Dolomite Step Up -laite
|
|
- Maija Uotila
- 6 vuotta sitten
- Katselukertoja:
Transkriptio
1 Dolomite Step Up -laite , , , , , fi Kävelypöytä Käyttöohje Tämä opas on annettava loppukäyttäjälle. Lue tämä opas ENNEN tuotteen käyttöä. Säilytä opas myöhempää tarvetta varten.
2 2015 Invacare Corporation Kaikki oikeudet pidätetään. Koko materiaalin tai sen osan uudelleenjulkaisu, jäljentäminen tai muuttaminen on kiellettyä ilman Invacaren etukäteen antamaa kirjallista lupaa. Tavaramerkit ilmaistaan symboleilla ja. Kaikki tavaramerkit ovat Invacare Corporationin tai sen tytäryhtiöiden omistamia tai lisensoimia, ellei toisin ole ilmoitettu. Tämä laite on testattu ISO-standardin EN ISO mukaisesti, ja se täyttää kyseisen standardin vaatimukset. Tiedot varaosista löytyvät varaosakuvastosta Invacaren verkkosivustolta osoitteessa
3 Sisällysluettelo 1 Yleistä Tietoa tästä oppaasta Käyttötarkoitus Toimituksen laajuus Käyttöikä Takuu Turvallisuus Yleiset varoitukset Sähköisen Step Up -laitteen turvallisuustiedot Tuotteen tietokilpi ja symbolit Ennen käyttöä Toimitustarkistus Käyttö Jarrut Ohjausyksikkö sähköinen Step Up -laite Hätäjarru / nopea korkeudensäätö alas sähköinen Step Up -laite Leveyden säätäminen käsinojat/kahvat Leveyden säätäminen runko Korkeuden säätäminen Korkeuden säätäminen - manuaalinen Step Up -laite Korkeuden säätäminen hydraulinen Step Up -laite Korkeuden säätäminen sähköinen Step Up -laite Seisonta-asentoon nouseminen Lisätarvikkeet Yleisiä tietoja lisävarusteista Kori Muunlaiset käsikahvat Tarjotin Happipullon pidike Tippateline Kyynärpäänoja Suuntalukko Pyörä, 100 mm Käsijarrut Jarrujen säätäminen puväline seisomiseen Kunnossapito ja huolto Ylläpito Puhdistus Käytön jälkeen Jätteiden hävittäminen Käyttäminen uudelleen Tekniset tiedot Mitat ja painot Sähkötiedot sähköinen Step Up -laite Materiaali Ympäristön olosuhteet Sähkömagneettinen yhteensopivuus Sähkömagneettinen yhteensopivuus Ohjeet ja valmistajan ilmoitus
4 Dolomite Step Up -laite 1 Yleistä 1.1 Tietoa tästä oppaasta Tässä käyttäjäoppaassa on tärkeää tietoa tuotteestasi. Lue käyttöopas huolellisesti ja noudata turvallisuusohjeita tuotteen turvallisen käytön varmistamiseksi. Tuotteen määräävän henkilön tai muuten käyttäjälle vastuussa olevan henkilön on varmistettava, että tuote soveltuu käyttäjälle. Käyttäjää on neuvottava tuotteen käytössä. Tämä koskee myös ominaisuuksien käyttöä ja käyttörajoituksia. Käyttäjälle on myös ilmoitettava käyttöoppaassa annetuista käyttöä koskevista varoituksista. Tämän käyttöoppaan symbolit Tässä käyttöoppaassa varoitukset on merkitty symboleilla. Varoitussymboleihin on liitetty otsake, joka osoittaa vaaran vakavuuden. VROITUS Osoittaa vaarallisen tilanteen, joka voi johtaa vakavaan vammaan tai kuolemaan, jos sitä ei vältetä. Vihjeet ja suositukset ntaa hyödyllisiä vihjeitä, suosituksia ja tietoa tehokkaasta ja ongelmattomasta käytöstä. Tämä tuote täyttää lääkintälaitteita koskevan direktiivin 93/42/ETY vaatimukset. Tämän tuotteen julkaisupäivämäärä on mainittu CE-vaatimustenmukaisuusvakuutuksessa. 1.2 Käyttötarkoitus Kävelypöytä on tukena kävelyn aikana ja se on tarkoitettu sellaisten henkilöiden käyttöön, joilla on vaikeuksia kävellä, mutta jotka pystyvät seisomaan ja ohjaamaan kävelypöytää molemmin käsin. Käyttäjän enimmäispaino ilmoitetaan teknisissä tiedoissa. Kävelypöytä on avustava laite, jonka tarkoitus on parantaa käyttäjän seisonta- ja kävelykykyä kävelyharjoitusten avulla. Kävelyharjoituksia tarvitaan pysyvien kävelykykyä, koordinaatiota ja/tai tasapainoa haittaavien vammojen tai invaliditeettien hoidossa. Kävelypöytä on tarkoitettu vain sisäkäyttöön. Sitä voidaan käyttää märissä tiloissa, mutta ei juoksevan veden alla (esim. suihkussa). Sähköistä Step Up -laitetta saa käyttää märkätiloissa vain, kun se ei ole kytketty verkkovirtaan. Step Up -laitetta voidaan täydentää seisomisen apuvälineellä, jolloin sitä voi käyttää seisomisen ja lyhyiden siirtojen apuna. Tunnettuja vasta-aiheita ei ole hydraulinen Step Up -laite Kävelypöytä, korkeuden säätäminen kaasujousella, täysin koottuna. Varustettu 125 mm:n kääntyvillä pyörillä ja jalalla käytettävällä kaikkien pyörien (4) jarrulla käsijarrullinen hydraulinen Step Up -laite Kävelypöytä, korkeuden säätäminen kaasujousella, täysin koottuna. Varustettu 125 mm:n kääntyvillä pyörillä, 2 pyörän jalalla käytettävällä jarrulla ja 2 pyörän käsijarruilla sähköinen Step Up -laite (ulkoinen laturi) Kävelypöytä, korkeuden säätäminen vaimentimella, täysin koottuna. Varustettu ohjainkotelolla, käsiohjaimella ja ulkoisella laturilla. Varustettu 125 mm:n kääntyvillä pyörillä ja jalalla käytettävällä kaikkien pyörien (4) jarrulla sähköinen Step Up -laite (sisäinen laturi) Kävelypöytä, korkeuden säätäminen vaimentimella, täysin koottuna. Varustettu ohjainkotelolla, käsiohjaimella ja sisäisellä laturilla. Varustettu 125 mm:n kääntyvillä pyörillä ja jalalla käytettävällä kaikkien pyörien (4) jarrulla käsijarrullinen sähköinen Step Up -laite (ulkoinen laturi) Kävelypöytä, korkeuden säätäminen vaimentimella, täysin koottuna. Varustettu ohjainkotelolla, käsiohjaimella ja ulkoisella laturilla. Varustettu 125 mm:n kääntyvillä pyörillä, 2 pyörän jalalla käytettävällä jarrulla ja 2 pyörän käsijarrulla. käyttöopas Kävelypöydän asennetut lisävarusteet ovat kokoonpanon mukaiset ja saattavat vaihdella alueittain. 1.4 Käyttöikä Tämän tuotteen odotettavissa oleva käyttöikä on viisi vuotta, kun sitä käytetään tässä oppaassa ilmoitettujen turvaohjeiden, huoltovälien ja käyttöohjeiden mukaan. Tuotteen tehokas käyttöikä voi vaihdella sen mukaan, miten usein ja voimakkaasti tuotetta käytetään. 1.5 Takuu Tarjoamme tuotteelle kahden vuoden takuun toimituspäivästä laskien. Paikalliset sopimukset voivat aiheuttaa muutoksia. Takuu ei kata pyörien, kahvojen, jarrujen ja muiden vastaavien osien normaalia kulumista eikä epänormaalista käytöstä (esim. käyttäjän enimmäispainon ylittäminen) aiheutuvia vaurioita. Takuun voimassaolo edellyttää huolto- ja käyttöohjeiden noudattamista. 1.3 Toimituksen laajuus manuaalinen Step Up -laite Kävelypöytä, korkeus manuaalisesti säädettävissä, täysin koottuna. Varustettu 125 mm:n kääntyvillä pyörillä ja jalalla käytettävällä kaikkien pyörien (4) jarrulla E
