg råvarorna på gallret. Sätt på locket och tryck ner funktionsknappen. Övervaka tillagningen och stäng av riskokaren genom att dra ur kontakten när råvarorna har uppnått önskad konsistens. Vitt ris (lång- eller rundkornigt) Okokt ris - struket Mängd vatten = Ungefärlig mängd doseringsmått nivå i bunken (CUP) färdigt ris 2 doseringsmått 2 5 doseringsmått 4 doseringsmått 4 9 doseringsmått 6 doseringsmått 6 15 doseringsmått 8 doseringsmått 8 19 doseringsmått Opolerat ris/vildris När du kokar opolerat/vildris är den generella mängden vatten till 1 mått ris: 1,5 vatten. Okokt ris - struket Mängd vatten = Ungefärlig mängd doseringsmått nivå i bunken (cup) färdigt ris 2 doseringsmått 3 5 doseringsmått 4 doseringsmått doseringsmått osv. Rör om när halva tiden har gått. När du kokar råris kommer vatten att skumma upp till locket under hela tillagningstiden. För bästa resultat låt riset stå på värmehållning i ca 20 minuter. Recept Använd alltid doseringsmåttet som medföljer. Kyckling & basilika risotto 4 pers 2 msk olivolja 2 msk örtsmör 1 finhackad lök 2 mått jasminris kycklingbuljong upp till nivå 2 i bunken _MB_0610.indd :38:08

12 2 grillade kycklingbröst, finskurna 2 tomater, delade 1 ½ mått riven Parmesan ost 2 msk hackad färsk basilika Svartpeppar Häll olja och smör i bunken. Tryck ner funktionsknappen och vänta 1 minut, tillsätt löken. Koka i 2 minuter under omrörning. Tillsätt ris och buljong. Koka under lock tills den automatiskt slår om till värmehållning. Rör om en gång under tillagningen. Rör samman ris, kyckling och tomat, ost, basilika och peppar. Sätt på locket och låt stå på värmehållning i ca 10 minuter innan servering. Tomat & Zucchini risotto 4-6 pers 2 msk olivolja 1 purjolök, tunt skivad 2 vitlöksklyftor, pressade 1 mått Arborio ris 440 g krossade tomater ½ mått torrt vitt vin kycklingbuljong upp till nivå 2 i bunken 1 mått riven Parmesan ost 1 mått riven zucchini 2 msk rostade jordnötter Häll olja i bunken. Tryck ner funktionsknappen och låt det bryna i ca 1 minut. Tillsätt purjolök och vitlök och låt fräsa i 2 minuter medan du rör. Tillsätt ris, tomat, vin och buljong. Koka med locket på tills värmehållningen slår på. Rör om en gång under tillagningen. Rör ner ost, zucchini och nötter. Sätt på locket och låt stå på värmehållning i 10 minuter innan du serverar. Rich Cheesy risotto 4-6 pers 60 g smör 2 msk olivolja 1 liten lök, hackad 2 vitlöksklyftor, pressade 2 mått Arborio ris 1 påse saffran 1 liter kycklingbuljong 1 tsk citronskal ½ mått riven Parmesan ost ½ mått riven Schweizerost 125 g Brie, finhackad 1 tsk gräslök Svartpeppar _MB_0610.indd :38:08

13 Häll smör och olja i bunken och tryck på funktionsknappen och låt koka i 1 minut. Tillsätt lök och vitlök och koka i 2 minuter under omrörning. Tillsätt ris, saffran, buljong och citronskal. Koka med lock tills apparaten slår om till värmehållning. Rör om en gång under tillagningen. Rör ner ost, gräslök och peppar och sätt på locket igen och låt stå i 10 minuter på värmehållning innan servering. Sushi rice 3 mått rundkornigt vitt ris vatten upp till nivå 3 i bunken 2 msk risvinäger 2 msk strösocker ½ tsk salt 1 msk risvinäger, extra Håll ris och vatten i bunken. Tryck ner funktionsknappen och koka med locket på tills värmehållningsfunktionen slår på. Rör om en gång under tillagningen. Rör om i riset. Sätt på locket och låt stå i 10 minuter på värmehållning. Häll över riset på ett stort lågt fat och låt det svalna. Värm vinäger, socker och salt tills sockret smält. Håll blandningen över riset och använd riset till sushi enligt recept. Seafood Paella 4-6 pers ¼ mått olivolja 1 tsk sesamolja 3 klyftor vitlök, pressade 1 tsk riven färsk ingefära 1 lök, hackad 1 ½ mått långkornigt ris 1 liter fisk eller kyckling buljong 500 g skaldjur (räkor, calamari, bläckfisk, musslor, fiskfilé) 100 g röd paprika, skalad och hackad 1 msk lime juice 2 tomater, tärnade ¼ tsk chili pulver 2 msk hackad färsk koriander Häll olja i bunken. Tryck ner funktionsknappen och värm i 1 minut. Tillsätt lök, vitlök och ingefära. Koka i 2 minuter under omrörning. Tillsätt ris och buljong och koka med lock i 10 minuter. Rör ner skaldjuren, paprika och limejuice. Koka med lock tills apparaten den slår om till värmehållning _MB_0610.indd :38:08

14 Rör om i riset och tillsätt tomaterna, chili och koriander. Sätt på locket och låt stå i 10 minuter på värmehållning. Chilirissallad 4-6 pers 1 mått vitt ris, 1 mått vildris kycklingbuljong upp till nivå 3 i bunken 200 g inlagd röd paprika 150 g inlagd grön paprika 150 g inlagd gul paprika 125 g fetaost 80 g oliver 2 msk pesto ½ mått Caesarsalladsdressing ¼ mått Italiensk salladsdressing Häll ris och buljong i bunken och tryck ner funktionsknappen. Koka med locket på tills apparaten automatiskt slår om till värmehållning. Rör om en gång under tillagningen. Rör om riset och låt det stå i 10 minuter på värmehållning. Häll över riset i en form och låt det svalna. Skiva paprikan tunt. Blanda med ris, feta ost och oliver i en stor skål. Blanda pesto och salladsdressing i en flaska och häll över salladen. Orientalisk sallad 4-6 pers 2 msk olja 2 vitlöksklyftor, pressade 4 schalottenlökar, tunt skivade 2 ½ mått vildris 1 liter kycklingbuljong 200 g frysta ärtor ¼ mått mandelflarn 2 msk balsamvinäger 3 tsk sesamolja 3 tsk soja 2 msk sweet chili sås 2 msk risvinäger Häll oljan i bunken. Tryck ner funktionsknappen och värm oljan i 1 minut, tillsätt vitlök och schalottenlök. Koka i 2 minuter under omrörning. Tillsätt ris och buljong. Koka under lock tills apparaten slår om till värmehållning. Rör om en gång under tillagningen. Rör om riset och tillsätt ärtorna och mandelflarnen, sätt på locket igen. Låt stå i 10 minuter på värmehållning. Häll upp riset i en serveringsskål. Blanda vinäger, soja, sesamolja, chilisås och risvinäger i en flaska och skaka. Häll över salladen och servera _MB_0610.indd :38:08

15 Säkerhetsanvisningar 1. Läs igenom bruksanvisningen noga innan användning och spar den för framtida bruk. 2. Anslut endast apparaten till volt växelström och använd endast apparaten till det den är avsedd för. 3. Dra alltid ur kontakten vid uppehåll i användandet, när det sätts på eller tas av delar från apparaten samt innan rengöring och underhåll. 4. Apparaten får inte nedsänkas i vatten eller andra vätskor. 5. Produkten är inte ämnad att användas av personer (inklusive barn) med nedsatt känsel, fysisk eller mental förmåga eller som har brist på kunskap/erfarenhet av apparaten, om inte användning sker under uppsyn eller efter instruktion av apparaten av en person som är ansvarig för deras säkerhet. 6. Barn bör vara under uppsikt för att försäkra att de inte leker med apparaten. Barn är inte alltid kapabla att förstå och värdera potentiella risker. Lär barn ansvarsfull hantering av elektriska apparater. 7. Se till att sladden inte hänger fritt ned från bänkytan. 8. Sätt aldrig apparaten på eller i närheten av kokplattor, öppen eld eller liknande. 9. Apparaten bör endast användas under uppsyn. 10. Vatten eller råvaror får inte tillsättas direkt i apparaten utan enbart i den medföljande bunken. 11. Under användning avger riskokaren värme och ånga. Undvik att komma i närheten av hålet i locket där ångan strömmar ut. Täck aldrig locket med handduk eller liknande. 12. Kontrollera alltid apparat, sladd och kontakt innan användning. Om sladden skadats måste den bytas av tillverkaren, legitimerad serviceverkstad eller en behörig person för att undvika fara. 13. Extra skydd rekommenderas genom installation av jordfelsbrytare med en märkström av 30 ma. Kontakta en auktoriserad elektriker. 14. Denna apparat är avsedd för användning i hushåll och liknande såsom: - Personalrum, kontor och andra arbetsmiljöer - Bondgårdar - Kunder på hotell, motell, vandrarhem och andra bostadsmiljöer 15. Om produkten används till annat än den är till för, eller används utan att respektera bruksanvisningen bär användaren själv ansvaret för eventuella följder. Eventuella skador på produkten därav täcks inte av reklamationsrätten. Kassering av förbrukad apparatur Enligt lag ska elektriska och elektroniska apparater insamlas och delar av apparaterna återvinnas. Elektriska och elektroniska apparater märkt med symbolen för avfallshantering ska kasseras på en kommunal återvinningsstation. Reklamationsrätt Reklamationsrätt enligt gällande lag. Maskinstämplat kassakvitto skall bifogas vid eventuell reklamation. Vid reklamation skall apparaten lämnas in där den är inköpt. OBH Nordica Sweden AB Box Spånga Tel Tekniska Data OBH Nordica volt 500 watt Rätt till löpande ändringar förbehålles _MB_0610.indd :38:08

16 OBH Nordica riskoker Før bruk Les nøye gjennom bruksanvisningen før buk og spar den til senere bruk. Apparatets deler (se bilde på side 3) 1. Beholder 2. Avtagbar bolle med non-stick belegg 3. Glasslokk 4. Håndtak 5. Signallampe Warm (holde varm) 6. Signallampe Cock (koke) 7. Funksjonsknapp 8. Serverings skje 9. Målebeger 180 ml 10. Damprist Bruk Ta først ut apparatet av emballasjen og ta bort løs materiale. Vask den løse bollen, glasslokket, målebegeret og servering skje og tørk av det. Dypp ikke apparatet eller ledningen i vann eller annen væske. For å få en luftig ris skylles risen i vann før tilberedning. Kokt ris kan holdes varm ved hjelp av holde varm funksjonen i opptil 5 timer. Hvis du koker lite ris kan risen bli tørr og svidd hvis det står for lenge på holde varm. Ta bollen ut av beholderen og mål opp ønsket mengde ris (minimum 2 mål ukokt ris) ved hjelp av målebegeret som følger med og hell dette ned i bollen. Tilsett deretter riktig mengde vann tilsvarende nivå i bollen, se tabellen lenger ned. Sett bollen tilbake i beholderen og sett på glasslokket. Bruk ikke riskokeren uten glasslokket da det kan påvirke resultatet. Viktig! Kontroller at bollen sitter riktig og at er i kontakt med varmeplaten. Ikke bruk bollen hvis den er blitt bulket eller skadet på en eller annen måte. Sett støpslet i kontakten. For å starte apparatet trykk ned funksjonsknappen og den røde signallampen vil lyse. Når tilberedningen er ferdig vil funksjonsknappen automatisk sprette opp og den oransje lampen for holde varm vil lyse. Løft av lokket og rør rundt i risen med serverings skjeen. Sett lokket tilbake på plass og la risen stå i ca. 10 minutter slik at eventuell væske absorberes. Bruk ikke metallredskap i bollen da det kan skade non-stick belegget. For å slå av holde varm funksjonen: dra støpslet ut av kontakten. Ta ut bollen bruk gryteklut og server risen. La bollen avkjøle helt før rengjøring. Rør ikke funksjonsknappen under bruk. Rengjøring og vedlikehold Dra støpslet ut av kontakten. Produktet og tilbehøret skal være avkjølt før rengjøring. Vask bollen, glasslokket, skjeen og målebegeret i varmt vann med oppvaskmiddel, skyll og tørk det. Vask ikke bollen og tilbehøret i oppvaskmaskin. Bruk ikke sterke ripende rengjøringsmidler eller redskaper til rengjøring da disse kan ødelegge non-stick belegget. Bruk ikke metallredskaper i bollen. OBS! Hvis ris har kokt seg fast i bunnen av bollen, fylles bollen med vann med litt oppvaskmiddel og la dette stå i ca. 10 minutter før rengjøring. Beholderen kan tørkes med en fuktig klut _MB_0610.indd :38:08

