Invacare SB 755. Käyttöohje. Tämä opas on annettava loppukäyttäjälle. Lue tämä opas ENNEN tuotteen käyttöä. Säilytä opas myöhempää tarvetta varten.

Koko: px
Aloita esitys sivulta:

Download "Invacare SB 755. Käyttöohje. Tämä opas on annettava loppukäyttäjälle. Lue tämä opas ENNEN tuotteen käyttöä. Säilytä opas myöhempää tarvetta varten."

Transkriptio

1 Invacare SB 755 fi Vuode Käyttöohje Tämä opas on annettava loppukäyttäjälle. Lue tämä opas ENNEN tuotteen käyttöä. Säilytä opas myöhempää tarvetta varten.

2 2017 Invacare Corporation Kaikki oikeudet pidätetään. Koko materiaalin tai sen osan uudelleenjulkaisu, jäljentäminen tai muuttaminen on kiellettyä ilman Invacaren etukäteen antamaa kirjallista lupaa. Tavaramerkit ilmaistaan symboleilla ja. Kaikki tavaramerkit ovat Invacare Corporationin tai sen tytäryhtiöiden omistamia tai lisensoimia, ellei toisin ole ilmoitettu.

3 Sisällysluettelo 1 Yleistä Esittely Tässä oppaassa käytetyt symbolit Käyttötarkoitus Käyttöikä Yhteensopivuus Takuu Rajoitettu vastuu Turvallisuus Yleisiä turvallisuustietoja Patjat Tuotteen merkinnät ja symbolit Tietokilpi Muut merkinnät ja symbolit Vuoteen käyttö Yleisiä turvallisuustietoja Asennus Vuoteen tärkeimmät osat Sivukaiteiden käyttö Scala 2 -sivukaiteen käyttäminen Britt V- ja Line-sivukaiteet Verso II -sivukaiteet Torill-sivukaiteen käyttäminen Käsiohjain HB85/HL Lukitustoiminto Pehmeä ohjain Pyörät ja jarrut Pyörän jarru Keskusjarrujärjestelmä Nousutuki Aseta nousutuki Kahvan korkeuden säätäminen Patjatukiosan hätälaukaisin Huolto Puhdistaminen ja desinfiointi Osat, joita ei voi pestä Pestävät osat Käytön jälkeen Jätteiden hävittäminen Kunnostaminen Vianmääritys Vianmääritys Tekniset tiedot Vuoteen koot Sivukaiteiden mitat Sallitut patjan koot Ympäristön olosuhteet Sähköjärjestelmä Sähkömagneettinen yhteensopivuus (EMC)

4 Invacare SB Yleistä 1.1 Esittely Tämä käyttöopas sisältää tuotteen käsittelyä koskevia tärkeitä tietoja. Lue käyttöopas huolellisesti läpi ja noudata turvallisuusohjeita turvallisuuden takaamiseksi tuotetta käytettäessä. Asianmukaisen käytön takaamiseksi pätevän henkilöstön on testattava ja säädettävä vuode. Kaikki oikealla ja vasemmalla olevat merkit perustuvat vuoteella selällään makaavaan potilaaseen, jonka pää on pääpäädyssä. Jos toimitetun tuotteen osalta ilmenee ongelmia, ota yhteyttä Invacare -jakelijaasi. Tämän käyttöoppaan takapuolella on osoiteluettelo Tässä oppaassa käytetyt symbolit Tässä oppaassa varoitukset esitetään symboleilla. Varoitussymboleissa on otsake, joka ilmaisee vaaran vakavuuden. VAROITUS Osoittaa vaarallisen tilanteen, joka voi johtaa vakavaan vammaan tai kuolemaan, jos sitä ei vältetä. HUOMIO Osoittaa vaarallisen tilanteen, joka voi johtaa pieneen tai lievään vammaan, jos sitä ei vältetä. TÄRKEÄÄ Osoittaa mahdollisesti vaarallisen tilanteen, joka voi aiheuttaa omaisuusvahingon, jos sitä ei vältetä. Vihjeet ja suositukset Antaa hyödyllisiä vihjeitä, suosituksia ja tietoa tehokkaasta ja ongelmattomasta käytöstä. Tämä tuote täyttää lääkintälaitteita koskevan direktiivin 93/42/ETY vaatimukset. Tämän tuotteen julkaisupäivämäärä on mainittu CE-vaatimustenmukaisuusvakuutuksessa. Tuotteen valmistaja. 1.2 Käyttötarkoitus Vuode on kehitetty kotihoitoon ja pitkäaikaishoitoon. Käyttöympäristö 3; Sairaalaoloissa annettava pitkäaikaishoito, jossa edellytetään lääketieteellistä seurantaa ja tarvittaessa taataan valvonta ja jossa voidaan tarjota lääketieteellisissä menettelyissä käytettävät sähköiset lääkintälaitteet, jotka auttavat potilaan kunnon ylläpitämisessä tai parantamisessa. Käyttöympäristö 4; Kotioloissa annettava hoito, jossa sähköisiä lääkintälaitteita käytetään loukkaantumisen, vamman tai sairauden lievittämiseen tai hoitamiseen. Vuode on tarkoitettu vain sisäkäyttöön. Vuode on tarkoitettu aikuisille käyttäjille, jotka ovat vähintään 146 cm pitkiä, painavat vähintään 40 kg ja joiden painoindeksi on vähintään 17. Vuodetta ei ole tarkoitettu käyttäjien kuljettamiseen. Vuodetta voidaan liikuttaa huoneessa, kun potilas on vuoteessa. Pyörät ovat lukittavia. Vuodetta ei ole tarkoitettu psykiatrisille potilaille. Käyttäjän enimmäispaino ja turvallinen työskentelykuorma on kerrottu tietokilvessä ja tämän käyttöoppaan teknisissä tiedoissa. 1.3 Käyttöikä Muunlainen tai asiaton käyttö saattaa aiheuttaa vaaratilanteita. Invacare ei vastaa tuotteen käytöstä, muutoksista tai kokoamisesta, joita ei ole esitetty tässä käyttöoppaassa. Tämän tuotteen odotettavissa oleva käyttöikä on kahdeksan vuotta, kun sitä käytetään päivittäin ja tässä oppaassa mainittujen turvaohjeiden, huoltovälien ja käyttöohjeiden mukaisesti. Tehokas käyttöikä voi vaihdella sen mukaan, miten usein ja voimakkaasti tuotetta käytetään. 1.4 Yhteensopivuus Yhtiömme toiminnalle keskeistä on laatu, ja yhtiö noudattaakin ISO standardin vaatimuksia. Pyrimme jatkuvasti varmistamaan, että yrityksen ympäristövaikutus on sekä paikallisesti että maailmanlaajuisesti mahdollisimman vähäinen. Invacare käyttää ainoastaan REACH- ja RoHS-asetuksen mukaisia materiaaleja ja osia. Tuote on lääkinnällisistä laitteista annetun EU-direktiivin 93/42/ETY luokan 1 vaatimusten mukainen. Tuote on testattu, ja se täyttää sairaalavuoteita koskevan standardin IEC ja kaikkien siihen liittyvien standardien vaatimukset. Tämä sisältää syttymisherkkyyttä ja bioyhteensopivuutta koskevat testaukset. 1.5 Takuu Takuu kattaa kaikki materiaali- ja valmistusviat kahden vuoden ajan toimituspäivästä edellyttäen, että kyseisten vikojen voidaan osoittaa olleen olemassa ennen toimitusta. Kaikista valmistusvirheistä tai -vioista on ilmoitettava välittömästi. Invacare voi korjata vian tai vaihtaa osan. Invacaren antama takuu ei kata lisäkustannuksia (kuljetus, pakkaaminen, työvoima ja sekalaiset menot ovat asiakkaan vastuulla). Takuu ei kata kuljetuksen aikana aiheutunutta vahinkoa, josta ei ilmoiteta suoraan välittäjälle toimitushetkellä, valtuuttamattomien keskusten ja henkilöstön suorittamia korjauksia, normaalisti kuluneita osia, tahallisia vahinkoja tai vuoteen epäasianmukaisesta käytöstä johtuvia vaurioita. 1.6 Rajoitettu vastuu Invacare ei vastaa seuraavista johtuvista vahingoista: käyttöoppaan noudattamatta jättäminen F

5 Yleistä väärä käyttö luonnollinen kuluminen ostajan tai kolmannen osapuolen toteuttama väärä kokoonpano tai asennus tekniset muutokset luvattomat muutokset ja/tai soveltumattomien varaosien käyttö F 5

6 Invacare SB Turvallisuus 2.1 Yleisiä turvallisuustietoja Puristumis-/tukehtumisvaara Patjan pidikkeen, sivukaiteen ja vuoteen päädyn väliin tai vuoteen lähelle sijoitettujen liikkuvien osien ja esineiden väliin voi jäädä puristuksiin tai tukehtua. Vuodetta ei saa käyttää alle 12-vuotiaiden henkilöiden tai sellaisten henkilöiden hoidossa, jotka ovat keskimääräisen 12-vuotiaan kokoisia tai pienempiä. Vuodetta ja sivukaiteita ei saa käyttää henkilöillä, jotka ovat alle 146 cm pitkiä, henkilöillä, jotka painavat alle 40 kg, tai henkilöillä, joiden painoindeksi on alle 17. Patjan puristumisen vuoksi riski voi kasvaa ajan myötä. Tarkista säännöllisesti vuoteen, patjan ja/tai sivukaiteen väliset raot. Vaihda patja, jos raot voivat aiheuttaa juuttumisen. Vaara potilaiden liukumisesta aukkojen läpi Vuode täyttää kaikki enimmäismittoja koskevat vaatimukset. On kuitenkin mahdollista, että pienikokoiset henkilöt liukuvat sivukaiteiden aukkojen läpi tai sivukaiteen ja patjatuen välissä olevan aukon läpi. Tähän on kiinnitettävä erityistä huomiota, jos vuodetta käytetään pienikokoisten henkilöiden hoidossa. Sähkömagneettisesta häiriöstä johtuva vaara Vuoteen ja muiden sähkölaitteiden välillä saattaa ilmetä sähkömagneettista häiriötä. Kyseisen sähkömagneettisen häiriön vähentämiseksi tai poistamiseksi on lisättävä vuoteen ja tuotteiden välistä etäisyyttä tai sammutettava sähkölaitteet. Tätä terveydenhuollon vuodetta voidaan käyttää sellaisten sähköisten lääkintälaitteiden kanssa, jotka on kytketty sydämeen (intrakardiaalisesti) tai verisuoniin (intravaskulaarisesti) edellyttäen, että seuraavia kohtia noudatetaan: Sähköisiä lääkintälaitteita ei saa kiinnittää vuoteen metallisiin lisävarusteisiin, kuten sivukaiteisiin, nostotukeen, tippatelineeseen, vuoteenpäätyihin jne. Sähköisten lääkintälaitteiden virtajohdot on pidettävä erillään lisävarusteista ja muista vuoteen liikkuvista osista. 2.2 Patjat Henkilövamman tai omaisuusvahingon vaara Älä anna pyörien kulkea virtajohdon yli. Pidä virtajohto loitolla liikkuvista osista. Irrota pistoke pistorasiasta ennen vuoteen liikuttamista. Varmista, että johdot (virtajohto tai muiden laitteiden johdot) eivät juutu kiinni tai vaurioidu, kun vuodetta käytetään. Pidä vuoteen osat ja lisävarusteet vähintään 30 cm:n päässä kuumista pinnoista ja poissa suorasta auringonvalosta. HUOMIO! Sormet saattavat jäädä puristuksiin vuoteen liikkuvien osien väliin. Varo sormiasi. HUOMIO! Vuoteeseen mentäessä tai siitä poistuttaessa vuode on laskettava asianmukaiseen korkeuteen. Selkänojaa voidaan käyttää tukena. Varmista, että reisi- ja jalkaosat ovat vaakatasossa, jotta patjatuki ei ylikuormitu. Vuode on laskettava aina alimpaan asentoon, ennen kuin vuoteessa oleva potilas jätetään valvomatta. Varmista, että vuoteen alla, päällä tai sen lähellä ei ole mitään, mikä voisi haitata korkeuden säätämistä, esimerkiksi huonekaluja, hissejä tai ikkunankehyksiä. Sivukaiteiden ja patjojen yhdistelmiin liittyvät turvallisuusseikat: Jotta vuoteen ja sivukaiteiden yhdistelmä olisi mahdollisimman turvallinen, on noudatettava taulukossa mainittuja patjojen vähimmäis- ja enimmäismittoja. Katso tarkat patjan mitat patjataulukosta luvussa 7 Tekniset tiedot, sivu 17. Puristumis- ja/tai tukehtumisvaara Käyttäjä voi jäädä kiinni ja/tai tukehtua, jos patjan reunan ja sivukaiteen sisäpuolen välissä on vaakasuorassa liikaa tilaa. Noudata sivukaiteen kanssa käytettävän patjan vähimmäisleveyttä (ja -pituutta), jotka on kerrottu patjataulukossa luvussa7 Tekniset tiedot, sivu 17. Ota huomioon, että erittäin paksujen tai pehmeiden patjojen (pienitiheyksinen) tai niiden yhdistelmän käyttäminen lisää vaaraa F