5 Turvallisuus 2 Turvallisuus 2.1 Yleiset varoitukset Kaatumisvaara Kävelypöytää saa käyttää vain alustatukena. Käsinojien tai rungon päällä ei saa seistä. Painon epätasainen jakautuminen vaikuttaa tuotteen vakauteen. Ole erityisen varovainen epätasaisella alustalla. Ole erityisen varovainen märällä alustalla. Ole erityisen varovainen käyttäessäsi kävelypöytää lasten ja lemmikkieläinten läsnä ollessa. Jos käytät kävelypöytää seisontalevyn kanssa, ole varovainen kulkiessasi esteiden, kuten oviaukkojen, yli. Renkaat on lukittava aina, kun käyttäjää siirtyy seisontalevyn päälle tai siltä pois. 2.2 Sähköisen Step Up -laitteen turvallisuustiedot Loukkaantumisvaara (tuotteen tahattomien liikkeiden vuoksi) Radiotaajuushäiriö (RFI) voi vaikuttaa sähkölaitteisiin. Noudata varovaisuutta, jos käytät kannettavia viestintälaitteita tämän tuotteen lähellä. Jos radiotaajuushäiriö aiheuttaa virheellistä käyttäytymistä, kävelytelineestä on kytkettävä virta pois välittömästi, eikä sitä saa kytkeä takaisin ennen kuin syy on selvitetty ja korjattu. Virran kytkeminen pois kävelytelineestä; katso Hätäjarru kohdassa 3 Käyttö, sivu 6 ; Ohjausyksikkö sähköinen Step Up -laite. Sähköinen Step Up -laite: sähköosista johtuvat märissä tiloissa käyttöä koskevat rajoitukset Laitetta voidaan käyttää akulla, mutta sitä ei liittää verkkovirtaan märissä tiloissa. Katso tekniset IPx4-tiedot. Varmista, että kävelypöytä on kuiva ennen liittämistä verkkovirtaan. 2.3 Tuotteen tietokilpi ja symbolit rtikkelinumero F Sarjanumero B Tuotteen nimi G Käyttäjän enimmäispaino C Katso ohjeet käyttöoppaasta H Enimmäisleveys D Vain sisäkäyttöön I Valmistaja E Valmistuspäivä Laitteen muut symbolit Kaikkia symboleita ei ehkä ole kaikissa tuotteissa. Tyypin B sovellettu osa. Katso käyttöoppaasta Jätteiden hävittämistä ja kierrättämistä koskevat tiedot Tämä tuote täyttää lääkintälaitteita koskevan direktiivin 93/42/ETY vaatimukset. Tämän tuotteen julkaisupäivämäärä on mainittu CE-vaatimustenmukaisuusvakuutuksessa. Katso sähköisen Step Up -laitteen sähkötiedot moottorin tuotekilvestä. 2.4 Ennen käyttöä Laitetta ei suositella annettavaksi kenellekään ennen kuin henkilön erityistarpeet on arvioitu kokonaan. Käyttäjän turvallisuuden takaamiseksi ja mahdollisimman hyvän kuntoutumisen edistämiseksi on tärkeää, että käyttäjä saa tuotteesta tarvittavan tuen pätevän henkilöstön määräysten mukaisesti. Varmista ennen käyttöä, että kaikki nupit ja ruuvit ovat kireällä säätörungossa käsinojissa kahvoissa Toimitustarkistus Ilmoita kuljetusliikkeelle heti kuljetuksen aikana syntyneistä vaurioista. Säilytä pakkausmateriaalit, kunnes kuljetusliike on tarkistanut tuotteet ja asia on saatu sovittua. Tietokilpi sisältää kaikki laitetta koskevat tärkeät tekniset tiedot E 5
6 Dolomite Step Up -laite 3 Käyttö 3.1 Jarrut Pyörät, joissa on PUNINEN jarrupoljin, voi lukita. 1. Putoamisvaara Kaksi rengasta on lukittava ennen kuin käyttäjä autetaan kävelypöytään tai siitä pois. 2. Lukitse jarru painamalla jarrupolkimen ulkoreunaa alas. Paina jarrupolkimen ulkoreunaa, kunnes kuulet napsahduksen merkiksi pyörän lukittumisesta. vaa jarrun lukitus painamalla jarrupolkimen sisäreunaa alas. 3.2 Ohjausyksikkö sähköinen Step Up -laite TÄRKEÄÄ! nna akun latautua 24 tuntia ennen kuin korkeuden säätöä käytetään ensimmäisen kerran. Korkeuden säätäminen ei ole mahdollista akkua ladattaessa. Varmista, että hätäjarrua ei paineta, kun akku aiotaan ladata. Tuote kytketään verkkovirtaan virtapistokkeella. Varmista, että virtapistoke on esteettömästi käytettävissä ja voidaan irrottaa tarvittaessa. B B C D Ohjainyksikkö Keltainen valo ON ilmoittaa, että akku latautuu. Keltainen valo OFF ilmoittaa, että akku on latautunut täyteen Vihreä valo ON ilmoittaa, että moottori on käytössä Hätäpainike (katso erillinen osio; 3.3 Hätäjarru / nopea korkeudensäätö alas sähköinen Step Up -laite, sivu 6 E Nopea korkeudensäätö alas (katso erillinen osio; 3.3 Hätäjarru / nopea korkeudensäätö alas sähköinen Step Up -laite, sivu 6 F G Ulkoinen akkulaturi Sisäänrakennettu akkulaturi Varoitussignaali Piippaukset kun lataus on vähissä, akku on ladattava kun lataaminen Kytke ohjainyksikkö pistorasiaan latausta varten. Tuotteen mukana toimitetaan ulkoinen tai sisäänrakennettu laturi. Lataus loppuu automaattisesti, kun akku on latautunut täyteen. kku kannattaa ladata säännöllisesti, esim. joka ilta tai yö, mahdollisimman pitkän käyttöiän takaamiseksi. 3.3 Hätäjarru / nopea korkeudensäätö alas sähköinen Step Up -laite E D Kävelypöydässä on hätäjarru ja nopea korkeudensäätö alas E
7 Käyttö Hätäjarru Nopea korkeudensäätö alas Nollaus Paina punaista painiketta D Paina painiketta E Käännä punaista painiketta D myötäpäivään 3.4 Leveyden säätäminen käsinojat/kahvat Käsinojan säädöt Kyynärpäiden sivunojia saa lisävarusteina. Henkilön koosta riippumatta 25 asteen kulma hartioiden ja ranteiden asennon välillä auttaa pitämään yläruumiin pystysuorassa. sento on asetettu valmiiksi ja se säilyy leveydestä riippumatta. Käsivarren tuki kallistetaan viiden asteen kulmaan vaakatasossa, jotta asento on luonnollinen ja suora. Kahvat kallistuvat eteenpäin 110 asteen kulmassa käsivarren tukiin nähden. Näin ranteiden asento on ergonominen ja kahvoista saadaan mahdollisimman tukeva ote. 1. B seta käsituet niin, että kyynärpäät ovat lähellä vartaloa. Näin syntyy automaattisesti vakaa kolmen pisteen asento, jossa kädet ovat mahdollisimman lähellä toisiaan käyttäjän kokoon nähden. Käsinojan pehmusteissa on käytetty painetta alentavaa materiaalia ja ne kestävät desinfioinnin. Pehmusteet on kiinnitetty tukevasti paikoilleen. Irrota ne käsin puhdistusta ja vaihtamista varten. Varmista, että kiinnität ne uudelleen paikoilleen. 2. Löysää nuppia, joka on käsinojien alla. B 1. Säädä kahvat B haluttuun kulmaan. 3. Lukitse kahvat uuteen asentoon kiristämällä nuppia uudelleen. 2. Löysää nuppia, joka on käsinojien välissä. 3.5 Leveyden säätäminen runko Sormien puristumisvaara Varo, etteivät sormesi jää puristuksiin, kun säädät runkoa. HUOMIO! Epävakauden vaara Rungon on oltava symmetrinen ja samanlevyinen molemmilla puolilla. Säädä sivut haluttuun leveyteen. 3. Lukitse käsinojat uudelleen kiristämällä nuppia. Kahvojen säätäminen Muunlaisia käsikahvoja saa lisävarusteena E 7
