vuosikertomus 2O10 ANNUAL REPORT

Koko: px
Aloita esitys sivulta:

Download "vuosikertomus 2O10 ANNUAL REPORT"

Transkriptio

1 vuosikertomus 2O10 ANNUAL REPORT

2 Satamalautakunnan Puheenjohtaja Chairman Of The Harbour Board

3 vuosikertomus 2O10 ANNUAL REPORT Satamalautakunnan puheenjohtaja Chairman of the harbour board 4 Satamajohtajan katsaus Port Director s review 8 Liikenne ja palvelutuotanto Traffic and service 15 Talous economy 18 Kehittäminen ja investoinnit development and Investments 23 Markkinointi- ja muu yhteistyö Marketing and other forms of co-operation 25

4 4 Satamalautakunnan Puheenjohtaja Chairman Of The Harbour Board LIIKENNEMÄÄRÄ KÄÄNTYIVÄT JÄLLEEN KASVUUN Tavoitteet saavutettiin Vuosi 2010 lähti liikkeelle odotusten mukaisesti. Runsaan vuoden kestäneen taloustaantuman jälkeen liikenne lähti jälleen kasvuun. Naantalin sataman kokonaisliikenne kasvoi vuonna 2010 jälleen yli kahdeksaan miljoonaan tonniin, jääden ennätysvuodesta 2008 tosin vielä 7 %. Vuoteen 2009 verrattuna kasvua oli 12 %, joten voidaan sanoa, että vuosi oli kaikin puolin onnistunut. Saamme Naantalissa olla kiitollisia osaavista yhteistyökumppaneistamme sekä hyvistä asiakassuhteista. Satama kehittyy Nykyinen vuonna 2009 kautensa aloittanut lautakunta joutui heti haastavaan tilanteeseen kun se taloudellisen taantuman keskellä, joutui samanaikaisesti tekemään päätöksiä välttämättömistä investoinneista. Edellinen lautakunta päätti omana kautenaan yli 11 miljoonan euron investoinneista satamassa. Kaikki investoinnit olivat välttämättömiä ja sataman kilpailukykyä turvaavia. Nykyisen lautakunnan aikana on käynnistetty investointiohjelma sataman vanhojen 50- ja 60-luvuilla rakennettujen bulk-laitureiden peruskorjaamiseksi. Korjaustyöt saataneen kokonaisuudessaan päätökseen vuoden 2011 loppuun mennessä. Vuonna 2010 käynnistettiin tähän investointiohjelmaan kuuluva viimeinen eli laitureiden 23 ja 24 korjaushanke, joka tulee maksamaan noin 1,6 miljoonaa euroa. Yksi merkittävimmistä viime vuosien sataman investoinneista on ollut Utöstä Naantaliin kulkevan syväväylän ruoppaustyöt Naantalin satama-alueella ja siihen liittyvä ns. Moton matalan poisto Nesteen öljysataman edustalta. Hanke tuli maksamaan noin 5 miljoonaa euroa. Utön kautta Naantaliin johtava entinen 13 metrin syvyinen väylä saatiin ruopattua valmiiksi vuoden 2009 lopulla. Vuoden 2010 keväällä 15,3 metrin kulkusyvyiseksi vahvistettu väylä on nyt yksi Suomen merialueen syvimmistä väylistä yhdessä Porvoon Sköldvikin, Porin Tahkoluodon ja Kotkan Mussalon väylien kanssa. Neste Oyj:n aframax luokan supertankkerit Mastera ja Tempera pääsevät turvallisesti täydessä lastissa Naantaliin. Alusten kantokyky, dwt, voidaan nyt hyödyntää kokonaan Naantalin jalostamon kuljetuksissa. Investoinnit mahdollistavat sen, että satama on jatkossakin merkittävä tulon lähde kaupungille. Naantalin satama ei voi kuitenkaan laajentua merkittävästi, joten nykyisen satama-alueen jatkuva kehittäminen valituilla liikennemuodoilla korostuu. On tärkeää, että satama kehittyy jatkuvasti asiakkaiden ja yhteistyökumppaneiden tarpeiden mukaan. Tyhjää satamaa ei kukaan tarvitse. Liikenteen ja satamatoimintojen sujuvuudelle on keskeistä lähialueiden järkevä kaavoituspolitiikka sekä toimintaa tukevat investoinnit. Saharannan roro-laituriin 27 suunnitteilla oleva uusi säädettävä yläramppi sekä roro-laiturin 20 ylärampin peruskorjaus parantaisivat nykyisen liikenteen palvelutasoa, lisäisivät joustavuutta ja kapasiteettia, vähentäisivät ramppien toimintahäiriöitä ja huoltotarvetta sekä mahdollistaisivat myös aikataulujen TRAFFIC FIGURES ACHIEVE NEW GROWTH Targets are met 2010 began according to expectations. After a recession lasting over a year, traffic figures once again began to grow. The total volume of traffic in the Port of Naantali exceeded eight million tonnes once again in 2010, although it was still 7 per cent below the record figures achieved in There was 12 per cent growth over 2009, however, so the year can be called a success all in all. For this, Naantali can thank its skilled partners and excellent customer relations. Development of the port The current Harbour Board, which was appointed in 2009, met with challenges straightaway as it had not only to deal with the recession but also to decide on essential investments. The previous board, which sat from 2005 to 2008, approved investments totalling over EUR 11 million during its term. All investments were essential in order to safeguard the port s competitiveness. The current board has initiated an investment scheme for the restoration of the port s old bulk quays from the 1950s and 60s. The repairs are scheduled for completion by the end of The final restoration project belonging to the investment scheme, concerning quays 23 and 24, kicked off in 2010 and is expected to cost approximately EUR 1.6 million. One of the most noteworthy investments by the port in recent years has been the dredging of the Utö-Naantali deep-water channel (at the Naantali end) and the related removal of the Moto shallows in front of the Neste oil terminal. The total cost of the scheme was around EUR 5 million. The dredging of the old 13-metre channel from Naantali via Utö was completed in late With its draught confirmed as 15.3 metres in spring 2010, the channel is now one of the deepest sea channels in Finland, together with Sköldvik in Porvoo, Tahkoluoto in Pori and Mussalo in Kotka. Neste Oil s Aframax supertankers Mastera and Tempera can now safely access the Port of Naantali fully loaded. That means that the vessels maximum capacity of 105,000 dwt can be wholly utilised by the Naantali refinery. Investments are being made to ensure that the port continues to be a significant source of income for the city. The Port of Naantali has very limited capacity for physical expansion, so the focus is on development of the existing port area and its chosen traffic forms.

5 Satamalautakunnan Puheenjohtaja Chairman Of The Harbour Board 5 nopeat muutokset, lisäliikenteen sekä uusien liikennekonseptien kehittämisen tulevaisuudessa. Muista edessä olevista keskeisistä investoinneista voidaan mainita myös matkustajaterminaalin peruskorjaus. Alueellinen yhteistyö Jatkossa tärkeäksi seikaksi nousee myös alueellinen yhteistyö. Satamaklusterin tai laajemmin ajateltuna meriklusterin kannalta on tärkeää, että lähialueen satamat pyrkivät kehittymään niin, että alueellinen kilpailukyky voimistuu. Varsinais-Suomen satamat muodostavat jo volyymeiltaan (henkilö- ja rahtiliikenne yhdessä) erittäin merkittävän satamaparin Suomessa, joiden liikennejärjestelmät, terminaalit ja laivalinjat tukevat ja täydentävät toisiaan. Etäisyys maanteitse on Naantalin satamasta Turun satamaan vain noin 15 km ja merta pitkin ainoastaan noin 4 merimailia. Etäisyys on siis huomattavasti pienempi kuin Kotkalla ja Haminalla, jotka kuuluvat nykyään hallinnollisesti samaan satamayhtiöön. Naantalin satama on tänään erityisesti Suomen ja Scandinavian välisen rahtiliikenteen keskus. Rahtiliikenteelle on Naantalilla tarjota nopein merireitti Suomesta Ruotsiin. E18 eli Eurooppatie 18 haarautuu sekä Naantalin että Turun satamiin niin maan kuin merenkin puolelta. E18 on keskeinen osa Pohjolan kolmion liikennekäytävää, johon Naantalin ja Turun satamat kuuluvat. Haarautuvan E18 väliin jäävät mm. Pansion sotasatama, STX Finland Oy:n Turun telakka ja Neste Oilin Naantalin öljyjalostamo Tero Tavio Satamalautakunnan puheenjohtaja Chairman of the Harbour Board It is important for the port to develop continuously in line with the needs of its customers and partners, as an empty port is no use to anyone. For traffic and port operations to function smoothly, the planning of the surrounding areas must be done judiciously and suitable investments must be made. The new adjustable upper ramp for RoRo quay 27 at Saharanta and the restoration of the upper ramp of RoRo quay 20 would improve the service level for existing traffic, increase flexibility and capacity, reduce ramp downtime and maintenance, and allow for swift timetable changes, additional traffic and the future development of new traffic concepts. Another coming investment worth mentioning is the renovation of the passenger terminal. Regional cooperation Regional cooperation is an issue that will increase in importance in coming years. From the point of view of the harbour cluster, or the maritime cluster as a whole, it is important for ports in adjoining areas to develop in ways that foster regional competitiveness. The two ports in Southwest Finland already form a very prominent pair of ports in terms of volume (both passenger and freight traffic), and their traffic systems, terminals and shipping lines supplement and complement each other. The distance between the Port of Naantali and the Port of Turku is only around 15 km by land and just 4 nautical miles by sea. This distance is significantly smaller than that between Kotka and Hamina, which now belong to the same administrative company. The Port of Naantali is today especially a centre for freight traffic between Finland and Scandinavia. Naantali offers the fastest freight route from Finland to Sweden. European route E18 runs into the ports of Naantali and Turku from both land and sea. The E18 is a central element of the Nordic Triangle axis, to which the ports of Naantali and Turku belong. Where the E18 forks towards Naantali on the one hand and Turku on the other, it envelops the Pansio military harbour, the STX Finland Turku shipyard, Neste Oil s Naantali refinery and terminal, the Turku Repair Yard in Naantali, the grain company Suomen Viljava Oy, Fortum s Power and Heat coal-fired power plant, ExxonMobil Finland s lubricants factory, Finnfeeds Finland s betaine factory, Raisio Plc and