7 Turvallisuus Sähkö- ja elektroniikkalaiteromusta (WEEE) annetun direktiivin mukainen Tämä tuote täyttää lääkintälaitteita koskevan direktiivin 93/42/ETY vaatimukset. Kaatumisvaara Käyttäjä voi pudota reunan yli ja vammautua vakavasti, jos patjan yläosa ja sivukaiteen/vuoteenpäädyn reuna ovat pystysuorassa liian lähellä toisiaan A. Katso kuva edellä. Pidä etäisyyttä A aina vähintään 22 cm. Noudata sivukaiteen kanssa käytettävän patjan enimmäiskorkeutta, joka on kerrottu patjataulukossa luvussa7 Tekniset tiedot, sivu Tuotteen merkinnät ja symbolit Tietokilpi Teknisten tietojen lyhenteet: Iin = tulovirta Uin = tulojännite Int. = jaksot AC = vaihtovirta Max = suurin min = minuuttia Katso lisätietoja teknisistä tiedoista kohdasta 7 Tekniset tiedot, sivu Muut merkinnät ja symbolit Kilpi käyttäjän ja patjan koko Katso käyttöoppaasta Määritelmä aikuisen käyttäjän vähimmäispainosta, vähimmäispituudesta ja painoindeksistä Katso käyttäjän asiakirjoista patjan oikeat mitat. Tietokilpi on vuoteen rungossa, ja siinä on tärkeimmät tuotetiedot, muun muassa tekniset tiedot. Symbolit Sarjanumero Viitenumero Valmistajan osoite Valmistuspäivä Käyttäjän enimmäispaino Pestävän vuoteen kilpi Potentiaalin tasaus -kilpi Ilmaisee, että vuodetta voidaan käyttää automaattisissa pesujärjestelmissä. (Sisältyy vain pestävään versioon) Merkitsee potentiaalin tasaukseen tarkoitetun liitännän sijainnin. (Ei sisälly tämän tuotteen kaikkiin versioihin) Suurin turvallinen työskentelykuorma LUOKAN II laite Tyypin B sovellettu osa 3/4-pituisten sivukaiteiden kilpi Osoittaa suurimman sallitun välin sivukaiteen ja vuoteen pääpäädyn välillä F 7

8 Invacare SB 755 Torill-sivukaiteiden kilvet Ilmaisee sallitut kiinnitysasennot sekä sivukaiteiden ja vuoteenpäätyjen väliset välit. Ylempi: jos vain yksi sivukaide kiinnitetään vuoteen sivulle. Alempi: jos kaksi sivukaidetta kiinnitetään vuoteen samalle sivulle. Merkitsee pitkän Torill-sivukaiteen vasenta versiota, jonka saa kiinnittää vain vuoteen vasemmalle sivulle. Vain pitkä Torill Merkitsee pitkän Torill-sivukaiteen oikeaa versiota, jonka saa kiinnittää vain vuoteen oikealle sivulle. Vain pitkä Torill F

9 Vuoteen käyttö 3 Vuoteen käyttö 3.1 Yleisiä turvallisuustietoja 3.2 Asennus Henkilövamman ja omaisuusvahingon vaara Vuode on sijoitettava niin, että korkeudensäätö ei häiriinny esimerkiksi hisseistä tai kalusteista. Huolehdi, että kehonosia ei jää puristuksiin kiinteiden osien (kuten sivukaiteiden, vuoteenpäätyjen jne.) ja liikkuvien osien väliin. Lapset eivät saa käyttää käsiohjainta. Loukkaantumisvaara Jos vuodetta käyttävät rauhattomat tai sekavat henkilöt tai henkilöt, jotka saavat kouristuksia: joko lukitse käsiohjaustoiminnot, kun vuoteessa on lukittava käsiohjain, tai varmista, että käsiohjain ei ole käyttäjän ulottuvilla. TÄRKEÄÄ! Erikoismyyjän tai teknikon on purettava vuode pakkauksesta ja asennettava se huolto-oppaan kuvauksen mukaisesti. Erikoismyyjän tai teknikon on koottava vuoteen mukana toimitetut lisävarusteet huolto-oppaan tai lisävarusteen mukana toimitettujen asiakirjojen kuvauksen mukaisesti. Toimituksen laajuus Koko vuode, jossa on pyörät, ohjainkotelo ja patjatuki Lisävarusteet, kuten vuoteenpäädyt, sivukaiteet, nousutuki jne., toimitetaan erikseen. Ennen vuoteen käyttöönottoa: 1. Siirrä vuode oikeaan asentoonsa. 2. Kytke vuode pistorasiaan. 3.3 Vuoteen tärkeimmät osat A Selkänoja B Istuinosa C Jalkaosan moottori D Reisiosa E Reisiosan moottori F Jalkaosa I Patjan tuki, alaosa J Selkänojan moottori K Pohjarunko L Jarru - pyörä, jossa on jarru M Ohjausyksikkö N Patjan tuki, yläosa G Jarrupoljin - O Patjan pidike keskusjarru H Taitettavat käsinojat P Patjan lisätuki 3.4 Sivukaiteiden käyttö Puristumis- tai tukehtumisriski Patjan pidikkeen, sivukaiteen ja vuoteen päädyn väliin voi jäädä puristuksiin tai tukehtua Varmista aina, että sivukaiteet on sovitettu ja kiristetty oikein. Kaatumisvaara Älä koskaan jätä käyttäjää valvomatta vuoteeseen, kun sivukaide on alhaalla. Varmista, että sivukaide on korkeimmassa asennossa ja lukittu asianmukaisesti, kun jätät käyttäjän valvomatta. HUOMIO! Jos sivukaidetta ei lukita kunnolla, se voi pudota. Varmista, että lukitusjärjestelmä on kunnolla kiinni, vetämällä/työntämällä sivukaiteen ylintä tankoa. HUOMIO! Loukkaantumisvaara Sormet saattavat jäädä kiinni tai puristuksiin sivukaidetta käytettäessä. Varo potilaan sormia ja muita ruumiinosia. Älä koskaan liikuta sivukaidetta väkisin tai pudota sitä, kun käsittelet sitä Scala 2 -sivukaiteen käyttäminen Ylös: Nosta ja vedä sivukaiteen ylintä tankoa B kohti päätyä, jossa on lukitusmekanismi (irrotuspainike) A. Varmista, että se on lukittu paikalleen. 2. Alas: Paina irrotuspainiketta A ja työnnä sivukaiteen ylintä tankoa B poispäin lukitusmekanismista. Vakiovuoteen osat: F 9

10 Invacare SB Britt V- ja Line-sivukaiteet Verso II -sivukaiteet Lukitus/yläasento Vedä ylintä puista sivukaiteen tankoa ylös, kunnes lukitussokka lukittuu napsahtaen B Sivukaiteen korkeusjatkeen käyttäminen Vapautus Nosta ylintä puista sivukaiteen tankoa ja paina kaksi lukitusrengasta yhteen. Alas/ala-asento Laske sivukaide alas. Line- ja Britt V -sivukaiteita voidaan täydentää korkeusjatkeella. Sivukaiteen korkeusjatke lisää patjan sallittua korkeutta 15 cm. Vamman tai kuoleman vaara Väärin asennettu sivukaiteen korkeusjatke voi pudota pois. Käyttäjän riski pudota vuoteesta kasvaa. Varmista, että sivukaiteen korkeusjatke on kiinnitetty oikein sivukaiteeseen. Katso ohjeet sivukaiteen korkeusjatkeen käyttöoppaasta. Varmista, että käytät sivukaiteellesi asianmukaista korkeusjatketta (muodon pitää vastata sivukaiteen muotoa). Korkeusjatkeen merkistä selviää, mille puolelle sivukaidetta se kuuluu. Katso kuva jäljempänä. Sivukaiteen avaaminen taittamalla A 1. Pidä ylätangosta B kiinni yhdellä kädellä ja vedä lukituspainikkeesta A toisella kädellä. 2. Vedä ylätankoa sivulle ja vapauta lukituspainike. 3. Käännä sivukaide alas alimpaan lukittuun asentoon. Sivukaiteen sulkeminen ylös kääntämällä 1. Vedä ylätankoa B ja nosta sivukaidetta, kunnes se on kunnolla kiinni lukitusjärjestelmässä Torill-sivukaiteen käyttäminen Kaatumisvaara Sivukaiteen keskiasento ei suojaa vuoteesta putoamiselta. Vain korkein asento on tarkoitettu pienentämään loppukäyttäjän tahattoman vuoteesta putoamisen riskiä. Keskiasentoa saa käyttää vain tukena, kun loppukäyttäjä siirtyy vuoteeseen tai pois vuoteesta. Sivukaiteen nostaminen TÄRKEÄÄ! Älä paina irrotuspainikkeita, kun liikutat sivukaidetta ylös. LINE-sivukaiteen korkeusjatke: BRITT V -sivukaiteen korkeusjatke: F

11 Vuoteen käyttö 1. Sivukaiteen laskeminen alas 2. Vedä ylätankoa ylös molemmin käsin pidellen kiinni läheltä vasenta ja oikeaa tangon päätä. A B 1. Työnnä ylös ja pidä kahta irrotuspainiketta painettuina. 2. Laske sivukaide keskiasentoon painamalla ylätankoa alaspäin ja vapauttamalla kaksi irrotuspainiketta ylemmän lukitusasennon ohittamisen jälkeen. Laske sivukaide ala-asentoon painamalla ylätankoa alaspäin alempaan pysähdyskohtaan vapauttamatta kahta irrotuspainiketta. Kun haluat nostaa sivukaiteen keskiasentoon (A), lopeta ylöspäin vetäminen kuultuasi ensimmäisen napsahduksen. Kun haluat nostaa sivukaiteen yläasentoon (B), vedä sitä ylöspäin ylempään pysähdyskohtaan asti. 3. Paina ylätankoa alaspäin varmistaaksesi, että se on lukittunut kunnolla. Jos sivukaide ei lukitu asianmukaisesti, palauta normaali toiminta seuraavien ohjeiden mukaisesti. Vedä ylätankoa ylöspäin pysähdyskohtaan asti irrotuspainikkeita painamatta. Laske sivukaide alimpaan asentoonsa alla kuvatulla tavalla. 3.5 Käsiohjain HB85/HL85 Käsiohjaimessa HB85/HL85 on viisi painiketta vuoteen sähkötoimintojen käyttämistä varten. Käsiohjaimen HL85 painikkeet voidaan lukita. Istuma-asento: Selkänojaosa Jalkaosa 1. Ylös: paina painikkeen vasenta puolta ( ). 2. Alas: paina painikkeen oikeaa puolta ( ). 1. Ylös: paina painikkeen vasenta puolta ( ). 2. Alas: paina painikkeen oikeaa puolta ( ). 1. Ylös: paina painikkeen vasenta puolta ( ). 2. Alas: paina painikkeen oikeaa puolta ( ). Reisiosa Korkeuden säätäminen 1. Ylös: paina painikkeen vasenta puolta ( ). 2. Alas: paina painikkeen oikeaa puolta ( ). 1. Ylös: paina painikkeen vasenta puolta ( ). 2. Alas: paina painikkeen oikeaa puolta ( ) Lukitustoiminto Lukitustoiminto estää tiettyjen toimintopainikkeiden käytön. Kaikki käsiohjaimen painikkeet voi lukita yksittäin riippumatta siitä, miten monta niitä on F 11