8 Dolomite Step Up -laite Kävelypöydän voi säätää kolmeen leveyteen. H-kirjaimen mallisessa rungossa etu- ja takamitat ovat samat. Säädä leveys siten, että kävelypöytä pääsee läpi tilojen kapeimmista kohdista Korkeuden säätäminen hydraulinen Step Up -laite C Nosta vipua ylöspäin ja säädä tukialusta halutulle korkeudelle vetämällä käsitukia ylöspäin tai työntämällä käsitukia varovasti. 1. seta kävelypöytä alas. 2. Irrota ruuvit. 3. Säädä runko B haluttuun leveyteen yhdellä puolella. 4. seta ruuvit uudelleen ja kiristä ne vähintään 10 Nm:n voimalla. 5. Säädä leveyttä samalla tavalla rungon toisella puolella Korkeuden säätäminen sähköinen Step Up -laite 6 mm:n kuusiokoloavain 3.6 Korkeuden säätäminen Kävelypöydän säätämiseksi oikeaan korkeuteen suositellaan mittaamaan etäisyys kyynärpäästä kantapäähän käyttäjän maatessa vuoteella Korkeuden säätäminen - manuaalinen Step Up -laite Säädä pöytää ylös- tai alaspäin käsiohjaimella. Ohjausyksikön vihreä valo ilmoittaa, että sähkömoottori on käytössä. 3.7 Seisonta-asentoon nouseminen Kaatumisvaara Painon epätasainen jakautuminen vaikuttaa tuotteen vakauteen. Nosta käsinojia B hieman ylöspäin, jotta saat vedettyä tapin ulos, ja säädä tukialusta halutulle korkeudelle. Tarkista, että tappi on painettu kunnolla sisään, jotta korkeudensäätö on lukittu. Putoamisvaara Älä irrota tappia, jos käyttäjä varaa painoaan kävelypöytään. 215 mm 125 mm Sähköinen ja hydraulinen Step Up -laite voivat tukea käyttäjää seisomaan nousun aikana. vustajan apua suositellaan. 1. Kun käyttäjä istuu, käännä kävelypöydän takaosa istuimen alle ja siirrä se käyttäjän eteen, mahdollisimman lähelle käyttäjää. 2. Käyttäjän jalkojen on oltava sivurunkojen välissä keskellä. 3. Lukitse etupyörän jarrut E
9 Käyttö 4. Käyttäjä asettaa käsivartensa käsivarren tuille ja tarttuu molempiin kahvoihin. 5. Kun käyttäjä pitää kiinni kahvoista, nosta pöydän korkeutta, kunnes käyttäjä on nostettu vakaaseen seisonta-asentoon E 9
10 Dolomite Step Up -laite 4 Lisätarvikkeet 4.1 Yleisiä tietoja lisävarusteista 4.2 Kori TÄRKEÄÄ! Sellaisten lisävarusteiden tai varaosien käyttö, joita ei ole tarkoitettu tätä tuotetta varten, voi aiheuttaa vaarallisia tilanteita. Sähköiset lisävarusteet tai varaosat, joita ei ole tarkoitettu tätä tuotetta varten, voivat vaikuttaa sähkömagneettiseen suorituskykyyn. Käytä vain alkuperäisiä lisävarusteita ja varaosia. Varaosaluettelon ja ylimääräisiä käyttöoppaita voi tilata Invacaren erikoismyyjältä. Happipullon pidikkeen avulla laitteeseen voi kiinnittää happipullon B. Pidike sopii erilaisille happipulloille. Happipullon pidike kiinnitetään pylvään etuosaan. TÄRKEÄÄ! Happipullon pidikettä kiinnitettäessä happipullon pohjan on oltava vähintään 8 cm maanpinnan yläpuolella. 4.6 Tippateline Tippatelineen voi asentaa pylvääseen, ja sen avulla kävelypöytään voi ripustaa tippapussin. Käyttäjä voi pitää tavaroitaan korissa. Kori kiinnitetään alustatuen B päälle. 4.3 Muunlaiset käsikahvat Happipullon pidike ja tippateline voidaan asentaa yhdessä. 4.7 Kyynärpäänoja Muunlaisia käsikahvoja on saatavissa käyttäjille, joiden on vaikea tarttua tavalliseen kahvaan. 4.4 Tarjotin Kyynärpäänojia voi käyttää estämään käsivarsia liukumasta pois käsituilta. Kyynärpäänojat myydään pareittain, ja ne on helppo kiinnittää käsitukien pehmusteiden alle. 4.8 Suuntalukko Kaatumisvaara Pyörän jarru ei toimi, kun suuntalukko on käytössä. Kytke suuntalukko enintään kahteen pyörään. Yksinkertainen tarjotin on helppo asettaa korin päälle. 4.5 Happipullon pidike Parhaan tuloksen saavuttamiseksi suuntalukko suositellaan kytkemään takapyöriin. Suuntalukkoa (VIHREÄ jarrupoljin) käytetään helpottamaan liikkumista suoraan eteenpäin. B E
11 Lisätarvikkeet Paina jarrupoljin alas ja kääntele pyörää, kunnes kuulet napsahduksen eikä pyörä enää pyöri joka suuntaan. 4.9 Pyörä, 100 mm 100 mm:n pyöriä on saatavissa käyttäjille, jotka haluavat / joiden pitää madaltaa runkoa Käsijarrut Jarrujen säätäminen Henkilövammojen vaara. Jos säätöä ei tehdä oikein, jarrutusteho ei ehkä ole odotetun kaltainen. Varmista, että lukkomutterit on kiristetty kunnolla säädön jälkeen. Pyörän ja jarrutyynyn välisen etäisyyden tulisi olla 2 3 mm. Tarkista jarrutusteho kytkemällä pysäköintijarru ja tarkistamalla, että pyörä ei pääse pyörimään. Parijarrun jarrutustehoa voi säätää kahdessa kohdassa ylhäällä jarrukahvan alta tai alhaalta jarrupalan päältä. Yhden käden jarrua (yksittäisjarrua) voi säätää vain jarrupalan päältä. 1. Parijarru Yksittäisjarru (yhden käden jarru) Kahvoihin voi kiinnittää pareittain tai yksittäin käsijarrut, joiden avulla käyttäjä voi lukita takapyörät. Kun käytetään yhden käden jarrua (yksittäisjarrua), jarrukahva lukitsee molemmat jarrut. jojarrun käyttöönotto Säädä jarruja jarrukahvojen säätömutterilla. B Kytke ajojarru painamalla jarrukahvaa/-kahvoja hitaasti kahvoihin päin. Mitä enemmän painat, sitä suurempi jarrutusvoima on. Pysäköintijarrun käyttöönotto Pysäköintijarru kytkee jarrun lukittuun pysäytysasentoon. C 2-3 mm Säädä jarrua jarrujen säätömutterilla B. Jarrutyynyn C ja pyörän välisen etäisyyden tulisi olla 2 3 mm. 8 mm:n ja 10 mm:n kiintoavain (eivät sisälly toimituksiin). 1. Kytke pysäköintijarru painamalla jarrukahva/-kahvat kokonaan eteenpäin. 2. Vapauta pysäköintijarru painamalla jarrukahvaa/-kahvoja kahvoihin päin. Selkeä napsahdus ilmoittaa, että jarru on oikeassa asennossa, jolloin pyörät lukkiutuvat E 11
12 Dolomite Step Up -laite 4.11 puväline seisomiseen B puväline seisomiseen on saatavana lisävarusteena käyttäjille, jotka tarvitsevat apua seisomisessa, ja siinä on seisontalevy, polvituki B ja valjaat puvälineen avulla kävelypöytää voi käyttää käyttäjän kääntämiseen ympäri tai lyhyitä siirtoja varten. puväline seisomiseen lisävarusteen oppaassa on lisätietoja tästä lisävarusteesta E
13 Kunnossapito ja huolto 5 Kunnossapito ja huolto 5.1 Ylläpito Laitteen toiminnan ja turvallisuuden ylläpitämiseksi suositellaan tarkistamaan viikoittain, että ruuvit, mutterit ja pultit on kiristetty kunnolla. Jos niitä ei ole kiristetty kunnolla, kiristä ne uudelleen ennen laitteen käyttämistä. Tarkista säännöllisesti, että missään liikkuvissa osissa, kuten pyörissä ja toimilaitteissa, ei ole nukkaa ja pölyä. Puhdista ne tarvittaessa. Jos muita vikoja havaitaan, laitetta ei saa käyttää ota välittömästi yhteyttä valtuutettuun edustajaan tai kotisairaanhoidon palveluntarjoajaan. Älä tee mitään muutoksia itse. Laitetta ei pidä säilyttää jatkuvasti tilassa, jonka ilmankosteus on suuri. 5.2 Puhdistus TÄRKEÄÄ Puhdistus on suoritettava vähintään kerran vuodessa. Puhdista tuote aina ennen sen siirtämistä toiselle käyttäjälle. Manuaalinen ja hydraulinen Step Up -laite TÄRKEÄÄ! Älä käytä hankaavaa puhdistusainetta. Älä käytä höyrypesua. Älä käytä happoja, emäksiä tai liuottimia. Laitteen voi pestä pesukoneessa tai käsin. Pesu- ja kuivauslämpötila saa olla enintään 60 ºC. Suurpaineista puhdistinta tai tavallista puhdistussuihkua voi käyttää. Älä kuitenkaan kohdista suihkua kohtia laakereita, poistoaukkoja tai symboleita. Puhdista kostealla liinalla ja miedolla puhdistusaineella. Puhdista renkaat harjalla (ei metalliharjalla!). Pyyhi laite kuivaksi pesun jälkeen. Sähköinen Step Up -laite Desinfiointi TÄRKEÄÄ! Laitteen sähköosien suojauksen taso on IPX4. Ei saa pestä pesulaitteessa. Älä upota sähköosia veteen. Pyyhi moottori, ohjausyksikkö ja käsiohjain kuivalla tai kostealla liinalla. Desinfioi tuote pyyhkimällä kaikki helppopääsyiset pinnat desinfiointiaineella E 13