17 Forsiktig! Dypp ikke beholderen, ledningen eller støpslet i vann eller andre væsker. Måletabell OBS! Bruk målebegeret som følger med (180 ml). Mål opp ønsket mengde ris med målebegeret og hell det i bollen (f.eks 4 mål ris = 4 nivå i bollen). La ikke risen stå på hold varm funksjonen mer enn maks. 5 timer. Vannmengden kan variere beroende på hvor gammel risen er, hvilken type ris og personlig smak. Riskokeren kan også brukes til å dampkoking. Legg rist som følger med i bunnen av bollen å ha på vann. Pass på at ikke vannet går over risten. Legg råvarene på risten, sett på lokket og trykk ned funksjonsknappen. Pass på under tilberedningen og slå av riskokeren med å dra støpslet ut av kontakten når råvarene har fått ønsket konsistens. Hvit ris (lang- eller rundkornet) Ukokt ris strøken Mengde vann= Ca. mengde nivå i bollen kokt ris 2 mål 2 5 mål 4 mål 4 9 mål 6 mål 6 15 mål 8 mål 8 19 mål Upolert ris / Villris Når du koker upolert/villris er den generelle mengden vann til 1 mål ris: 1,5 vann. Ukokt ris- strøken Mengde vann = Ca. mengde nivå i bollen kokt ris 2 mål 3 5 mål 4 mål mål OSV. Rør i risen når det har gått halve tiden. Når man koker rå ris vil vannet skumme opp til lokket under hele tilberedningstiden. For beste resultat: la risen stå på hold varme i ca. 20 minutter. Oppskrifter Bruk alltid målebegeret som følger med. Kylling & basilikum risotto 4 porsj. 2 ss. olivenolje 2 ss. urtesmør 1 finhakket løk 2 mål jasminris kyllingbuljong opp til nivå 2 i bollen 2 finskårete grillede kyllingbryst 2 delte tomater 1 ½ mål revet parmesanost 2 ss. hakket frisk persille sort pepper _MB_0610.indd :38:08

18 Hell olje og smør i bollen. Trykk ned funksjonsknappen og vent 1 minutt og tilsett løk. Kok i 2 minutter under omrøring. Tilsett ris og buljong. Kok under lokk til den automatisk slår om til holde varm. Rør om en gang under tilberedningen. Rør sammen ris, kylling, tomat, ost, basilikum og pepper. Sett på lokket og la det står på holde varm i ca 10 minutter før servering. Tomat & Zucchini risotto 4-6 pers 2 ss. olivenolje 1 tynne skiver purreløk 2 pressede hvitløkfedd 1 mål Arborio ris 440 g hakkede tomater ½ mål tørr hvit vin kyllingbuljong opp till nivå 2 i bollen 1 mål revet Parmesan ost 1 mål revet squash 2 ss. ristede peanøtter Hell olje i bollen. Trykk ned funksjonsknappen og la det varmes i ca 1 minutt. Tilsett purreløk og hvitløk og fres i 2 minutter under stadig omrøring. Tilsett ris, tomat, vin og buljong. Kok med lokket på til holde varm funksjonen slår seg på. Rør om en gang under tillagingen. Rør inn ost, squash og peanøtter. Sett på lokket og la det stå i hold varm funksjonen i 10 minutter før du serverer. Rich Cheesy risotto 4-6 pers 60 g. smør 2 ss. olivenolje 1 liten hakket løk 2 pressete hvitløkfedd 2 mål Arborio ris 1 pose safran 1 liter kyllingbuljong 1 ts. revet sitronskall ½ mål revet parmesan ost ½ mål revet sveitserost 125 g. finhakket brie 1 ts. gressløk Svartpepper Hell smør og olja i bollen og trykk på funksjonsknappen og la det koke i 1 minutt. Tilsett løk og hvitløk og kok i 2 minutter under omrøring _MB_0610.indd :38:08

19 Tilsett ris, safran, buljong og sitronskall. Kok med lokk til apparatet slår over på holde varm. Rør om en gang under tilberedningen. Rør inn ost, gressløk og pepper og sett på lokket igjen og la det stå i 10 minutter på holde varm funksjonen før servering. Sushi ris 3 mål rundkornet hvit ris vann opp til nivå 3 i bollen 2 ss risvin eddik 2 ss sukker ½ ss salt 1 ss risvin eddik, ekstra Hell ris og vann i bollen. Trykk ned funksjonsknappen og kok med lokket på, til hold varmfunksjonen slår seg opp. Rør om en gang under tilberedningen. Rør om i risen. Sett på lokket og la det stå 10 minutter på holde varm. Hell risen over på et stort fat og la det bli avkjølt. Varm vineddik, sukker og salt til sukkeret har smeltet. Hell blandingen over og bruk risen til sushi i henhold til oppskriften. Seafood Paella 4-6 pers ¼ mål olivenolje 1 ts. sesamolje 3 fedd presset hvitløk 1 ts. fersk ingefær 1 hakket løk 1 ½ mål langkornet ris 1 liter fisk eller kylling buljong 500 g skaldyr (reker, kalamaris, bleksprut, musling, fiskefilet) 100 g hakket rød paprika 1 ss. lime juice 2 terninger tomater ¼ ts. chili pulver 2 ss. hakket fersk koriander Hell olje i bollen, trykk ned funksjonsknappen og varm oljen i 1 minutt. Tilsett løk, hvitløk og ingefær. Kok i 2 minutter under omrøring. Tilsett ris og buljong og kok med lokk i 10 minutter. Rør inn skalldyr, paprika og limejuice. Kok med lokk til apparatet slår over på holde varm. Rør i risen og tilsett tomatene, chili og koriander. Sett på lokket og la stå i 10 minutter på holde varm funksjonen _MB_0610.indd :38:08

20 Chili ris salat 4-6 pers 1 mål hvit ris, 1 mål villris kyllingbuljong opp til nivå 3 i bollen 200 g syltet rød paprika 150 g syltet grønn paprika 150 g syltet gul paprika 125 g feta ost 80 g oliven 2 ss pesto ½ mål Caesar salat dressing ¼ mål Italiensk salat dressing Hell ris og buljong i bollen og trykk ned funksjonsknappen. Kok med lokket på til apparatet automatisk slår over på holde varm funksjonen. Rør om en gang under tilberedningen. Rør om risen og la den stå i 10 minutter på holde varm funksjonen. Hell risen over i en form og la det avkjøle. Skjær paprikaene tynt og bland den med ris, feta ost og oliven i en stor skål. Bland pesto og salatdressing i en flaske og hell det over salaten. Sikkerhet og el- apparater 1. Les gjennom bruksanvisningen grundig før bruk og spar den til senere. 2. Tilkoble apparatet kun til volt vekselstrøm og bruk apparatet kun til det formål det er beregnet for. 3. Ta alltid støpslet ut av kontakten ved forstyrrelser og etter bruk, når det settes deler på og tas deler av og ved rengjøring og vedlikehold. 4. Dypp aldri apparatet i vann eller andre væsker. 5. Dette produktet er ikke beregnet til bruk av personer (inklusive barn) med begrenset fysisk, sensorisk eller psykisk plager eller som mangler erfaring av eller kjennskap til apparatet, såfremt de ikke er under tilsyn eller har fått instruksjon i hvordan apparatet brukes av en person som har ansvaret for sikkerheten. 6. Barn bør være under tilsyn for å forsikre seg om at de ikke leker med apparatet. Barn kan ikke alltid forstå risikoen og faren rundt dette. Lær barn og ta ett ansvarsbevist forhold ved håndtering av el- apparater. 7. Pass på at ledningen ikke henger ned fra bordkanten. 8. Sett aldri apparatet på eller i nærheten av kokeplater, åpen ild e.l. 9. Apparatet bør kun brukes under tilsyn. 10. Vann eller råvarer skal aldri settes direkte i apparatet, kun i den medfølgende bollen. 11. Under bruk avgir riskokeren varme og damp. Unngå å komme i kontakt med hullet i lokket der dampen kommer ut. Tildekk aldri apparatet med håndduk eller lignende. 12. Se alltid etter apparatet, ledningen og støpslet for skader før bruk. Hvis ledningen er skadet skal den byttes av fabrikken, serviceverksted eller en autorisert person for å unngå at det oppstår noen fare. 13. Det anbefales at el- installasjon ekstrabeskyttes i henhold til sterkstrømreglementet med jordfeilbryter (HFI- rele- brytestrøm max.30ma) Kontakt en autorisert elektriker. 14. Apparatet er kun beregnet for husholdningsbruk 15. Brukes apparatet til annet formål enn det egentlig er beregnet for eller brukes det ikke i henhold til bruksanvisningen, bærer bruker selv det fulle ansvar for eventuelle følger. Eventuelle skader på produktet eller annet herunder dekkes ikke av reklamasjonsretten. Avlevering av apparatet Loven krever at elektirkse og elektroniske apparater innsamles og deler av de gjennbrukes. Elekriske og elektroniske apparater merket med symbolet for avfallshåndtering skal avleveres på en kommunal gjennvinningstasjon _MB_0610.indd :38:08

21 Reklamasjonsrett Reklamasjonsrett i henhold til Forbrukerkjøpsloven. Ta alltid vare på kasse/kjøpskvitteringen med kjøpsdato og ta det sammen med apparatet til butikken der det var kjøpt for reklamasjon. OBH Nordica Norway AS Postboks 5334, Majorstuen 0304 Oslo Tlf: Faks: Tekniske data OBH Nordica volt 500 watt _MB_0610.indd :38:09

22 OBH Nordica -riisinkeitin Ennen käyttöä Lue käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttöönottoa ja säästä se myöhempää tarvetta varten. Laitteen osat (ks. kuva sivulla 3) 1. Runko 2. Irrotettava, tarttumattomaksi pinnoitettu kulho 3. Lasikansi 4. Kädensija 5. Merkkivalo Warm (lämpimänäpito) 6. Merkkivalo Cook (kypsennys) 7. Käyttökytkin 8. Tarjoilukauha 9. Riisimitta 180 ml 10. Höyrytysritilä Käyttö Ota laite pois pakkauksesta ja poista kaikki pakkausmateriaalit. Pese irrotettava kulho, lasikansi, riisimitta ja tarjoilukauha ja kuivaa ne huolellisesti. Älä upota liitosjohtoa tai runkoa veteen tai muuhun nesteeseen. Huuhtele riisi ennen keittämistä, jotta siitä tulisi kuohkeaa ja irtonaista. Kypsää riisiä voi pitää lämpimänä viisi tuntia lämpimänäpitotoiminnon avulla. Jos riisiä keitetään vain pieni määrä, riisi voi kuivua ja palaa pohjaan, jos sitä pidetään lämpimänä liian pitkään. Irrota kulho rungosta ja mittaa siihen haluttu riisimäärä (vähintään 2 mitallista keittämätöntä riisiä) laitteen mukana tulevalla riisimitalla. Lisää sen jälkeen vettä kulhossa olevaan, riisimäärää vastaavaan merkintään asti, ks. kohta mittataulukko. Aseta kulho takaisin laitteeseen ja pane lasikansi paikalleen. Käytä aina lasikantta, sillä kypsennystulos saattaa huonontua, jos laitetta käytetään ilman sitä. Varmista, että riisi on tasaisesti kulhon pohjalla, ennen kuin aloitat keittämisen. Tärkeää! Ennen kuin käynnistät laitteen, tarkista että kulho on oikein paikallaan. Tarkista myös, että kulho on painettu riittävän alas ja on näin kosketuksissa lämpölevyn kanssa. Älä käytä kulhoa, jos siihen on tullut lommoja tai se on muuten vioittunut. Kytke pistotulppa pistorasiaan. Käynnistä kypsentäminen painamalla käyttökytkin alas. Punainen merkkivalo syttyy. Käyttökytkin nousee automaattisesti ylös, kun riisi on kypsää, ja oranssi merkkivalo syttyy lämpimänäpidon merkiksi. Nosta kansi paikaltaan ja sekoita riisiä tarjoilukauhalla. Aseta kansi takaisin paikalleen. Jätä riisi keittimeen lämpimänäpitotoiminnolle n. 10 minuutin ajaksi, jotta kaikki vesi imeytyisi riisiin. Älä käytä metallisia välineitä, jotka saattaisivat vahingoittaa kulhon tarttumatonta pinnoitetta. Irrota pistotulppa pistorasiasta kytkeäksesi automaattisen lämpimänäpitotoiminnon pois päältä. Nosta kulho pois paikaltaan (käytä patalappuja). Tarjoile riisi. Anna kulhon jäähtyä kokonaan ennen puhdistusta. Älä koske käyttökytkimeen käytön aikana. Puhdistus ja hoito Irrota pistotulppa pistorasiasta. Anna laitteen ja sen lisälaitteiden jäähtyä ennen puhdistusta. Pese kulho, lasikansi, kauha ja mitta lämpimällä astianpesuainevedellä. Huuhtele ja kuivaa huolellisesti. Älä pese osia astianpesukoneessa. Älä käytä puhdistukseen hankaavia puhdistusaineita tai -välineitä, sillä ne voivat vahingoittaa kulhon tarttumatonta pinnoitetta. Älä käytä kulhossa metallisia välineitä. HUOM! Jos riisi on tarttunut kiinni kulhon pohjaan, täytä kulho lämpimällä astianpesuainevedellä ja jätä likoamaan vähintään 10 minuutiksi ennen puhdistusta _MB_0610.indd :38:09