6 6 Satamalautakunnan Puheenjohtaja Chairman Of The Harbour Board ja -satama, Naantalissa sijaitseva Turun Korjaustelakka Oy, Suomen Viljava Oy, Fortumin Power and Heat Oy:n hiilivoimalaitos, ExxonMobil Finland Oy:n voiteluainetehdas, Finnfeeds Finland Oy:n betaiinitehdas, Raisio Oyj sekä paljon meriklusteriin ja logistiikkaan liittyvää toimintaa ja toimijoita, joita Naantalin ja Turun satamat yhdistävät. Turun seudulla on myös lähes kaikkien merkittävien kuljetusliikkeiden ja logistiikkayritysten terminaaleja ja varastoja, joista molemmat satamat sekä niiden asiakkaat hyötyvät ja niitä hyödyntävät. Nykyisiä liikennemääriä ei ylipäätään kyettäisi hoitamaan vain toisesta satamasta eikä siksi ole tarkoituksenmukaista myöskään tarkastella, kehittää ja suunnitella alueellista maankäyttöä, satamayhteyksiä ja näiden satamien ympäröivää liikenneinfrastruktuuria irrallisina ja erillään vaan satamaparina Turun ja Naantalin tulee kuulua suunnitteilla olevaan Euroopan laajuiseen TEN -ydinverkkoon täysin riippumatta siitä, miten näitä satamia hallinnoidaan. Satamat tekevät keskenään jo nykyisellään paljon yhteistyötä esimerkiksi ympäristöön, turvallisuuteen, henkilöstön koulutukseen ja kansainväliseen markkinointiin liittyvissä kysymyksissä. Tällä hetkellä satamat muun muassa tutkivat ja etsivät lähialueelta yhteistä läjityspaikkaa ruoppauksille. Yhtiöittäminen etenee tiontukisäännöksien vastaisten tukien poistamiseen. Työryhmän tehtävänä oli tehdä kuntalakiin ehdotuksia, joilla pyritään varmistamaan kilpailun tasapuolisuus kuntien toimiessa markkinoilla. Käytännössä tämä tarkoittaa, että kunta on velvollinen yhtiöittämään sekä liikelaitos- että virastomuotoisen toimintansa, jos se toimii kilpailutilanteessa markkinoilla. Työryhmä esitti, että laki tulisi voimaan vuoden 2011 aikana ja siirtymäaikaa olisi vuoteen 2013 asti. Naantalissa selvitystyö on lähtenyt sataman osalta käyntiin ja uskon vakaasti, että meillä on kaikki edellytykset viedä yhtiöittämisprosessi kaikkien osapuolten kannalta onnistuneesti päätökseen tämän vaalikauden loppupuolella siirtymäajan päätymiseen mennessä. Varmuudella voitaneen todeta, että nykyinen satamalautakunta jää historiaan viimeisenä satamalautakuntana Naantalissa. Jatkossa lautakunnat korvataan osakeyhtiölain mukaisella ja edellyttämällä yhtiön hallituksella ja hallitustyöskentelyllä. Yhteenvetona voitaneen todeta, että vuosi 2010 oli kaiken kaikkiaan erittäin onnistunut. Kokonaisliikenteessä ylitettiin 8 miljoona tonnin raja nyt kolmannen kerran sataman historiassa ja toimintatuottojen osalta tulos oli sataman toiseksi paras. Tästä suuri kiitos kuuluu tietysti sataman asiakkaille sekä sataman tehokkaalle organisaatiolle. Satamalautakunnan puheenjohtajana haluan kiittää osaavaa ja motivoitunutta henkilökuntaa esimerkillisesti tehdystä työstä. Tero Tavio Satamalautakunnan puheenjohtaja Kunnat ja kilpailuneutraliteetti -työryhmä jätti 8. kesäkuuta 2010 esityksenä silloiselle hallinto- ja kuntaministeri Mari Kiviniemelle. Työryhmän ehdotukset liittyivät EU-komission katsomien EU-valmany operators and functions related to the maritime cluster and to logistics, which are linked together by the ports. The Turku region contains terminals and warehouses of all the major transport agencies and logistics companies in Finland, utilised by both ports and their customers. Current traffic volumes could not be handled at just one of the two ports, so it makes no sense to examine, develop or plan either port s land use, transport connections or surrounding infrastructure separately. Instead, Turku and Naantali must enter the planned pan-european core TEN network as a pair, regardless of what their administration may be at the time. The ports already collaborate on many issues, including environment, safety, personnel training and international marketing. At the moment for example, the ports are working together to find and obtain a shared dumping ground for dredged soil in the surrounding area. Progress of corporatisation On 8 June 2010, the Local Government and Competitive Neutrality task force submitted a proposal to the then Minister of Public Administration and Local Government, Mari Kiviniemi. The proposal concerned the removal of subsidies considered by the European Commission to be in violation of EU government subsidy regulations. The purpose of the task force was to propose amendments to the Local Government Act that would ensure fair competition when local governments operate in the market. In practice this would mean the corporatisation of state-owned enterprises and government agencies that operate in a competitive situation. According to the proposal, the law should come into effect during 2011, with a transition period until Preparatory work for the corporatisation has begun at the Port of Naantali and I firmly believe that we will be able to complete the process by the end of the transition period, towards the end of the current electoral term, in a way which satisfies all the parties involved. It seems fairly certain that the current Harbour Board will be the last of its kind in Naantali. In future, it will be replaced by a company board of directors in line with the Limited Liability Companies Act. All in all, one can confidently call 2010 a successful year for the Port of Naantali. It was the third time in the port s history that 8 million tonnes of total traffic volume was exceeded, and in terms of operating income, it was the port s second best year ever. Thanks for this is due to the port s customers and to the efficient organisation. As the chairman of the Harbour Board, I want to thank the port s competent and motivated personnel for their exemplary work. Tero Tavio Chairman of the Harbour Board

7 Satamalautakunnan Puheenjohtaja Chairman Of The Harbour Board 7

8 8 satamajohtajan katsaus port director s review ULKOMAAN MERIKULJETUKSET ELPYIVÄT TALOUSTAANTUMASTA Liikenne Suomen satamissa vuonna 2010 Suomen ulkomaan merikuljetukset alkoivat jo alkuvuodesta 2010 nopeasti toipua talouden taantumasta. Vuonna 2010 ulkomaan meriliikenteessä kuljetettiin yli 93 miljoonaa tonnia tavaraa, mikä on yli 10 miljoonaa tonnia edellisvuotta enemmän. Tuonti kasvoi 14 prosentilla ja oli 51 miljoonaan tonnia. Vastaavasti vienti lisääntyi 11 prosentilla 42 miljoonaan tonniin. Suomen omat ulkomaankaupan kuljetukset lisääntyivät lähes 10 miljoonalla tonnilla edellisvuoteen verrattuna ja olivat yhteensä 86 miljoonaa tonnia. Transitokuljetusten määrä myös kasvoi ja ne olivat yli 7 miljoonaa tonnia vuonna Suomalaisen tonniston osuus ulkomaan meriliikenteen kuljetuksista väheni edellisvuoden 33 prosentista 31 prosenttiin. Tuontikuljetuksista suomalaisten alusten osuus laski 41 prosenttiin ja vientikuljetuksissa 18 prosenttiin. Transitoliikenteen kuljetukset kasvoivat Suomessa 18 prosenttia edellisvuoteen verrattuna. Vuonna 2010 ne olivat yhteensä 7,4 miljoonaa tonnia, josta tuontitransitoa oli 2,1 miljoonaa tonnia ja vientitransitoa 5,3 miljoonaa tonnia. Tuontitransito kasvoi 22 prosenttia ja vientitransito 16 prosenttia edellisvuoteen verrattuna. Tuontitransiton suurimmat tavaralajit muodostuivat kappaletavaran konttikuljetuksista, jotka kasvoivat 32 % sekä uusien moottoriajoneuvojen kuljetuksista, jotka lisääntyivät 34 %. Vientitransitossa malmirikasteiden kuljetukset olivat suurin tavaralaji ja ne olivat yhteensä yli 2,5 miljoonaa tonnia eli likimain edellisvuoden tasolla. Muiden tavaralajien vientitransito kasvoi ja mm. kemikaalien kuljetukset olivat lähes 20 prosenttia edellisvuotta suuremmat. Transitokuljetukset keskittyivät pääosin Haminan ja Kotkan ja sekä Helsingin, Hangon ja Kokkolan satamiin. Suomen ulkomaan merikuljetuksia hoidettiin viime vuonna 51 eri satamasta, joista suurin oli Kilpilahti sekä viennin että tuonnin määrällä mitattuna. Sataman kautta kuljetettiin yhteensä 16,9 miljoonaa tonnia tavaraa. Seuraavaksi suurimpia ulkomaankaupan satamia vuonna 2010 olivat Helsinki (10,8 milj.t), Kotka (9,3 milj.t), Naantali (6,5 milj.t) ja Kokkola (5,8 milj.t). Suomen kymmenen suurimman sataman osuus koko ulkomaan tavaraliikenteestä oli 76 prosenttia. Suurimmat ulkomaankaupan tuontisatamat Kilpilahden jälkeen olivat järjestyksessä Helsinki, Naantali (3.), Raahe ja Kotka. Vastaavasti suurimmat vientisatamat Kilpilahden jälkeen olivat Kotka, Helsinki, Kokkola, Rauma, Hamina ja Naantali (7.). Suomen ulkomaan meriliikenteessä kuljetettiin ennätykselliset 17,4 miljoonaa matkustajaa vuonna Kasvua edellisvuodesta oli 3,4 prosenttia. Kasvu selittyy lisääntyneellä Viron liikenteellä, jossa matkustajamäärä lisääntyi peräti 9,5 prosentilla lähes 7 miljoonaan. Ruotsin liikenne puolestaan väheni 1,9 prosentilla ja oli yhteensä 9,3 miljoona. Ulkomaisten risteilyalusten matkustajamäärä myös väheni ja oli yhteensä matkustajaa eli 6,1 prosenttia edellisvuotta vähemmän. Suomen kotimaan rannikko- ja sisävesiliikenteen kuljetukset vuonna 2010 olivat yhteensä 13,16 miljoonaa tonnia. Kyseinen määrä sisältää tavarakuljetukset rannikolla ja sisävesillä yh- FOREIGN SEA TRANSPORTS RECOVER FROM RECESSION Traffic in Finland s ports in 2010 Finland s foreign sea transports began to recover rapidly from the economic recession already in early The total freight transported by sea between Finland and other countries exceeded 93 million tonnes, which was over 10 million tonnes more than in the previous year. Imports grew by 14 per cent to 51 million tonnes, and exports by 11 per cent to 42 million tonnes. Finland s own foreign transports increased by nearly 10 million tonnes compared to the previous year, totalling 86 million tonnes. Transit transports also increased, reaching over 7 million tonnes in Finnish tonnage as a proportion of international maritime transports fell from 33 to 31 per cent. The proportion of Finnish vessels in import shipping fell to 41 per cent and in exports to 18 per cent. Transit transports in Finland increased by 18 per cent compared to the previous year, to 7.4 million tonnes, of which imports accounted for 2.1 million and exports for 5.3 million tonnes. This meant a 22 per cent increase in import transits and a 16 per cent increase in export transits. The main import cargo types were unitised container transports, which grew by 32 per cent, and transports of new motor vehicles, which grew by 34 per cent. The main exported goods were ore concentrates, which totalled over 2.5 million tonnes, remaining practically level with the previous year. Other goods types grew; for example chemical transports by approximately 20 per cent. Transit transports mainly take place at the ports of Hamina, Kotka, Helsinki, Hanko and Kokkola. During the year, sea transports to foreign countries were processed at 51 different ports, the largest in terms of both exports and imports being Kilpilahti. That port processed a total of 16.9 million tonnes of freight. The next busiest ports in 2010 were Helsinki (10.8 million tonnes), Kotka (9.3), Naantali (6.5) and Kokkola (5.8). Finland s ten largest ports accounted for 76 per cent of all foreign freight. The main ports of entry after Kilpilahti, in order of volume, were Helsinki, Naantali (3rd), Raahe and Kotka, while the largest export points after Kilpilahti were Kotka, Helsinki, Kokkola, Rauma, Hamina and Naantali (7th). Total ridership in sea traffic between Finland and foreign countries was a record 17.4 million passengers, which represented growth of