14 Dolomite Step Up -laite 6 Käytön jälkeen 6.1 Jätteiden hävittäminen Tuote on käyttöiän loputtua kierrätettävä kunkin maan jätteenkäsittelyä koskevien lakien ja asetusten mukaisesti. Ota yhteyttä paikalliseen kierrätysedustajaasi ja saat oikeaa tietoa erilaisten materiaalien käsittelystä. Elektroniikka- ja sähkölaitteet Tämän tuotteen toimittaa ympäristön huomioon ottava valmistaja, joka noudattaa toiminnassaan sähkö- ja elektroniikkaromua koskevaa WEEE-direktiiviä 2012/19/EU. Tämä tuote saattaa sisältää aineita, jotka voivat vahingoittaa ympäristöä, jos ne hävitetään paikoissa (kaatopaikoilla), jotka eivät ole lainsäädännön mukaan asianmukaisia. Kaikki elektroniikkaosat tulee poistaa ja kierrättää asianmukaisesti. 6.2 Käyttäminen uudelleen Tätä tuotetta voidaan käyttää uudelleen, kun seuraavat toimet on tehty: Tarkistaminen Puhdistaminen Lisätietoja luvussa 5 Kunnossapito ja huolto, sivu 13. Loukkaantumisriski Tarkista tuote vaurioiden varalta huolto-ohjeiden mukaisesti aina ennen tuotteen siirtämistä toiselle käyttäjälle. Jos vaurioita löytyy, älä käytä tuotetta. Tämä käyttöopas kuuluu tuotteeseen. Varmista, että käyttöopas luovutetaan tuotteen mukana E
15 Tekniset tiedot 7 Tekniset tiedot 7.1 Mitat ja painot E F D H B C G Sisäleveys, runko (säädettävä) B Ulkoleveys, runko (säädettävä) C Ulkopituus D Korkeus E Sisäleveys, tukialusta F Ulkoleveys, tukialusta GPyörän halkaisija HTakarungon korkeus Käyttäjän enimmäispaino Tarjottimen ja korin enimmäiskuorma Happipullon pidikkeen enimmäiskuorma Tippatelineen enimmäiskuorma Manuaalinen Step Up -laite Hydraulinen Step Up -laite , * mm mm 825 mm mm mm mm vakio 125 mm (valinnainen 100 mm) Sähköinen Step Up -laite **, *, *** 215 mm käytettäessä vakiopyöriä (190 mm käytettäessä valinnaisia 100 mm:n pyöriä) 150 kg Tuotteen paino 16 kg 18 kg 23 kg * Käsijarru ** Ulkoinen akkulaturi *** Sisäinen akkulaturi 5 kg 11 kg 4 kg 7.2 Sähkötiedot sähköinen Step Up -laite kkulaturi (ulkoinen/sisäänrakennettu) - Lähtöjännite kkulaturi (ulkoinen/sisäänrakennettu) - Tulojännite kun maksimiteho 24 V V, Hz 2,9 h Hyötyaika 10 %, enintään 2 minuuttia / 18 minuuttia Käyttöaika (yhdellä latauksella) Suojauksen taso Sähköinen korkeudensäätö noin 40 kertaa IPX4* Käyttölämpötila-alue Melutaso Tyypin B sovellettu osa +5 C C 48 db () Sovellettu osa vastaa standardin IEC sisältämiä sähköiskuilta suojautumista koskevia erityisvaatimuksia. (Sovellettu osa on lääkintälaitteen osa, joka on suunniteltu joutumaan fyysiseen kosketukseen potilaan kanssa, tai osia, jotka todennäköisesti joutuvat kosketukseen potilaan kanssa.) * IPX4-luokittelu tarkoittaa, että sähköjärjestelmä on suojattu mistä tahansa suunnasta järjestelmän osaan roiskuvalta vedeltä E 15
16 Dolomite Step Up -laite Käsiohjaimen yleinen luokitus määritetään käsiohjaimen IP-luokituksen perusteella. 7.3 Materiaali Runko Työntökahvat Kädensijat Käsityynyt Pyörät Muoviosat Ruuvit Polyesterijauhepinnoitettua alumiinia Eloksoitua alumiinia Vaahtokumi / TPE-muovi (ei tunnettuja allergisia reaktioita) Dartex (ei tunnettuja allergisia reaktioita) Polyamidi, jonka reunat ovat polypropyleenia ja kuviointi TPE-muovia Merkinnän mukaista materiaalia (P, PP, PE) Ruostesuojattua terästä 7.4 Ympäristön olosuhteet Sähköistä Step Up -laitetta voidaan käyttää märkätiloissa vain, kun sitä käytetään akkuvirralla. Älä käytä sähköistä Step Up -laitetta märkätiloissa kun se on kytketty verkkovirtaan. Varmista, että kävelypöytä on kuiva ennen liittämistä verkkovirtaan. Käyttö Säilytys Kuljetus Lämpötila +5 C C -10 C C -10 C C Suhteellinen kosteus Ilmanpaine % % % hpa Kävelypöytää voi käyttää märissä tiloissa, mutta ei juoksevan veden alla (esim. suihkussa). 7.5 Sähkömagneettinen yhteensopivuus Yleistä Tuotteet, joissa on sähköisiä laitteita, on asennettava ja niitä on käytettävä tämän käyttöoppaan sähkömagneettista yhteensopivuutta koskevien tietojen mukaisesti. Kannettavat ja siirrettävät radiotaajuustietoliikennelaitteet voivat vaikuttaa tämän tuotteen toimintaan. Tuote ei saa liikkua tahattomasti, kun se altistuu sähkömagneettiselle häiriölle. Jos näin käy, tuote on poistettava välittömästi käytöstä, ja koulutetun huoltoteknikon on tarkistettava se. Tämä tuote on testattu, ja se noudattaa luokan B laitteita koskevassa standardissa IEC määritettyjä sähkömagneettisen yhteensopivuuden rajoja. Tämän tuotteen säteily on erittäin vähäistä, eikä sen pitäisi aiheuttaa häiriötä muille laitteille. Jos muut laitteet kuitenkin reagoivat selittämättömällä tavalla, käytä tätä tuotetta ja pysäytä se ja tarkkaile muita laitteita. Jos muiden laitteiden kanssa ei tapahdu mitään, tämä tuote ei aiheuta häiriötä. Jos muut laitteet käyttäytyvät selittämättömällä tavalla, tämä tuote aiheuttaa häiriön. Ongelma ratkaistaan siirtämällä laitteita tai lisäämällä niiden välistä etäisyyttä. 7.6 Sähkömagneettinen yhteensopivuus Ohjeet ja valmistajan ilmoitus Ohjeet ja valmistajan ilmoitus sähkömagneettinen säteily Tämä tuote on tarkoitettu käytettäväksi jäljempänä määritetyssä sähkömagneettisessa ympäristössä. siakkaan tai tuotteen käyttäjän on varmistettava, että sitä käytetään kyseisenlaisessa ympäristössä. Säteilytesti Yhteensopivuus Sähkömagneettinen ympäristö ohjeet Radiotaajuinen säteily CISPR 11 Radiotaajuinen säteily CISPR 11 Harmoniset päästöt IEC Ryhmä I Luokka B Ei sovelleta Jännitteenvaihtelut/kohinapäästöt Ei sovelleta IEC Tuote käyttää radiotaajuista energiaa vain omiin sisäisiin toimintoihinsa. Siten radiotaajuinen säteily on erittäin vähäistä eikä todennäköisesti aiheuta häiriöitä lähistöllä oleviin sähkölaitteisiin. Tuote sopii käytettäväksi kaikissa tiloissa, mukaan lukien asuintilat ja tilat, jotka on liitetty suoraan yleiseen pienjänniteverkkoon, josta asuinrakennukset saavat sähkön. Ei sovelleta Ei sovelleta Ohjeet ja valmistajan ilmoitus sähkömagneettisten häiriöiden sieto Tämä tuote on tarkoitettu käytettäväksi jäljempänä määritetyssä sähkömagneettisessa ympäristössä. siakkaan tai tuotteen käyttäjän on varmistettava, että sitä käytetään kyseisenlaisessa ympäristössä E