12 Invacare SB Pyörän jarru 1. Työnnä avain A avaimenreikään halutun toiminnon alla. 2. Lukitse kääntämällä avainta myötäpäivään. 3. Avaa kääntämällä avainta vastapäivään. 3.6 Pehmeä ohjain Toimintopainikkeet Nosta vuodetta painamalla ylös. Laske vuodetta painamalla alas. Jarrun lukitseminen - Astu ulommalle polkimelle B Jarrun avaaminen - Työnnä vapautuspainiketta A ylös Keskusjarrujärjestelmä Kaikki pyörät lukittuvat, kun yksi poljin lukitaan. Istuma-asento: Vaakasuora patjan tuki "Pois sängystä" -painike (nostaa selkänojan ja tuo reisiosan vaaka-asentoon) Reisiosa Jalkaosa Seiso aina jarruja lukitessasi vuoteen pitkän sivun keskellä. 3.7 Pyörät ja jarrut HUOMIO! Sormien juuttumis-/puristumisvaara Kaikki jarruja käytetään jaloilla. Älä vapauta jarrua sormilla. HUOMIO! Loukkaantumisriski Käyttäjä voi kaatua mennessään vuoteeseen tai poistuessaan siitä, jos jarrut eivät ole lukossa. Lukitse aina jarrut ennen kuin käyttäjä siirtyy vuoteeseen tai vuoteesta tai kun käyttäjää hoidetaan. Vähintään yhden pyörän pääpäädyssä ja yhden pyörän jalkopäädyssä on oltava lukossa. Pyörät voivat jättää jälkiä erityyppisiin imeviin lattiapintoihin, kuten hoitamattomiin tai huonosti hoidettuihin lattioihin. Jälkien jäämisen estämiseksi Invacare suosittelee asettamaan sopivan suojan pyörien ja lattian väliin. Ohjattava pyörä (lisävaruste) Jarrujen lukitseminen: Astu punaiselle polkimelle B Jarrujen avaaminen: Astu vihreälle polkimelle A, kunnes jarru on neutraalissa asennossa = Molemmat polkimet samalla tasolla. Vuode, jossa on keskusjarrujärjestelmä, voidaan varustaa ohjattavalla pyörällä, jota käytetään keskusjarrupolkimella F

13 Vuoteen käyttö 1. Ohjauksen käyttöönotto: Kun jarru on neutraalissa asennossa, astu vihreälle polkimelle A. 2. Ohjauksen käytöstäpoisto: Kun ohjaus on aktivoitu, astu punaiselle polkimelle B, kunnes jarru on neutraalissa asennossa Kahvan korkeuden säätäminen Kahvan korkeus on aina säädettävä käyttäjän tarpeen mukaan A A 3.8 Nousutuki Loukkaantumisriski Vuode saattaa kaatua, jos kahvaa käytetään, kun nousutuki on käännetty poispäin vuoteesta. Nousutuki on sijoitettava aina siten, että kahva roikkuu vuodealueen yläpuolella. Älä ylitä nousutuen suurinta sallittua kuormitusta; 70 kg Aseta nousutuki Nousutuen voi kiinnittää joko vuoteen päänpuoleisen päädyn vasemmalle tai oikealle puolelle. 1. Pidä naru ulkona ja liu'uta muovista narun lukkoa A ylös- tai alaspäin, kunnes kahva on halutulla korkeudella. 2. Lukitse kahva painamalla naru takaisin lukkoon A ja vetämällä kahvaa alaspäin. TÄRKEÄÄ! Kun kahvan korkeus on säädetty: Tarkista, että narun lukon yläpuolella olevat kaksi narua ovat samassa suunnassa ja narun lukon sisäpuolella. Varmista, että naru on lukittunut kunnolla, vetämällä lujasti kahvasta. 3.9 Patjatukiosan hätälaukaisin Selkä-, reisi- tai jalkaosan hätälaukaisin voi olla tarpeen virtatai moottorihäiriön sattuessa. Korkeudensäädön hätälaukaisu EI ole mahdollinen. HUOMIO! Loukkaantumisvaara Patjatukiosan hätälaukaisuun tarvitaan vähintään kaksi henkilöä. Kun patjatukiosa vapautetaan, se saattaa laskeutua nopeasti. Älä kurota patjatuen alle laskiessasi sitä. TÄRKEÄÄ! Poista pistoke pistorasiasta ennen patjatuen hätälaukaisimen käyttöä. 1. Poista muovitulppa nousutuen putkesta A vuoteen päänpuoleisessa päädyssä. 2. Työnnä nousutuki nousutuen putkeen ja kiinnitä se sormiruuvilla B. Kääntyvää nousutukea ei saa kiinnittää sormiruuvilla, jotta se voi kääntyä poispäin vuoteen sivulle. 1. Molempien henkilöiden on pidettävä kiinni patjaosasta. 2. Toinen heistä vetää turvatapin ulos kyseessä olevasta moottorista. 3. Molemmat henkilöt laskevat hitaasti patjaosaa, kunnes se on kokonaan alhaalla F 13

14 Invacare SB Huolto 4.1 Puhdistaminen ja desinfiointi TÄRKEÄÄ! Väärät nesteet tai menetelmät voivat vahingoittaa tai vaurioittaa tuotetta. Noudata huolellisesti osien, joita ei voi pestä, ja pestävien osien ohjeita. Älä koskaan käytä syövyttäviä nesteitä (emäksiä, happoa, selluloosaohenninta, asetonia jne.) Älä koskaan käytä liuotinta, joka muuttaa muovin rakennetta tai irrottaa kiinnitetyt merkinnät. Varmista aina, että vuode on kuivattu huolellisesti ennen kuin se otetaan uudelleen käyttöön Osat, joita ei voi pestä TÄRKEÄÄ! Osat, joita ei voi pestä, eivät kestä pesemistä vesisuihkuun perustuvilla laitteilla. Valtuutetun henkilöstön on määritettävä osien pesukelpoisuus. Jos osat eivät kestä vesisuihkuun perustuvia laitteita tai jos ei ole selvää, kestävätkö ne, ne on puhdistettava osina, joita ei voi pestä. Puhdistusmenetelmät Sähköosat: TÄRKEÄÄ! Sähköosat, joita ei voi pestä, eivät kestä korkeita lämpötiloja. Pese ja kuivaa enintään 40 C:n lämpötilassa. Menetelmä: Pyyhi märällä liinalla tai pehmeällä harjalla. Enimmäislämpötila: 40 C Liuotin/kemikaalit: Vesi Metalliosat Menetelmä: Pyyhi märällä liinalla tai pehmeällä harjalla. Vesi voi olla paineistettua, mutta ei suurpaineista tai höyryä. Enimmäislämpötila: 40 C Liuotin/kemikaalit: Kotitaloudessa käytettävä puhdistusaine tai saippuavesi, 6 8 ph Menetelmä: Pyyhi märällä liinalla tai pehmeällä harjalla. Vesi voi olla paineistettua, mutta ei suurpaineista tai höyryä. Enimmäislämpötila:40 C Liuotin/kemikaalit: Kotitaloudessa käytettävä puhdistusaine tai saippuavesi, 6 8 ph Puu (myös mahdolliset tekstiiliraidat sivukaiteessa) Menetelmä: Pyyhi märällä liinalla tai pehmeällä harjalla. Enimmäislämpötila: 40 C Liuotin/kemikaalit: Kotitaloudessa käytettävä puhdistusaine tai saippuavesi, 6 8 ph Tekstiilit (mukaan lukien pehmuste ja patjat) Menetelmä: Katso kuhunkin tuotteeseen kiinnitetty merkintä Pestävät osat Pestävät osat voi puhdistaa vuoteen huolto-oppaan osan "Pestävät osat" ohjeiden mukaisesti F

15 Käytön jälkeen 5 Käytön jälkeen 5.1 Jätteiden hävittäminen Jätteiden hävittämisessä/kierrättämisessä on noudatettava kunkin maan jätteiden käsittelyä koskevia lakeja ja asetuksia. Invacare pyrkii jatkuvasti varmistamaan, että yrityksen ympäristövaikutus on sekä paikallisesti että maailmanlaajuisesti mahdollisimman pieni. Noudatamme nykyistä ympäristölainsäädäntöä (esim. WEEEja RoHS-direktiivit). Käytämme vain REACH-järjestelmän mukaisia materiaaleja ja osia. Kaikki puuosat on irrotettava ja lähetettävä poltettavaksi. Kaikki sähköiset osat on poistettava ja hävitettävä sähköosina. Muoviosat on lähetettävä poltettavaksi tai kierrätettäväksi. Rautaosat ja pyörät voidaan hävittää jätemetallina. TÄRKEÄÄ! Vara-akku Vanhat akut on palautettava Invacareen tai kierrätettävä auton akkuina. 5.2 Kunnostaminen Tämä tuote sopii käytettäväksi uudelleen. Tuote voidaan kunnostaa uutta käyttäjää varten seuraavia toimenpiteitä noudattamalla: Huoltosuunnitelman mukainen tarkistus Puhdistaminen ja desinfiointi Katso tuotteen huolto-oppaasta yksityiskohtaiset tiedot tarkistamisesta, puhdistuksesta ja desinfioinnista F 15

16 Invacare SB Vianmääritys 6.1 Vianmääritys Oire Mahdollinen syy Korjaus Vuodeosa ei liiku Liikkeen pää saavutettu Käytä vastakkaista painiketta Täysimittainen vuode: Sähkötoiminnot eivät toimi Sivukaide ei avaudu tai sulkeudu Vuoteen virtajohto on irti Käsiohjainta ei ole kytketty Käsiohjain on viallinen Ohjausyksikkö on viallinen Johdot ovat sotkeutuneet tai litistyneet Lukitusmekanismi on viallinen Kytke verkkovirtaan Varmista, että käsiohjain on kytketty asianmukaisesti ohjausyksikköön. Pyydä välittäjää/teknikkoa vaihtamaan käsiohjain. Pyydä välittäjää/teknikkoa vaihtamaan ohjausyksikkö Pyydä välittäjää/teknikkoa vaihtamaan johdot Pyydä välittäjää/teknikkoa vaihtamaan sivukaide F

17 Tekniset tiedot 7 Tekniset tiedot 7.1 Vuoteen koot Kaikki mitat ilmoitetaan senttimetreinä. Kaikki kulmat ilmoitetaan asteina. Kaikki mitat ja kulmat ilmoitetaan ilman marginaaleja. Ilmoitetut pituusmitat koskevat jatkamatonta vuodetta. Vuodetta voidaan jatkaa 5 ja 10 cm molemmissa päädyissä. Ilmoitetut korkeusmitat koskevat vuodetta, jossa on halkaisijaltaan 10 cm:n pyörät. Korkeudet muuttuvat vastaavasti käytettäessä pienempiä tai suurempia pyöriä. Invacare varaa oikeuden muuttaa ilmoitettuja mittoja ja kulmia ilman varoitusta. Patjan tuen leveys A Kokonaisleveys B Patjatuen pituus Kokonaispituus Vuoteen ja lattian välinen etäisyys Pohjan ja lattian välinen etäisyys Kokonaiskorkeus (nousutuen kanssa) 7.2 Sivukaiteiden mitat SB /90/105/120 cm 95/100/115/130 cm 200 ( ) cm 213 cm cm 15 cm cm Sivukaide Tyyppi Mitat Tiedot Vakiomallinen Line Jatkettava Line Täysimittainen alumiininen sivukaide 206 cm x 40 cm Täysimittainen cm alumiininen x 40 cm sivukaide, jossa on teleskooppijatke Asennettu vuoteen päädyn ohjausratoihin. Irrotuspainikkeet keskellä. Asennettu vuoteen päädyn ohjausratoihin. Irrotuspainikkeet keskellä. Britt V Scala Basic 2 / Scala Basic Plus 2 Scala Medium 2 Scala Decubi 2 Verso ll Torill, lyhyt Torill, pitkä Täysimittainen puinen sivukaide 3/4-pituinen taitettava teräksinen sivukaide 3/4-pituinen taitettava teräksinen sivukaide 3/4-pituinen taitettava teräksinen sivukaide 3/4-pituinen taitettava teräksinen sivukaide Jaettu sivukaide Jaettu sivukaide 7.3 Sallitut patjan koot 205 cm x 40 cm 168 cm x 40 cm 165 cm x 46 cm 168 cm x 54 cm 156 cm x 40 cm 76 cm x 56 cm 98 cm x 56 cm Asennettu vuoteen päädyn ohjausratoihin. Irrotuspainikkeet keskellä. Asennettu sivuputkeen. Irrotuspainike pääosassa. Asennettu sivuputkeen. Irrotuspainike pääosassa. Asennettu sivuputkeen. Irrotuspainike pääosassa. Asennettu sivuputkeen. Irrotuspainike jalkaosassa. Asennettu vuoteen runkoon. Irrotuspainikkeet molemmissa päädyissä. Asennettu vuoteen runkoon. Irrotuspainikkeet molemmissa päädyissä. Sallittu patjan korkeus ja pituus riippuvat käytettävästä sivukaiteesta Vuoteen sivukaiteet Line / jatkettava Line Sallitut patjan koot Enimmäiskorkeus (cm) Vähimmäiskorkeus (cm) Britt V Scala Basic Scala Basic Plus 2 Scala Medium 2 Scala Decubi Verso ll Torill Vähimmäispituus (cm) F 17