9 Satamajohtajan katsaus port director s review 9 teensä 8,31 milj.t, ruoppausmassat 4,34 milj.t. sekä uiton 0,51 milj.t. Alusliikenteen tavaramäärän osuus rannikolla oli yhteensä 8,01 miljoonaa tonnia, johon sisältyy Venäjän ja Saksan välisen kaasuputken rakentamiseen liittyviä kuljetuksia yhteensä 2,25 miljoonaa tonnia. Naantalin sataman kautta hoidettu kotimaan tavaraliikenne rannikolla Ahvenanmaan liikenne mukaan lukien oli yhteensä lähes 1,61 miljoonaa tonnia. Tässä liikenteessä Naantalin satama oli Kilpilahden (3,68 milj.t) ja Kotkan (2,02 milj.t.) jälkeen maan kolmanneksi suurin. Naantalin sataman liikenne kääntyi jälleen kasvuun vuonna 2010 Vuonna 2008 Naantali teki vielä kaikkien aikojen liikenne-ennätyksensä. Sataman laiturien ja/tai vesialueiden kautta kuljetettiin yhteensä yli 8,72 miljoonaa tonnia tavaraa. Talouslaman seurauksena liikennemäärät kuitenkin vähenivät vuonna 2009 niin Naantalissa kuin muissakin Suomen satamissa huomattavasti vuoteen 2008 verrattuna. Noin 17 %:n ja lähes 1,5 miljoonan tonnin pudotuksesta huolimatta laski liikenne Naantalissa Suomen muihin satamiin verrattuna keskimääräistä vähemmän. Vuoden 2010 aikana tavaravirrat Naantalin sataman laiturien ja/tai vesialueitten kautta kääntyivät jälleen vahvaan nousuun. Naantalin sataman kokonaisliikenne (lastattu + purettu) vuonna 2010 oli yhteensä noin 8,12 miljoonaa tonnia, mikä on noin 12 % eli lähes 0,9 miljoonaa tonnia enemmän verrattuna vuoden 2009 liikenteeseen. Kahdeksan miljoonan tonnin raja ylitettiin satamassa nyt kolmannen kerran. Vuonna 2010 kuljetettiin Naantalin sataman laitureiden ja/tai vesialueiden kautta tavaraa kolmanneksi eniten sen historiassa. Ennätysvuoden 2008 liikenteestä (8,72 miljoonaa tonnia) jäätiin kuitenkin vielä jälkeen noin 7 %. Toimintatuottojen osalta vuosi 2010 oli sataman toiseksi paras. Yrjö Vainiala Satamajohtaja Port Director 3.4 per cent from This was mainly due to an increase in Estonian traffic, where passenger volumes grew by as much as 9.5 per cent to nearly 7 million. Swedish traffic, on the other hand, decreased by 1.9 per cent to 9.3 million passengers. Ridership on foreign cruise vessels fell to 323,000 passengers, representing a 6.1 per cent decrease. Transports in domestic coastal areas and inland waterways totalled million tonnes in This included 8.31 million tonnes of freight transports, 4.34 million tonnes of dredged soil and 0.51 million tonnes of timber. In coastal areas, vessel traffic accounted for 8.01 million tonnes of transported goods, which includes 2.25 million tonnes from transports related to the construction of a gas pipeline between Russia and Germany. Domestic coastal goods transports passing through the Port of Naantali, including traffic to Åland, totalled nearly 1.61 million tonnes. In terms of coastal goods volumes, the Port of Naantali was the third busiest in Finland, after Kilpilahti (3.68 million tonnes) and Kotka (2.02). Port of Naantali once again achieves traffic growth In 2008, the Port of Naantali achieved its all-time traffic record, when a total of 8.72 million tonnes of freight were transported via the port s quays and/or water areas. The recession caused a significant reduction in traffic in Naantali in 2009, as at all other Finnish ports, although the 17 per cent, or 1.5 million tonne, reduction was not as significant at Naantali as at other Finnish ports on average. During 2010, goods volumes through the quays and/or water areas of the Port of Naantali began growing strongly once again. The total volume of traffic (loaded + unloaded) at the port in 2010 was approximately 8.12 million tonnes, which is nearly 0.9 million tonnes or 12 per cent higher than in This was the third time that the eight million-tonne mark was exceeded at the port was the third busiest year in the history of the Port of Naantali in terms of the quantity of goods passing through its quays and/ or water areas. It was still 7 per cent below the record year of 2008 (8.72 million tonnes), however. In terms of operating income, 2010 was the port s second best year. Measured by tonnage of overall traffic, the Port of Naantali remained the third largest public and general port, and the fourth largest of all the ports in Finland. Based on vessel traffic, Naantali was the fourth busiest, after Helsinki, Mariehamn and Turku. A total of 1,977 vessels called at the port in International traffic accounted for 80 per cent of traffic in Naantali, which means that it was the third largest public port and the fourth largest of all ports in Finland in terms of combined exports and imports. In domestic coastal traffic, the Port of Naantali was the largest public port in the country, and the second largest of all ports after

10 10 satamajohtajan katsaus port director s review Tonnimäärillä mitaten Naantali oli edelleen maan kolmanneksi suurin kunnallinen ja yleinen satama sekä neljänneksi suurin kaikista Suomen satamista. Aluskäynneillä mitaten Naantalissa oli maan neljänneksi tihein liikenne Helsingin, Maarianhaminan ja Turun jälkeen. Vuonna 2010 oli aluskäyntejä Naantalissa yhteensä kappaletta. Naantalin sataman ulkomaan liikenteen osuus oli yli 80 % ja se oli tässä liikenteessä vienti ja tuonti yhteenlaskettuna maan kolmanneksi suurin kunnallinen ja neljänneksi suurin kaikista Suomen satamista. Kotimaan rannikkoliikenteessä Naantali oli yleisistä satamista maan suurin ja kaikista satamista toiseksi suurin Kilpilahden jälkeen. Lisäksi suurin osa Ahvenanmaan huolto- ja muusta tavaraliikenteestä kulkee Naantalin kautta. Naantalin satama oli myös manner-suomen kolmanneksi suurin matkustajaliikenteen satama. Naantalin satama Suomen ja Scandinavian välisen rahtiliikenteen keskus Ympäröivän teollisuuden myötä Naantalin satamasta on kasvanut huomattava teollisuussatama, jossa käsitellään suuria määriä kuivia ja nestemäisiä irtolasteja. Viimeisen kymmenen vuoden aikana satamasta on kuitenkin kehittynyt myös kansallisesti merkittävä suuryksikköliikenne- ja lauttasatama. Suomen satamista Naantalin kautta kuljetettiin rekkoja, perävaunuja ja niihin rinnastettavia kuljetusyksiköitä Helsingin jälkeen toiseksi eniten. Naantalin markkinaosuus tässä liikenteessä vuonna 2010 oli tonnimäärillä mitaten yli 17 % ja yksiköillä mitaten noin 15 %. Liikennealueittain tarkasteltuna, peräti puolet kaikesta Suomen ja Ruotsin välillä lautoilla kulkevasta kumipyöräliikenteestä tulee tai lähtee Naantalin kautta. Tonneilla mitaten noin 27 % Naantalin sataman kokonaisliikenteestä kulki kumipyöräyksiköissä RoRo/Ropax aluksilla. Kiitos tästä kuuluu asiakkaillemme ja yhteistyökumppaneillemme, jotka ovat hankkineet ja rakentaneet riittävästi kuljetuskapasiteettia sekä toteuttaneet rahdin ehdoilla toimivan tiheän, luotettavan ja aikatauluihin sopivan liikennekonseptin. Myös Naantalin satama on ollut omalta osaltaan luomassa tälle liikenteelle toimintaedellytyksiä investoinneillaan ja vahvistanut näin edelleen asemaansa Suomen ja Scandinavian välisen rahtiliikenteen merkittävimpänä ja suurimpana RoRo-satamana. Naantalin kautta kulkee nopein rahdin meritie Suomen ja Ruotsin välillä. Kilpilahti. Additionally, most of the service and other freight traffic of the Åland Islands is coordinated through Naantali. The Port of Naantali was also the third largest passenger traffic port in Finland. Centre for freight traffic between Finland and Scandinavia Thanks to the surrounding industries, the Port of Naantali has grown into a considerable industrial harbour, through which large quantities of dry and liquid bulk cargo are transported. In the last decade, the port has also gradually developed into a nationally significant unitised cargo and ferry harbour. In terms of the number of trucks, trailers and similar transport units passing through, the Port of Naantali was the second busiest port in Finland, immediately behind Helsinki. The market share of the Port of Naantali in this traffic category is over 17 per cent in terms of tonnage and 15 per cent in terms of units. Up to one half of the rubber-tyred traffic travelling between Finland and Sweden by ferry passes through Naantali. In terms of tonnage, around 27 per cent of the overall traffic of the Port of Naantali was transported in rubbertyred units on RoRo/RoPax vessels. All this is thanks to our customers and partners, who have acquired and constructed sufficient transport capacity and created a functional, dense and reliable traffic plan, which operates on the cargo s terms and suits all timetables. The Port of Naantali has been involved in creating suitable conditions for these operations with its investments, and has further strengthened its position as one of the largest and most significant ports for RoRo vessels in Finland s Scandinavian freight traffic. The fastest sea route for freight between Finland and Sweden starts at Naantali. Investments to safeguard operating conditions and competitiveness As we have often said, a port is a place that is never complete. There is always something that needs to be built, fixed or dismantled. In the last few years, essential major investments have been made in the Port of Naantali in order to maintain the conditions required by customers and to guarantee the port s competitiveness. Some of the most noteworthy recent investments include the overhaul of the port s old bulk quays, the dredging of the Utö-Naantali deep-water channel (at the Naantali end) and the related removal of the Moto shallows in front of the Neste oil terminal.

11 Satamajohtajan katsaus port director s review 11 Investointeja toimintaedellytysten ja kilpailukyvyn turvaamiseksi Kuten usein on tullut todettua, niin satama on paikka, joka ei tule koskaan valmiiksi. Aina rakennetaan uutta tai korjataan vanhaa. Parin viime vuoden aikana Naantalin satamassa toteutetut huomattavat investoinnit ovat olleet välttämättömiä ja tehty asiakkaiden toimintaedellytysten sekä sataman kilpailukyvyn turvaamiseksi. Merkittävimmistä viime aikojen investoinneista voidaan mainita sataman vanhojen bulk-laitureiden peruskorjaukset sekä Utöstä Naantaliin kulkevan syväväylän ruoppaustyöt Naantalin päässä ja siihen liittyvä ns. Moton matalan poisto Nesteen öljysataman edustalta. Peruskorjauksen yhteydessä bulk-laiturien kantokykyä nostettiin kolmesta tonnista per neliö (3 ton/m 2 ) neljään tonniin per neliö (4 ton/m2). Laitureilla kulkee kiskoparit junavaunuille ja lastaus laiturilta junavaunusta suoraan laivaan tai laivasta vaunuihin on nyt mahdollista. Yhdelle laiturille rakennettiin samalla myös purku-/lastauspaikka raskaalle projektitavaralle. Utön kautta Naantaliin johtava entinen 13 metrin väylä saatiin ruopattua valmiiksi vuoden 2009 lopulla. Vuoden 2010 keväällä 15,3 metrin kulkusyvyiseksi vahvistettu väylä on nyt yksi Suomen merialueen syvimmistä väylistä yhdessä Porvoon Sköldvikin, Porin Tahkoluodon ja Kotkan Mussalon väylien kanssa. Neste Oyj:n aframax luokan supertankkerit Mastera ja Tempera ovat jo päässeet turvallisesti täydessä lastissa Naantaliin. Alusten kantokyky, dwt, voidaan nyt hyödyntää kokonaan Naantalin jalostamon kuljetuksissa. Investoinnit eivät kuitenkaan jää tähän vaan ohjelmaan liittyen on lähiaikoina edessä vielä muun muassa matkustajaterminaalin saneeraus, roro-laiturin No. 20 ylä- ja alarampin, peruslohkon ja nousuosan teräsosien peruskorjaus ja hydrauliikan uusinta sekä uuden ylärampin rakentaminen roro-laiturille No. 27. Onnea ja menestystä vuodelle 2011 Positiivisin mielin ja tulevaisuuteen luottaen haluan lopuksi kiittää asiakkaitamme, yhteistyökumppaneitamme ja henkilökuntaamme hyvin onnistuneesta vuodesta 2010 sekä toivottaa menestystä vuodelle Yrjö Vainiala Satamajohtaja As part of the overhaul, the carrying capacity of the bulk quays was increased from 3 ton/m 2 to 4 ton/m 2. The quays now have rails, making it possible to load goods directly from railway carriages onto ships or vice versa. At the same time, a loading bay for heavy project goods was built. The dredging of the old 13-metre channel from Naantali via Utö was completed in late With its draught confirmed as 15.3 metres in spring 2010, the channel is now one of the deepest sea channels in Finland, together with Sköldvik in Porvoo, Tahkoluoto in Pori and Mussalo in Kotka. Neste Oil s Aframax supertankers Mastera and Tempera have already safely accessed the Port of Naantali fully loaded. That means that the vessels maximum capacity of 105,000 dwt can be wholly utilised by the Naantali refinery. That is not the end of the investments, however; the scheme for the near future also includes renovation of the passenger terminal, renovation of the upper and lower ramps, main section and riser steel sections of RoRo quay 20, including the replacement of hydraulic systems, and the construction of a new upper ramp for RoRo quay 27. Best wishes for 2011 In this positive spirit, with confidence in the future, I want to thank our customers, partners and personnel for the success of 2010, and to wish everyone all the best for Yrjö Vainiala Port Director