23 Pyyhi runko kostealla liinalla Varoitus! Älä upota runkoa, liitosjohtoa tai pistotulppaa veteen tai muuhun nesteeseen. Mittataulukko HUOM! Käytä laitteen mukana tulevaa riisimittaa (180 ml). Mittaa kulhoon haluttu määrä riisiä ja lisää kulhoon vettä riisimäärää vastaavaan merkintään asti (esim. 4 mittaa riisiä = vettä merkintään 4 asti). Älä jätä riisiä lämpimänäpitotoiminnolle yli 5 tunniksi. Vesimäärä voi vaihdella riisin tuoreuden, lajikkeen sekä oman makumieltymyksen mukaan. Riisinkeitin soveltuu myös kasvisten höyrykypsentämiseen. Aseta laitteen mukana tuleva ritilä kulhon pohjalle ja lisää kulhoon vettä niin, että vesi ei peitä ritilää. Laita sitten kasvikset ritilälle. Aseta kansi paikalleen ja paina käyttökytkintä. Tarkkaile kasvisten kypsymistä. Kytke riisinkeitin pois päältä irrottamalla pistotulppa, kun haluttu kypsennystulos on saavutettu. Valkoriisi (pitkä- tai pyöreäjyväinen) Keittämätön riisi, Vesimäärä = Kypsän riisin riisimitta (tasamitta) asteikko kulhossa (CUP) määrä noin 2 mitallista 2 5 mitallista 4 mitallista 4 9 mitallista 6 mitallista 6 15 mitallista 8 mitallista 8 19 mitallista Raakariisi (täysjyväriisi) / villiriisi Kun keität raaka- tai villiriisiä, vesimäärä on yleensä 1,5 mitallista vettä yhtä riisimitallista kohden. Keittämätön riisi, Vesimäärä = Kypsän riisin riisimitta (tasamitta) asteikko kulhossa (cup) määrä noin 2 mitallista 3 5 mitallista 4 mitallista mitallista jne. Sekoita kypsennyksen puolivälissä. Vettä kuohuu kanteen koko valmistuksen ajan, kun keität raakariisiä. Jätä riisi kulhoon lämpimänäpitotoiminnolle n. 20 minuutin ajaksi parhaan tuloksen saamiseksi. Ohjeita Käytä aina laitteen mukana tulevaa riisimittaa. Broileri-basilikarisotto 4 annosta 2 rkl oliiviöljyä 2 rkl yrttivoita 1 silputtu sipuli 2 mitallista jasmiiniriisiä kanalientä kulhon merkintään 2 asti 2 grillattua broilerin rintafileetä, hienoksi viipaloituina 2 tomaattia lohkoina 1 ½ mitallista parmesaanijuustoraastetta 2 rkl tuoretta basilikasilppua mustapippuria Laita öljy ja voi kulhoon. Paina käyttökytkin alas ja odota 1 minuutin ajan. Lisää sipuli. Keitä kahden minuutin ajan koko ajan sekoittaen _MB_0610.indd :38:09

24 Lisää riisi ja kanaliemi. Keitä kannen alla, kunnes laite vaihtaa automaattisesti lämpimänäpitotoiminnolle. Sekoita kerran kypsennyksen aikana. Sekoita riisi, broileri ja tomaatit, juusto, basilika ja pippuri keskenään. Aseta kansi paikalleen ja anna hautua lämpimänäpitotoiminnolla n. 10 minuutin ajan ennen tarjoilua. Tomaatti-kesäkurpitsarisotto 4 6 annosta 2 rkl oliiviöljyä 1 purjosipuli, ohueksi viipaloituna 2 valkosipulinkynttä, puristettuna 1 mitallinen risottoriisiä 440 g tomaattimurskaa ½ mitallista kuivaa valkoviiniä kanalientä kulhon merkintään 2 asti 1 mitallinen parmesaanijuustoraastetta 1 mitallinen raastettua kesäkurpitsaa 2 rkl paahdettuja maapähkinöitä Kaada öljy kulhoon. Paina käyttökytkin alas ja anna öljyn saada väriä n. 1 minuutin ajan. Lisää kulhoon purjo- ja valkosipuli ja anna hautua n. 2 minuutin ajan koko ajan sekoittaen. Lisää riisi, tomaattimurska, viini ja kanaliemi. Keitä kannen alla, kunnes lämpimänäpitotoiminto kytkeytyy päälle. Sekoita kerran kypsennyksen aikana. Sekoita joukkoon juusto, kesäkurpitsa ja pähkinät. Aseta kansi paikalleen ja jätä lämpimänäpitotoiminnolle n. 10 minuutiksi ennen tarjoilua. Rich Cheesy -risotto 4 6 annosta 60 g voita 2 rkl oliiviöljyä 1 pieni sipuli silputtuna 2 valkosipulinkynttä, puristettuna 2 mitallista risottoriisiä 1 pussi sahramia 1 l kanalientä 1 tl sitruunankuorta ½ mitallista parmesaanijuustoraastetta ½ mitallista emmentaljuustoraastetta 125 g briejuustoa, hienonnettuna 1 tl ruohosipulia mustapippuria Laita voi ja öljy kulhoon. Paina käyttökytkin alas ja keitä 1 minuutin ajan. Lisää sipuli ja valkosipuli ja keitä 2 minuutin ajan koko ajan sekoittaen. Lisää riisi, sahrami, kanaliemi ja sitruunankuori. Keitä kannen alla, kunnes lämpimänäpitotoiminto kytkeytyy päälle. Sekoita kerran kypsennyksen aikana. Sekoita joukkoon juusto, ruohosipuli ja pippuri. Aseta kansi takaisin paikalleen ja jätä lämpimänäpitotoiminnolle n. 10 minuutiksi ennen tarjoilua _MB_0610.indd :38:09

25 Sushi-riisi 3 mitallista sushi-riisiä tai pyöreäjyväistä valkoriisiä vettä kulhon merkintään 3 asti 3 rkl riisiviinietikkaa 2 rkl hienoa sokeria ½ tl suolaa 1 rkl riisiviinietikkaa lisäksi Kaada riisi ja vesi kulhoon. Paina käyttökytkin alas ja keitä kannen alla, kunnes lämpimänäpitotoiminto kytkeytyy päälle. Sekoita kerran kypsennyksen aikana. Sekoita riisiä. Aseta kansi takaisin paikalleen ja jätä lämpimänäpitotoiminnolle 10 minuutiksi. Kaada riisi suureen laakeaan astiaan ja anna jäähtyä. Kuumenna viinietikka-, sokeri- ja suolaseosta, kunnes sokeri liukenee. Kaada seos riisin päälle. Nauti sushin kanssa. Seafood Paella 4 6 annosta ¼ mitallista oliiviöljyä 1 tl seesamiöljyä 3 valkosipulinkynttä, puristettuna 1 tl tuoretta inkivääriä 1 pieni sipuli silputtuna 1 ½ mitallista pitkäjyväistä riisiä 1 l kala- tai kanalientä 500 g äyriäisiä (katkarapuja, kalmarimustekalaa, mustekalaa, simpukoita, kalafileitä) 100 g punaista paprikaa, viipaloituna ja silputtuna 1 rkl limettimehua 2 tomaattia, kuutioituina ¼ tl chilijauhetta 2 rkl tuoretta korianterisilppua Kaada öljy kulhoon. Paina käyttökytkin alas ja lämmitä 1 minuutin ajan. Lisää sipuli, valkosipuli ja inkivääri. Keitä kahden minuutin ajan koko ajan sekoittaen. Lisää riisi, kala- tai kanaliemi ja keitä kannen alla 10 minuuttia. Lisää joukkoon äyriäiset, paprika ja limettimehu. Keitä kannen alla, kunnes lämpimänäpitotoiminto kytkeytyy päälle. Sekoita ja lisää tomaatit, chili ja korianteri. Aseta kansi takaisin paikalleen ja jätä lämpimänäpitotoiminnolle 10 minuutiksi. Chiliriisisalaatti 4 6 annosta 1 mitallinen valkoriisiä, 1 mitallinen villiriisiä kanalientä kulhon merkintään 3 asti 200 g punaista säilykepaprikaa 150 g vihreää säilykepaprikaa 150 g keltaista säilykepaprikaa _MB_0610.indd :38:09

26 125 g fetajuustoa 80 g oliiveja 2 rkl pestokastiketta ½ mitallista caesarsalaattikastiketta ¼ mitallista italialaista salaattikastiketta Kaada riisi ja kanaliemi kulhoon ja paina käyttökytkin alas. Keitä kannen alla, kunnes lämpimänäpitotoiminto kytkeytyy automaattisesti päälle. Sekoita kerran kypsennyksen aikana. Sekoita riisiä ja jätä lämpimänäpitotoiminnolle 10 minuutiksi. Kaada riisi vuokaan ja anna jäähtyä. Leikkaa paprikat ohuiksi suikaleiksi. Sekoita paprikat riisin, fetajuuston ja oliivien kanssa suuressa kulhossa. Sekoita pesto ja salaattikastikkeet pullossa ja kaada lopuksi salaatin päälle. Itämainen salaatti 4 6 annosta 2 rkl öljyä 2 valkosipulinkynttä, puristettuna 4 ohueksi viipaloitua salottisipulia 2 ½ mitallista villiriisiä 1 l kanalientä 200 g pakasteherneitä ¼ mitallista mantelilastuja 2 rkl balsamietikkaa 3 tl seesamiöljyä 3 tl soijakastiketta 2 rkl makeaa chilikastiketta 3 rkl riisiviinietikkaa Kaada öljy kulhoon. Paina käyttökytkin alas ja lämmitä 1 minuutin ajan. Keitä kaksi minuuttia koko ajan sekoittaen. Lisää riisi ja kanaliemi. Keitä kannen alla, kunnes lämpimänäpitotoiminto kytkeytyy päälle. Sekoita kerran kypsennyksen aikana. Sekoita riisiä ja lisää herneet ja mantelilastut. Laita kansi takaisin paikalleen. Jätä lämpimänäpitotoiminnolle 10 minuutiksi. Kaada riisi tarjoiluastiaan. Sekoita pullossa balsamietikka, soijakastike, seesamiöljy, chilikastike ja riisiviinietikka. Kaada kastike salaatin päälle ja tarjoile. Turvallisuusohjeet 1. Lue käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säilytä se myöhempää tarvetta varten. 2. Liitä laite ainoastaan V:n vaihtovirtaan ja käytä laitetta vain sen alkuperäiseen käyttötarkoitukseen. 3. Irrota pistotulppa pistorasiasta aina toimintahäiriön yhteydessä, osia kiinnitettäessä ja irrotettaessa, laitteen käytön jälkeen sekä ennen puhdistusta ja huoltoa. 4. Laitetta ei saa upottaa veteen eikä muuhun nesteeseen. 5. Laite ei sovellu lasten tai sellaisten henkilöiden käyttöön, joiden fyysiset, aistinvaraiset tai henkiset ominaisuudet tai kokemuksen tai tiedon puute rajoittavat laitteen turvallista käyttöä. Nämä henkilöt voivat toki käyttää laitetta heidän turvallisuudestaan vastaavan henkilön valvonnassa tai ohjeiden mukaisesti. 6. Valvo, etteivät lapset leiki laitteella. Lapset eivät välttämättä ymmärrä tai osaa arvioida mahdollisia vaaroja. Opeta lapsia käyttämään sähkölaitteita vastuullisesti. 7. Huolehdi, ettei liitosjohto jää riippumaan vapaasti pöydältä. 8. Älä koskaan sijoita laitetta keittolevyjen, avotulen tai vastaavan päälle tai läheisyyteen. 9. Älä jätä laitetta vartioimatta sen ollessa käytössä. 10. Älä laita aineksia tai vettä suoraan runko-osaan vaan ainoastaan laitteen kulhoon _MB_0610.indd :38:09