18 Invacare SB 755 Sallittu patjan leveys (kaikille sivukaiteille) Vuoteen leveys 85 cm cm 90 cm cm Sallittu patjan leveys 105 cm cm 120 cm cm 7.4 Ympäristön olosuhteet Varastointi ja kuljetus Käyttö Lämpötila -10 C C +5 C C Versio, jota ei voi pestä: % Suhteellinen kosteus Pestävä versio: % 30 C:ssa ei-tiivistyvä Versio, jota ei voi pestä: Ilmanpaine hpa Pestävä versio: hpa Muista, että kun vuodetta on säilytetty alhaisissa lämpötiloissa, sitä on totutettava käyttöolosuhteisiin ennen käyttöä. 7.5 Sähköjärjestelmä Syöttöjännite Suurin ottovirta Versio, jota ei voi pestä Tulojännite (Uin) 230 AC, Hz (AC = vaihtovirta) Tulovirta (Iin) enintään 1,5 ampeeria Pestävä versio Tulojännite (Uin) AC, Hz (AC = vaihtovirta) Tulovirta (Iin) enintään 2,5 ampeeria Jaksoittainen (moottorin jaksoittainen käyttö) Eristysluokka Tyypin B sovellettu osa Melutaso Suojausluokka Versio, jota ei voi pestä Pestävä versio 10 % 2 min virta kytketty / 18 min virta pois LUOKAN II laite Sovellettu osa vastaa standardin IEC sisältämiä sähköiskuilta suojautumista koskevia erityisvaatimuksia. 55 db (A) Ohjausyksikön, ulkoisen virtalähteen, moottorien ja käsiohjainten suojauksen taso on IPx4, IPx6 tai IPx6w (kokoonpanon mukaan). Katso vuoteen tuotekilvestä ja kunkin sähkölaitteen merkinnöistä oikea IP-luokka. Vuoteen yleinen luokitus määritetään alimman IP-luokituksen perusteella. IPx4- Sähköjärjestelmä on suojattu mistä tahansa suunnasta roiskuvalta vedeltä. IPx6 - Sähköjärjestelmä on suojattu mistä tahansa suunnasta suihkuina tulevalta vedeltä (ei kovalla paineella). IPx6w - Sähköjärjestelmä on suojattu mistä tahansa suunnasta voimakkaina suihkuina ja höyrynä tulevalta vedeltä. Vuoteessa ei ole eristintä (pääkytkin). Jos vuoteesta on katkaistava virta, se on irrotettava pistorasiasta F

19 Tekniset tiedot 7.6 Sähkömagneettinen yhteensopivuus (EMC) Ohjeet ja valmistajan ilmoitus sähkömagneettinen säteily Terveydenhuollon vuode on tarkoitettu käytettäväksi jäljempänä määritetyssä sähkömagneettisessa ympäristössä. Asiakkaan tai vuoteen käyttäjän on varmistettava, että sitä käytetään kyseisenlaisessa ympäristössä. Säteilytesti Yhteensopivuus Sähkömagneettinen ympäristö ohjeet Radiotaajuuspäästöt CISPR 11(osittain) Radiotaajuuspäästöt CISPR 11(osittain) Harmoniset päästöt IEC Ryhmä I Luokka B Luokka A Jännitteenvaihtelut/kohinapäästöt Vastaa vaatimuksia IEC Ohjeet ja valmistajan ilmoitus sähkömagneettisten häiriöiden sieto Terveydenhuollon vuoteessa käytetään radiotaajuusenergiaa vain sen sisäisissä toiminnoissa. Siten radiotaajuinen säteily on erittäin vähäistä eikä todennäköisesti aiheuta häiriöitä lähistöllä oleviin sähkölaitteisiin. Terveydenhuollon vuode sopii käytettäväksi kaikissa tiloissa mukaan lukien asuintilat ja tilat, jotka on liitetty suoraan yleiseen pienjänniteverkkoon, josta asuinrakennukset saavat sähkön. Terveydenhuollon vuode on tarkoitettu käytettäväksi jäljempänä määritetyssä sähkömagneettisessa ympäristössä. Asiakkaan tai vuoteen käyttäjän on varmistettava, että sitä käytetään kyseisenlaisessa ympäristössä. Häiriönsietotesti IEC testitaso Yhteensopivuustaso Sähkömagneettista ympäristöä koskevia ohjeita Sähköstaattiset purkaukset (ESD) IEC Sähköstaattinen transientti/purske IEC Ylijännite IEC Jännitteen laskut, lyhytaikaiset häiriöt ja jännitteenvaihtelut sähkövirtaverkossa IEC Virran taajuuden (50/60 Hz) magneettikenttä IEC ±6 kv kosketus ±8 kv ilma ±2 kv virransyöttöjohdoille ±1 kv syöttö-/lähtöjohdoille ±1 kv (differentiaalitila) ±2 kv (normaalitila) <5 % U T (>95 %:n lasku U T :ssä) 0,5 jakson aikana 40 % U T (60 %:n lasku U T :ssä) 5 jakson aikana 70 % U T (30 %:n lasku U T :ssä) 25 jakson aikana <5 % U T (>95 %:n lasku U T :ssä) 5 sekunnin aikana ±6 kv kosketus ±8 kv ilma 3 A/m 3 A/m ±2 kv virransyöttöjohdoille ±1 kv syöttö-/lähtöjohdoille ±1 kv (differentiaalitila) ±2 kv (normaalitila) <5 % U T (>95 %:n lasku U T :ssä) 0,5 jakson aikana 40 % U T (60 %:n lasku U T :ssä) 5 jakson aikana 70 % U T (30 %:n lasku U T :ssä) 25 jakson aikana <5 % U T (>95 %:n lasku U T :ssä) 5 sekunnin aikana Lattioiden tulee olla puuta, betonia tai keraamista tiiltä. Jos lattioissa käytetään synteettisiä materiaaleja, ilman suhteellisen kosteuden tulisi olla vähintään 30 %. Sähköverkkovirran laadun on oltava liikehuoneistotai sairaalakäyttöön sopivaa. Sähköverkkovirran laadun on oltava liikehuoneistotai sairaalakäyttöön sopivaa. Sähköverkkovirran laadun on oltava liikehuoneistotai sairaalakäyttöön sopivaa. Jos terveydenhuollon laitteen on toimittava jatkuvassa käytössä myös sähkökatkojen aikana, on suositeltavaa, että laite saa virran UPS-virtalähteestä tai akusta U T tarkoittaa sähköverkkovirran jännitettä ennen testaustasoon siirtymistä. Virran taajuuden magneettisten kenttien on vastattava tasoltaan tyypillistä liikehuoneisto- tai sairaalaympäristöä F 19

20 Invacare SB 755 Johtuva radiotaajuus IEC Säteilyradiotaajuus IEC V 3 V 3 V/m 3 V/m Kannettavaa ja siirrettävää radiotaajuista tietoliikennelaitteistoa ei saa käyttää laitteen mitään osaa (mukaan lukien sähköjohdot) lähempänä kuin suositeltava erotusetäisyys, joka lasketaan lähettimen taajuuden laskentaan tarkoitettua yhtälöä käyttäen. Suositeltava erotusetäisyys: MHz 800 MHz 2,5 GHz jossa P on lähettimen valmistajan ilmoittama lähettimen maksiminimellisteho watteina (W) ja d on suositeltava erotusetäisyys metreinä (m). b Kiinteiden radiotaajuuslähettimien ympäristömittausten a mukaisten kentänvoimakkuuksien on oltava alle standardissa määritetyn tason jokaisella taajuusalueella. b Häiriöitä voi esiintyä seuraavalla symbolilla merkittyjen laitteiden läheisyydessä: a Kiinteiden lähettimien, kuten tukiasemien (radion, matkapuhelinten, langattomien puhelinten ja maaradioliikenteen, amatööriradioiden, AM- ja FM-radiolähetysten sekä tv-lähetysten tukiasemien) kentänvoimakkuuksia ei teoreettisesti voida ennustaa tarkasti. Jotta kiinteiden radiotaajuuslähettimien sähkömagneettista ympäristöä voitaisiin arvioida, sähkömagneettisen mittauksen tekemistä asennuspaikalla on harkittava. Jos mitattu kentän voimakkuus siinä tilassa, jossa terveydenhuollon vuodetta aiotaan käyttää, ylittää edellä mainitun hyväksyttävän radiotaajuutta koskevan vaatimustason, on laitetta tarkkailtava, kunnes tiedetään, että se toimii kunnolla. Jos terveydenhuollon vuode ei tunnu toimivan kunnolla, on ryhdyttävä tarvittaviin toimenpiteisiin, esimerkiksi siirrettävä se toiseen paikkaan tai toiseen asentoon. b Kun taajuuden vaihteluväli ylittää 150 khz 80 MHz, kentän voimakkuuksien tulee olla alle [V1] V/m. Mikäli arvo on tasan 80 MHz tai 800 MHz, sovelletaan kahdesta vaihtoehdosta korkeampaa taajuusaluetta. Kannettavien ja siirrettävien radiotaajuustietoliikennelaitteiden ja terveydenhuollon vuoteen väliset suositeltavat erotusetäisyydet Terveydenhuollon vuode on tarkoitettu käytettäväksi ympäristössä, jonka ympäristöön säteileviä radiotaajuushäiriöitä valvotaan. Asiakas tai terveydenhuollon vuoteen käyttäjä voi auttaa estämään sähkömagneettisia häiriöitä säilyttämällä vähimmäisetäisyyden kannettavien ja siirrettävien radiotaajuustietoliikennelaitteiden (lähettimet) ja laitteen välillä alla olevan taulukon mukaan tietoliikennelaitteiston enimmäistehon mukaisesti. Lähettimen nimellinen enimmäislähtöteho [W] Erotusetäisyys lähettimen taajuuden mukaan [m] 150 khz 80 MHz MHz 800 MHz 2,5 GHz 0,01 0,12 0,40 0,40 0,1 0,37 1,26 1,26 1 1,17 4,00 4, ,69 12,65 12, ,67 40,00 40,00 Jos lähettimen nimellistä enimmäislähtötehoa ei löydy edempänä olevasta taulukosta, suositeltava erotusetäisyys d metreinä (m) voidaan määrittää käyttäen lähettimen taajuuden laskennassa käytettävää yhtälöä, jossa P on lähettimen valmistajan ilmoittama lähettimen enimmäislähtöteho watteina (W). Mikäli arvo on tarkalleen 80 MHz tai tarkalleen 800 MHz, sovelletaan korkeampaa taajuusaluetta koskevaa erotusetäisyyttä F

21 Tekniset tiedot Nämä ohjeet eivät välttämättä päde kaikissa tilanteissa. Sähkömagneettisen kentän etenemiseen vaikuttavat rakenteiden, esineiden ja ihmisten aikaansaama vaimentuminen ja heijastuminen F 21

22 Muistiinpanoja

23 Muistiinpanoja

24 Myyntiyhtiöt Suomi: Camp Mobility Patamäenkatu 5, Tampere Puhelin Sverige: Invacare AB Fagerstagatan 9 S Spånga Tel: (46) (0) Fax: (46) (0) sweden@invacare.com Invacare Rea AB Växjövägen 303 SE Diö Sweden F * F* Making Life s Experiences Possible

Invacare SB 400. Käyttöohje. Tämä opas on annettava loppukäyttäjälle. Lue tämä opas ENNEN tuotteen käyttöä. Säilytä opas myöhempää tarvetta varten.