12 12 kokonaisliikenne total traffic Kokonaisliikenne Total traffic Lastityypit Types of cargo x Yksikköliikenne, rekat/trailerit Unitized cargo, trucks/trailers 2,2 Mt 27 % Nestebulk Liquid bulk 4,34 Mt Total 8,12 Mt 58 % Kuivabulk Dry bulk 1,2 Mt 15 % Lastitonnit Cargo tons Aluskäynnit Port calls Rekka- ja trailerliikenne lautoilla Truck and trailer traffic by ferries Lastitonnit Cargo tons x

13 kokonaisliikenne total traffic 13 Aluskäynnit ja alusten kokonaisvetoisuus NT Port calls and total net tonnage NT of the vessels Aluskäynnit ja alusten keskimääräinen nettovetoisuus Port calls and average net tonnage NT of the vessels Nt Aluskäynnit Port calls Kokonaisvetoisuus Total net tonnage, NT x 1000 Aluskäynnit Port calls Keskimääräinen nettovetoisuus Avg.net tonnage Rekat ja trailerit Truck and trailer units Yksiköitä (kpl) Units Matkustajat Passangers Lukuihin eivät sisälly rahtiin liittyvät matkustajat (esim. kuljettajat). Freight-related passangers, for example truck drivers, are not included

14 14 liikenne ja palvelutuotanto traffic and services ALUSliikenne vessel TRAFFIC Muutos % TAVARALIIKENNE GOODS TRAFFIC Change % ALUSLIIKENNE (kpl) VESSEL TRAFFIC (number) % Nettovetoisuus NT (yhteensä) Net tonnage NT (total) % Bruttovetoisuus BT (yhteensä) Brutto tonnage BT (total) % TAVARALIIKENNE (tn) TOTAL GOODS TRAFFIC (tonnes) % Lastattu Loaded % Purettu Unloaded % TAVARALAJIT (tn) TYPE OF CARGO (tonnes) Nestebulk Liquid bulk % Kuivabulk dry bulk % Yksikköliikenne, rekat/trailerit Unitized cargo, trucks/trailers % Muut Others Nestebulk (tn) Liquid bulk (tonnes) raakaöljy crude oil % öljyjalosteet oil products % voiteluöljy lubricating oil % muut nesteet other liquids % Kuivabulk (tn) Dry bulk (tonnes) hiili coal % vilja grain % suola salt % sementti cement % öljykasvit oil plants % muu kuivabulk other dry bulk % Rekat/trailerit lautoilla (kpl) Trucks/trailers by ferries (units) % lastissa loaded % tyhjänä empty % Muut (tn) Others (tonnes) % MATKUSTAJALIIKENNE (hlö) PASSENGER TRAFFIC (people) % rahtiin liittyvät matkustajat freight-related passengers % muut matkustajat other passengers % Ulkomaan tuonti Ulkomaan vienti Kotimaa purettu Kotimaa lastattu Yhteensä foreign import Foreign export Domestic unload Domestic loaded Total TRAFFIC AND SERVICES Traffic through the port in 2010 Freight traffic through the Port of Naantali began to recover in early 2010 after a recession lasting just over a year. The total volume of traffic (loaded + unloaded) at the port in 2010 was approximately 8.12 million tonnes, which is nearly 0.9 million tonnes or 12 per cent higher than in This was the third time that the eight milliontonne mark was exceeded at the port was the third busiest year in the history of the Port of Naantali in terms of the quantity of goods passing through its quays and/or water areas. It was still 7 per cent below the record year of 2008 (8.72 million tonnes), however. International traffic accounted for 80 per cent of the total volume, i.e. approximately 6.51 million tonnes. Imports grew by 11 per cent and exports by 24 per cent over the previous year. Domestic traffic (including coastal and to and from Åland) totalled 1.61 million tonnes, which represented an increase of nearly 4 per cent. A total of 1,977 vessels called at the port in 2010, which is 15 vessels or approx. 1 per cent more than in The combined gross tonnage of the vessels was 36.4 megatons (down by 2 per cent) and the net tonnage was 12.1 megatons (down by 1 per cent). The average vessel size was 6,120 net tonnes. Altogether 5,214,393 tonnes (64 per cent of the overall traffic) were unloaded in the port, which was approximately 10 per cent or 467,712 tonnes more than in the previous year. A total of 2,905,512

15 liikenne ja palvelutuotanto traffic and services 15 LIIKENNE JA PALVELUTUOTANTO Sataman liikenne vuonna 2010 Naantalin sataman tavaraliikenne alkoi alkuvuodesta 2010 elpyä runsaan vuoden ajan kestäneen taloustaantuman jälkeen. Sataman kokonaisliikenne (lastattu + purettu) vuonna 2010 oli yhteensä noin 8,12 miljoonaa tonnia, mikä on 12 % eli lähes 0,9 miljoonaa tonnia enemmän verrattuna vuoden 2009 liikenteeseen. Kahdeksan miljoonan tonnin raja ylitettiin satamassa nyt kolmannen kerran. Vuonna 2010 kuljetettiin Naantalin sataman laitureiden ja/tai vesialueiden kautta tavaraa kolmanneksi eniten sen historiassa. Ennätysvuoden 2008 liikenteestä (8,72 miljoonaa tonnia) jäätiin kuitenkin vielä jälkeen noin 7 %. Ulkomaan liikenteen osuus sataman kokonaisliikenteestä oli 80 % eli noin 6,51 miljoonaa tonnia. Ulkomaan tuonti kasvoi Naantalissa 11 % ja vienti 24 % edelliseen vuoteen verrattuna. Kotimaan liikennettä (sis. Ahvenanmaan ja kotimaan rannikkoliikenteen) oli yhteensä 1,61 miljoonaa tonnia, missä kasvua vuoteen 2009 verrattuna lähes 4 %. Aluskäyntejä oli Naantalin satamassa vuonna 2010 yhteensä 1977 kappaletta, mikä on 1 % eli 15 käyntiä enemmän verrattuna vuoteen Alusten yhteenlaskettu bruttovetoisuus vuonna 2010 oli noin 36,4 miljoonaa BT (-2 %) ja nettovetoisuus 12,1 miljoonaa NT (-1 %). Alusten keskimääräinen nettovetoisuus oli 6120 NT. Satamassa purettiin tavaraa yhteensä tonnia (noin 64 % kokonaisliikenteestä), mikä oli lähes 10 % eli tonnia edellisvuotta enemmän. Satamassa lastattiin yhteensä tonnia tavaraa (noin 36 % kokonaisliikenteestä), mikä puolestaan oli noin 16 % eli tonnia enemmän kuin vuotta aiemmin. Tavararyhmittäin tarkasteltuna suuryksikköliikenne kasvoi Naantalissa suhteellisesti eniten. RoRo ja Ropax aluksilla Naantalin satamaan saapuvissa tai satamasta lähtevissä rekoissa ja perävaunuissa kuljetettiin vuoden 2010 aikana yhteensä yli 2,21 miljoonaa tonnia rahtia, missä kasvua vuoteen 2009 verrattuna 19 % eli lähes 0,36 miljoonaa tonnia. Säiliöajoneuvoissa kulki sataman yhteensä tonnia erilaisia vaarallisia aineita. Rekkoja ja trailereita kuljetettiin sataman kautta lautoilla yhteensä yksikköä, joista tyhjänä Kaikkiaan yksiköitä kulki 15 % eli yhteensä enemmän kuin vuonna Lastissa kulkevia yksiköitä oli noin 17 % eli enemmän kuin vuotta aiemmin. Tyhjänä kulkevia yksiköitä oli puolestaan noin 10 % eli yhteensä 1181 vähemmän kuin vuonna Erilaisia raskaan liikenteen ajoneuvoyhdistelmiä kulki Naantalin sataman kautta lautoilla edelleen toiseksi eniten Helsingin jälkeen. Noin puolet Suomen ja Ruotsin välisestä suuryksikköliikenteestä kulkee Naantalin kautta. Lisäksi valtaosa koko Ahvenanmaan huoltoliikenteestä, joka myös on RoRo-aluksella hoidettua suuryksikköliikennettä, kulkee Naantalin kautta. Tonnimäärillä mitattuna suuryksikköliikenteen osuus Naantalin sataman kokonaisliikennemäärästä vuonna 2010 oli noin 27 %. Nestemäisiä irtolasteja (mm. raakaöljy, polttoaineet, voiteluöljyt, kemikaalit, kasviöljyt, kalaöljyt, vinasse jne.) kuljetettiin vuonna 2010 Naantalin sataman laitureiden ja/tai vesialueiden kautta yhteensä lähes 4,68 miljoonaa tonnia, mikä on 8 % eli tonnes (36 per cent of overall traffic) were loaded, which was 15 per cent or 401,807 tonnes more than in With regard to the types of freight, unitised cargo had the highest relative growth. A total of over 2.21 million tonnes of freight was transported in RoRo and RoPax vessels arriving at the Port of Naantali or departing from it in trucks and trailers in 2010, which is 19 per cent or nearly 0.36 million tonnes more than in Tank trucks brought 143,856 tonnes of various hazardous materials to and from the port. A total of 147,132 trucks and trailers were transported by ferries via the Port of Naantali, 11,025 of them empty. Overall, there were 15 per cent or 18,735 more units than in At 19,916 units the increase in loaded vehicles was around 17 per cent more than a year previously, while the decrease in empty units was around 10 per cent or 1,181 units. The Port of Naantali saw the second highest volume of heavy articulated vehicles passing through a Finnish port, after Helsinki. Around one half of the unitised cargo between Finland and Sweden passes through Naantali. In addition, most of the service traffic to and from the Åland Islands, which is also in the form of unitised cargo traffic on RoRo vessels, goes via Naantali. Measured in tonnes, unitised cargo accounted for around 27 per cent of the total volume of traffic in Naantali in Liquid bulk (crude oil, liquid fuels, lubricants, chemicals, vegetable oils, fish oil, vinasse, etc.) passing through the port totalled nearly 4.68 million tonnes in 2010, which is 8 per cent or around 0.33 million tonnes more than in Liquid bulk accounted for nearly 58 per cent of the overall traffic. Dry bulk (coal, cement, salt, grain, feeds, glass cullet, sodium silicate, fertilisers, gypsum rock, clay, slag, woodchips, rubber granules, etc.) passing through the port totalled 1.23 million tonnes, which was around 17 per cent or 0.18 million tonnes more than in Dry bulk accounted for around 15 per cent of the overall traffic. The total number of passengers travelling with a car was 49,742 in 2010, which was a decrease of around 2 per cent (993 passengers) compared to the previous year. This figure does not include professional freight drivers. In terms of passenger traffic, Naantali was Finland s fifth largest port when Mariehamn and Eckerö in Åland are included, and the third largest of Finland s mainland ports (after Helsinki and Turku).