17 Tekniset tiedot Häiriönsietotesti IEC testitaso Yhteensopivuustaso Sähkömagneettista ympäristöä koskevia ohjeita Sähköstaattiset purkaukset (ESD) IEC Sähköstaattinen transientti/ purske IEC Ylijännite IEC Jännitteen laskut, lyhytaikaiset häiriöt ja jännitteenvaihtelut sähkövirtaverkossa IEC Virran taajuuden (50/60 Hz) magneettikenttä IEC ± 6 kv kosketus ± 8 kv ilma ± 2 kv vaihtovirtaportissa ± 1 kv signaalikaapeleille ja sisäisten liitäntöjen kaapeleille ± 1 kv (differentiaalitila vaihtovirtaportissa) 0 % U T (>100 %:n lasku U T:ssä) 10 ms:n ajan 40 % U T (60 %:n lasku U T:ssä) 100 ms:n ajan 70 % U T (30 %:n lasku U T:ssä) 500 ms:n ajan 0 % U T (>100 %:n lasku U T:ssä) 5 sekunnin ajan ± 6 kv kosketus ± 8 kv ilma 3 /m 3 /m ± 2 kv virransyöttöjohdoille ± 1 kv syöttö-/lähtöjohdoille ± 1 kv (differentiaalitila) 0 % U T (>100 %:n lasku U T:ssä) 10 ms:n ajan 40 % U T (60 %:n lasku U T:ssä) 100 ms:n ajan 70 % U T (30 %:n lasku U T:ssä) 500 ms:n ajan 0 % U T (>100 %:n lasku U T:ssä) 5 sekunnin ajan Lattioiden tulee olla puuta, betonia, keraamista tiiltä tai synteettistä materiaalia. Sähköverkkovirran laadun on oltava liikehuoneisto-, asuin- tai sairaalakäyttöön sopivaa. U T tarkoittaa sähköverkkovirran jännitettä ennen testaustasoon siirtymistä. Virran taajuuden magneettisten kenttien on vastattava tasoltaan tyypillistä liikehuoneisto-, asuin- tai sairaalaympäristöä E 17
18 Dolomite Step Up -laite Kannettavaa ja siirrettävää radiotaajuista tietoliikennelaitteistoa ei saa käyttää tuotteen mitään osaa (mukaan lukien sähköjohdot) lähempänä kuin suositeltava erotusetäisyys, joka lasketaan lähettimen taajuuden laskentaan tarkoitettua yhtälöä käyttäen. Suositeltava erotusetäisyys Johtuva radiotaajuus IEC Säteillyt radiotaajuus IEC V 0, MHz 3 V/m MHz 3 V 3 V/m MHz [Vaatimukset standardin EN12182:2012 alakohdan 7.3 mukaisesti) 20 V/m MHz 20 V/m MHz jossa P on lähettimen valmistajan ilmoittama lähettimen maksiminimellisteho watteina (W) ja d on suositeltava erotusetäisyys metreinä (m). b Kiinteiden radiotaajuuslähettimien ympäristömittausten a mukaisten kentänvoimakkuuksien pitää olla alle yhteensopivuustason jokaisella taajuusalueella. b Häiriöitä voi esiintyä seuraavalla symbolilla merkittyjen laitteiden läheisyydessä: a Kiinteiden lähettimien, kuten tukiasemien (radion, matkapuhelinten, langattomien puhelinten ja maaradioliikenteen, amatööriradioiden, M- ja FM-radiolähetysten sekä tv-lähetysten tukiasemien) kentänvoimakkuuksia ei teoreettisesti voida ennustaa tarkasti. Jotta kiinteiden radiotaajuuslähettimien sähkömagneettista ympäristöä voitaisiin arvioida, asennuspaikalla pitäisi tehdä sähkömagneettinen mittaus. Jos mitattu kentän voimakkuus siinä tilassa, jossa tätä tuotetta käytetään, ylittää edellä mainitun hyväksyttävän radiotaajuutta koskevan vaatimustason, on tarkkailtava, että tuote toimii oikein. Jos tuote ei tunnu toimivan kunnolla, olisi ryhdyttävä tarvittaviin toimenpiteisiin, kuten esim. siirrettävä se toiseen paikkaan tai toiseen asentoon. b Taajuusalueen 0,15 80 MHz yläpuolella kentän voimakkuuksien on oltava alle 3 V/m. Kannettavien ja siirrettävien radiotaajuustietoliikennelaitteiden ja tämän tuotteen väliset suositeltavat erotusetäisyydet Tämä tuote on tarkoitettu käytettäväksi ympäristössä, jonka ympäristöön säteileviä radiotaajuushäiriöitä valvotaan. Tuotteen käyttäjä voi estää sähkömagneettisia häiriöitä säilyttämällä minimietäisyyden kannettavien ja siirrettävien radiotaajuustietoliikennelaitteiden (lähettimet) ja tuotteen välillä alla olevan taulukon mukaan tietoliikennelaitteiston maksimitehon mukaisesti. Lähettimen nimellinen maksimilähtöteho [W] Erotusetäisyys lähettimen taajuuden mukaan [m] 0, MHz MHz c MHz 0,01 0,12 0,12 0,04 0,1 0,37 0,37 0,11 1 1,17 1,17 0, ,69 3,69 1, ,67 11,67 3,50 c Mikäli arvo on 80 MHz tai 800 MHz, sovelletaan korkeampaa taajuusaluetta. Jos lähettimen nimellistä maksimilähtötehoa ei löydy edempänä olevasta taulukosta, suositeltava erotusetäisyys d metreinä (m) voidaan määrittää käyttäen lähettimen taajuuden laskennassa käytettävää yhtälöä, jossa P on lähettimen valmistajan ilmoittama lähettimen maksimilähtöteho watteina (W) E
19 Tekniset tiedot Mikäli arvo on tarkalleen 80 MHz tai tarkalleen 800 MHz, sovelletaan korkeampaa taajuusaluetta koskevaa erotusetäisyyttä. Nämä ohjeet eivät välttämättä päde kaikissa tilanteissa. Sähkömagneettisen kentän etenemiseen vaikuttavat rakenteiden, esineiden ja ihmisten aikaansaama vaimentuminen ja heijastuminen E 19
20 Invacare Sales Companies Sverige & Suomi: Invacare B Fagerstagatan 9 S Spånga Tel: (46) (0) Fax: (46) (0) sweden@invacare.com, finland@invacare.com Manufacturer: Invacare Rea B Växjövägen 303 S Diö E * E* Making Life s Experiences Possible
Dolomite Step Up 2016
Dolomite Step Up 2016 1585401, 1587608, 1587609 fi Kävelypöytä Käyttöohje 1585401 1587608 1587609 Tämä opas on annettava loppukäyttäjälle. Lue tämä opas ENNEN tuotteen käyttöä. Säilytä opas myöhempää tarvetta
Sähkömagneettisia päästöjä ja häiriönsietoa koskeva valmistajan ilmoitus. Sivulla S8 / S8 Sarja II / VPAP Sarja III 1 3 S9 Sarja 4 6
Sähkömagneettisia päästöjä ja häiriönsietoa koskeva valmistajan ilmoitus Sivulla S8 / S8 Sarja II / VPAP Sarja III 1 3 S9 Sarja 4 6 Sähkömagneettisia päästöjä ja häiriönsietoa koskeva valmistajan ilmoitus
Sähkömagneettisia päästöjä ja häiriönsietoa koskeva valmistajan ilmoitus
Sähkömagneettisia päästöjä ja häiriönsietoa koskeva valmistajan ilmoitus Suomi Sivulla AirSense 10 AirCurve 10 1-3 S9 Sarja 4-6 Stellar 7-9 S8 & S8 Sarja II VPAP Sarja III 10-12 AirSense 10 AirCurve 10
Sähkömagneettisia päästöjä ja häiriönsietoa koskeva valmistajan ilmoitus
Sähkömagneettisia päästöjä ja häiriönsietoa koskeva valmistajan ilmoitus Suomi Sivulla AirMini 1-2 Air10 Series Lumis Series 3-5 S9 Sarja 6-8 Stellar 9-11 S8 & S8 Sarja II VPAP Sarja III 12-14 Sähkömagneettisia
Cristallo ROLLAATTORI. Käyttöohje 1. Tilno:
Cristallo ROLLAATTORI Tilno: 7 00 000 Käyttöohje Rollaattorin osat 4 5 6 0 7 8 9 Kahva Jarru Korkeussäädettävä kahvan tanko 4 Kahvan korkeuden säätövipu 5 Folding suoja 6 varastossa haltijat 7 Takapyörä
Rea Azalea electrical
Rea zalea electrical fi Manuaalinen pyörätuoli Huoltokäsikirja 1 Yleistä 1.1 Johdanto Tämä käyttöopas kuuluu Invacaren lisävarusteisiin, ja siinä on tärkeää tietoa tuotteen käsittelystä ja kokoonpanosta.
Rea Dahlia electrical
ahlia 45 Rea ahlia electrical fi Manuaalinen pyörätuoli Huoltokäsikirja 1 Yleistä 1.1 Johdanto Tämä käyttöopas kuuluu Invacaren lisävarusteisiin, ja siinä on tärkeää tietoa tuotteen käsittelystä ja kokoonpanosta.
Rea Azalea electrical
Rea zalea electrical fi Manuaalinen pyörätuoli Huoltokäsikirja 1 Yleistä 1.1 Johdanto Tämä käyttöopas kuuluu Invacaren lisävarusteisiin, ja siinä on tärkeää tietoa tuotteen käsittelystä ja kokoonpanosta.