Invacare SB 400. Käyttöohje. Tämä opas on annettava loppukäyttäjälle. Lue tämä opas ENNEN tuotteen käyttöä. Säilytä opas myöhempää tarvetta varten. Invacare SB 400 fi Vuode Käyttöohje Tämä opas on annettava loppukäyttäjälle. Lue tämä opas ENNEN tuotteen käyttöä. Säilytä opas myöhempää tarvetta varten. 2016 Invacare Corporation Kaikki oikeudet pidätetään.

Lisätiedot

Sähkömagneettisia päästöjä ja häiriönsietoa koskeva valmistajan ilmoitus. Sivulla S8 / S8 Sarja II / VPAP Sarja III 1 3 S9 Sarja 4 6

Sähkömagneettisia päästöjä ja häiriönsietoa koskeva valmistajan ilmoitus. Sivulla S8 / S8 Sarja II / VPAP Sarja III 1 3 S9 Sarja 4 6 Sähkömagneettisia päästöjä ja häiriönsietoa koskeva valmistajan ilmoitus Sivulla S8 / S8 Sarja II / VPAP Sarja III 1 3 S9 Sarja 4 6 Sähkömagneettisia päästöjä ja häiriönsietoa koskeva valmistajan ilmoitus

Lisätiedot

Invacare SB 755. Käyttöohje. Tämä opas on annettava loppukäyttäjälle. Lue tämä opas ENNEN tuotteen käyttöä. Säilytä opas myöhempää tarvetta varten.

Invacare SB 755. Käyttöohje. Tämä opas on annettava loppukäyttäjälle. Lue tämä opas ENNEN tuotteen käyttöä. Säilytä opas myöhempää tarvetta varten. Invacare SB 755 fi Vuode Käyttöohje Tämä opas on annettava loppukäyttäjälle. Lue tämä opas ENNEN tuotteen käyttöä. Säilytä opas myöhempää tarvetta varten. 2015 Invacare Corporation Kaikki oikeudet pidätetään.

Lisätiedot

Sähkömagneettisia päästöjä ja häiriönsietoa koskeva valmistajan ilmoitus

Sähkömagneettisia päästöjä ja häiriönsietoa koskeva valmistajan ilmoitus Sähkömagneettisia päästöjä ja häiriönsietoa koskeva valmistajan ilmoitus Suomi Sivulla AirSense 10 AirCurve 10 1-3 S9 Sarja 4-6 Stellar 7-9 S8 & S8 Sarja II VPAP Sarja III 10-12 AirSense 10 AirCurve 10

Lisätiedot

Invacare SB 400. fi Vuode Käyttöohje

Invacare SB 400. fi Vuode Käyttöohje Invacare SB 400 fi Vuode Käyttöohje Tämä opas on annettava loppukäyttäjälle. Lue tämä opas ENNEN tuotteen käyttöä. Säilytä opas myöhempää tarvetta varten. 2015 Invacare Corporation Kaikki oikeudet pidätetään.

Lisätiedot

Sähkömagneettisia päästöjä ja häiriönsietoa koskeva valmistajan ilmoitus

Sähkömagneettisia päästöjä ja häiriönsietoa koskeva valmistajan ilmoitus Sähkömagneettisia päästöjä ja häiriönsietoa koskeva valmistajan ilmoitus Suomi Sivulla AirMini 1-2 Air10 Series Lumis Series 3-5 S9 Sarja 6-8 Stellar 9-11 S8 & S8 Sarja II VPAP Sarja III 12-14 Sähkömagneettisia

Lisätiedot

AED Plus. Trainer2. Ohjeet ja valmistajan ilmoitus Sähkömagneettinen säteily Sähkömagneettisen ilmoitus Suositeltu etäisyys siirrettävien

AED Plus. Trainer2. Ohjeet ja valmistajan ilmoitus Sähkömagneettinen säteily Sähkömagneettisen ilmoitus Suositeltu etäisyys siirrettävien AED Plus Trainer2 Ohjeet ja valmistajan ilmoitus Sähkömagneettinen säteily Sähkömagneettisen ilmoitus Suositeltu etäisyys siirrettävien VAROITUS Lääkinnällisissä sähkölaitteissa vaaditaan sähkömagneettisuuteen

Lisätiedot

Invacare Scanbeta NG. Lasten vuode Käyttöohje

Invacare Scanbeta NG. Lasten vuode Käyttöohje Invacare Scanbeta NG fi Tämä opas on annettava loppukäyttäjälle. Lue tämä opas ENNEN tuotteen käyttöä. Säilytä opas myöhempää tarvetta varten. Lasten vuode Käyttöohje 2016 Invacare Corporation Kaikki oikeudet

Lisätiedot

Rea Dahlia electrical

Rea Dahlia electrical ahlia 45 Rea ahlia electrical fi Manuaalinen pyörätuoli Huoltokäsikirja 1 Yleistä 1.1 Johdanto Tämä käyttöopas kuuluu Invacaren lisävarusteisiin, ja siinä on tärkeää tietoa tuotteen käsittelystä ja kokoonpanosta.

Lisätiedot

SingStar -mikrofonipaketti Käyttöohje. SCEH-0001 7010524 2010 Sony Computer Entertainment Europe

SingStar -mikrofonipaketti Käyttöohje. SCEH-0001 7010524 2010 Sony Computer Entertainment Europe SingStar -mikrofonipaketti Käyttöohje SCEH-0001 7010524 2010 Sony Computer Entertainment Europe Kiitos siitä, että olet ostanut SingStar -mikrofonipaketin. Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen tuotteen

Lisätiedot

Rea Azalea electrical

Rea Azalea electrical Rea zalea electrical fi Manuaalinen pyörätuoli Huoltokäsikirja 1 Yleistä 1.1 Johdanto Tämä käyttöopas kuuluu Invacaren lisävarusteisiin, ja siinä on tärkeää tietoa tuotteen käsittelystä ja kokoonpanosta.

Lisätiedot

Rea Dahlia electrical

Rea Dahlia electrical ahlia 45 Rea ahlia electrical fi Manuaalinen pyörätuoli Huoltokäsikirja 1 Yleistä 1.1 Johdanto Tämä käyttöopas kuuluu Invacaren lisävarusteisiin, ja siinä on tärkeää tietoa tuotteen käsittelystä ja kokoonpanosta.

Lisätiedot

1. Käytä aina silmä-, kuulo- ja hengityssuojaimia. Kiinnitä aina laitteeseen pölynimuri vähentääksesi koneen ulkopuolelle pääsevän pölyn määrää.

1. Käytä aina silmä-, kuulo- ja hengityssuojaimia. Kiinnitä aina laitteeseen pölynimuri vähentääksesi koneen ulkopuolelle pääsevän pölyn määrää. 32 SKATEPAL PRO 3 PAKKAUKSEN PURKU JA ASENTAMINEN 1. Aseta kone vakaalle pöydälle 80 100 cm:n työskentelykorkeudelle. 2. Avaa yläkansi napsauttamalla koneen molemmilla puolilla olevia solkia. 3. Kannen

Lisätiedot

Cristallo ROLLAATTORI. Käyttöohje 1. Tilno:

Cristallo ROLLAATTORI. Käyttöohje 1. Tilno: Cristallo ROLLAATTORI Tilno: 7 00 000 Käyttöohje Rollaattorin osat 4 5 6 0 7 8 9 Kahva Jarru Korkeussäädettävä kahvan tanko 4 Kahvan korkeuden säätövipu 5 Folding suoja 6 varastossa haltijat 7 Takapyörä

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE AURINKOVARJON JALKAAN KIINNITETTÄVÄ LÄMMITIN P1500

KÄYTTÖOHJE AURINKOVARJON JALKAAN KIINNITETTÄVÄ LÄMMITIN P1500 KÄYTTÖOHJE AURINKOVARJON JALKAAN KIINNITETTÄVÄ LÄMMITIN P1500 Lue käyttöohje ennen lämmittimen käyttöönottoa Käytä lämmitintä ainoastaan käyttöohjeiden mukaisesti. Muu käyttö voi aiheuttaa tulipalon, sähköiskun

Lisätiedot

Kokoamisohje. Amplitude Bed

Kokoamisohje. Amplitude Bed Kokoamisohje Amplitude Bed 5 Numero Osan nimi pohja & saksimekanismi jalkaosa 3 selkäosa 4 sivulaidat 5 kohottautumisteline 8 4 3 8 6 käsiohjain 7 ohjausyksikkö 8 sängynpäädyt 6 9 kuljetusteline 7 9 Kokoamisohjeet

Lisätiedot

Baby-Merc lastenvaunut Käyttöohjeet

Baby-Merc lastenvaunut Käyttöohjeet Baby-Merc lastenvaunut Käyttöohjeet Kiitos, että olet valinnut tuotteemme! Olemme varmoja, että tulet olemaan tyytyväinen lastenvaunuihimme. Ennen kuin käytät lastenrattaita, on erittäin suositeltavaa

Lisätiedot

Rea Azalea electrical

Rea Azalea electrical Rea zalea electrical fi Manuaalinen pyörätuoli Huoltokäsikirja 1 Yleistä 1.1 Johdanto Tämä käyttöopas kuuluu Invacaren lisävarusteisiin, ja siinä on tärkeää tietoa tuotteen käsittelystä ja kokoonpanosta.

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE. että istuin on kiinnitetty oikein.

KÄYTTÖOHJE. että istuin on kiinnitetty oikein. KÄYTTÖOHJE LASTENVAUNUJEN AVAAMINEN Aseta vaunut lattialle (kuva 1a) ja vedä lujasti kahvasta, kunnes taittomekanismi lukittuu (kuva 2, 3). HUOMAUTUS! Ennen kuin alat käyttää vaunuja, varmista, että ne

Lisätiedot

SUOMI Johdanto Yleiskuvaus (Kuva 1) Tärkeää Vaara Varoitus Varoitus Sähkömagneettiset kentät Yleistä

SUOMI Johdanto Yleiskuvaus (Kuva 1) Tärkeää Vaara Varoitus Varoitus Sähkömagneettiset kentät Yleistä SUOMI 49 Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome. Yleiskuvaus (Kuva 1) 1 Terä

Lisätiedot

Sähkölaitteet saa asentaa vain valtuutettu sähköasentaja.

Sähkölaitteet saa asentaa vain valtuutettu sähköasentaja. Tilausnro.: 2688.. Käyttöohje 1 Turvallisuusohjeet Sähkölaitteet saa asentaa vain valtuutettu sähköasentaja. Vaikeat loukkaantumiset, tulipalo tai aineelliset vahingot ovat mahdollisia. Tutustu huolellisesti

Lisätiedot

Malli ZB06-25A LUE KAIKKI KÄYTTÖOHJEET ENNEN PÖLYNIMURIN KÄYTTÖÄ. KÄYTÄ VAIN OHJEIDEN MUKAISESTI.