16 16 liikenne ja palvelutuotanto traffic and services noin 0,33 miljoonaa tonnia enemmän kuin vuonna Nestemäisten irtolastien osuus kokonaisliikenteestä oli lähes 58 %. Kuivia irtolasteja (mm. kivihiili, sementti, suola, vilja, rehut, lasimurske, vesilasi, lannoitteet, kipsikivi, savi, kuona, hake, kumirouhe jne.) kuljetettiin sataman kautta vuonna 2010 yhteensä 1,23 miljoonaa tonnia, mikä puolestaan on noin 17 % eli noin 0,18 miljoonaa tonnia enemmän vuoteen 2009 verrattuna. Kuivien irtolastien osuus sataman kokonaisliikenteestä oli noin 15 %. Ajoneuvo mukanaan liikkuvien ns. tarvematkustajien määrä oli vuonna 2010 yhteensä henkilöä, jossa vähennystä noin 2 % eli 993 henkilöä edelliseen vuoteen verrattuna. Lukuun ei sisälly ammattimaista tavaraliikennettä harjoittavat kuljettajat. Matkustajaliikenteessä Naantali oli maan viidenneksi suurin satama Ahvenanmaan satamat Maarianhamina ja Eckerö mukaan lukien ja mantereen satamista Helsingin ja Turun jälkeen kolmanneksi suurin. Huoltotyöt ja alueen kunnossapito Sataman kunnossapitotyöt kohdistuivat vuonna 2010 pääasiassa kenttä- ja laiturialueisiin, ramppeihin sekä kiinteistöihin. Rampeilla uusittiin mm. ajoneuvoritilöitä, vaihdettiin kulutusosia ja vahvistettiin ramppien rakennetta. Liikennealueella ja laitureilla tehtiin pinnoitekorjauksia sekä rataverkon huoltotöitä. Kiinteistöpuolella tehtiin peruskorjauksia ja maalauksia. Kiinteistöihin kohdistuvia kunnossapitotöitä kertyi omana työnä vuoden aikana 832 tuntia. Alueen ja kiinteistöjen valaistus- ja sähköverkoston kunnossapitotunteja kertyi omana työnä 533. Satamaterminaalissa uusittiin ja muutettiin mm. huonetiloja sekä jatkettiin sähköpiirustusten päivittämistä nykytilanteen mukaiseksi sekä tehtiin terminaaliin kuntoarvio ja pitkän tähtäimen korjaussuunnitelma (PTS). Liikennealueella suoritettiin lisäksi mm. lumenaurausta, hiekoitusta sekä harjausta. Sataman huoltoautolle kertyi kilometrejä yhteensä Pyöräkuormaajalle käyttötunteja kertyi yhteensä 846. Sataman vuoden 2010 sähkönkulutus oli yhteensä kwh, energiankulutus 720 MWh ja vedenkulutus m 3. Palvelutuotanto Satamassa käyneiden alusten lukumäärä oli kpl, mikä oli 15 kappaletta enemmän kuin vuotta aiemmin. Irrotus- ja kiinnityspalveluja suoritettiin kpl. Luotsikutteri Ajonpäätä ja yhteysvene Valpasta käytettiin mm. luotsien kuljetuksiin, sukellustöiden avustamisessa, öljypuomituksissa, apuna laiturirakenteiden tarkastuksissa jne. yhteensä 87 kertaa. Makeaa vettä juoksutettiin aluksille yhteensä m³, sähköä myytiin kwh ja harmaata vettä vastaanotettiin yhteensä m³. Servicing and maintenance of the port area In 2010, maintenance work in the port focused mainly on loading fields, quays, ramps and property. The ramps were improved, for example by renewing vehicle grates, replacing wearable parts, and strengthening the structures. Surface repairs and rail maintenance were carried out in the vehicle areas and on quays. On the building side, repair work included general renovations and painting. 832 hours were spent internally on building maintenance. The maintenance of the lighting and electrics of the buildings and the area took up 533 hours. In the harbour terminal, some rooms were renovated and changed, updating of electrical drawings continued, a condition survey was conducted, and a long-term repair plan was made. In the loading field, maintenance included snow clearance, gritting and brushing. The port s service truck drove a total of 17,671 kilometres, while the wheel loader was used for 846 hours. In 2010, the port s electricity consumption was 805,205 kwh, energy consumption 720 MWh and water consumption 39,869 m³. Service production A total of 1,977 vessels called at the port, which was 15 fewer than in Mooring services were offered on 3,183 occasions. The pilot cutter Ajopää and the tender Valpas were used 87 times for transporting pilots, assisting in diving work and in inspections of the quay structures, installing oil booms etc. A total of 31,512 m³ of drinking water and 1,741 kwh of electricity were sold to ships, while 16,076 m³ of waste water was unloaded.

17 liikenne ja palvelutuotanto traffic and services 17

18 18 TALOUS FINANCIAL RESULTS TALOUS Toiminta-ajatus Sataman toiminta-ajatuksena on kehittää palvelujaan, rakennuttaa ja ylläpitää liikenteen tarvitsemia satamarakenteita, kenttiä ja kulkuväyliä asiakkaiden ja muiden sataman käyttäjien toimintaedellytysten parantamiseksi, johtaa ja koordinoida sataman käyttöä, huolehtia siitä määrättyjen maksujen tulouttamisesta omistajalleen Naantalin kaupungille sekä valvoa toiminnan kannattavuutta. Toiminnan tulot Kokonaistuottoja kertyi vuonna 2010 yhteensä euroa, mikä on 5,1 % ts. noin euroa enemmän kuin mitä sataman tulotavoitteeksi talousarviossa vuodelle 2010 oli asetettu ja budjetoitu ( euroa). Ennätysvuoden 2008 kokonaistuotot olivat noin euroa ja lamavuonna 2009 tulot vähenivät edellisvuoteen verrattuna noin 19 % eli yhteensä euroa. Taloustaantuma taittui vuoden 2010 alkupuolella ja liikennemäärät lähtivät jälleen kasvuun. Vuoden 2010 tulos oli nyt toimintatuottojen osalta Naantalin sataman historian toiseksi paras, vaikka ennätysvuodesta 2008 jäätiinkin vielä jälkeen noin 4 % eli yhteensä euroa. Käyttömenot Vuoden 2010 käyttömenot (sisäiset + ulkoiset) olivat yhteensä euroa, mikä on noin 2,7 % eli euroa vähemmän kuin mitä satama vuoden 2010 talousarvioonsa budjetoi ( euroa). Vuoden 2010 henkilöstökulut olivat euroa ja noin 8 % eli euroa suuremmat kuin oli budjetoitu. Ero selittyy suurelta osin sillä, että varhaiseläke- ym. eläkemaksut sekä henkilösivukulut arvioitiin alun perin liian pieniksi. Henkilöstökulut olivat suuremmat myös siksi, että satamassa jouduttiin palkkaamaan määräaikaista henkilöstöä paitsi hoitamaan vakinaisen henkilöstön erilaisia vuosi- ja sairasloman aikaisia sijaisuuksia niin myös osa-aikaisista eläkkeistä johtuen. Kasautuneita työtehtäviä hoidettiin myös ylitöinä, joten myös ylityö- ja erilliskorvaukset nostivat osaltaan henkilöstökuluja arvioitua suuremmiksi. Ostettavat palvelut olivat euroa ja yli 21 % eli euroa pienemmät kuin oli budjetoitu. Kyseinen summa kertyi ja säästyi erilaisista koulutus-, toimisto-, kunnossapito- ja asiantuntijapalveluista. Maksetut vuokrat puolestaan olivat euroa ja lähes 15 % eli euroa pienemmät kuin oli budjetoitu. Luonnon-

Export Demand for Technology Industry in Finland Will Grow by 2.0% in 2016 GDP growth 2016/2015, %

Export Demand for Technology Industry in Finland Will Grow by 2.0% in 2016 GDP growth 2016/2015, % Russia Rest of Eastern Europe Brazil America Middle East and Africa Export Demand for Technology Industry in Finland Will Grow by 2.% in 216 GDP growth 216/215, % 9 8 7 6 5 4 3 2 1-1 -2-3 -4 Average growth:

Lisätiedot

Kapteeni katsoi horisonttihin, Sisällys. oli myrsky alkava, oli myrsky alkava, kapteeni katsoi horisonttihin, oli myrsky alkava.

Kapteeni katsoi horisonttihin, Sisällys. oli myrsky alkava, oli myrsky alkava, kapteeni katsoi horisonttihin, oli myrsky alkava. Vuosikertomus Annual report 2007 Sisällys Satamalautakunnan puheenjohtaja 4 Chairman of the harbour board Satamajohtajan katsaus 5 Port Director s review Liikenne ja palvelutuotanto 11 Traffic and service

Lisätiedot

Accommodation statistics

Accommodation statistics Transport and Tourism 2013 Accommodation statistics 2013, February Nights spent by foreign tourists in Finland down by 2.5 per cent in February 2013 The number of recorded nights spent by foreign tourists

Lisätiedot

Accommodation statistics

Accommodation statistics Transport and Tourism 2011 Accommodation statistics 2011, January Nights spent by foreign tourists in Finland increased by per cent in January The number of recorded nights spent by foreign tourists at

Lisätiedot

Capacity Utilization

Capacity Utilization Capacity Utilization Tim Schöneberg 28th November Agenda Introduction Fixed and variable input ressources Technical capacity utilization Price based capacity utilization measure Long run and short run

Lisätiedot

1. SIT. The handler and dog stop with the dog sitting at heel. When the dog is sitting, the handler cues the dog to heel forward.

1. SIT. The handler and dog stop with the dog sitting at heel. When the dog is sitting, the handler cues the dog to heel forward. START START SIT 1. SIT. The handler and dog stop with the dog sitting at heel. When the dog is sitting, the handler cues the dog to heel forward. This is a static exercise. SIT STAND 2. SIT STAND. The

Lisätiedot

Wärtsilä Corporation. Interim Report January-September 2003 Ole Johansson President & CEO. 29 October Wärtsilä

Wärtsilä Corporation. Interim Report January-September 2003 Ole Johansson President & CEO. 29 October Wärtsilä Wärtsilä Corporation Interim Report January-September 2003 Ole Johansson President & CEO 29 October 2003 Highlights of the reporting period Order intake of Power Divisions increased. Clear improvement

Lisätiedot

Accommodation statistics

Accommodation statistics Transport and Tourism 201 Accommodation statistics 201, May Nights spent by foreign tourists in Finland up by 11 per cent in May 201 Overnight stays by foreign tourists continued increasing at Finnish

Lisätiedot

The role of 3dr sector in rural -community based- tourism - potentials, challenges

The role of 3dr sector in rural -community based- tourism - potentials, challenges The role of 3dr sector in rural -community based- tourism - potentials, challenges Lappeenranta, 5th September 2014 Contents of the presentation 1. SEPRA what is it and why does it exist? 2. Experiences

Lisätiedot

Wärtsilä Corporation. Interim Report January-June 2003 Ole Johansson President & CEO. 31 July Wärtsilä

Wärtsilä Corporation. Interim Report January-June 2003 Ole Johansson President & CEO. 31 July Wärtsilä Wärtsilä Corporation Interim Report January-June 2003 Ole Johansson President & CEO 31 July 2003 Group structure Power Divisions Engine division Marine Power Plants Service Holding Assa Abloy 7.6% 2 Group