27 11. Laite muodostaa lämpöä ja höyryä käytön aikana. Älä kosketa kannessa olevaa höyryaukkoa, mistä höyryä virtaa ulos. Älä peitä laitetta pyyheliinalla tms. 12. Tarkista ennen jokaista käyttökertaa, että laite, liitosjohto tai pistotulppa eivät ole vaurioituneet. Jos liitosjohto on vaurioitunut, se on vaihdettava vaaratilanteiden välttämiseksi. Vaihdon saa suorittaa ainoastaan valmistaja, valtuutettu huoltoliike tai pätevä henkilö. 13. Lisäsuojaksi voidaan asentaa vikavirtasuojakytkin, jonka laukaisuvirta on enintään 30 ma. Ota tarvittaessa yhteys valtuutettuun sähköasennusliikkeeseen. 14. Laite on tarkoitettu kotitalouskäyttöön ja vastaaviin käyttökohteisiin, joita ovat esimerkiksi: - sosiaalitilat, toimistot ja muut työtilat - maatilat - asiakaskäyttö hotelleissa, motelleissa, retkeilymajoissa ja muissa majoitustiloissa. 15. Mikäli laitetta käytetään muuhun tarkoitukseen kuin se on valmistettu tai vastoin käyttöohjeita, laitteen käyttäjä kantaa täyden vastuun mahdollisista seurauksista. Tällöin takuu ei kata tuotteelle tai muulle kohteelle mahdollisesti aiheutuneita vaurioita. Laitteen hävittäminen Lainsäädäntö vaatii, että kaikki sähköiset ja elektroniset laitteet kerätään uusiokäyttöön ja kierrätykseen. Sähkö- ja elektroniikkalaitteet, jotka on varustettu kierrätystä osoittavalla merkillä, on kerättävä erikseen ja toimitettava kunnalliseen kierrätyspisteeseen. Takuu Tuotteella on voimassa olevan lain mukainen raaka-aine- ja valmistusvirhetakuu. Liitä päivätty ostokuitti mahdollisen tuotevalituksen yhteyteen ja toimita tuote liikkeeseen, josta se on ostettu. OBH Nordica Finland Oy Äyritie 12 C VANTAA Puh. (09) Tekniset tiedot OBH Nordica V 500 W Oikeus muutoksiin pidätetään _MB_0610.indd :38:09

28 OBH Nordica Rice cooker Before use Before using the appliance for the first time, read the instruction manual thoroughly and save it for future use. Description (see picture on page 3) 1. Housing 2. Removable bowl with non-stick coating 3. Glass lid 4. Handles 5. Pilot lamp "Warm" (keep-warm function) 6. Pilot lamp "Cook" (cooking function) 7. Function button 8. Serving spoon 9. Measuring cup 180 ml 10. Steam cooking grid How to use the rice cooker Unpack the appliance and remove all packing material. Wash the removable bowl, the lid, spoon and measuring cup and dry after. Never immerse the plug, cord or appliance in water or other liquid. To get a fluffy and non-sticky rice, rinse the rice in water before cooking. Cooked rice can be kept warm by the keep warm function up till 5 hours. If you cook a small amount of rice the rice may get dry and burnt if it is kept on "keep warm" for too long. Remove the bowl from the inner pot and measure the desired amount of rice (minimum 2 cup raw rice) with the measuring cup and add into the bowl. Add the right amount of water to the corresponding level in the bowl, see table further ahead. Put the bowl back and put the glass lid on. Do not use the appliance without the glass lid since the result might be affected. Make sure that the rice is evenly spread in the bowl before you switch on the appliance. Important! Check that the bowl is properly positioned and pushed down before you start the cooking, so that the bowl gets in contact with the heating element. Never use the bowl if it has become dented or damaged in any way. Start the cooking by connecting the plug to wall socket (230V A.C.). Press down the function button and the red lamp cook will light. When the cooking is finished the function button will automatically go up and the orange lamp for keep warm will light. Remove the lid and stir the rice with the spoon. Replace the lid and let the rice stay on keep warm for about 10 minutes so that any liquid is absorbed. Do not use utensils of metal in the bowl since that may scratch and damage the non-stick coating. To switch off the automatic keep warm function, disconnect the plug from wall socket. Remove the bowl use oven gloves and serve the rice. Let the bowl cool off completely before cleaning. Do not touch the function button during use. Cleaning Unplug from wall socket. Let appliance and attachments cool down before cleaning. Wash the bowl, glass lid, spoon and measuring cup in hot water and washing up liquid. Do not wash any parts in a dishwasher. Don t use any scratching cleaning agents or utensils, since they may damage the non-stick coating. Use only plastic or wooden spatulas. If the rice has burned in the bottom of the bowl, fill with warm water and washing up liquid for at least 10 minutes before further cleaning. The housing can be wiped off with a damp cloth _MB_0610.indd :38:09

29 Warning! Do not immerse the unit, its plug or cord into water or other liquid. Measuring table NOTE! Use the cup that is supplied with the rice cooker 180 ml. Fill with desired amount of rice in the cup and add into bowl. Then add water up to the marking for the same amount in the bowl. I.e. if you add 4 cups of rice you shall thereafter add water up to marking level 4 in the bowl. The water amount may vary due to how old the rice is, type of rice and personal taste. The rice cooker can also be used for steam cooking. Place the enclosed grid in the bowl and add water to the bowl so that water does not cover the grid. Place the food on the grid and put on the lid. Press the function button. Keep an eye of the cooking and turn off the rice cooker by pulling the plug when the food seems ready. White rice (long or round granular) Raw rice - level measuring cup Amount of water = Approx amount level in bowl (CUP) cooked rice 2 cup 2 5 cups 4 cups 4 9 cups 6 cups 6 15 cups 8 cups 8 19 cups Unpolished rice (brown)/wild rice When you cook an unpolished/wild rice, the general amount of water for 1 cup or rice is: 1,5 water. Raw rice - level measuring cup Amount water = Approx amount level in bowl (CUP) cooked rice 2 cups 3 5 cups 4 cups cups Stir after half the time. When you cook unpolished (brown) rice water will foam up to the lid through cooking. For best result, let the rice stay on keep warm for about 20 minutes. Recipes Always use the cup supplied with the rice cooker. Chicken and basil risotto Tomato & Zucchini risotto 2 tbs olive oil 1 leek, thin slices 2 cloves of garlic, pressed 1 cup Arborio rice 440 g crushed tomatoes ½ cup dry white wine Chicken clear soup, up till level 2 in the bowl 1 cup grated Parmesan cheese 1 cup grated zucchini 2 tbs toasted peanuts _MB_0610.indd :38:09

30 Add oil into the bowl. Press down the function button and let brown for about 1 minute. Add leek, garlic and let fry up for 2 minutes while stirring. Add rice, tomatoes, wine and clear soup. Cook with lid on until the switch turn off to keep warm. Stir once during the cooking. Add cheese, zucchini and peanuts. Put on the lid and let stay on keep warm for 10 minutes before serving. Tomato & Zucchini risotto 4-6 pers. 2 tbs olive oil 1 leek, thin slices 2 cloves of garlic, pressed 1 cup Arborio rice 440 g crushed tomatoes ½ cup dry white wine Chicken clear soup, up till level 2 in the bowl 1 cup grated Parmesan cheese 1 cup grated zucchini 2 tbs toasted peanuts Add oil into the bowl. Press down the function button and let brown for about 1 minute. Add leek, garlic and let fry up for 2 minutes while stirring. Add rice, tomatoes, wine and clear soup. Cook with lid on until the control turn off to keep warm. Stir once during the cooking. Add cheese, zucchini and peanuts. Put on the lid and let stay on keep warm for 10 minutes before serving. Rich Cheesy risotto 4-6 pers. 60 g butter 2 tbs olive oil 1 small onion, chopped 2 cloves of garlic, pressed 2 cups Arborio rice 1 bag of saffron 1 litre chicken clear soup 1 tsp lemon-peel ½ cup grated Parmesan cheese ½ cup grated Swiss cheese 125 g Brie, finely chopped 1 tsp chives Black pepper Add butter and oil in the bowl and push the function button to cooking and let cook for 1 minute. Add onion and garlic and cook for 2 minutes while stirring. Add rice, saffron, clear soup and lemon-peel. Cook under lid till the control turns off to keep warm. Stir once during cooking. Add cheese, chives and pepper and put on the lid again. Let stay for 10 minutes on keep warm before serving _MB_0610.indd :38:09

31 Sushi rice 3 cups round granular white rice Water to level 3 in the bowl 2 tbs rice vinegar 2 tbs granulated sugar ½ tsp salt 1 tbs rice vinegar, extra Add rice and water in the bowl. Press down the function button and cook under lid until keep warm function is activated. Stir once during cooking. Stir the rice. Put on the lid and let stay for 10 minutes on keep warm. Pour the rice onto a large low dish and let cool. Warm up vinegar, sugar and salt until the sugar has melted. Add the mix on top of the rice and serve with sushi. Seafood Paella 4-6 pers. ¼ cup olive oil 1 tsp sesame oil 3 cloves of garlic, pressed 1 tsp fresh ginger 1 onion, chopped 1 ½ cups long granulated rice 1 litre fish- or chicken clear soup 500 g seafood (shrimps, calamari, octopus, clams, fillet of fish) 100 g red pimiento, peeled and chopped 1 tbs juice of lime 2 tomatoes, cut into cubes ¼ tsp chilli powder 2 tbs chopped fresh coriander Add oil into the bowl. Press down the function button and pre-warm for 1 minute. Add onion, garlic and ginger. Cook for 2 minutes while stirring. Add rice and clear soup and cook under lid for 10 minutes. Add the seafood, pimiento and juice of lime. Cook under lid until keep warm function is activated. Chilli rice salad 4-6 pers. 1 cup white rice, 1 cup wild rice Chicken clear soup up till level 3 in the bowl 200 g pickled red pimiento 150 g pickled green pimiento 150 g pickled yellow pimiento 125 g feta cheese 80 g olives 2 tbs pesto ½ cup Caesar salad dressing ¼ cup Italian salad dressing _MB_0610.indd :38:09