AED Plus. Trainer2. Ohjeet ja valmistajan ilmoitus Sähkömagneettinen säteily Sähkömagneettisen ilmoitus Suositeltu etäisyys siirrettävien
AED Plus Trainer2 Ohjeet ja valmistajan ilmoitus Sähkömagneettinen säteily Sähkömagneettisen ilmoitus Suositeltu etäisyys siirrettävien VAROITUS Lääkinnällisissä sähkölaitteissa vaaditaan sähkömagneettisuuteen
6:2 6:3 6:4 6:5 7:1 7:2
Manuaali Zitzi Flipper Pro FI1101-1 TM Zitzi Flipper Pro Kaasujousi Zitzi Flipper Pro Sähköinen Sisällysluettelo Zitzi Flipper Pro Alue nr 1 Manufaturer: 2010-03-26 2:1 Korkeussäätö - Kaasujousi 6:2 Yhteenveto
Rea Dahlia electrical
ahlia 45 Rea ahlia electrical fi Manuaalinen pyörätuoli Huoltokäsikirja 1 Yleistä 1.1 Johdanto Tämä käyttöopas kuuluu Invacaren lisävarusteisiin, ja siinä on tärkeää tietoa tuotteen käsittelystä ja kokoonpanosta.
Käyttöohje SOLO - Henkilönostin 150 / 200kg
Käyttöohje SOLO - Henkilönostin 150 / 200kg ICF Group Oy Myrttitie 1 Tel. 09-346 2574 www.icf.fi 01300 Vantaa Fax. 09-346 2576 KOKOAMINEN Huom! Nostin on tarkoitettu ainoastaan henkilöiden nostamiseen
Käyttötarkoitus. Mallit. Toimituksen sisältö. Korkeuden säätökahvat
R Rollaattorin osat 1 Kahva 2 Korkeussäädettävä kahvan tanko 3 Jarru 4 Kahvan korkeuden säätövipu 5 Takapyörä 6 Runko 7 Etupyörä 8 Kori 9 Istuin 10 Tarjotin 11 Jarruvaijeri 12 Kepinpidike 2 Käyttötarkoitus
Pyörällisen suihkutuolin osat
Pyörällisen suihkutuolin osat 1 Työntökahva 2 Selkänoja 3 Istuimen kansi 4 Kiinnitysruuvi 5 Kannellinen ämpäri 6 Rengas, 4 (valinnainen) 7 Kaksiosainen lukitusjarru 8 Käsinoja 9 Jarru 24 :n pyörään (valinnainen)
TOPRO VIKING KÄYTTÖOHJE KÄVELYTELINE
TOPRO VIKING KÄYTTÖOHJE KÄVELYTELINE Onnittelemme oivallisesta kävelytelineen valinnasta. Valmistaja Totenprodukter AS Rambekkveien 1 2816 Gjøvik Norway Tel: +47 61 13 46 00 Fax: +47 61 17 92 05 E-mail:
Svan Lift manuaali 1
Svan Lift manuaali 1 Svan Lift -wc-nostin Svan Lift -wc-nostin on apuväline henkilöille, joilla on vaikeuksia wc-istuimelle istuutumisessa tai siitä pois nousemisessa. Svan Lift kiinnitetään WC-istuimeen
SUOMI Johdanto Yleiskuvaus (Kuva 1) Tärkeää Vaara Varoitus Varoitus Sähkömagneettiset kentät Yleistä
SUOMI 49 Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome. Yleiskuvaus (Kuva 1) 1 Terä
KÄYTTÖOHJE SAHAUSPÖYTÄ. Malli: 010A
KÄYTTÖOHJE SAHAUSPÖYTÄ Malli: 010A Sisällysluettelo Tekniset tiedot... 2 Pakkauksen sisältö... 3 Turvaohjeet... 3 Kokoamisohje... 4 Osien esittely... 7 Pituuden säätö sivuttaistuen... 8 Korkeussäätö sivutuki...
4. VERKKOVIRTA MERKKIVALO (ladatessa palaa
HAKAMÄENKUJA 4-6 01510 VANTAA PUH : 09 3462574 FAX: 09 346 25 74 www.icf.fi KÄYTTÖOHJE SOLO-HENKILÖNOSTIN NOSTIN ON TARKOITETTU VAIN HENKILÖIDEN NOSTAMISEEN JA SE ON SUUNNITELTU SITEN, ETTÄ NOSTAMINEN
KÄYTTÖOHJE. että istuin on kiinnitetty oikein.
KÄYTTÖOHJE LASTENVAUNUJEN AVAAMINEN Aseta vaunut lattialle (kuva 1a) ja vedä lujasti kahvasta, kunnes taittomekanismi lukittuu (kuva 2, 3). HUOMAUTUS! Ennen kuin alat käyttää vaunuja, varmista, että ne
KÄYTTÖOHJE AURINKOVARJON JALKAAN KIINNITETTÄVÄ LÄMMITIN P1500
KÄYTTÖOHJE AURINKOVARJON JALKAAN KIINNITETTÄVÄ LÄMMITIN P1500 Lue käyttöohje ennen lämmittimen käyttöönottoa Käytä lämmitintä ainoastaan käyttöohjeiden mukaisesti. Muu käyttö voi aiheuttaa tulipalon, sähköiskun
Onni Seisomatelineen Käyttöohje
Onni Seisomatelineen Käyttöohje Onni - seisomatelineen käyttöohje Sisällysluettelo Tuotteen kuvaus... 3 Perushuolto-ohje... 3 Tärkeää!... 3 1. Laatikon sisältö... 4 2. Alustan kokoonpano... 4 3. Rungon
KÄYTTÖOPAS DIGIOHM 40
KÄYTTÖOPAS DIGIOHM 40 1. JOHDANTO 1.1. Turvallisuus Lue tämä käyttöopas huolellisesti läpi ja noudata sen sisältämiä ohjeita. Muuten mittarin käyttö voi olla vaarallista käyttäjälle ja mittari voi vahingoittua.
THR880i Ex. Turvallisuusohjeet
THR880i Ex Turvallisuusohjeet 1 Sisällysluettelo 1 Käyttötarkoitus... 3 2 Turvallisuustiedot... 3 3 Turvallisuusmääräykset... 3 4 Akun kannen suojaus... 5 4.1 Akun kannen avaaminen... 5 4.2 Turvatulpan
KÄYTTÖOHJE ICF SOLO-HENKILÖNOSTIN
ICF SOLO-HENKILÖNOSTIN ICF GROUP OY 1 ( 6 ) NOSTIN ON TARKOITETTU VAIN HENKILÖIDEN NOSTAMISEEN JA SE ON SUUNNITELTU SITEN, ETTÄ NOSTAMINEN ON MAHDOL- LISTA YHDEN AVUSTAJAN TOIMESTA. NOSTO MAKSIMIKUORAMA
Hyvä asiakas Kiitos, kun ostit Cleanfix-reppuimurin. Tuote on sveitsiläinen laatutuote.
KnapSack reppuimuri Turvallisuusohjeet Hyvä asiakas Kiitos, kun ostit Cleanfix-reppuimurin. Tuote on sveitsiläinen laatutuote. Toivottavasti koneesta on sinulle paljon iloa. Jos sinulla on kommentteja
KÄYTTÖOHJE Bella syöttötuoli
KÄYTTÖOHJE Bella syöttötuoli Sivu 2 / 8 Sisällysluettelo 1 TURVALLISUUSOHJEET BELLA SYÖTTÖTUOLIA VARTEN... 3 1.1 Tuotteen kuvaus... 3 1.2 Purkaminen pakkauksesta... 4 1.3 Kokoaminen... 4 1.4 Käyttötarkoitus...
Hoito ja puhdistus. 1. Vedä kondenssivesisäiliö ulos. 2. Vedä suodatin pois lukituksestaan.
Ympäristöystävällinen hävittäminen Hoito ja puhdistus Hoito ja puhdistus Huoltopalvelu Hävitä pakkaus ympäristönsuojelumääräysten mukaisesti. Tämän laitteen merkintä perustuu käytettyjä sähkö- ja elektroniikkalaitteita
Ennen ensimmäistä käyttöä Seuraavassa on kuvattu rollaattorin säätäminen henkilökohtaisiin mittoihisi ja tarpeisiisi sopivaksi.