Lisätiedot

AYYE 9/ HOUSING POLICY

AYYE 9/ HOUSING POLICY AYYE 9/12 2.10.2012 HOUSING POLICY Mission for AYY Housing? What do we want to achieve by renting apartments? 1) How many apartments do we need? 2) What kind of apartments do we need? 3) To whom do we

Lisätiedot

Accommodation statistics

Accommodation statistics Transport and Tourism 2013 Accommodation statistics 2013, July Nights spent by foreign tourists in Finland up by 1.9 per cent in July 2013 The number of recorded nights spent by foreign tourists at Finnish

Lisätiedot

ProAgria. Opportunities For Success

ProAgria. Opportunities For Success ProAgria Opportunities For Success Association of ProAgria Centres and ProAgria Centres 11 regional Finnish ProAgria Centres offer their members Leadership-, planning-, monitoring-, development- and consulting

Lisätiedot

Accommodation statistics

Accommodation statistics Transport and Tourism 2015 Accommodation statistics 2015, October Overnight stays at accommodation establishments increased by per cent in October The total number of overnight stays at Finnish accommodation

Lisätiedot

Accommodation statistics

Accommodation statistics Transport and Tourism 2014 Accommodation statistics 2013, December Nights spent by foreign tourists in Finland up by 5.5 per cent in December 2013 The number of recorded nights spent by foreign tourists

Lisätiedot

Accommodation statistics

Accommodation statistics Transport and Tourism 2014 Accommodation statistics 2014, October Nights spent by foreign tourists in Finland decreased by 1. per cent in October The number of recorded nights spent by foreign tourists

Lisätiedot

Efficiency change over time

Efficiency change over time Efficiency change over time Heikki Tikanmäki Optimointiopin seminaari 14.11.2007 Contents Introduction (11.1) Window analysis (11.2) Example, application, analysis Malmquist index (11.3) Dealing with panel

Lisätiedot

Network to Get Work. Tehtäviä opiskelijoille Assignments for students. www.laurea.fi

Network to Get Work. Tehtäviä opiskelijoille Assignments for students. www.laurea.fi Network to Get Work Tehtäviä opiskelijoille Assignments for students www.laurea.fi Ohje henkilöstölle Instructions for Staff Seuraavassa on esitetty joukko tehtäviä, joista voit valita opiskelijaryhmällesi

Lisätiedot

Miehittämätön meriliikenne

Miehittämätön meriliikenne Rolls-Royce & Unmanned Shipping Ecosystem Miehittämätön meriliikenne Digimurros 2020+ 17.11. 2016 September 2016 2016 Rolls-Royce plc The 2016 information Rolls-Royce in this plc document is the property

Lisätiedot

Accommodation statistics

Accommodation statistics Transport and Tourism 2015 Accommodation statistics 2015, July Nights spent by foreign tourists in Finland up by.5 per cent in July The number of recorded nights spent by foreign tourists at Finnish accommodation

Lisätiedot

Finavian lentoliikennetilasto Finavia s air traffic statistics

Finavian lentoliikennetilasto Finavia s air traffic statistics 2012 Finavian lentoliikennetilasto Finavia s air traffic statistics Lentomatkustajien yhteismäärä Finavian lentoasemilla oli 19 187 508 was the total number of passengers in Finavia airports Matkustajamäärät

Lisätiedot

PORT OF KOKKOLA FINLAND The cape size & panamax port

PORT OF KOKKOLA FINLAND The cape size & panamax port PORT OF KOKKOLA FINLAND The cape size & panamax port PORT OF KOKKOLA FAIRWAY 14 m (Year: ) PORT OF KOKKOLA FAIRWAY 13 m (Y.2000) tonnia THE LARGEST DRY BULK PORTS IN FINLAND Y. 2014 (alustava) 6 500 000

Lisätiedot

Accommodation statistics

Accommodation statistics Transport and Tourism 2015 Accommodation statistics 2015, September Nights spent by foreign tourists in Finland up by 5.0 per cent in September The number of recorded nights spent by foreign tourists at

Lisätiedot

Transport and Infrastructure what about the future? Professor Jorma Mäntynen Tampere University of Technology

Transport and Infrastructure what about the future? Professor Jorma Mäntynen Tampere University of Technology Transport and Infrastructure what about the future? Professor Jorma Mäntynen Tampere University of Technology 1 Finland as a part of the World Kuva: NASA Globalisation and the structural change of trade

Lisätiedot

Accommodation statistics

Accommodation statistics Transport and Tourism 2013 Accommodation statistics 2012, December Nights spent by foreign tourists in Finland up by 45 per cent in December 2012 The number of recorded nights spent by foreign tourists

Lisätiedot

Social and Regional Economic Impacts of Use of Bioenergy and Energy Wood Harvesting in Suomussalmi

Social and Regional Economic Impacts of Use of Bioenergy and Energy Wood Harvesting in Suomussalmi Social and Regional Economic Impacts of Use of Bioenergy and Energy Wood Harvesting in Suomussalmi Green Cities and Settlements 18.2.2014 Ville Manninen Writers Project group Sirpa Korhonen, Anna Mari

Lisätiedot

Tarua vai totta: sähkön vähittäismarkkina ei toimi? 11.2.2015 Satu Viljainen Professori, sähkömarkkinat

Tarua vai totta: sähkön vähittäismarkkina ei toimi? 11.2.2015 Satu Viljainen Professori, sähkömarkkinat Tarua vai totta: sähkön vähittäismarkkina ei toimi? 11.2.2015 Satu Viljainen Professori, sähkömarkkinat Esityksen sisältö: 1. EU:n energiapolitiikka on se, joka ei toimi 2. Mihin perustuu väite, etteivät

Lisätiedot

Skene. Games Refueled. Muokkaa perustyyl. napsautt. @Games for Health, Kuopio. 2013 kari.korhonen@tekes.fi. www.tekes.fi/skene

Skene. Games Refueled. Muokkaa perustyyl. napsautt. @Games for Health, Kuopio. 2013 kari.korhonen@tekes.fi. www.tekes.fi/skene Skene Muokkaa perustyyl. Games Refueled napsautt. @Games for Health, Kuopio Muokkaa alaotsikon perustyyliä napsautt. 2013 kari.korhonen@tekes.fi www.tekes.fi/skene 10.9.201 3 Muokkaa Skene boosts perustyyl.

Lisätiedot

LUONNOS RT 80260 EN AGREEMENT ON BUILDING WORKS 1 THE PARTIES. May 1998 1 (10)

LUONNOS RT 80260 EN AGREEMENT ON BUILDING WORKS 1 THE PARTIES. May 1998 1 (10) RT 80260 EN May 1998 1 (10) AGREEMENT ON BUILDING WORKS This agreement template is based on the General Terms and Conditions of Building Contracts YSE 1998 RT 16-10660, LVI 03-10277, Ratu 417-7, KH X4-00241.

Lisätiedot

Accommodation statistics

Accommodation statistics Transport and Tourism 201 Accommodation statistics 201, July Nights spent by resident tourists increased by 3.7 per cent in July 201 Overnight stays by resident tourists increased by 3.7 per cent in July

Lisätiedot

Teollisuuden tilanne on alkanut heikentyä Industry Situation Entering a Decline

Teollisuuden tilanne on alkanut heikentyä Industry Situation Entering a Decline Teollisuuden tilanne on alkanut heikentyä Industry Situation Entering a Decline 1 5-5 -1-15 -2-25 -3-35 -4 USA:n ostopäälliköiden indeksi, oik.ast. / Purchasing managers index in the USA, right scale EU-maiden

Lisätiedot

Porin Satama Palveleva satama kaikenkokoisille laivoille. Port of Pori The port serving vessels of all sizes

Porin Satama Palveleva satama kaikenkokoisille laivoille. Port of Pori The port serving vessels of all sizes Porin Satama Palveleva satama kaikenkokoisille laivoille Port of Pori The port serving vessels of all sizes Omistus ja toimnnot Porin kaupungin omistama liikelaitos yhtiöitetään 2014 lopussa Satamaviranomainen

Lisätiedot

Accommodation statistics

Accommodation statistics Transport and Tourism 2015 Accommodation statistics 2015, April Nights spent by foreign tourists in Finland decreased by 4.4 per cent in April The number of recorded nights spent by foreign tourists at

Lisätiedot

Space for work, meetings and events. Expert Services for knowledge intensive and growth oriented SME s

Space for work, meetings and events. Expert Services for knowledge intensive and growth oriented SME s Success from innovations Terttu Kinnunen OSKE Energy Technology Cluster Joensuu Science Park Ltd. Länsikatu 15 80110 Joensuu terttu.kinnunen@carelian.fi 1 Space for work, meetings and events Expert Services

Lisätiedot

Sisällys. Sisällys. Satamalautakunnan puheenjohtaja... 4 Chairman of the harbour board. Satamajohtajan katsaus... 6 Port Director s review

Sisällys. Sisällys. Satamalautakunnan puheenjohtaja... 4 Chairman of the harbour board. Satamajohtajan katsaus... 6 Port Director s review Vuosikertomus Annual report 2006 21 Sisällys Sisällys Satamalautakunnan puheenjohtaja... 4 Chairman of the harbour board Satamajohtajan katsaus........ 6 Port Director s review Liikenne ja palvelutuotanto......

Lisätiedot

anna minun kertoa let me tell you

anna minun kertoa let me tell you anna minun kertoa let me tell you anna minun kertoa I OSA 1. Anna minun kertoa sinulle mitä oli. Tiedän että osaan. Kykenen siihen. Teen nyt niin. Minulla on oikeus. Sanani voivat olla puutteellisia mutta

Lisätiedot

Teollisuuden kehitystä ennakoivia indikaattoreita USAssa ja Euroalueella Future Industrial Trend Indicators in the USA and Euro Area 12

Teollisuuden kehitystä ennakoivia indikaattoreita USAssa ja Euroalueella Future Industrial Trend Indicators in the USA and Euro Area 12 Teollisuuden kehitystä ennakoivia indikaattoreita USAssa ja Euroalueella Future Industrial Trend Indicators in the USA and Euro Area 12 5 Euroalueen teollisuuden luottamusindeksi, vas.ast. / Industrial

Lisätiedot

03 PYÖRIEN SIIRTÄMINEN

03 PYÖRIEN SIIRTÄMINEN 78 03 PYÖRIEN SIIRTÄMINEN Wheels and tyres are heavy. Their handling may involve heavy lifting at the workshop. We have developed a logical ergonomic method for transporting wheels. The focus here is our

Lisätiedot

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31) On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31) Juha Kahkonen Click here if your download doesn"t start automatically On instrument costs

Lisätiedot

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31) On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31) Juha Kahkonen Click here if your download doesn"t start automatically On instrument costs

Lisätiedot

National Building Code of Finland, Part D1, Building Water Supply and Sewerage Systems, Regulations and guidelines 2007

National Building Code of Finland, Part D1, Building Water Supply and Sewerage Systems, Regulations and guidelines 2007 National Building Code of Finland, Part D1, Building Water Supply and Sewerage Systems, Regulations and guidelines 2007 Chapter 2.4 Jukka Räisä 1 WATER PIPES PLACEMENT 2.4.1 Regulation Water pipe and its

Lisätiedot

Ympäristötunnusluvut yrityksen ympäristöasioiden hallinnassa

Ympäristötunnusluvut yrityksen ympäristöasioiden hallinnassa Ympäristötunnusluvut yrityksen ympäristöasioiden hallinnassa Esityksen sisältö Syitä ympäristöasioiden hallinnalle Ympäristöjohtaminen Ympäristötunnusluvut Kevyen teollisuuden erityispiirteitä Tunnuslukujen