Malli ZB06-25A LUE KAIKKI KÄYTTÖOHJEET ENNEN PÖLYNIMURIN KÄYTTÖÄ. KÄYTÄ VAIN OHJEIDEN MUKAISESTI. Malli ZB06-25A T Ä R K E Ä Ä T U R V A L L I S U U S T I E T O A LUE KAIKKI KÄYTTÖOHJEET ENNEN PÖLYNIMURIN KÄYTTÖÄ. KÄYTÄ VAIN OHJEIDEN MUKAISESTI. KÄYTTÖOHJE SISÄLTÖ TÄRKEITÄ TURVATOIMIA... 1-3 MUISTIINPANOJA:

Lisätiedot

Spinn Blender. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual BL-5W

Spinn Blender. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual BL-5W Spinn Blender Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual Ugit officia porem et ent, inctorem resent volorumqui bearum corestota et ut am quo magnihitae. BL-5W BL-5W_Spinn_IM_Wilfa.indd

Lisätiedot

THR880i Ex. Turvallisuusohjeet

THR880i Ex. Turvallisuusohjeet THR880i Ex Turvallisuusohjeet 1 Sisällysluettelo 1 Käyttötarkoitus... 3 2 Turvallisuustiedot... 3 3 Turvallisuusmääräykset... 3 4 Akun kannen suojaus... 5 4.1 Akun kannen avaaminen... 5 4.2 Turvatulpan

Lisätiedot

Pyörällisen suihkutuolin osat

Pyörällisen suihkutuolin osat Pyörällisen suihkutuolin osat 1 Työntökahva 2 Selkänoja 3 Istuimen kansi 4 Kiinnitysruuvi 5 Kannellinen ämpäri 6 Rengas, 4 (valinnainen) 7 Kaksiosainen lukitusjarru 8 Käsinoja 9 Jarru 24 :n pyörään (valinnainen)

Lisätiedot

KÄYTTÖOPAS. ver. 1.2

KÄYTTÖOPAS. ver. 1.2 KÄYTTÖOPAS ver. 1.2 VAROITUS Tätä tuotetta ei ole tarkoitettu alle kolme (3) vuotiaille lapsille. VAROITUS Emme kanna mitään vastuuta mahdollisista onnettomuuksista tai vahingoista, jotka johtuvat laiminlyönnistä

Lisätiedot

Nokia teline HH-20 ja CR-122

Nokia teline HH-20 ja CR-122 Nokia teline HH-20 ja CR-122 B 1 D C E A 2.0. painos A C D 2 F E G B 4 4 3 3 5 7 8 6 2010 Nokia. Kaikki oikeudet pidätetään. Nokia, Nokia Connecting People ja Nokia Original Accessories -logo ovat Nokia

Lisätiedot

Dolomite Step Up -laite

Dolomite Step Up -laite Dolomite Step Up -laite 1521677, 1521678, 1521679, 1536121, 1536122, 1579540 fi Kävelypöytä Käyttöohje 1521677 1521678 1536121 1521679 1579540 1536122 Tämä opas on annettava loppukäyttäjälle. Lue tämä

Lisätiedot

Lue tämä käyttöohje turvallisuusohjeineen huolellisesti ja tarkista, että ramppi on moitteeton ennen quick2go rampin käyttöönottoa.

Lue tämä käyttöohje turvallisuusohjeineen huolellisesti ja tarkista, että ramppi on moitteeton ennen quick2go rampin käyttöönottoa. Lue tämä käyttöohje turvallisuusohjeineen huolellisesti ja tarkista, että ramppi on moitteeton ennen quick2go rampin käyttöönottoa. KÄYTTÖTARKOITUS quick2go alumiiniramppi mahdollistaa esteettömän kulun

Lisätiedot

SALAMANTERI OS200. Asennus- ja käyttöohjeet

SALAMANTERI OS200. Asennus- ja käyttöohjeet SALAMANTERI OS200 Asennus- ja käyttöohjeet SISÄLLYSLUETTELO 1. Yleistä... 3 2. Turvaohjeet... 3 3. Asennus... 3 4. Laitteen kuljetus ja siirto... 3 5. Käyttöpaneeli... 4 6. Käyttö... 4 7. Puhdistus ja

Lisätiedot

50 meter wireless phone line. User Manual

50 meter wireless phone line. User Manual 50 meter wireless phone line User Manual 50 meter wireless phone line Käyttöopas kytke ja käytä -asennus HYVÄ ASIAKAS Kiitos, että olet hankkinut Wireless Phone Jack -puhelimen ja/tai lisälaajennusyksikön.

Lisätiedot

6:2 6:3 6:4 6:5 7:1 7:2

6:2 6:3 6:4 6:5 7:1 7:2 Manuaali Zitzi Flipper Pro FI1101-1 TM Zitzi Flipper Pro Kaasujousi Zitzi Flipper Pro Sähköinen Sisällysluettelo Zitzi Flipper Pro Alue nr 1 Manufaturer: 2010-03-26 2:1 Korkeussäätö - Kaasujousi 6:2 Yhteenveto

Lisätiedot

Sekoitinsarja Käyttöohje

Sekoitinsarja Käyttöohje Sekoitinsarja Käyttöohje Lue ohjekirja huolellisesti ennen laitteen käyttöönottoa. Käytä laitetta vain käyttöohjeen mukaisesti. Säilytä ohjekirja lukemiseksi tulevaisuudessa. TURVALLISUUS Laite ei ole

Lisätiedot

Käyttöohje TL-radiaalipuhaltimet AB-TL525 AB-TL2040 AB-TL4250

Käyttöohje TL-radiaalipuhaltimet AB-TL525 AB-TL2040 AB-TL4250 Käyttöohje TL-radiaalipuhaltimet AB-TL525 AB-TL2040 AB-TL4250 HUOM! Lue tämän käyttö- ja turvallisuusohjeen sisältö huolellisesti ennen TL-radiaalipuhaltimen käyttöä turvallisen käytön varmistamiseksi.

Lisätiedot

Vuode Practico Low 25/80

Vuode Practico Low 25/80 Vuode Practico Low 25/80 225A-X Vuode Practico Low 25/80 Practico hoivavuoteessa yhdistyvät kaikki ominaisuudet, mitä kodinomaiseen ympäristöön tarvittavalta vuoteelta voidaan toivoa. Vuoteessa on tavallista

Lisätiedot

WK-6 WATER KETTLE BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL

WK-6 WATER KETTLE BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL WK-6 WATER KETTLE NO SE DK FI GB BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL WWW.WILFA.COM VEDENKEITIN FIN KÄYTTÖOHJE Lue tämä käyttöohje huolella ennen vedenkeittimen käyttöönottoa

Lisätiedot

Movair AF 170. Käyttöohje. Korvent Oy Vanha Nurmijärventie 116 01730 VANTAA FINLAND

Movair AF 170. Käyttöohje. Korvent Oy Vanha Nurmijärventie 116 01730 VANTAA FINLAND Movair AF 170 Käyttöohje Korvent Oy Vanha Nurmijärventie 116 01730 VANTAA FINLAND Sisällysluettelo Yleistä... 3 Varoitus!... 3 Laitteen käyttö ja suodattimien vaihto... 4 Alipaineistajan käyttö... 4 Suodattimien

Lisätiedot

Dolomite Step Up 2016

Dolomite Step Up 2016 Dolomite Step Up 2016 1585401, 1587608, 1587609 fi Kävelypöytä Käyttöohje 1585401 1587608 1587609 Tämä opas on annettava loppukäyttäjälle. Lue tämä opas ENNEN tuotteen käyttöä. Säilytä opas myöhempää tarvetta

Lisätiedot

Nokia Mobile Holder CR-123 & Easy Mount HH-22 -käyttöohje

Nokia Mobile Holder CR-123 & Easy Mount HH-22 -käyttöohje Nokia Mobile Holder CR-123 & Easy Mount HH-22 -käyttöohje 1.1. painos 2 Tietoja autopidikkeestäsi Nokia Mobile Holder CR-123 -autopidikkeen ja Easy Mount HH-22 -telineen avulla voit pitää puhelimesi helposti

Lisätiedot

Agrifab_A4_Lawn_sweeper.book Seite 1 Freitag, 4. März 2005 5:30 17. Printed in U.S.A. Form 48882

Agrifab_A4_Lawn_sweeper.book Seite 1 Freitag, 4. März 2005 5:30 17. Printed in U.S.A. Form 48882 Agrifab_A4_Lawn_sweeper.book Seite 1 Freitag, 4. März 2005 5:30 17 GR DK Printed in U.S.A. Form 48882 Agrifab_A4_Lawn_sweeper.book Seite 40 Freitag, 4. März 2005 5:30 17 Suomi Ruohon- ja lehtienkeräimien

Lisätiedot

Käyttötarkoitus. Mallit. Toimituksen sisältö. Korkeuden säätökahvat

Käyttötarkoitus. Mallit. Toimituksen sisältö. Korkeuden säätökahvat R Rollaattorin osat 1 Kahva 2 Korkeussäädettävä kahvan tanko 3 Jarru 4 Kahvan korkeuden säätövipu 5 Takapyörä 6 Runko 7 Etupyörä 8 Kori 9 Istuin 10 Tarjotin 11 Jarruvaijeri 12 Kepinpidike 2 Käyttötarkoitus

Lisätiedot

RENGASKONE. Käsikäyttöinen rengaskone. Käyttöopas

RENGASKONE. Käsikäyttöinen rengaskone. Käyttöopas RENGASKONE Käsikäyttöinen rengaskone Käyttöopas PIDÄ KÄYTTÖOPAS TURVALLISESSA PAIKASSA. Käyttöopas antaa tietoja tuotteen kokoamisesta, käytöstä, turvallisuudesta ja osista. KOKOAMISOHJEET 1. Etsi ja

Lisätiedot

A 10 FORM NO. 769-03656B

A 10 FORM NO. 769-03656B A 10 FORM NO. 769-03656B 3 8 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 32 34 37 40 42 44 46 48 50 52 54 56 58 60 62 64 66 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Suomi Ruohonkokooja Turvallisuuden kannalta Noudata turvallisuusja käyttöohjeita

Lisätiedot

CITATION SUB KÄYTTÖOHJE

CITATION SUB KÄYTTÖOHJE CITATION SUB KÄYTTÖOHJE / TÄRKEITÄ TURVALLI- SUUSTIETOJA Tarkista verkkojännite ennen käyttöä Citation-subwoofer on suunniteltu käytettäväksi 100 240 V:n, 50/60 Hz:n vaihtovirralla. Tuotteen liittäminen

Lisätiedot

CITATION SURROUND KÄYTTÖOHJE

CITATION SURROUND KÄYTTÖOHJE CITATION SURROUND KÄYTTÖOHJE / TÄRKEITÄ TURVALLI- SUUSTIETOJA Tarkista verkkojännite ennen käyttöä Citation-kaiutin on suunniteltu käytettäväksi 100 240 V:n, 50/60 Hz:n vaihtovirralla. Tuotteen liittäminen

Lisätiedot

Käyttöohje SOLO - Henkilönostin 150 / 200kg

Käyttöohje SOLO - Henkilönostin 150 / 200kg Käyttöohje SOLO - Henkilönostin 150 / 200kg ICF Group Oy Myrttitie 1 Tel. 09-346 2574 www.icf.fi 01300 Vantaa Fax. 09-346 2576 KOKOAMINEN Huom! Nostin on tarkoitettu ainoastaan henkilöiden nostamiseen

Lisätiedot

TIMCO TIMCO. Siirrettävä työpiste, jossa 7 vetolaatikkoa

TIMCO TIMCO. Siirrettävä työpiste, jossa 7 vetolaatikkoa TIMCO Siirrettävä työpiste, jossa 7 vetolaatikkoa TIMCO Ominaisuudet Tilava siirrettävä työpiste auttaa pitämään työkalut järjestyksessä ja nopeuttaa työntekoa. Kestävät pyörät liikuttavat työpistettä

Lisätiedot

Tietokoneen päivitys- ja huoltoopas. Printed in

Tietokoneen päivitys- ja huoltoopas. Printed in Tietokoneen päivitys- ja huoltoopas Printed in Kiintolevyaseman irrottaminen ja asentaminen Ominaisuudet voivat vaihdella malleittain. Kiintolevyaseman irrottaminen ja asentaminen 20 40 minuuttia Ennen

Lisätiedot

Nokia musiikkikaiuttimet MD-3

Nokia musiikkikaiuttimet MD-3 Nokia musiikkikaiuttimet MD-3 SUOMI MD-3-stereokaiuttimissa on hyvälaatuinen ääni kuunneltaessa musiikkia tai radiota yhteensopivalla Nokia-puhelimella tai äänilaitteella. Kaiuttimissa on 3,5 mm:n stereoääniliitin

Lisätiedot

Saab 9-3, Saab Asennusohje MONTERINGSANVISNING INSTALLATION INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNG INSTRUCTIONS DE MONTAGE.