32 Add rice and clear soup in the bowl and press down the function button. Cook under lid until keep warm function automatically is activated. Stir once during cooking. Stir the rice and let stay for 10 minutes on keep warm. Pour the rice into a dish and let cool. Slice the pimiento thin. Mix with rice, feta cheese and lives in a big bowl. Mix pesto and salad dressing into a bottle and pour over the salad. Safety instructions 1. Read the instruction manual carefully before use, and save it for future use. 2. Plug the appliance to a household outlet of V only, and use the appliance only for the intended use. 3. Always unplug the appliance from the mains supply when disorder is experienced, when not in use, when parts are applied or removed from the appliance and before cleaning and maintenance. 4. The appliance must not be immersed into water or other liquids. 5. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance by a person responsible for their safety. 6. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Children are not always able to understand potential risks. Teach children a responsible handling of electrical appliances. 7. Check that the cord is not hanging over the edge of the table. 8. Do not place the appliance on or near hotplates, open fire or the like. 9. The appliance should only be used under supervision. 10. Never add water or raw materials directly into the appliance, but only into the accompanying container. 11. When in use the appliance emits heat and vapour. Be careful to avoid getting near the hole in the lid from where the vapour is escaping. Never cover the appliance with kitchen towels or the like. 12. Always examine appliance, cord and plug for damage before use. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, or his service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard. 13. The electrical installation must comply with the present legislation concerning additional protection in the form of a residual current device (RCD) with a rated residual operating current not exceeding 30 ma). Check with your installer. 14. This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: - staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; - farm houses; - by clients in hotels, motels and other residential type environments; - bed and breakfast type environments 15. If the appliance is used for other purposes than intended, or is it not handled in accordance with the instruction manual, the full responsibility for any consequences will rest with the user. Any damages to the product or other things are not covered by the warranty. Disposal of the appliance Legislation requires that all electrical and electronic equipment must be collected for reuse and recycling. Electrical and electronic equipment marked with the symbol indicating separate collection of such equipment must be returned to a municipal waste collection point. Warranty Claims according to current law. Cash receipt with purchase date shall be enclosed with any claims. When raising a claim the appliance must be returned to the store of purchase _MB_0610.indd :38:09

33 OBH Nordica Sweden AB Box Spånga Phone: Technical Data OBH Nordica V 500 W With reservation for running changes _MB_0610.indd :38:09

34 6324_MB_0610.indd :38:09

35 6324_MB_0610.indd :38:09

36 SE/MB/6324/ _MB_0610.indd :38:21

Wellness. Type massage-on-the-go // mini massager // massage //

Wellness. Type massage-on-the-go // mini massager // massage // Wellness massage-on-the-go // mini massager // Comfortable massage // 3 batteries // Easy to use // Type 6022-6023 Brugsanvisning - dansk side 3-4 Bruksanvisning - svensk side 5-6 Bruksanvisning - norsk

Lisätiedot

Osien kuvaus G H. Sisäänrakennettu turvalukitus. Ennen ensimmäistä käyttökertaa

Osien kuvaus G H. Sisäänrakennettu turvalukitus. Ennen ensimmäistä käyttökertaa Turvallisuusohjeet Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä. Säilytä nämä ohjeet, takuutodistus, ostokuitti ja, mikäli mahdollista, pakkauslaatikko sisäosineen. Tämä laite on tarkoitettu

Lisätiedot

acette Luxaflex Facette Monteringsvejledning

acette Luxaflex Facette Monteringsvejledning acette Monteringsvejledning Indhold Forberedelse Montering Betjening Afmontering ADVARSEL Små børn kan blive kvalt i løkken af kæder, bånd og snore, der bruges til betjening af gardinprodukter. De kan

Lisätiedot

super mix// hand mixer //

super mix// hand mixer // Kitchen super mix// hand mixer // 230 W 230 watt motor // 5 Cord 1.0 m// Easy to clean // 5 speed settings// Type 6786 Brugsanvisning - dansk... side 3-5 Bruksanvisning - svenska... sida 6-8 Bruksanvisning

Lisätiedot

Tasty Duo Ice Cream Maker

Tasty Duo Ice Cream Maker Tasty Duo Ice Cream Maker 2 x 0,4 liter ready ice cream Ready ice cream in 20 minutes Recipes included Pre-freezing bowls Bruksanvisning - svenska...sida 3-12 Brugsanvisning - dansk...side 13-23 Bruksanvisning

Lisätiedot

BLENDER INOX. Blender with 1.5 Litres glass jar- type 6646

BLENDER INOX. Blender with 1.5 Litres glass jar- type 6646 BLENDER INOX Blender with 1.5 Litres glass jar- type 6646 1 Brugsanvisning - dansk... side 3-5 Bruksanvisning - svenska... sida 6-8 Bruksanvisning - norsk... side 9-11 Käyttöohjeet - suomi... sivu 12-14

Lisätiedot

WK7920 / WK7922 EL-KEDEL VATTENKOKARE VEDENKEITIN

WK7920 / WK7922 EL-KEDEL VATTENKOKARE VEDENKEITIN WK7920 / WK7922 EL-KEDEL VATTENKOKARE VEDENKEITIN 1 D A N S K EL-KEDLENS DELE 1 Vandbeholder 2 Vandstandsmåler 3 Låg 4 Kontakt til åbning af låg 5 Tændt/slukket indikator 6 Tænd/sluk kontakt 7 Håndtag

Lisätiedot

Stege till uppblåsbar pool Bassengtrapp Portaat uima-altaaseen

Stege till uppblåsbar pool Bassengtrapp Portaat uima-altaaseen KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING Stege till uppblåsbar pool Bassengtrapp Portaat uima-altaaseen Ver. 00-000 Modell/Malli: AC-90 Nr/Nro: -9 SVENSKA Stege till uppblåsbar pool Artikelnummer: -9, modell AC-90 Läs

Lisätiedot

WK-6 WATER KETTLE BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL

WK-6 WATER KETTLE BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL WK-6 WATER KETTLE NO SE DK FI GB BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL WWW.WILFA.COM VEDENKEITIN FIN KÄYTTÖOHJE Lue tämä käyttöohje huolella ennen vedenkeittimen käyttöönottoa

Lisätiedot

Kitchen. mini quick // mini chopper // Type 6720. Removable bowl // Easy and quick chopping // Knives in stainless steel //

Kitchen. mini quick // mini chopper // Type 6720. Removable bowl // Easy and quick chopping // Knives in stainless steel // Kitchen mini quick // mini chopper // Knives in stainless steel // Removable bowl // Easy and quick chopping // Type 6720 6720_IDV_UVN_020913.indd 1 9/4/2013 10:54:52 AM Bruksanvisning - svenska... sida

Lisätiedot

2010_IDV_UVN_0515.indd 1 2015-05-13 12:35:36

2010_IDV_UVN_0515.indd 1 2015-05-13 12:35:36 2010_IDV_UVN_0515.indd 1 2015-05-13 12:35:36 Brugsanvisning dansk... side 3-4 Bruksanvisning svenska...sida 5-6 Bruksanvisning norsk... side 7-8 Käyttöohjeet suomi...sivu 9-10 Instruction manual english...page

Lisätiedot

MONITOIMIKEITIN RESEPTEJÄ. Lisää resepti-inspiraatioita: www.kitchenaid.eu

MONITOIMIKEITIN RESEPTEJÄ. Lisää resepti-inspiraatioita: www.kitchenaid.eu MONITOIMIKEITIN RESEPTEJÄ Lisää resepti-inspiraatioita: www.kitchenaid.eu RANSKALAINEN KANAVUOKA 4 pekoniviipaletta, karkeasti pilkottuna 2 broilerimakkaraa 1 rkl oliiviöljyä 35 g karkeita vehnäjauhoja

Lisätiedot

FUSILLIA JA BARILLAN ARRABBIATA-KASTIKETTA, TURSKAA JA MUSTIA OLIIVEJA

FUSILLIA JA BARILLAN ARRABBIATA-KASTIKETTA, TURSKAA JA MUSTIA OLIIVEJA FUSILLIA JA BARILLAN ARRABBIATA-KASTIKETTA, TURSKAA JA MUSTIA OLIIVEJA Ainekset 4 5 henkilölle 400 g Barillan Fusilli-pastaa 400 g Barillan Arrabbiata-kastiketta 200 g turskaa 50 g kivettömiä mustia oliiveja

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNINGVers:

KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNINGVers: KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNINGVers: 001-200408 Riskokare Riisinkeitin Nr/Nro: 34-3959 SE Automatisk riskokare 1.5 liter, kontrollampor visar om riset är varmt eller när det är färdigt, 500 W, 230 VAC/50 Hz.

Lisätiedot

D90 Användarmanual Käyttöohje

D90 Användarmanual Käyttöohje D90 Användarmanual Käyttöohje Läs denna användarmanual och säkerhetsanvisningarna noga innan bryggaren tas i bruk! Lue nämä käyttöohjeet sekä turvaohjeet ennen kuin alat käyttää keitintä! PÅ/AV brytare

Lisätiedot

Kitchen. solo kettle // kettle 0,5 litre // Type 6423, 6426, Concealed heating element // quick heat-up // 360 base // Capacity 0.

Kitchen. solo kettle // kettle 0,5 litre // Type 6423, 6426, Concealed heating element // quick heat-up // 360 base // Capacity 0. Kitchen solo kettle // kettle 0,5 litre // Concealed heating element // Capacity 0.5 l // quick heat-up // 360 base // Type 6423, 6426, 6433 Brugsanvisning - dansk...side 3-5 Bruksanvisning - svenska...sida

Lisätiedot

Torkställning eluppvärmd Tørkestativ elektrisk oppvarmet Kuivausteline, sähkökäyttöinen

Torkställning eluppvärmd Tørkestativ elektrisk oppvarmet Kuivausteline, sähkökäyttöinen 34-7686 Torkställning eluppvärmd Tørkestativ elektrisk oppvarmet Kuivausteline, sähkökäyttöinen Modell/Malli: S825T/3 Nr/Nro: 34-7686 Svenska 3 Norsk 4 Suomi 5 Ver. 200709 Torkställning eluppvärmd, art.nr

Lisätiedot

Kitchen. percolator // coffee maker 1,2 litres // Type 2399, 2436, ,2L // Coffee ready indicator light // 8 cups // Water level indicator //

Kitchen. percolator // coffee maker 1,2 litres // Type 2399, 2436, ,2L // Coffee ready indicator light // 8 cups // Water level indicator // Kitchen percolator // coffee maker 1,2 litres // 1,2L // 8 cups // Water level indicator // Coffee ready indicator light // Type 2399, 2436, 2437 2436_2437_2399_KL_UVN_100813.indd 1 8/26/2013 9:25:52 PM

Lisätiedot

Classic Toaster. Light indicator. indication. 700 watt Large toast rack. Adjustable setting. On/off function

Classic Toaster. Light indicator. indication. 700 watt Large toast rack. Adjustable setting. On/off function Classic Toaster Light indicator Crumb tray End signal indication 700 watt Large toast rack Adjustable setting On/off function 2632_KK_UVN_081113.indd 1 11/8/2013 11:38:21 AM Bruksanvisning - svenska...

Lisätiedot

SmartWi II Installation Guide. 中 文 Svenska Suomalainen Dansk

SmartWi II Installation Guide. 中 文 Svenska Suomalainen Dansk SmartWi II Installation Guide 中 文 Svenska Suomalainen Dansk 1 4 10-15 M 2 5 3 6 1 请 将 斯 马 特 维 主 机 安 置 在 你 家 的 中 心 位 置 斯 马 特 维 主 机 距 机 顶 盒 / 斯 马 特 维 客 戶 卡 之 间 的 最 大 距 离 为 10 至 15 米 2 斯 马 特 维 机 可 以 使 用 12v

Lisätiedot

DK: ADVARSEL! bruges i horisontal position. Må ikke tildækkes eller bruges i nærheden af letantændeligt materiale, da dette kan medføre brandfare.

DK: ADVARSEL! bruges i horisontal position. Må ikke tildækkes eller bruges i nærheden af letantændeligt materiale, da dette kan medføre brandfare. INFRAVARMER FOR UTE OG INNENDØRS BRUK INFRAVÄRMARE FÖR ANVÄNDNING UTOM- OCH INOMHUS INFRAVARMER TIL UDENDØRS OG INDENDØRS BRUG INFRAPUNALÄMMITIN ULKO- JA SISÄKÄYTTÖÖN NO: TEKNISK BESKRIVELSE & BRUKSANVISNING

Lisätiedot

Kuva: Panu Pohjola. Kuva: Minttu Merivirta

Kuva: Panu Pohjola. Kuva: Minttu Merivirta Kuva: Panu Pohjola Kuva: Minttu Merivirta Siikasalaatti Kermaviiliä 2 dl Majoneesia 1 dl Savustettua, perattua siikaa 700 g Hienonnettua sipulia 1 dl Suolaa ja pippuria Koristeluun siianmätiä ja tilliä

Lisätiedot

CRIMPER 3010_AE_0808.indd :50:59

CRIMPER 3010_AE_0808.indd :50:59 CRIMPER 3010_AE_0808.indd 1 2008-11-03 09:50:59 Brugsanvisning - dansk... side 3-4 Bruksanvisning - svenska... sida 5-6 Bruksanvisning - norsk... side 7-8 Käyttöohjeet - suomi... sivu 9-11 Instructions

Lisätiedot

curling iron professional

curling iron professional 60 sec. quick heat-up ceramic coating extra long power cord curling iron professional 1 5834_5835_ES_UVN_290413.indd 1 4/29/2013 10:30:23 AM Brugsanvisning - svenska... sida 3-6 Bruksanvisning - dansk...