Lisätiedot

The Viking Battle - Part Version: Finnish

The Viking Battle - Part Version: Finnish The Viking Battle - Part 1 015 Version: Finnish Tehtävä 1 Olkoon kokonaisluku, ja olkoon A n joukko A n = { n k k Z, 0 k < n}. Selvitä suurin kokonaisluku M n, jota ei voi kirjoittaa yhden tai useamman

Lisätiedot

Helsinki Metropolitan Area Council

Helsinki Metropolitan Area Council Helsinki Metropolitan Area Council Current events at YTV The future of YTV and HKL On the initiative of 4 city mayors the Helsinki region negotiation consortiums coordinating group have presented that:

Lisätiedot

Market Report / March 2010

Market Report / March 2010 Market Report / 21 Nights continue to rise clearly The strong growth in nights that began in continued in. Growth has also been considerably faster in Helsinki than in other parts of Finland. Increases

Lisätiedot

Further information on the Technology Industry

Further information on the Technology Industry Further information on the Technology Industry Changes in the Production Structure Production structure in Finland and the US 9% Share of GDP 8% 7% 6% 5% 4% 3% 2% 1% % 186 187 188 189 19 191 192 193 194

Lisätiedot

Accommodation statistics 2011

Accommodation statistics 2011 Transport and Tourism 2012 Accommodation statistics 2011 Foreign demand for accommodation services grew by ten per cent in 2011 In 2011, the demand for accommodation services grew by four per cent from

Lisätiedot

Ostamisen muutos muutti myynnin. Technopolis Business Breakfast 21.8.2014

Ostamisen muutos muutti myynnin. Technopolis Business Breakfast 21.8.2014 Ostamisen muutos muutti myynnin Technopolis Business Breakfast 21.8.2014 Taking Sales to a Higher Level Mercuri International on maailman suurin myynnin konsultointiyritys. Autamme asiakkaitamme parantamaan

Lisätiedot

MUSEOT KULTTUURIPALVELUINA

MUSEOT KULTTUURIPALVELUINA Elina Arola MUSEOT KULTTUURIPALVELUINA Tutkimuskohteena Mikkelin museot Opinnäytetyö Kulttuuripalvelujen koulutusohjelma Marraskuu 2005 KUVAILULEHTI Opinnäytetyön päivämäärä 25.11.2005 Tekijä(t) Elina

Lisätiedot

Market Report / November 2011

Market Report / November 2011 Market Report / 211 Nights in unchanged The growth in nights that had continued throughout the year practically came to an end in. The increase compared with the year before was only.3%. Domestic nights

Lisätiedot

Lähde / Source: Macrobond

Lähde / Source: Macrobond Teollisuustuotanto Yhdysvalloissa kasvanut vahvasti, Suomessa tuotanto jäänyt matalalle tasolle Strong Growth in US Industrial Production, Finnish Production Volumes Remain Low Lähde / Source: Macrobond

Lisätiedot

SATAMALAUTAKUNTA (toimielimen informaatiosivu)

SATAMALAUTAKUNTA (toimielimen informaatiosivu) SATAMALAUTAKUNTA (toimielimen informaatiosivu) TP213 TA214 TA-MUUTOS TOTEUTUNUT EROTUS KÄYTTÖ % KÄYTTÖTALOUS Tulot 7 65 293,74 53 9 7 91 7,23-152 1,77 9,1 Menot 1 922 5,49 2 21 739 1 95 3,62 216 735,3

Lisätiedot

Market Report / March 2006

Market Report / March 2006 III / 26 HELSINKI TOURISM STATISTICS Market Report / 26 Nights continue to rise strongly Visitors to Helsinki are expected to show a clear rise this year. Similar growth took place in 1995 when Finland

Lisätiedot

The CCR Model and Production Correspondence

The CCR Model and Production Correspondence The CCR Model and Production Correspondence Tim Schöneberg The 19th of September Agenda Introduction Definitions Production Possiblity Set CCR Model and the Dual Problem Input excesses and output shortfalls

Lisätiedot

Verkkokauppatilasto 2014. Perustietoa verkkokauppaseurannasta sekä verkko-ostaminen 2014/H1

Verkkokauppatilasto 2014. Perustietoa verkkokauppaseurannasta sekä verkko-ostaminen 2014/H1 Verkkokauppatilasto 2014 Perustietoa verkkokauppaseurannasta sekä verkko-ostaminen 2014/H1 Verkkokauppatilasto Suomalaisen verkkokaupan arvo Verkkokauppatilasto sisältää kaiken verkkokauppaostamisen Kaikki

Lisätiedot

MEETING PEOPLE COMMUNICATIVE QUESTIONS

MEETING PEOPLE COMMUNICATIVE QUESTIONS Tiistilän koulu English Grades 7-9 Heikki Raevaara MEETING PEOPLE COMMUNICATIVE QUESTIONS Meeting People Hello! Hi! Good morning! Good afternoon! How do you do? Nice to meet you. / Pleased to meet you.

Lisätiedot

KYMENLAAKSON AMMATTIKORKEAKOULU Logistiikan koulutusohjelma / merikuljetukset ja satamaoperaatiot. Saara Moisio MERIKULJETUSTEN TAVARAVIRRAT

KYMENLAAKSON AMMATTIKORKEAKOULU Logistiikan koulutusohjelma / merikuljetukset ja satamaoperaatiot. Saara Moisio MERIKULJETUSTEN TAVARAVIRRAT KYMENLAAKSON AMMATTIKORKEAKOULU Logistiikan koulutusohjelma / merikuljetukset ja satamaoperaatiot Saara Moisio MERIKULJETUSTEN TAVARAVIRRAT Opinnäytetyö 2011 TIIVISTELMÄ KYMENLAAKSON AMMATTIKORKEAKOULU

Lisätiedot

Ahtausalan taloudellinen tilanne ja merkitys taloudelle. EK:n työmarkkinasektori

Ahtausalan taloudellinen tilanne ja merkitys taloudelle. EK:n työmarkkinasektori Ahtausalan taloudellinen tilanne ja merkitys taloudelle EK:n työmarkkinasektori Talouskriisi koettelee ahtausalaa Viennin ja tuonnin putoamisen vuoksi myös ahtausala on kärsinyt heikosta taloustilanteesta

Lisätiedot

Tuloksia ja kokemuksia / results and experiences

Tuloksia ja kokemuksia / results and experiences EUROPEAN REGIONAL DEVELOPMENT FUND INTERREG IVC 2007-2013 interregional cooperation across Europe Tuloksia ja kokemuksia / results and experiences Interreg IVC/ Interreg Europe 26 May 2015, Helsinki INTERREG

Lisätiedot

Teollisuustuotannon määrä kuukausittain Industrial Production Volume Monthly

Teollisuustuotannon määrä kuukausittain Industrial Production Volume Monthly Teollisuustuotannon määrä kuukausittain Industrial Production Volume Monthly 14 2,1=1 135 13 125 12 115 11 15 1 95 Suomi / Finland EU27-maat / EU 25- countries USA Japani / Japan 9 Kausipuhdistettu volyymi-indeksi,

Lisätiedot

Teollisuuden kehitystä ennakoiva indikaattori* EU-maissa Industrial confidence indicator* for EU countries Saksa/Germany Ranska/France Iso-Britannia/UK Suomi/Finland Ruotsi/Sweden 25 2 15 1 5-5 -1-15 -2-25

Lisätiedot

Smart specialisation for regions and international collaboration Smart Pilots Seminar

Smart specialisation for regions and international collaboration Smart Pilots Seminar Smart specialisation for regions and international collaboration Smart Pilots Seminar 23.5.2017 Krista Taipale Head of Internaltional Affairs Helsinki-Uusimaa Regional Council Internationalisation

Lisätiedot

Market Report / December 2013

Market Report / December 2013 XII / 213 Market Report / December 213 Overnight stays increase in December December overnight stays increased by 1.1% in Helsinki. The growth was entirely due to domestic travellers, whose stays increased

Lisätiedot

KYMENLAAKSO- FINLAND S LOGISTICS CENTRE- REGION OF OPPORTUNITIES Kai Holmberg, NELI-North European Logistics Institute RIGA 20.04.

KYMENLAAKSO- FINLAND S LOGISTICS CENTRE- REGION OF OPPORTUNITIES Kai Holmberg, NELI-North European Logistics Institute RIGA 20.04. KYMENLAAKSO- FINLAND S LOGISTICS CENTRE- REGION OF OPPORTUNITIES Kai Holmberg, NELI-North European Logistics Institute RIGA 20.04.2010 20.7.2012 Finland Land of A Thousand Lakes 187,888 lakes 5,100 rapids

Lisätiedot

Railway project Seinäjoki Oulu Finland

Railway project Seinäjoki Oulu Finland Railway project Seinäjoki Oulu Finland Location and project contents Tikkaperä Ahonpää Oulu Kempele Liminka Hirvineva Ruukki Tuomioja Vihanti Kilpua Oulainen Rovaniemi Kokkola II-track Kokkola-Ylivieska

Lisätiedot

Results on the new polydrug use questions in the Finnish TDI data

Results on the new polydrug use questions in the Finnish TDI data Results on the new polydrug use questions in the Finnish TDI data Multi-drug use, polydrug use and problematic polydrug use Martta Forsell, Finnish Focal Point 28/09/2015 Martta Forsell 1 28/09/2015 Esityksen

Lisätiedot

FROM VISION TO CRITERIA: PLANNING SUSTAINABLE TOURISM DESTINATIONS Case Ylläs Lapland

FROM VISION TO CRITERIA: PLANNING SUSTAINABLE TOURISM DESTINATIONS Case Ylläs Lapland FROM VISION TO CRITERIA: PLANNING SUSTAINABLE TOURISM DESTINATIONS Case Ylläs Lapland Tiina Merikoski, Landscape Architect (M.Sc) Aalto University School of Science and Technology Department of Architecture

Lisätiedot

Market Report / October 2015

Market Report / October 2015 Market Report / October 2015 Overnight stays grow 7% Overnight stays by visitors to Helsinki were up 7% in October when compared to one year ago. Stays by domestic visitors increased more than four percent

Lisätiedot

Jarmo Koskinen Linköping WGM 12.02.2007 THE DEVELOPMENT CORRIDOR OF THE MAIN ROAD # 9

Jarmo Koskinen Linköping WGM 12.02.2007 THE DEVELOPMENT CORRIDOR OF THE MAIN ROAD # 9 Jarmo Koskinen Linköping WGM 12.02.2007 THE DEVELOPMENT CORRIDOR OF THE MAIN ROAD # 9 A polycentric and networking spatial structure. The development of Finland s spatial structure is based on a polycentric

Lisätiedot

Exercise 1. (session: )

Exercise 1. (session: ) EEN-E3001, FUNDAMENTALS IN INDUSTRIAL ENERGY ENGINEERING Exercise 1 (session: 24.1.2017) Problem 3 will be graded. The deadline for the return is on 31.1. at 12:00 am (before the exercise session). You

Lisätiedot

FIGBC, VIHREÄ FOORUMI, KÄYTÖSSÄ OLEVIEN KIINTEISTÖJEN SERTIFIOINTIEN PARHAAT KÄYTÄNNÖT, BREEAM IN-USE

FIGBC, VIHREÄ FOORUMI, KÄYTÖSSÄ OLEVIEN KIINTEISTÖJEN SERTIFIOINTIEN PARHAAT KÄYTÄNNÖT, BREEAM IN-USE FIGBC, VIHREÄ FOORUMI, 10.6.2019 KÄYTÖSSÄ OLEVIEN KIINTEISTÖJEN SERTIFIOINTIEN PARHAAT KÄYTÄNNÖT, BREEAM IN-USE Pirkko Airaksinen, Vastuullisuuspäällikkö, Sponda Oyj 10.6.2019 1 Kannattavuus, läpinäkyvyys