KÄYTTÖOHJE Ennen ensimmäistä käyttöä Seuraavassa on kuvattu rollaattorin säätäminen henkilökohtaisiin mittoihisi ja tarpeisiisi sopivaksi. Rajoitukset Rollaattoria saa käyttää ainoastaan kiinteällä, tasaisella
Pyörälliset wc/suihkutuolit
Ocean, Ocean XL, Ocean Vip, Ocean Vip XL, Ocean ual Vip, Ocean -Vip Ocean wc/suihkutuolit tarjoavat oikean mallin joka tarpeeseen. 17 Ocean - Vakaa, ruostumaton teräsrunko Ocean mallit: - Yksilöllisesti
SingStar -mikrofonipaketti Käyttöohje. SCEH-0001 7010524 2010 Sony Computer Entertainment Europe
SingStar -mikrofonipaketti Käyttöohje SCEH-0001 7010524 2010 Sony Computer Entertainment Europe Kiitos siitä, että olet ostanut SingStar -mikrofonipaketin. Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen tuotteen
ORDLAND PROFESSIONAL RADIO. ELK-68 Käyttöohje
ELK-68 Käyttöohje Varotoimenpiteet Käytä tätä laitetta turvallisesti ja tehokkaasti. Lue ohje huolellisesti ennen käyttöä. Korjauksen saa suorittaa vain valtuutettu huolto. Sammuta virrat jos menet leimahdus
SALAMANTERI OS200. Asennus- ja käyttöohjeet
SALAMANTERI OS200 Asennus- ja käyttöohjeet SISÄLLYSLUETTELO 1. Yleistä... 3 2. Turvaohjeet... 3 3. Asennus... 3 4. Laitteen kuljetus ja siirto... 3 5. Käyttöpaneeli... 4 6. Käyttö... 4 7. Puhdistus ja
Käyttö. Virtakytkin Näyttö ja painikkeet Kaukosäädin
. Tämä on sähköinen henkilökohtainen lämmitin loimuavalla liekkiefektillä. Lämmittimen toimintaperiaate on kierrättää ilma lämmityselementtien läpi ja puhaltaa ulos lämmintä ilmaa. Turvallisuusohjeet 1.
testo 460 Käyttöohje
testo 460 Käyttöohje FIN 2 Pikaohje testo 460 Pikaohje testo 460 1 Suojakansi: käyttöasento 2 Sensori 3 Näyttö 4 Toimintonäppäimet 5 Paristokotelo (laitteen takana) Perusasetukset Laite sammutettuna >
Keraaminen Lämpöpuhallin VV 21 CA Käyttöohje
Keraaminen Lämpöpuhallin VV 21 CA Käyttöohje Tuotteen ominaisuudet 2 tehotasoa 800W/1200W PTC-lämpöelementti Alhainen melutaso Kaksinkertainen ylikuumenemissuoja Kaatumissuoja Irroitettava ilmansuodatin
KÄYTTÖ- JA TURVALLISUUSOHJE Hase Trets -nojapyörä
KÄYTTÖ- JA TURVALLISUUSOHJE Hase Trets -nojapyörä Hase Trets soveltuu käytettäväksi tavallisena nojapyöränä tai peräpyöränä toiseen polkupyörään kiinnitettynä. Rungon pituutta voidaan muuttaa, joten pyörä
HIVE BUDS BLUETOOTH-KUULOKKEET KÄYTTÖOPAS. kitsound.co.uk
kitsound.co.uk VAROITUS: Vältä mahdolliset kuulovauriot olemalla kuuntelematta suurella äänenvoimakkuudella pitkiä aikoja. Ole oman turvallisuutesi vuoksi tietoinen ympäristöstäsi, kun käytät kuulokkeita.
Malli ZB06-25A LUE KAIKKI KÄYTTÖOHJEET ENNEN PÖLYNIMURIN KÄYTTÖÄ. KÄYTÄ VAIN OHJEIDEN MUKAISESTI.
Malli ZB06-25A T Ä R K E Ä Ä T U R V A L L I S U U S T I E T O A LUE KAIKKI KÄYTTÖOHJEET ENNEN PÖLYNIMURIN KÄYTTÖÄ. KÄYTÄ VAIN OHJEIDEN MUKAISESTI. KÄYTTÖOHJE SISÄLTÖ TÄRKEITÄ TURVATOIMIA... 1-3 MUISTIINPANOJA:
Movair AF 170. Käyttöohje. Korvent Oy Vanha Nurmijärventie 116 01730 VANTAA FINLAND
Movair AF 170 Käyttöohje Korvent Oy Vanha Nurmijärventie 116 01730 VANTAA FINLAND Sisällysluettelo Yleistä... 3 Varoitus!... 3 Laitteen käyttö ja suodattimien vaihto... 4 Alipaineistajan käyttö... 4 Suodattimien
HAIR DRYER CERAMIC HD 3700
HAIR DRYER CERAMIC HD 3700 FI F E G D B C A 3 SUOMI 08-10 4 HIUSTENKUIVAAJA HD 3700 Turvallisuus Ota huomioon seuraavat ohjeet laitetta käytettäessä. 7 Laite on suunniteltu vain kotitalouskäyttöön. 7 Älä
Lue tämä käyttöohje turvallisuusohjeineen huolellisesti ja tarkista, että ramppi on moitteeton ennen quick2go rampin käyttöönottoa.
Lue tämä käyttöohje turvallisuusohjeineen huolellisesti ja tarkista, että ramppi on moitteeton ennen quick2go rampin käyttöönottoa. KÄYTTÖTARKOITUS quick2go alumiiniramppi mahdollistaa esteettömän kulun
Tørr. Dehumidifier. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual DH-10
Tørr Dehumidifier Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual Ugit officia porem et ent, inctorem resent volorumqui bearum corestota et ut am quo magnihitae. DH-10 S. 2 DH-10
SERVER Kevytrakenteinen kävelyteline
SUOMI versio 240316 SERVER Kevytrakenteinen kävelyteline Käyttöohje Tuotteistamme Kiitos, että valitsit Server kävelytelineen. Suosittelemme, että luet tämän käyttöohjeen läpi ennen tuotteen käyttöönottamista.
Ocean Ergo LISÄVARUSTEET
LISÄVARUSTEET Lisävarusteet - -perhe Lisävarusteet Istuimet ja selkäosat Pehmeä istuin standard Hygienia-aukolla. Aukon mitat: 34 x 26 cm 802490018 Kansi, pehmeä istuin standard Sopii vain malliin pehmeä
Baby-Merc lastenvaunut Käyttöohjeet
Baby-Merc lastenvaunut Käyttöohjeet Kiitos, että olet valinnut tuotteemme! Olemme varmoja, että tulet olemaan tyytyväinen lastenvaunuihimme. Ennen kuin käytät lastenrattaita, on erittäin suositeltavaa
Nokia Mobile Holder CR-123 & Easy Mount HH-22 -käyttöohje
Nokia Mobile Holder CR-123 & Easy Mount HH-22 -käyttöohje 1.1. painos 2 Tietoja autopidikkeestäsi Nokia Mobile Holder CR-123 -autopidikkeen ja Easy Mount HH-22 -telineen avulla voit pitää puhelimesi helposti
TIMCO TIMCO. Siirrettävä työpiste, jossa 7 vetolaatikkoa
TIMCO Siirrettävä työpiste, jossa 7 vetolaatikkoa TIMCO Ominaisuudet Tilava siirrettävä työpiste auttaa pitämään työkalut järjestyksessä ja nopeuttaa työntekoa. Kestävät pyörät liikuttavat työpistettä
A 10 FORM NO. 769-03656B
A 10 FORM NO. 769-03656B 3 8 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 32 34 37 40 42 44 46 48 50 52 54 56 58 60 62 64 66 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Suomi Ruohonkokooja Turvallisuuden kannalta Noudata turvallisuusja käyttöohjeita
Travixx rollaattorin käyttöohje
Travixx rollaattorin käyttöohje LUE TÄMÄ KÄYTTÖOHJE ENNEN ROLLAATTORIN KÄYTTÖÄ Turvallisen käytön varmistamiseksi on tärkeää, että tutustut käyttöohjeeseen ja ymmärrät sen sisällön. Rollaattorin rungossa
PIKAOPAS E6000/8000-sarja
PIKAOPAS E6000/8000-sarja SISÄLLYSLUETTELO Akun lataaminen... 4 Akun asennus... 9 Akun irroittamien... 10 Pyörätietokoneen kiinnittäminen ja irrottaminen... 12 Virran kytkeminen päälle/pois... 13 Polkupyörällä
SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja
SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja (SEFFI Pro Compact, Combi, Team SEFFI Soft Compact, Combi, Team) Käsiin ja jalkoihin tuleville varusteille 1 SEFFI - kuivain Käyttö ohjekirja malleille: SEFFI Pro Compact,
SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja
SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja (SEFFI 2000, SEFFI 1500, SEFFI 1000) Käsiin ja jalkoihin tuleville varusteille 1 SEFFI - kuivain Käyttöohjekirja malleille: SEFFI 2000 (24 paikkaa), SEFFI 1500 (18 paikkaa),
Perävaunun käyttöohje
Perävaunun käyttöohje Ennen ajoa tarkistakaa: vetolaitteen ja sen kiinnitysosien kunto perävaunun ja auton kiinnityksen varmuus, perävaunun turvavaijerin tulee olla kiinnitetty autoon valojen kunto pyörien
Käyttöohje. Turvallisuusohjeet HUOMIO! Epäasianmukainen käyttö voi aiheuttaa ainevahinkoja tai toimintahäiriöitä.