Saab 9-3, Saab Asennusohje MONTERINGSANVISNING INSTALLATION INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNG INSTRUCTIONS DE MONTAGE. SCdefault 900 Asennusohje SITdefault MONTERINGSANVISNING INSTALLATION INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNG INSTRUCTIONS DE MONTAGE Polkupyöräteline, vetolaitteeseen kiinnitettävä Accessories Part No. Group Date

Lisätiedot

PlayStation Move-tarkkuusase

PlayStation Move-tarkkuusase FI PlayStation Move-tarkkuusase Käyttöohje CECHYA-ZRA1E 7017291 Osien nimet Näkymä sivulta SELECTnäppäin Yläsuojus Vapautusvipu näppäin näppäin Tulitustilan valitsin Säädettävä tukki Piipun ohjain Pumppulatauskahva

Lisätiedot

KÄYTTÖOPAS DIGIOHM 40

KÄYTTÖOPAS DIGIOHM 40 KÄYTTÖOPAS DIGIOHM 40 1. JOHDANTO 1.1. Turvallisuus Lue tämä käyttöopas huolellisesti läpi ja noudata sen sisältämiä ohjeita. Muuten mittarin käyttö voi olla vaarallista käyttäjälle ja mittari voi vahingoittua.

Lisätiedot

DEU EN FRA Käyttöohje TANEO SAR(K)L 12/24/36 (A)R. Järjestelmävalaisin

DEU EN FRA Käyttöohje TANEO SAR(K)L 12/24/36 (A)R. Järjestelmävalaisin DEU EN FRA Käyttöohje TANEO SAR(K)L 12/24/36 (A)R Järjestelmävalaisin Turvallisuus fin EN 1 Turvallisuus Valaisin on suunniteltu viimeisintä tekniikkaa hyväksi käyttäen Valmistettu ja testattu erittäin

Lisätiedot

Ocean Ergo LISÄVARUSTEET

Ocean Ergo LISÄVARUSTEET LISÄVARUSTEET Lisävarusteet - -perhe Lisävarusteet Istuimet ja selkäosat Pehmeä istuin standard Hygienia-aukolla. Aukon mitat: 34 x 26 cm 802490018 Kansi, pehmeä istuin standard Sopii vain malliin pehmeä

Lisätiedot

Käyttöohje. FI_Free3_Wired_User_Guide.indd 1 02/06/

Käyttöohje. FI_Free3_Wired_User_Guide.indd 1 02/06/ Käyttöohje FI_Free3_Wired_User_Guide.indd 1 02/06/2017 12.40 Pakkauksen sisältö 2 3 1. RollerMouse Free3 2. Kaksi lyhyttä näppäimistön säätöpalaa 3. Kaksi pitkää näppäimistön säätöpalaa 1 /1 FI_Free3_Wired_User_Guide.indd

Lisätiedot

Ohjekirja Sähkölämmitin K ,K

Ohjekirja Sähkölämmitin K ,K GILS Ohjekirja Sähkölämmitin K9000004,K9000005 Ohjeet on luettava ennen käyttöä TÄRKEÄÄ TIETOA TURVALLISUUDESTA Sähkölaitteita käytettäessä on aina noudatettava muun muassa seuraavia yleisiä turvallisuusohjeita:

Lisätiedot

Contour Mouse Wireless käyttöohje. /1 Contour Mouse Wireless käyttöohje

Contour Mouse Wireless käyttöohje. /1 Contour Mouse Wireless käyttöohje Käyttöohje 4 Pakkauksen sisältö 1. Contour Mouse 2. Langaton vastaanotin 3. USB 2.0 -kaapeliadapteri 4. USB/Micro-USB-kaapeli 5. Käyttöohje 2 3 Yläosan toiminnot Oikea painike 5 5 Contour Mouse Keskipainike

Lisätiedot

Ennen suodattimen asennusta, liitä mukana tulleet imukupit asennusyksikön taakse. Kiinnitä ilmanottoputki säädettävään venturi-ilmanottoaukkoon.

Ennen suodattimen asennusta, liitä mukana tulleet imukupit asennusyksikön taakse. Kiinnitä ilmanottoputki säädettävään venturi-ilmanottoaukkoon. Tetratec In 300 plus / In 400 plus / In 600 plus / In 800 plus / In 1000 plus Hyvä asiakas, onnittelemme teitä uuden ja tehokkaan Tetratec akvaariosuodattimen valinnasta. Tetratect IN plus sisäsuodatin

Lisätiedot

STIGA ST 1200 8219-3204-08

STIGA ST 1200 8219-3204-08 STIGA ST 1200 8219-3204-08 B A D C 1. 2 E F 2. 3. H I 4. G M J 5. 6. 3 K 7. 8. L 9. 10. 11. 12. 4 SUOMALAINEN FI SYMBOLIT TURVAMÄÄRÄYKSET Koneessa on seuraavat symbolit, jotka muistuttavat käytössä vaadittavasta

Lisätiedot

Potilasopas. Tämän oppaan omistaa:

Potilasopas. Tämän oppaan omistaa: Potilasopas Tämän oppaan omistaa: Icare HOME (Malli: TA022) POTILASOPAS TA022-035 FI-3.1 3 Johdanto Tämä opas sisältää Icare HOME -tonometrin käyttöohjeet. Lue ohjeet huolellisesti, ennen kuin alat käyttää

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE SAHAUSPÖYTÄ. Malli: 010A

KÄYTTÖOHJE SAHAUSPÖYTÄ. Malli: 010A KÄYTTÖOHJE SAHAUSPÖYTÄ Malli: 010A Sisällysluettelo Tekniset tiedot... 2 Pakkauksen sisältö... 3 Turvaohjeet... 3 Kokoamisohje... 4 Osien esittely... 7 Pituuden säätö sivuttaistuen... 8 Korkeussäätö sivutuki...

Lisätiedot

Käyttöohje Asennusohje. CD-vaihtaja A08

Käyttöohje Asennusohje. CD-vaihtaja A08 Käyttöohje Asennusohje CD-vaihtaja A8 1 2 3 Vipu Levynpidin Valmistelu Makasiinin lataaminen Kuva 1 Aseta makasiini lataamista varten tähän asentoon (nuoli ylh.) Vedä levynpidin ulos. Älä koskaan poista

Lisätiedot

Asennus- ja käyttöohjeet

Asennus- ja käyttöohjeet TARJOILUPATA ESK Asennus- ja käyttöohjeet 4239100, 4239101 YLEISTÄ Tutustu huolellisesti tämän ohjeen sisältöön, koska siinä on tärkeää tietoa laitteen oikeasta ja turvallisesta asentamisesta, käytöstä

Lisätiedot

LUE KÄYTTÖOHJE KOKONAISUUDESSAAN ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÄ SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET

LUE KÄYTTÖOHJE KOKONAISUUDESSAAN ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÄ SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET TÄMÄ SISÄLTYY: Tuulettimen Virtapainike nopeuden merkkivalot Takasäleikkö EA I SK KE NEN I HA AL KO RK Etusäleikkö Vesisäiliö Tuulettimen nopeuspainike Valopainike USB-johto USB-virta-adapteri LUE KÄYTTÖOHJE

Lisätiedot

Keraaminen Lämpöpuhallin VV 21 CA Käyttöohje

Keraaminen Lämpöpuhallin VV 21 CA Käyttöohje Keraaminen Lämpöpuhallin VV 21 CA Käyttöohje Tuotteen ominaisuudet 2 tehotasoa 800W/1200W PTC-lämpöelementti Alhainen melutaso Kaksinkertainen ylikuumenemissuoja Kaatumissuoja Irroitettava ilmansuodatin

Lisätiedot

Käyttöohje. Wireless

Käyttöohje. Wireless Käyttöohje Wireless Pakkauksen sisältö 4 1. Unimouse 2. Langaton vastaanotin 3. USB 2.0 -kaapeliadapteri 4. Latauskaapeli 5. Käyttöopas 2 3 5 1 /1 Unimousen toiminnot Taaksepäin-painike Vieritysrulla/-painike

Lisätiedot

Käyttöohje. Wireless

Käyttöohje. Wireless Käyttöohje Wireless Pakkauksen sisältö 4 1. Unimouse 2. Langaton vastaanotin 3. USB 2.0 -kaapeliadapteri 4. Latauskaapeli 5. Käyttöopas 2 3 5 1 /1 Unimousen toiminnot Vieritysrulla/-painike Vasen painike

Lisätiedot

Käyttöohje. Wireless

Käyttöohje. Wireless Käyttöohje Wireless Pakkauksen sisältö 4 Unimousen toiminnot 1. Unimouse 2. Langaton vastaanotin 3. USB 2.0 -kaapeliadapteri 4. Latauskaapeli 5. Käyttöopas 2 3 Vieritysrulla/-painike Taaksepäin-painike

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE HYDRAULIPURISTIN HP 95

KÄYTTÖOHJE HYDRAULIPURISTIN HP 95 KOHP95.doc KÄYTTÖOHJE HYDRAULIPURISTIN HP 95 Maahantuonti: Hollolan Sähköautomatiikka Oy Höylääjänkatu 5 15520 LAHTI Puh. (03) 884 230 Fax (03) 884 2310 hsa@hsaoy.com www.hsaoy.com 2 1. YLEISIÄ TURVALLISUUSOHJEITA

Lisätiedot

SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja

SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja (SEFFI 2000, SEFFI 1500, SEFFI 1000) Käsiin ja jalkoihin tuleville varusteille 1 SEFFI - kuivain Käyttöohjekirja malleille: SEFFI 2000 (24 paikkaa), SEFFI 1500 (18 paikkaa),

Lisätiedot

KÄYTTÖOPAS. -järjestelmä invertteri-ilmastointilaitteet Kattoon kiinnitettävä kanavatyyppi

KÄYTTÖOPAS. -järjestelmä invertteri-ilmastointilaitteet Kattoon kiinnitettävä kanavatyyppi KÄYTTÖOPAS -järjestelmä invertteri-ilmastointilaitteet FXM40LVE FXM50LVE FXM63LVE FXM80LVE FXM100LVE FXM125LVE FXM200LVE FXM250LVE FXMQ40MVE FXMQ50MVE FXMQ63MVE FXMQ80MVE FXMQ100MVE FXMQ125MVE FXMQ200MVE

Lisätiedot

SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja

SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja (SEFFI Pro Compact, Combi, Team SEFFI Soft Compact, Combi, Team) Käsiin ja jalkoihin tuleville varusteille 1 SEFFI - kuivain Käyttö ohjekirja malleille: SEFFI Pro Compact,

Lisätiedot

Kok 1,3. Water kettle. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual WK13W

Kok 1,3. Water kettle. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual WK13W Kok 1,3 Water kettle Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual Ugit officia porem et ent, inctorem resent volorumqui bearum corestota et ut am quo magnihitae. WK13W S.

Lisätiedot

ASENNUS-, HUOLTO- JA KÄYTTÖOHJEET ARCTIC BUFFET LINE DROP IN KEITTOLÄMMITIN

ASENNUS-, HUOLTO- JA KÄYTTÖOHJEET ARCTIC BUFFET LINE DROP IN KEITTOLÄMMITIN ASENNUS-, HUOLTO- JA KÄYTTÖOHJEET ARCTIC BUFFET LINE DROP IN KEITTOLÄMMITIN MALLIT: BLDISH SISÄLLYSLUETTELO Vastaanotto 3 Asennus ja käyttöönotto 3 Käyttö 4 Puhdistus 4 Huolto 4 Jos laite ei toimi 4 Takuuehdot

Lisätiedot

Käyttöohje. Keezone ECE R44 / 04. Syöttötuoli 15-25 kg. Korokeistuin 15-36 kg. Testattu ja hyväksytty

Käyttöohje. Keezone ECE R44 / 04. Syöttötuoli 15-25 kg. Korokeistuin 15-36 kg. Testattu ja hyväksytty Käyttöohje Keezone Syöttötuoli 15-25 kg Korokeistuin 15-36 kg Testattu ja hyväksytty ECE R44 / 04 TÄRKEÄÄ TIETOA Kiitos, että olet valinnut tämän Axon Kids lastenistuimen. Lasten turvaistuimia kehittävällä

Lisätiedot

FH-1, FH-2, CH-15, CH-20 Varmevifte

FH-1, FH-2, CH-15, CH-20 Varmevifte FH-1, FH-2, CH-15, CH-20 Varmevifte NO SE DK FI GB BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL WWW.WILFA.COM Lämpöpuhallin TÄRKEÄÄ - Lue käyttöohje huolella läpi ennen lämpöpuhaltimen

Lisätiedot

HAIR DRYER CERAMIC HD 3700

HAIR DRYER CERAMIC HD 3700 HAIR DRYER CERAMIC HD 3700 FI F E G D B C A 3 SUOMI 08-10 4 HIUSTENKUIVAAJA HD 3700 Turvallisuus Ota huomioon seuraavat ohjeet laitetta käytettäessä. 7 Laite on suunniteltu vain kotitalouskäyttöön. 7 Älä

Lisätiedot

Asennus- ja huolto-ohjeen käännös

Asennus- ja huolto-ohjeen käännös 0-40 / 0-80 BAR 0-600 / 0-1200 PSI Asennus- ja huolto-ohjeen käännös 1 10-2015 TURVALLINEN JA OIKEA KÄYTTÖ Laitteen turvallinen ja luotettava käyttö edellyttää näiden ohjeiden tarkkaa noudattamista. Ohjeiden

Lisätiedot

AUTOMAATTINEN LASER-VAAIITUSLAITE. Malli: ALL-100 www.nomenta.com

AUTOMAATTINEN LASER-VAAIITUSLAITE. Malli: ALL-100 www.nomenta.com AUTOMAATTINEN LASER-VAAIITUSLAITE Malli: ALL-100 www.nomenta.com FI Turvaohjeet Alla olevien ohjeiden noudattamatta jättäminen saattaa aiheuttaa omaisuus- tai henkilövahingon. Lue ja omaksu kaikki ohjeet

Lisätiedot

Hyvä asiakas Kiitos, kun ostit Cleanfix-reppuimurin. Tuote on sveitsiläinen laatutuote.