Lisätiedot

Siirtymä maisteriohjelmiin tekniikan korkeakoulujen välillä Transfer to MSc programmes between engineering schools

Siirtymä maisteriohjelmiin tekniikan korkeakoulujen välillä Transfer to MSc programmes between engineering schools Siirtymä maisteriohjelmiin tekniikan korkeakoulujen välillä Transfer to MSc programmes between engineering schools Akateemisten asioiden komitea Academic Affairs Committee 11 October 2016 Eija Zitting

Lisätiedot

Euromaat kehittyvät epäyhtenäisesti / Euro Countries Are Developing Unevenly

Euromaat kehittyvät epäyhtenäisesti / Euro Countries Are Developing Unevenly Euromaat kehittyvät epäyhtenäisesti / Euro Countries Are Developing Unevenly Teollisuuden ja palvelualojen ostopäällikköindeksi / Manufacturing and Services Sector Purchasing Magers Index 5 = ei muutosta

Lisätiedot

SATAMIEN KEHITYSNÄKYMÄT JA KILPAILUKYKY - GLOBAALISTI JA KANSALLISESTI -

SATAMIEN KEHITYSNÄKYMÄT JA KILPAILUKYKY - GLOBAALISTI JA KANSALLISESTI - SATAMIEN KEHITYSNÄKYMÄT JA KILPAILUKYKY - GLOBAALISTI JA KANSALLISESTI - Kymenlaakson kauppakamari / logistiikkapäivä 24.5.2010 Toimitusjohtaja Markku Mylly Suomen Satamaliitto Kurssi kohti tulevaa Mitä

Lisätiedot

TIEKE Verkottaja Service Tools for electronic data interchange utilizers. Heikki Laaksamo

TIEKE Verkottaja Service Tools for electronic data interchange utilizers. Heikki Laaksamo TIEKE Verkottaja Service Tools for electronic data interchange utilizers Heikki Laaksamo TIEKE Finnish Information Society Development Centre (TIEKE Tietoyhteiskunnan kehittämiskeskus ry) TIEKE is a neutral,

Lisätiedot

Sisävesidirektiivin soveltamisala poikkeussäännökset. Versio: puheenjohtajan ehdotus , neuvoston asiakirja 8780/16.

Sisävesidirektiivin soveltamisala poikkeussäännökset. Versio: puheenjohtajan ehdotus , neuvoston asiakirja 8780/16. Sisävesidirektiivin soveltamisala poikkeussäännökset Versio: puheenjohtajan ehdotus 13.5.2016, neuvoston asiakirja 8780/16. Artikla 2 1. This Directive applies to deck crew members, radio operators, liquefied

Lisätiedot

LYTH-CONS CONSISTENCY TRANSMITTER

LYTH-CONS CONSISTENCY TRANSMITTER LYTH-CONS CONSISTENCY TRANSMITTER LYTH-INSTRUMENT OY has generate new consistency transmitter with blade-system to meet high technical requirements in Pulp&Paper industries. Insurmountable advantages are

Lisätiedot

Choose Finland-Helsinki Valitse Finland-Helsinki

Choose Finland-Helsinki Valitse Finland-Helsinki Write down the Temporary Application ID. If you do not manage to complete the form you can continue where you stopped with this ID no. Muista Temporary Application ID. Jos et onnistu täyttää lomake loppuun

Lisätiedot

Photo: Paavo Keränen. KAINUU in statistics 2009

Photo: Paavo Keränen. KAINUU in statistics 2009 Photo: Paavo Keränen KAINUU in statistics 2009 KAINUU IN PROPORTION TO THE WHOLE OF FINLAND Forest area Total area Roads Primary production Summer cottages Unemployed Populat. over 64 years Number of farms

Lisätiedot

Wastewater collectuion and treatment in the Helsinki capital area Citywater seminar 20.03.2013. Tommi Fred

Wastewater collectuion and treatment in the Helsinki capital area Citywater seminar 20.03.2013. Tommi Fred Wastewater collectuion and treatment in the Helsinki capital area Citywater seminar 20.03.2013 Tommi Fred HSY HSY provides waste and water management services for the more than one million residents of

Lisätiedot

Market Report / February 2014

Market Report / February 2014 Market Report / 214 Domestic overnight stays on the rise in Overnight stays in Helsinki increased somewhat in with a rise of.4% being recorded. Stays by overseas visitors reduced almost 12%, while domestic

Lisätiedot

Market Report / September 2014

Market Report / September 2014 Market Report / 214 Overnight stays in Helsinki reduced 2.3% in The majority of this reduction was attributable to the domestic segment, where stays fell almost four percent, while stays by international

Lisätiedot

Kasvu keskimäärin / Average growth: +2,9 % Japani Japan

Kasvu keskimäärin / Average growth: +2,9 % Japani Japan Maailmantalouden kasvun jakautuminen 21e teknologiateollisuuden vientiosuuksin Breakdown of World Economic Growth in 21e with the Export Shares of Technology Industry 1 9 8 7 6 5 4 3 2 1 BKT:n kasvu 21

Lisätiedot

Kestävä ja älykäs energiajärjestelmä

Kestävä ja älykäs energiajärjestelmä Ilmansuojeluyhdistys syyskokous 23.11.2017 Kestävä ja älykäs energiajärjestelmä Espoon kaukolämpö hiilineutraaliksi 2030 Ilkka Toijala / Head of Heating and Cooling, Finland / 23.11.2017 Kattava kaukolämpöverkko,

Lisätiedot

Market Report / November 2006

Market Report / November 2006 XI / 26 HELSINKI TOURISM STATISTICS Market Report / 26 Increase in both domestic and foreign visitors' nights Nights in rose by 14.2% compared with the year before. Domestic nights were up 4.9% and foreigners'

Lisätiedot

Fighting diffuse nutrient load: Multifunctional water management concept in natural reed beds

Fighting diffuse nutrient load: Multifunctional water management concept in natural reed beds PhD Anne Hemmi 14.2.2013 RRR 2013 Conference in Greifswald, Germany Fighting diffuse nutrient load: Multifunctional water management concept in natural reed beds Eutrophication in surface waters High nutrient

Lisätiedot

Market report / January 2014

Market report / January 2014 Market report / January 214 Overnight stays up 4% in January Overnight stays in Helsinki increased by 4.1% in January. Stays by overseas visitors were up almost 6%, while the domestic segment grew more

Lisätiedot

Innovative and responsible public procurement Urban Agenda kumppanuusryhmä. public-procurement

Innovative and responsible public procurement Urban Agenda kumppanuusryhmä.   public-procurement Innovative and responsible public procurement Urban Agenda kumppanuusryhmä https://ec.europa.eu/futurium/en/ public-procurement Julkiset hankinnat liittyvät moneen Konsortio Lähtökohdat ja tavoitteet Every

Lisätiedot

Infrastruktuurin asemoituminen kansalliseen ja kansainväliseen kenttään Outi Ala-Honkola Tiedeasiantuntija

Infrastruktuurin asemoituminen kansalliseen ja kansainväliseen kenttään Outi Ala-Honkola Tiedeasiantuntija Infrastruktuurin asemoituminen kansalliseen ja kansainväliseen kenttään Outi Ala-Honkola Tiedeasiantuntija 1 Asemoitumisen kuvaus Hakemukset parantuneet viime vuodesta, mutta paneeli toivoi edelleen asemoitumisen

Lisätiedot

ECVETin soveltuvuus suomalaisiin tutkinnon perusteisiin. Case:Yrittäjyyskurssi matkailualan opiskelijoille englantilaisen opettajan toteuttamana

ECVETin soveltuvuus suomalaisiin tutkinnon perusteisiin. Case:Yrittäjyyskurssi matkailualan opiskelijoille englantilaisen opettajan toteuttamana ECVETin soveltuvuus suomalaisiin tutkinnon perusteisiin Case:Yrittäjyyskurssi matkailualan opiskelijoille englantilaisen opettajan toteuttamana Taustaa KAO mukana FINECVET-hankeessa, jossa pilotoimme ECVETiä

Lisätiedot

Uusi Ajatus Löytyy Luonnosta 4 (käsikirja) (Finnish Edition)

Uusi Ajatus Löytyy Luonnosta 4 (käsikirja) (Finnish Edition) Uusi Ajatus Löytyy Luonnosta 4 (käsikirja) (Finnish Edition) Esko Jalkanen Click here if your download doesn"t start automatically Uusi Ajatus Löytyy Luonnosta 4 (käsikirja) (Finnish Edition) Esko Jalkanen

Lisätiedot

Market Report / February 2006

Market Report / February 2006 II / 26 HELSINKI TOURISM STATISTICS Market Report / 26 Nights up over 6% The number of foreign visitors increased strongly in Helsinki in, with nights rising by 13.2%. Total nights rose by nearly 1, or

Lisätiedot

Market Report / December 2010

Market Report / December 2010 Market Report / 21 New record for nights in Helsinki The number of nights at accommodation establishments in Helsinki reached an all-time high, exceeding the previous record set in 28 by 15,. The new record

Lisätiedot

Market Report / June 2014

Market Report / June 2014 Market Report / June 214 Overnight stays increase slightly Overnight stays in Helsinki increased somewhat, or.6%, in June. Stays by foreign visitors were up 3.5%, while the domestic visitor segment fell

Lisätiedot

Sähköjärjestelmän käyttövarmuus & teknologia Käyttövarmuuspäivä 25.11.2014

Sähköjärjestelmän käyttövarmuus & teknologia Käyttövarmuuspäivä 25.11.2014 Sähköjärjestelmän käyttövarmuus & teknologia Käyttövarmuuspäivä 25.11.2014 Jarmo Partanen, professori, Lappeenrannan yliopisto jarmo.partanen@lut.fi +358 40 5066 564 Electricity Market, targets Competitive

Lisätiedot

Market Report / December 2015

Market Report / December 2015 Market Report / December 2015 Overnight stays up more than 20% Overnight stays by visitors to Helsinki increased more than 20% in December when compared to the previous year. Stays by foreign guests were

Lisätiedot

Suomen 2011 osallistumiskriteerit

Suomen 2011 osallistumiskriteerit KAH Suomen 2011 osallistumiskriteerit ARTEMIS Call 2011 -työpaja @ Helsinki 17.1.2011 Oiva Knuuttila KAH ARTEMIS Advanced Research and Technology for Embedded Intelligence and Systems Sulautettuja tietotekniikkajärjestelmiä

Lisätiedot

Tork Paperipyyhe. etu. tuotteen ominaisuudet. kuvaus. Väri: Valkoinen Malli: Vetopyyhe

Tork Paperipyyhe. etu. tuotteen ominaisuudet. kuvaus. Väri: Valkoinen Malli: Vetopyyhe etu Monikäyttöpaperi hoitaa useimmat pyyhintätehtävät Sopiva lasipintojen pyyhintään Sopii käsien kuivaamiseen Elintarvikekäyttöön hyväksytty Tork Easy Handling, pakkaus, jota on helppo kantaa mukana,

Lisätiedot

Pricing policy: The Finnish experience

Pricing policy: The Finnish experience Pricing policy: The Finnish experience Esa Österberg Senior Researcher Alcohol and Drug Research, STAKES, Helsinki, Finland esa.osterberg@stakes.fi Three pillars of traditional Nordic alcohol control Strict

Lisätiedot

Meriliikenteen digitalisaatio MERIT. smart maritime industry

Meriliikenteen digitalisaatio MERIT. smart maritime industry Meriliikenteen digitalisaatio MERIT ulla.tapaninen@hel.fi smart maritime industry Meriliikenteen digitalisaatio 1. Vessel 2. Supply chain City of Helsinki 14.12.2016 2 Meriliikenteen digitalisaatio Älykäs

Lisätiedot