Lisätiedot

Kitchen. king size waffle // waffle iron // Type 6972. Extra big waffle plates 23 cm Ø // Adjustable temperature // Pilot lamps // Easy cleaning //

Kitchen. king size waffle // waffle iron // Type 6972. Extra big waffle plates 23 cm Ø // Adjustable temperature // Pilot lamps // Easy cleaning // Kitchen king size waffle // waffle iron // Extra big waffle plates 23 cm Ø // Adjustable temperature // Non-stick coating // Pilot lamps // Easy cleaning // Type 6972 6972_UL_UVN_041113.indd 1 11/4/2013

Lisätiedot

Teknik i sensorer for stegning/friturestegning

Teknik i sensorer for stegning/friturestegning Hurtig vejledning Teknik i sensorer for stegning/friturestegning Fremgangsmåde 1. Sæt panden på. 2. Vælg kogefelt. 3. Tryk på symbolet Ô. 4. Vælg indstillingen Manuel. 5. Tryk på symbolet X, og vælg det

Lisätiedot

espanjalainen kikherne -chorizokeitto

espanjalainen kikherne -chorizokeitto espanjalainen kikherne -chorizokeitto aineet 40 ml oliiviöljyä 150 g chorizomakkaraa, hienonnettuna 175 g sipulia, hienonnettuna 50 g lehtiselleriä, hienonnettuna 100 g tuoretta pinaattia, pestynä ja hienonnettuna

Lisätiedot

Lihattomat reseptit, viikko 3

Lihattomat reseptit, viikko 3 Lihattomat reseptit, viikko 3 Mausteinen kasvisrisotto...2 Bataattimuusi...3 Soijamuhennos...4 Soijasuikalekastike...5 Kookoksinen tofu kaaliwokki...6 Meksikolainen papukeitto...7 Lämmin lounassalaatti

Lisätiedot

Electronics. alarm clock // analogue clock // Type 4948/4949. Quartz clockwork // Snooze function // 3 hands (hour, minute and second //

Electronics. alarm clock // analogue clock // Type 4948/4949. Quartz clockwork // Snooze function // 3 hands (hour, minute and second // Electronics alarm clock // analogue clock // 3 hands (hour, minute and second // Quartz clockwork // Snooze function // Type 4948/4949 4948_4949_UL_UVN_100214.indd 1 2/14/2014 1:09:33 AM Bruksanvisning

Lisätiedot

Kok 1,3. Water kettle. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual WK13W

Kok 1,3. Water kettle. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual WK13W Kok 1,3 Water kettle Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual Ugit officia porem et ent, inctorem resent volorumqui bearum corestota et ut am quo magnihitae. WK13W S.

Lisätiedot

Kitchen. galaxy// blender// speed // 1.3 litres // 500 W (P) Pulse // Ice crush // Powerful // Type 6649

Kitchen. galaxy// blender// speed // 1.3 litres // 500 W (P) Pulse // Ice crush // Powerful // Type 6649 Kitchen galaxy// blender// 2 0.3 0.2 0.1 2 speed // 1.3 litres // Ice crush // (P) Pulse // 500 W Powerful // Type 6649 Brugsanvisning - dansk... side 3-6 Bruksanvisning - svenska... sida 7-10 Bruksanvisning

Lisätiedot

Kitchen. airline tower // tower fan 85 cm // Type Remote control // timer 7.5 hours // 3 speeds // oscillating 90 //

Kitchen. airline tower // tower fan 85 cm // Type Remote control // timer 7.5 hours // 3 speeds // oscillating 90 // Kitchen airline tower // tower fan 85 cm // timer 7.5 hours // oscillating 90 // Remote control // 3 speeds // 65 65 W // Type 1383 Brugsanvisning - dansk... side Bruksanvisning - svenska... sida Bruksanvisning

Lisätiedot

Wilfa INARI Wilfa GOHAN Rice Cooker. Bruksanvisning Bruksanvisning Betjeningsvejledning Käyttöohje Operating Instructions RC-5S, RC-10CD

Wilfa INARI Wilfa GOHAN Rice Cooker. Bruksanvisning Bruksanvisning Betjeningsvejledning Käyttöohje Operating Instructions RC-5S, RC-10CD Wilfa INARI Wilfa GOHAN Rice Cooker Bruksanvisning Bruksanvisning Betjeningsvejledning Käyttöohje Operating Instructions RC-5S, RC-10CD 3 LES ALLE ANVISNINGER FØR BRUK LÄS IGENOM ALLA INSTRUKTIONER INNAN

Lisätiedot

Vägghängt toalettsystem Vegghengt toalettsystem Seinään kiinnitettävä WC-järjestelmä Væghængt toiletsystem

Vägghängt toalettsystem Vegghengt toalettsystem Seinään kiinnitettävä WC-järjestelmä Væghængt toiletsystem 88-303_4_manual.indd 2011-09-9, 13.07.41 Art. 88-303, 88-304 Vägghängt toalettsystem Vegghengt toalettsystem Seinään kiinnitettävä WC-järjestelmä Væghængt toiletsystem 2011 Biltema Nordic Services AB Vägghängt

Lisätiedot

Wilfa INARI Wilfa GOHAN Rice Cooker. Bruksanvisning Bruksanvisning Betjeningsvejledning Käyttöohje Operating Instructions RC-5S, RC-10CD

Wilfa INARI Wilfa GOHAN Rice Cooker. Bruksanvisning Bruksanvisning Betjeningsvejledning Käyttöohje Operating Instructions RC-5S, RC-10CD Wilfa INARI Wilfa GOHAN Rice Cooker Bruksanvisning Bruksanvisning Betjeningsvejledning Käyttöohje Operating Instructions RC-5S, RC-10CD 3 LES ALLE ANVISNINGER FØR BRUK LÄS IGENOM ALLA INSTRUKTIONER INNAN

Lisätiedot

SVENSKA. FM-radio. FM-radio NORSK SUOMI. Art.no. Model 38-3244 H5021A. Ver. 200902. www.clasohlson.com

SVENSKA. FM-radio. FM-radio NORSK SUOMI. Art.no. Model 38-3244 H5021A. Ver. 200902. www.clasohlson.com FM-radio FM-radio SUOMI SVENSKA NORSK Art.no. Model 38-3244 H5021A Ver. 200902 www.clasohlson.com SVENSKA FM-radio Art.nr: 38-3244 Model: H5021A Läs igenom hela bruksanvisningen före användning och spara

Lisätiedot

TRIMFENA Ultra Fin FX

TRIMFENA Ultra Fin FX BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE TRIMFENA Ultra Fin FX TASAUSSIIVEKE Ultra Fin FX Artikelnr./nro 31-1766 vers. 001-2003-03 Trimfena/Tasaussiiveke Ultra Fin FX B. Ca 6 mm avstånd till växelhuset. B. Vaihe 2, noin

Lisätiedot

LOS MONTEROS. Espanjalainen ilta RESEPTIKIRJA

LOS MONTEROS. Espanjalainen ilta RESEPTIKIRJA LOS MONTEROS Espanjalainen ilta RESEPTIKIRJA Tumma gazpacho 500 g Kumato-tomaatteja 1 valkosipulin kynsi 1 rkl valkoviinietikkaa 1 dl maalaispatongin pehmeää sisusta 1 tl suolaa 1 tl sokeria Koristeiksi

Lisätiedot

Household. shoe & glove dryer // 180 minutes timer // Type Timer with automatic shut off // 2 power settings // Additional glove dryer //

Household. shoe & glove dryer // 180 minutes timer // Type Timer with automatic shut off // 2 power settings // Additional glove dryer // Household shoe & glove dryer // 180 minutes timer // Timer with automatic shut off // 2 power settings // AC motor // Dries all types of shoes // Additional glove dryer // Type 6112 Brugsanvisning - dansk...

Lisätiedot

pots and pans // inspires to greater culinary heights// Type 8119, 8120, 8121, 8122, 8123, 8221, 8222, 8319, 8320, 8321

pots and pans // inspires to greater culinary heights// Type 8119, 8120, 8121, 8122, 8123, 8221, 8222, 8319, 8320, 8321 pots and pans // inspires to greater culinary heights// Type 8119, 8120, 8121, 8122, 8123, 8221, 8222, 8319, 8320, 8321 Brugsanvisning - dansk... side 3-4 Bruksanvisning - svenska... sida 5-6 Bruksanvisning

Lisätiedot

Café Inox Chilli Coffee maker with auto-off function

Café Inox Chilli Coffee maker with auto-off function Café Inox Chilli Coffee maker with auto-off function 1100 watt heating element Equivalent to 12 large cups Auto-off after 2 hours Anti-drip function Detachable filter holder Bruksanvisning - svenska...sida

Lisätiedot

Master Blender High power blender

Master Blender High power blender Master Blender High power blender ICE & SMOOTHIE 1250 W Ice crush 6 knives Step-less speed Smoothie and ice crush 1,5 L glass jar 6639_IDV_0413.indd 1 2013-06-27 10:05:15 Bruksanvisning - svenska...sida

Lisätiedot

150 RESEPTIÄ NESTLÉLTÄ

150 RESEPTIÄ NESTLÉLTÄ Resepti 104-110 150 RESEPTIÄ NESTLÉLTÄ 1 CHILI SIN CARNE 4 annosta Ainesosat 1 paketti Hälsans Kök Soijarouhetta 1 purkki murskattuja tomaatteja 1 pilkottu sipuli 2 pilkottua paprikaa 1 purkki kidneypapuja

Lisätiedot

Kitchen. compact blender // // Type litre // 2 speed settings //

Kitchen. compact blender // // Type litre // 2 speed settings // Kitchen stainless piano white steel // // compact blender // // 2 speed settings // 0.8 litre // Ice Ice crush crush // // Pulse // // Easy Easy to to clean clean // // Type 6664 6664_IDV_UVN_100813.indd

Lisätiedot

Elektronisk Scart-växel SCART-kytkin äänelle ja kuvalle. KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNINGVers: 001-200405

Elektronisk Scart-växel SCART-kytkin äänelle ja kuvalle. KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNINGVers: 001-200405 Elektronisk Scart-växel SCART-kytkin äänelle ja kuvalle KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNINGVers: 001-200405 Nr/Nro: 38-1259 Modell/Malli: S-420R SE Användningsområde Med hjälp av scartväxeln kan du ansluta fyra

Lisätiedot

Saaristolaisleipä ja jääkellarin lohi

Saaristolaisleipä ja jääkellarin lohi Saaristolaisleipä ja jääkellarin lohi Jääkellarin lohi n. 500 g lohifile 1 litra vettä 1 dl merisuolaa 1 rkl sokeria Kiehauta vesi. Lisää suola ja sokeri, sekoita kunnes ne ovat täysin liuenneet. Jäähdytä

Lisätiedot

fondi IIVISTE SIMPUKKAFONDI

fondi IIVISTE SIMPUKKAFONDI fondi IIVISTE SIMPUKKAFONDI iiviste IMPUKK ONDI Autenttista simpukan makua OSCAR Simpukkafondin maku on mieto, makea ja autenttinen kuin klassinen moules marinières. Helpompaa ja taloudellisempaa Fondia

Lisätiedot

LINC Niagara. sanka.fi 130625A

LINC Niagara. sanka.fi 130625A LINC Niagara 130625A SANKA takaa tuotteen toimivuuden kun asennus tapahtuu ohjeiden mukaisesti. SANKA garanterar produktens funktion då monteringsanvisningen följs. sanka.fi Tarvittaessa. Vid behov. Vaihtoehto.