Hyvä asiakas Kiitos, kun ostit Cleanfix-reppuimurin. Tuote on sveitsiläinen laatutuote. KnapSack reppuimuri Turvallisuusohjeet Hyvä asiakas Kiitos, kun ostit Cleanfix-reppuimurin. Tuote on sveitsiläinen laatutuote. Toivottavasti koneesta on sinulle paljon iloa. Jos sinulla on kommentteja

Lisätiedot

TÄRKEÄT TURVATOIMENPITEET

TÄRKEÄT TURVATOIMENPITEET keraamisen kulhon käyttöohjeet Sisällysluettelo Keraamisen kulhon TURVALLISUUS Tärkeät turvatoimenpiteet...5 keraamisen kulhon käyttö Keraamisen kulhon kiinnittäminen...6 Keraamisen kulhon irrottaminen...7

Lisätiedot

TIMCO X w Moottorin esilämmittimen asennus- ja käyttöohje

TIMCO X w Moottorin esilämmittimen asennus- ja käyttöohje TIMCO X10 1000w Moottorin esilämmittimen asennus- ja käyttöohje LUE TÄMÄ OHJE HUOLELLISESTI ENNEN KÄYTTÖÄ JA NOUDATA OHJEITA TARKASTI! TIMCO moottorinlämmitin on suunniteltu moottoriajoneuvojen moottorin

Lisätiedot

Käyttöohje. Turvallisuusohjeet HUOMIO! Epäasianmukainen käyttö voi aiheuttaa ainevahinkoja tai toimintahäiriöitä.

Käyttöohje. Turvallisuusohjeet HUOMIO! Epäasianmukainen käyttö voi aiheuttaa ainevahinkoja tai toimintahäiriöitä. 1 4 Käyttöohje Lue tämä käyttöohje huolellisesti ja säilytä se myöhempää tarvetta varten. Näin opit käyttämään -kelloasi oikein ja siitä on sinulle pitkään iloa. Käyttöohje on saatavilla myös verkossa:

Lisätiedot

Asennus- ja huolto-ohjeen käännös 10/15 1

Asennus- ja huolto-ohjeen käännös 10/15 1 Asennus- ja huolto-ohjeen käännös 10/15 1 TURVALLINEN JA OIKEA KÄYTTÖ Laitteen turvallinen ja luotettava käyttö edellyttää näiden ohjeiden tarkkaa noudattamista. Ohjeiden noudattamatta jättäminen tai laitteen

Lisätiedot

D Automassagematte KH 4061 Bedienungsanleitung Ψάθα αυτοκινήτου για µασάζ KH 4061 Οδηγίες χρήσης Hierontamatto autoon KH 4061 Käyttöohje S Elektrisk

D Automassagematte KH 4061 Bedienungsanleitung Ψάθα αυτοκινήτου για µασάζ KH 4061 Οδηγίες χρήσης Hierontamatto autoon KH 4061 Käyttöohje S Elektrisk D Automassagematte Bedienungsanleitung Ψάθα αυτοκινήτου για µασάζ Οδηγίες χρήσης Hierontamatto autoon Käyttöohje S Elektrisk massagedyna Bruksanvisning N Bilmassasjematte Bruksanvisning Automassagemåtte

Lisätiedot

TDS 100. FI Käyttöohje Elektroninen kuumailmapuhallin

TDS 100. FI Käyttöohje Elektroninen kuumailmapuhallin TDS 100 FI Käyttöohje Elektroninen kuumailmapuhallin TRT-BA-TDS 100 -TC-001-FI TROTEC GmbH & Co. KG Grebbener Straße 7 D-52525 Heinsberg Tel.: +49 2452 962-400 Fax: +49 2452 962-200 www.trotec.com E-Mail:

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE. Omni-Tract-hakasjärjestelmä

KÄYTTÖOHJE. Omni-Tract-hakasjärjestelmä KÄYTTÖOHJE Omni-Tract-hakasjärjestelmä JÄLLEENMYYJÄ Mediplast Fenno Oy Tähtäinkuja 9, 01530 Vantaa Asiakaspalvelu 09 276 360 mediplast.info@mediplast.com www.mediplast.com 1 SISÄLLYS Sisällys Sivu Tärkeää...

Lisätiedot

KRSC 9011/1 KRSC 9006 KRSF 9005/SL KRSF 9005/BL. Asennusohjeet

KRSC 9011/1 KRSC 9006 KRSF 9005/SL KRSF 9005/BL. Asennusohjeet KRSC 9011/1 KRSC 9006 KRSF 9005/SL KRSF 9005/BL Asennusohjeet Ennen jääkaapin asentamista 4 Vesiliitäntä 4 Sähköliitäntä 5 Jääkaapin sijoitus ja tasapainottaminen 6 Asennusmitat ja -vaatimukset 7 Pakastimen

Lisätiedot

TÄRKEÄ OHJE: Pidä nämä ohjeet tallessa ja lue ne huolella ennen kuin alat käyttää tuotetta. SUUNNITELTU AINOASTAAN SEINÄPISTORASIA KÄYTTÖÖN!

TÄRKEÄ OHJE: Pidä nämä ohjeet tallessa ja lue ne huolella ennen kuin alat käyttää tuotetta. SUUNNITELTU AINOASTAAN SEINÄPISTORASIA KÄYTTÖÖN! Käyttöohje Onnittelumme Handy Heater - pistorasiaan kytkettävän tilalämmittimen ostosta. Tämä johdoton keraaminen tilalämmitin tarjoaa nopeasti ja helposti lämpöä melkein kaikkialle kodissasi. Kytke se

Lisätiedot

Perävaunun käyttöohje

Perävaunun käyttöohje Perävaunun käyttöohje Ennen ajoa tarkistakaa: vetolaitteen ja sen kiinnitysosien kunto perävaunun ja auton kiinnityksen varmuus, perävaunun turvavaijerin tulee olla kiinnitetty autoon valojen kunto pyörien

Lisätiedot

testo 831 Käyttöohje

testo 831 Käyttöohje testo 831 Käyttöohje FIN 2 1. Yleistä 1. Yleistä Lue käyttöohje huolellisesti läpi ennen laitteen käyttöönottoa. Säilytä käyttöohje myöhempää käyttöä varten. 2. Tuotekuvaus Näyttö Infrapuna- Sensori, Laserosoitin

Lisätiedot

Malli: NF2500G / NF5000G

Malli: NF2500G / NF5000G Malli: NF2500G / NF5000G Käyttöohje FI 3 251-091124 1 FI Sisältö Tärkeitä ohjeita 3 Pakkauksesta purkaminen ja asennus 3 Sähköiset liitännät 4 Laitteen käynnistäminen, valo ja lukko 4 Termostaatti 5 Sulatus

Lisätiedot

HAIR DRYER TRAVEL. Move HD 2509

HAIR DRYER TRAVEL. Move HD 2509 HAIR DRYER TRAVEL Move HD 2509 DA HU FI CS NO SV IT PT NL SL LT EL BG RU E F B D C A 3 DANSK 05-08 SUOMI 09-12 NORSK 13-16 SVENSKA 17-20 ITALIANO 21-24 PORTUGUÊS 25-28 NEDERLANDS 29-32 MAGYAR 33-36 ČESKY

Lisätiedot

Vaijerivinssi DELTA 160-300 kg / 230V

Vaijerivinssi DELTA 160-300 kg / 230V Vaijerivinssi DELTA 160-300 kg / 230V Käyttöohje (Mallit: CWS 160,230 ja 300) Maahantuoja Suomessa : Carl Stahl Oy Jonkankatu 2, 20360 Turku Puh: 02 2750060 e mail: myynti@carlstahl.fi 1. Teknisiä tietoja

Lisätiedot

4. VERKKOVIRTA MERKKIVALO (ladatessa palaa

4. VERKKOVIRTA MERKKIVALO (ladatessa palaa HAKAMÄENKUJA 4-6 01510 VANTAA PUH : 09 3462574 FAX: 09 346 25 74 www.icf.fi KÄYTTÖOHJE SOLO-HENKILÖNOSTIN NOSTIN ON TARKOITETTU VAIN HENKILÖIDEN NOSTAMISEEN JA SE ON SUUNNITELTU SITEN, ETTÄ NOSTAMINEN

Lisätiedot

BL-2 BLENDER BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL

BL-2 BLENDER BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL BL-2 BLENDER NO SE DK FI GB BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL WWW.WILFA.COM Käyttöohje Tehosekoitin Malli Blender BL-2 FI TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA Sähkölaitteita

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE VEITO BLADE BLADE S BLADE MINI. Me emme ole vastuussa laitteen käytöstä, joka johtuu näiden ohjeiden laiminlyönnistä.

KÄYTTÖOHJE VEITO BLADE BLADE S BLADE MINI. Me emme ole vastuussa laitteen käytöstä, joka johtuu näiden ohjeiden laiminlyönnistä. KÄYTTÖOHJE VEITO BLADE BLADE S BLADE MINI NÄMÄ OHJEET TULEE LUKEA HUOLELLA JA SÄILYTTÄÄ MYÖHEMPÄÄ KÄYTTÖÄ VARTEN Me emme ole vastuussa laitteen käytöstä, joka johtuu näiden ohjeiden laiminlyönnistä. TÄRKEÄT

Lisätiedot

BNP sähkölämmitin ohje 01/2015 sivu 1/6

BNP sähkölämmitin ohje 01/2015 sivu 1/6 BNP sähkölämmitin ohje 01/2015 sivu 1/6 BNP-sähkölämmitin Takuutodistus Arvoisa asiakkaamme, Ostamasi tuote täyttää korkeat esteettiset ja käytännön vaatimukset. Olemme ottaneet tuotteen suunnittelussa

Lisätiedot

Käyttöohje. FI_Red_User_Guide.indd 1 31/05/

Käyttöohje. FI_Red_User_Guide.indd 1 31/05/ Käyttöohje FI_Red_User_Guide.indd 1 31/05/2017 16.05 Pakkauksen sisältö 2 3 1. RollerMouse Red 2. Kaksi lyhyttä näppäimistön säätöpalaa 3. Kaksi pitkää näppäimistön säätöpalaa 4. Rannetuki 5. Rannetuen

Lisätiedot

Laajennusmoduuli EM 111 Typ E20/F20/Jxx FIN. Asennus- ja käyttöohje

Laajennusmoduuli EM 111 Typ E20/F20/Jxx FIN. Asennus- ja käyttöohje Laajennusmoduuli EM 111 Typ E20/F20/Jxx FIN Asennus- ja käyttöohje 1. Symbolien selitykset 2. Sisällysluettelo Ohje 1. Symbolien selitykset.........2 2. Sisällysluettelo..............2 3. Yleisiä turvallisuusohjeita.....3

Lisätiedot