Lisätiedot

Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi

Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi Ennen Elis-korkkiruuvin ensimmäistä käyttökertaa: On suositeltavaa käydä käyttöohje huolellisesti läpi, jotta korkkiruuvisi toimisi pitkään ja hyvin. Tutki, ettei korkkiruuvisi

Lisätiedot

Kitchen. piano white // quickblend// Type litre // 2 speed settings //

Kitchen. piano white // quickblend// Type litre // 2 speed settings // Kitchen quickblend// piano white // blender compact // blender // 2 speed settings // 0.8 litre // Ice Ice crush crush // // Pulse // // Easy Easy to to clean clean // // Type 7750 7750_IDV_UVN_050813.indd

Lisätiedot

Kitchen. potato peeler // with salad spinner // Type Capacity: 1 kg // See-through lid // Cord storage // Salad spinner included //

Kitchen. potato peeler // with salad spinner // Type Capacity: 1 kg // See-through lid // Cord storage // Salad spinner included // Kitchen potato peeler // with salad spinner // Capacity: 1 kg // Salad spinner included // See-through lid // Cord storage // Type 6773 Brugsanvisning - dansk...side 3-5 Bruksanvisning - svenska...sida

Lisätiedot

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Ver. 003-200311 Nr/Nro: 32-6826 Multiport USB-2.0 för 2,5 HDD USB 2.0 Multiportti 2,5 HDD -asemille Modell/Malli: FT-KUH-K36G SE Beskrivning: Du har nu köpt en produkt som står

Lisätiedot

FOKUS. grammatik. Konjunktiot ja sanajärjestys

FOKUS. grammatik. Konjunktiot ja sanajärjestys FOKUS grammatik Konjunktiot yhdistävät sanoja, lauseenosia ja lauseita. Konjunktiot jaetaan rinnastus- ja alistuskonjunktioihin. Jag och min kompis ska resa till Köpenhamn. Minä ja kaverini matkustamme

Lisätiedot

KRUPS Constance multi-langues 7/03/05 13:23 Page a1

KRUPS Constance multi-langues 7/03/05 13:23 Page a1 KRUPS Constance multi-langues 7/03/05 13:23 Page a1 KRUPS Constance multi-langues 7/03/05 13:23 Page a3 1 2 E D F 3 4 B C A 5 6 KRUPS Constance multi-langues 7/03/05 13:23 Page 25 Dansk Beskrivelse A B

Lisätiedot

Wellness. foot warmer // foot warmer // Type x 30 x 25 cm, fits up to shoe size 45 // Washable (40 C) // Two temperature settings //

Wellness. foot warmer // foot warmer // Type x 30 x 25 cm, fits up to shoe size 45 // Washable (40 C) // Two temperature settings // Wellness foot warmer // foot warmer // 2 Two temperature settings // 45 28 x 30 x 25 cm, fits up to shoe size 45 // Washable (40 C) // Type 4548 4548_AE_0308.ind.indd 1 2008-05-06 09:53:24 Brugsanvisning

Lisätiedot

Ice Cream Box For fresh and creamy ice cream

Ice Cream Box For fresh and creamy ice cream Ice Cream Box For fresh and creamy ice cream Up to 1.5 L ready ice cream Timer > 30 minutes Recipe included 2 inner bowls included Pre-freezing bowls Bruksanvisning - svenska...sida 3-12 Brugsanvisning

Lisätiedot

Espresso Prego. Espresso maker 6 cups

Espresso Prego. Espresso maker 6 cups Espresso Prego Espresso maker 6 cups Brugsanvisning - dansk... side Bruksanvisning - svenska... sida Bruksanvisning - norsk... side Käyttöohjeet - suomi... sivu Instructions of use - english... page 4-6

Lisätiedot

LINSEED VALO 24 H. Kastike: 1 dl Rypsiöljyä 1 rkl Vaaleaa balsamicoetikkaa 0,5 dl 24h tyrni-pellavarouhe

LINSEED VALO 24 H. Kastike: 1 dl Rypsiöljyä 1 rkl Vaaleaa balsamicoetikkaa 0,5 dl 24h tyrni-pellavarouhe LINSEED VALO 24 H Salaatti grillatusta halloumijuustosta ja paahdettua tyrni pellavaa 200 g Halloumijuustoa 2 Avomaankurkkua valkosipulinkynsi rypsiöljyä persiljaa ½ cantaloupe meloni Sydänsalaattia tai

Lisätiedot

MARINADEJA SALAATEILLE

MARINADEJA SALAATEILLE MARINADEJA SALAATEILLE 1. Perusmarinadi 3,5 dl sokeria 3,5 dl omenaviinietikkaa 3 dl öljyä - keitä marinadin aineksia muutama minuutti. Kaada kuuma liemi salaatin päälle. Anna maustua n. 1 vrk - voit myös

Lisätiedot

HI-TECH TOWER FAN. Model 1385

HI-TECH TOWER FAN. Model 1385 HI-TECH TOWER FAN Model 1385 Brugsanvisning - dansk... side Bruksanvisning - svenska... sida Bruksanvisning - norsk... side Käyttöohjeet - suomi... sivu Instructions of use - english... page 3-7 8-12 13-17

Lisätiedot

LOS MONTEROS. Espanjalainen ilta RESEPTIKIRJA

LOS MONTEROS. Espanjalainen ilta RESEPTIKIRJA LOS MONTEROS Espanjalainen ilta RESEPTIKIRJA Tumma gazpacho 500 g Kumato-tomaatteja 1 valkosipulin kynsi 1 rkl valkoviinietikkaa 1 dl maalaispatongin pehmeää sisusta 1 tl suolaa 1 tl sokeria Koristeiksi

Lisätiedot

Crepes Vonassiennes (Vonnasin perunaletut)

Crepes Vonassiennes (Vonnasin perunaletut) Ranskankermaiset ravunpyrstöt ( 8 annosta ) 1. Valuta 100 g kirjolohen mätiä jääkaapissa yli yön 2. Valuta 2 lasipurkillista ravunpyrstöjä (á noin 200 g) 3. Leikkaa 1 iso tai 2 keskikokoista punasipulia

Lisätiedot

Suomi. turvallisuus. lihamylly. lihamyllyn kokoaminen

Suomi. turvallisuus. lihamylly. lihamyllyn kokoaminen AX950 Suomi Ennen ohjeiden lukemista taita etusivu auki kuvien esiinsaamiseksi ennen Kenwood-lisälaitteen käyttämistä Lue nämä ohjeet huolella ja säilytä ne myöhempää tarvetta varten. Poista pakkauksen

Lisätiedot

MAANANTAI UUNISSA PAAHDETTUA LOHTA, SITRUUNAVOIKASTIKETTA JA PINAATTI-PERUNASOSETTA, G

MAANANTAI UUNISSA PAAHDETTUA LOHTA, SITRUUNAVOIKASTIKETTA JA PINAATTI-PERUNASOSETTA, G 1 AMARILLON LOUNAS BUFFET MAANANTAI UUNISSA PAAHDETTUA LOHTA, SITRUUNAVOIKASTIKETTA JA PINAATTI-PERUNASOSETTA, G AMARILLON KINKKUKIUSAUS, G JA L TIISTAI PORSAAN ULKOFILETTÄ, TUMMA VALKOSIPULIKASTIKE JA

Lisätiedot

Ångmopp. Mätbägare, 1 st. Vakuumfilter, 1 st. Isoleringsplatta, 1 st. Fiberduk, 2 st.

Ångmopp. Mätbägare, 1 st. Vakuumfilter, 1 st. Isoleringsplatta, 1 st. Fiberduk, 2 st. Ångmopp Handtag Mätbägare, 1 st. Vakuumfilter, 1 st. Isoleringsplatta, 1 st. Fiberduk, 2 st. Kabelkrok Teleskoprör Knapp för låst/rörligt läge för teleskoprör ÅNGA VAKUUM Knapp för höjdinställning Lock

Lisätiedot

Wellness. foot spa infra heat // foot bath // Type 6063. Heat function // Bubbles // Massage rollers // Vibration massage //

Wellness. foot spa infra heat // foot bath // Type 6063. Heat function // Bubbles // Massage rollers // Vibration massage // Wellness foot spa infra heat // foot bath // Heat function // Vibration massage // Bubbles // Massage rollers // Type 6063 Brugsanvisning - dansk... side 3-5 Bruksanvisning - svenska... sida 6-8 Bruksanvisning

Lisätiedot

Blender Accessory for Zeus Kitchen machine

Blender Accessory for Zeus Kitchen machine Blender Accessory for Zeus Kitchen machine 1,4 L Glass jar Knives in stainless steel 7610_UL_0613.indd 1 2015-09-11 10:21:48 Bruksanvisning svenska...sida 3 6 Brugsanvisning dansk...side 7 11 Bruksanvisning

Lisätiedot

Wellness. heating blanket // bed warmer instant heat // Type Nine temperature settings // Fast heating technology // Timer 12h/ 75 minutes //

Wellness. heating blanket // bed warmer instant heat // Type Nine temperature settings // Fast heating technology // Timer 12h/ 75 minutes // Wellness heating blanket // bed warmer instant heat // 9 Nine temperature settings // Fast heating technology // Timer 12h/ 75 minutes // 150 X 80 cm, upper side 100% combed cotton // Washable (40 C) //

Lisätiedot

Kokplatta Kokeplate Keittolevy

Kokplatta Kokeplate Keittolevy 34-7690 Kokplatta Kokeplate Keittolevy SVENSKA NORSK SUOMI Modell/Malli: HP102-D4 Ver. 2007-01 www.clasohlson.com SVENSKA Kokplatta, art.nr 34-7690, modell HP102-D4 Läs igenom hela bruksanvisningen före

Lisätiedot

Kitchen. quickmix // stick mixer // Type Detachable shaft // 2 speeds // 400 watt // Soft touch switch //

Kitchen. quickmix // stick mixer // Type Detachable shaft // 2 speeds // 400 watt // Soft touch switch // Kitchen quickmix // stick mixer // Detachable shaft // Soft touch switch // 2 speeds // 400 watt // Type 6705 6705 IDV_UVN_050813.indd 1 8/26/2013 3:35:38 PM Bruksanvisning - svenska... sida 3-6 Brugsanvisning

Lisätiedot

Helppo Härkis pastakastike 4 annosta

Helppo Härkis pastakastike 4 annosta Helppo Härkis pastakastike 1 pkt (250 g) HÄRKIS härkäpapuvalmistetta 2 tl öljyä 1 prk (400 g) tomaattimurskaa 2 dl vettä 2 rkl tomaattisosetta 2 tl kuivattua yrttiseosta 1/2 tl suolaa ja sokeria ripaus

Lisätiedot

blender// inspires to greater culinary heights// Type 6651, 6652, 6653, 6655

blender// inspires to greater culinary heights// Type 6651, 6652, 6653, 6655 blender// inspires to greater culinary heights// Type 6651, 6652, 6653, 6655 Brugsanvisning - dansk... side 3-9 Bruksanvisning - svenska... sida 10-16 Bruksanvisning - norsk... side 17-23 Käyttöohjeet

Lisätiedot

Coffee Box Space saving and modern square design with auto-off function

Coffee Box Space saving and modern square design with auto-off function Coffee Box Space saving and modern square design with auto-off function 680 watt heating element Coffee capacity 0.75 litre / 6 cups Anti-drip function Detachable filter holder Filter size: 102 Bruksanvisning

Lisätiedot

Wellness. heating plaid // warm & cosy mid size // Type Nine temperature settings // Washable (40ºC) // Soft micro plush //

Wellness. heating plaid // warm & cosy mid size // Type Nine temperature settings // Washable (40ºC) // Soft micro plush // Wellness heating plaid // warm & cosy mid size // Nine temperature settings // Soft micro plush // Washable (40ºC) // Fast heating technology // Timer 3h // 150 x 90cm // Type 4080 Brugsanvisning - dansk...

Lisätiedot

Kitchen. compact smart // waffle iron // Type Non-stick coating // Pilot lamps // Easy to clean // 5 crispy waffels //

Kitchen. compact smart // waffle iron // Type Non-stick coating // Pilot lamps // Easy to clean // 5 crispy waffels // Kitchen compact smart // waffle iron // Non-stick coating // 5 crispy waffels // Pilot lamps // Easy to clean // Type 6959 6959_UL_UVN_041113.indd 1 11/5/2013 10:25:28 PM Bruksanvisning - svenska... sida

Lisätiedot

Omega microwave oven Volume: 20L with grill

Omega microwave oven Volume: 20L with grill Omega microwave oven Volume: 20L with grill Grill function Defrost function Capacity 20L 700 watt 6 auto menus Combination grill/microwaves 7525_UL_UVN_230114.indd 1 1/23/2014 1:25:46 PM Bruksanvisning

Lisätiedot

BL-2 BLENDER BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL

BL-2 BLENDER BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL BL-2 BLENDER NO SE DK FI GB BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL WWW.WILFA.COM Käyttöohje Tehosekoitin Malli Blender BL-2 FI TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA Sähkölaitteita

Lisätiedot

Piano Black Waffle Maker For crisp and golden brown waffles

Piano Black Waffle Maker For crisp and golden brown waffles Piano Black Waffle Maker For crisp and golden brown waffles Non-stick coating Variable temperature Power on indicator Conical plates Easy cleaning 6950_IDV_UVN_0413.indd 1 2013-07-03 09:18:58 Bruksanvisning

Lisätiedot

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Ver. 001-200504 Firewirekort IEEE 1394 PCI Firewirekortti IEEE 1394 PCI Nr/Nro: 32-7172 Modell/Malli: FW3010 SE Presentation Firewirekort (IEEE 1394), snabb överföring upp till

Lisätiedot

HOLLYWOOD HAIR TODAY, CORK SCREWS TOMORROW

HOLLYWOOD HAIR TODAY, CORK SCREWS TOMORROW HOLLYWOOD HAIR TODAY, CORK SCREWS TOMORROW Bruksanvisning - svenska...sida 3-6 Brugsanvisning - dansk...side 7-10 Bruksanvisning - norsk...side 11-14 Käyttöohjeet - suomi...sivu 15-18 Instructions of use

Lisätiedot

Tunika i Mayflower Easy Care Classic

Tunika i Mayflower Easy Care Classic 128-5 Tunika i Mayflower Easy Care Classic Str. 4 6 8 10 12 år. Brystvidde: 65 70 76 81 87 cm. Hel længde: 55 59 63 67 71 cm. Garnforbrug: 8 8 9 9 10 ngl fv. 283. = ret på retten og vrang på vrangen Pinde:

Lisätiedot

LUE KÄYTTÖOHJE KOKONAISUUDESSAAN ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÄ SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET

LUE KÄYTTÖOHJE KOKONAISUUDESSAAN ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÄ SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET TÄMÄ SISÄLTYY: Tuulettimen Virtapainike nopeuden merkkivalot Takasäleikkö EA I SK KE NEN I HA AL KO RK Etusäleikkö Vesisäiliö Tuulettimen nopeuspainike Valopainike USB-johto USB-virta-adapteri LUE KÄYTTÖOHJE

Lisätiedot

Menu. Savuporopiiras Lohta Valkoviinikastikkeella Uuniperunat. Valkosuklaa-karpalo pannacotta

Menu. Savuporopiiras Lohta Valkoviinikastikkeella Uuniperunat. Valkosuklaa-karpalo pannacotta Menu Savuporopiiras Lohta Valkoviinikastikkeella Uuniperunat Valkosuklaa-karpalo pannacotta 8 Savuporopiirakka Pohja: 150 g pehmeää margariinia 1½ dl kaurahiutaleita 2½ dl vehnäjauhoja 1 dl juustoraastetta

Lisätiedot

Keittokirja Receptbok. BMC600 the Multi Cooker

Keittokirja Receptbok. BMC600 the Multi Cooker Keittokirja Receptbok BMC600 the Multi Cooker Naudanlihaja papumuhennos 100 g pieniä valkopapuja 500 g naudanjauhelihaa 70 g ruskeita herkkusieniä halkaistuna 60 g purjon valkoista osaa ohuina viipaleina

Lisätiedot

Spirit Coffee Maker. For a tasteful cup of coffee. Anti-drip function. Auto-off after 2 hours watt Equivalent to 12 cups

Spirit Coffee Maker. For a tasteful cup of coffee. Anti-drip function. Auto-off after 2 hours watt Equivalent to 12 cups Spirit Coffee Maker For a tasteful cup of coffee 1000 watt Equivalent to 12 cups Auto-off after 2 hours Anti-drip function Detachable filter holder Bruksanvisning - svenska...sida 3-7 Brugsanvisning -

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE. Kotikokki CM 913W/B kahvinkeitin

KÄYTTÖOHJE. Kotikokki CM 913W/B kahvinkeitin KÄYTTÖOHJE Kotikokki CM 913W/B kahvinkeitin Onnittelut uuden kahvinkeittimen valinnasta. Ennen käyttöä huomioitavaa: 1. Tarkista laitteen pakkaus ulkoisesti, että se on ehjä. 2. Tarkista keitin ulkoisesti,

Lisätiedot

Rice Cooker Riskokare Riskoker Riisinkeitin

Rice Cooker Riskokare Riskoker Riisinkeitin Rice Cooker Riskokare Riskoker Riisinkeitin ENGLISH SVENSKA SUOMI NORSK COOK WARM Art. No Model. No 18-4021 RC-5D-UK 34 7337 RC-5D English 3 Svenska 6 Norsk 9 Suomi 12 Ver. 201011 Rice Cooker Art.no 18-4021

Lisätiedot

Wilfa QUICK BOIL Water kettle. Bruksanvisning Bruksanvisning Betjeningsvejledning Käyttöohje Operating Instructions WK-5, WK-5B, WK-5W

Wilfa QUICK BOIL Water kettle. Bruksanvisning Bruksanvisning Betjeningsvejledning Käyttöohje Operating Instructions WK-5, WK-5B, WK-5W Wilfa QUICK BOIL Water kettle Bruksanvisning Bruksanvisning Betjeningsvejledning Käyttöohje Operating Instructions WK-5, WK-5B, WK-5W WK-5_QuickBoil.indb 1 23.09.16 10.56 3 LES ALLE ANVISNINGER FØR BRUK

Lisätiedot

Juustoinen katkarapusalaatti. Kastike 1/2 prk (à 400 g) Valio turkkilaista jogurttia 2 1/2 rkl makeaa chilikastiketta

Juustoinen katkarapusalaatti. Kastike 1/2 prk (à 400 g) Valio turkkilaista jogurttia 2 1/2 rkl makeaa chilikastiketta Juustoinen katkarapusalaatti 5-6 annosta 150 g katkarapuja 1/2 pak (à 350 g) Valio Polar täyteläinen juustoa 400 g makeaa melonia 1/2 pak kevätsipulia tai n. 1 dl ruohosipulia 1 ruukku jääsalaattia Kastike

Lisätiedot

Chef s mandolin grøntsagsskærer Chef s mandolin grönsaksskärare Kokin Vihannesleikkuri

Chef s mandolin grøntsagsskærer Chef s mandolin grönsaksskärare Kokin Vihannesleikkuri Chef s mandolin grøntsagsskærer Chef s mandolin grönsaksskärare Kokin Vihannesleikkuri DK SE FI DE OXO s brugervenlige mandolin er det perfekte værktøj til at skabe kulinariske sensationer hurtigt og nemt.

Lisätiedot

Ruisleipää porkkanarakuunatäytteellä

Ruisleipää porkkanarakuunatäytteellä Ruisleipää porkkanarakuunatäytteellä 2 Fazer Puikula -ruisleipää 500 g kypsää porkkanaa, soseena (5 dl) 1 dl creme bonjour -tuorejuustoa, valkosipulilla maustettua tuoretta rakuunaa suolaa ja mustapippuria

Lisätiedot

TÄRKEÄT TURVALLISUUSOHJEET 1. Lue kaikki ohjeet ennen laitteen käyttöä ja säilytä aina laitteen mukana 2. Tarkista ennen vedenkeittimen kytkemistä

TÄRKEÄT TURVALLISUUSOHJEET 1. Lue kaikki ohjeet ennen laitteen käyttöä ja säilytä aina laitteen mukana 2. Tarkista ennen vedenkeittimen kytkemistä KÄYTTÖOHJE HVK3079M TÄRKEÄT TURVALLISUUSOHJEET 1. Lue kaikki ohjeet ennen laitteen käyttöä ja säilytä aina laitteen mukana 2. Tarkista ennen vedenkeittimen kytkemistä virransyöttöön, että laitteessa ilmoitettu

Lisätiedot

Kitchen. power blend // blender // speed // 1.3 litres // 500 W (P) Pulse // Powerful // Ice crush // Type 6647

Kitchen. power blend // blender // speed // 1.3 litres // 500 W (P) Pulse // Powerful // Ice crush // Type 6647 Kitchen power blend // blender // 2 2 speed // Ice crush // 0.3 0.2 0.1 1.3 litres // (P) Pulse // 500 W Powerful // Type 6647 6647_IDV_UVN_100813.indd 1 8/29/2013 9:08:00 AM Bruksanvisning - svenska...sida

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE AURINKOVARJON JALKAAN KIINNITETTÄVÄ LÄMMITIN P1500

KÄYTTÖOHJE AURINKOVARJON JALKAAN KIINNITETTÄVÄ LÄMMITIN P1500 KÄYTTÖOHJE AURINKOVARJON JALKAAN KIINNITETTÄVÄ LÄMMITIN P1500 Lue käyttöohje ennen lämmittimen käyttöönottoa Käytä lämmitintä ainoastaan käyttöohjeiden mukaisesti. Muu käyttö voi aiheuttaa tulipalon, sähköiskun

Lisätiedot

Installation / Asennusohje SO-3396-V

Installation / Asennusohje SO-3396-V Installation / Asennusohje SO-3396-V SO-3396-V SO-3303 Black / Svart / Musta (0V) Connector / Skruv / Liitinruuvi 19. 0V Red / Röd / Punainen (+12V) 20. 12V Green / Grön / Vihreä (CLK) 29. CLK Yellow /

Lisätiedot

Telle mengder 1-5. Lukumäärien 1 5 laskeminen

Telle mengder 1-5. Lukumäärien 1 5 laskeminen Telle mengder 1-5 Lukumäärien 1 5 laskeminen 1. Ympyröi Sett ring aina rundt kaksi to (2). (2). 2. Ympyröi Sett ring aina rundt kolme tre (3). (3) dukker. 3. Ympyröi Sett ring aina rundt neljä fire (4).

Lisätiedot

Porejärjestelmä. POREJÄRJESTELMÄN KÄYTTÖ TALVELLA (ei koskee Polaria)

Porejärjestelmä. POREJÄRJESTELMÄN KÄYTTÖ TALVELLA (ei koskee Polaria) Porejärjestelmä Tehokas porejärjestelmä jossa on myös hyvää tekevä hieromatoiminto. Sopii myös muihin markkinoilla oleviin kylpytynnyreihin, mutta tällöin meille tulee ilmoittaa tynnyrin halkaisija, istuimien

Lisätiedot

Ruokaisa kanasalaatti

Ruokaisa kanasalaatti Lähde: www.papunet.net/kuva/ruuanlaitto 1 / 37 Ruokaisa kanasalaatti Ruokaisa kanasalaatti sisältää broileria, vihanneksia, viinirypäleitä ja makaronia. Lähde: www.papunet.net/kuva/ruuanlaitto 2 / 37 Työvälineet:

Lisätiedot

Ja sitten grillataan!

Ja sitten grillataan! Toukokuu 2015 Ja sitten grillataan! Miten syntyy täydellinen grillauskastike Coca-Cola-siirapista? Sen paljastaa Sinebrychoffin Beer Ambassador Anikó Lehtinen. Kokeile myös muita Anikón reseptejä. Grilliruoan

Lisätiedot

Reseptit Likkojen lenkki 2015

Reseptit Likkojen lenkki 2015 Grillattua Hk:n rypsipossua 600 g HK:n rypsiporsaan sisäfilettä 2 tl korianterin siemeniä 1 tl kuminaa 1 tl fenkolinsiemeniä 1 dl hunajaa 1. Puhdista filee kalvoista. 2. Sekoita loput ainekset keskenään

Lisätiedot