1 4 Käyttöohje Lue tämä käyttöohje huolellisesti ja säilytä se myöhempää tarvetta varten. Näin opit käyttämään -kelloasi oikein ja siitä on sinulle pitkään iloa. Käyttöohje on saatavilla myös verkossa:
Ocean. Aquatec. Aquatec Ocean, Ocean XL, Ocean Vip, Ocean Vip XL, Ocean Dual Vip ja Ocean E-Vip
Aquatec Ocean Täyttää IEC 60601-2-52 vaatimukset TÜV hyväksytty Aquatec Ocean, Ocean XL, Ocean Vip, Ocean Vip XL, Ocean Dual Vip ja Ocean E-Vip Aquatec Ocean suihku- ja wc-tuolisarjastä löydät laadukkaat
Carony classic. Autoadapt. Siirtää henkilön pyörätuolin ja auton välillä. Säädettävä 12 Kiinteä 12. FI 4 Käyttöohje
Carony classic Autoadapt Siirtää henkilön pyörätuolin ja auton välillä Säädettävä 12 Kiinteä 12 FI 4 Käyttöohje FI Kiitos, kun ostit auton apuvälineisiin Autoadapt-ratkaisun! Kiitos, kun valitsit meidät
Saab 9-3, Saab Asennusohje MONTERINGSANVISNING INSTALLATION INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNG INSTRUCTIONS DE MONTAGE.
SCdefault 900 Asennusohje SITdefault MONTERINGSANVISNING INSTALLATION INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNG INSTRUCTIONS DE MONTAGE Polkupyöräteline, vetolaitteeseen kiinnitettävä Accessories Part No. Group Date
Sähkölaitteet saa asentaa vain valtuutettu sähköasentaja.
vahvistin pistorasiaan vahvistin pistorasiaan Tuotenro. : FMR100SGWW Käyttöohje 1 Turvallisuusohjeet Sähkölaitteet saa asentaa vain valtuutettu sähköasentaja. Vaikeat loukkaantumiset, tulipalo tai aineelliset
WK-6 WATER KETTLE BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL
WK-6 WATER KETTLE NO SE DK FI GB BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL WWW.WILFA.COM VEDENKEITIN FIN KÄYTTÖOHJE Lue tämä käyttöohje huolella ennen vedenkeittimen käyttöönottoa
HAIR DRYER TRAVEL. Move HD 2509
HAIR DRYER TRAVEL Move HD 2509 DA HU FI CS NO SV IT PT NL SL LT EL BG RU E F B D C A 3 DANSK 05-08 SUOMI 09-12 NORSK 13-16 SVENSKA 17-20 ITALIANO 21-24 PORTUGUÊS 25-28 NEDERLANDS 29-32 MAGYAR 33-36 ČESKY
Nokia DT-600 -laturi. Painos 1.2
Nokia DT-600 -laturi 6 1 2 2 5 4 3 7 Painos 1.2 8 9 10 11 2010 Nokia. Kaikki oikeudet pidätetään. Johdanto Nokia DT-600 -laturilla voit ladata viiden yhteensopivan laitteen akun samanaikaisesti. DT-600-laitteessa
Grillo. Ormesa. Monipuolinen korkeussäädettävä kävelyteline. Ormesa logo tänne
Ormesa Grillo Monipuolinen korkeussäädettävä kävelyteline Monipuoliset Grillo-kävelytelineet ovat suunniteltu lasten, nuorten ja aikuisten kävelyn harjoitteluun ja tuentaan. Grillo-tuotteissa on patentoitu
***TÄRKEÄÄ***TÄRKEÄÄ***TÄRKEÄÄ***
***TÄRKEÄÄ***TÄRKEÄÄ***TÄRKEÄÄ*** Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennenkuin käytät tuotetta ensimmäistä kertaa ja säilytä tämä käyttöohje mahdollista tulevaa tarvetta varten. Jos käyttöohjeita ei noudateta
Pölynimuri Cleanfix S10 Plus ja S10 Plus Hepa
Pölynimuri Cleanfix S10 Plus ja S10 Plus Hepa VAROITUKSIA Lue käyttö- ja turvallisuusohjeet ennen käyttöä! Tämä imuri ei sovellu nesteiden tai terveydelle haitallisen tai räjähdysalttiin pölyn imuroimiseen.
Invacare SB 400. Käyttöohje. Tämä opas on annettava loppukäyttäjälle. Lue tämä opas ENNEN tuotteen käyttöä. Säilytä opas myöhempää tarvetta varten.
Invacare SB 400 fi Vuode Käyttöohje Tämä opas on annettava loppukäyttäjälle. Lue tämä opas ENNEN tuotteen käyttöä. Säilytä opas myöhempää tarvetta varten. 2016 Invacare Corporation Kaikki oikeudet pidätetään.
Kokoamisohje. Amplitude Bed
Kokoamisohje Amplitude Bed 5 Numero Osan nimi pohja & saksimekanismi jalkaosa 3 selkäosa 4 sivulaidat 5 kohottautumisteline 8 4 3 8 6 käsiohjain 7 ohjausyksikkö 8 sängynpäädyt 6 9 kuljetusteline 7 9 Kokoamisohjeet
CCS COMBO 2 ADAPTER. Omistajan käsikirja
CCS COMBO 2 ADAPTER Omistajan käsikirja VAROITUKSIA SÄILYTÄ NÄMÄ TÄRKEÄT TURVALLISUUSOHJEET. Tämä asiakirja sisältää tärkeitä ohjeita ja varoituksia, joita on noudatettava CCS Combo 2 -adapteria käytettäessä.
PELTOJYRÄ JH 450, JH 620
KÄYTTÖ JA HUOLTO-OHJE PELTOJYRÄ JH 450, JH 620 Alkuperäiset ohjeet 01 / 2015 Sisällysluettelo 1. ESIPUHE... 1 1.1. Koneen käyttötarkoitus... 1 1.2. Tekniset tiedot... 1 1.3. Tyyppikilpi... 2 2. TURVALLISUUSOHJEET...
Käyttöohje Suomi Hälytinyksikkö & Anturilaastari
Käyttöohje Suomi Hälytinyksikkö & Anturilaastari Käyttöohje Hälytinyksikkö & Anturilaastari Suomi 2007 Redsense Medical AB Box 287 SE-301 07 Halmstad, Ruotsi www.redsensemedical.com RM-1-RM030 Elokuu 09
Asennusohjeet malleille:
Asennusohjeet malleille: 968999306/IZC Leikkuulaitteena: 96899934 TRD48 TunnelRam-leikkuulaite tai 968999347 CD48 Combi-leikkuulaite Asennus Pura kone pakkauksesta. Renkaat Asenna takapyörät napoihin asennettujen
ASENNUS-, HUOLTO- JA KÄYTTÖOHJEET ARCTIC BUFFET LINE DROP IN KEITTOLÄMMITIN
ASENNUS-, HUOLTO- JA KÄYTTÖOHJEET ARCTIC BUFFET LINE DROP IN KEITTOLÄMMITIN MALLIT: BLDISH SISÄLLYSLUETTELO Vastaanotto 3 Asennus ja käyttöönotto 3 Käyttö 4 Puhdistus 4 Huolto 4 Jos laite ei toimi 4 Takuuehdot
WC & KYLPYHUONE/HERON. heron
WC & KYLPYHUONE/HERON heron TM Heron on monipuolisimmista markkinoilla olevista WC- ja suihkutuoleista. Yksinkertaisen rakenteen ja selkeän muotoilun taakse kätkeytyy monipuolisia toiminnallisia ominaisuuksia,
DL-LÄMPÖLAMPPU. Asennus- ja käyttöohjeet
DL-LÄMPÖLAMPPU Asennus- ja käyttöohjeet SISÄLLYSLUETTELO 1. Yleistä... 3 2. Turvaohjeet... 3 3. Rakenne ja mallit... 4 4. Asennus... 4 4.1 Lampun sijoitus...4 4.2 Asennustapoja...5 4.3 Lampun kokoaminen...6
Niga säädettävä lasten erityisistuin
medemagroup Käyttöohje Niga säädettävä lasten erityisistuin Mikä on NIGA-tuoli? NIGA-tuoli on lasten erityisistuin, joka on tarkoitettu lapsille aina noin 4-vuotiaisiin asti. Niga on suunniteltu modernein
Keraaminen Lämpöpuhallin VV 20 CDH Käyttöohje
Keraaminen Lämpöpuhallin VV 20 CDH Käyttöohje Tuotteen ominaisuudet 2 tehotasoa 1200W/2000W Hipaisukytkimet 0,5-7,5 tunnin ajastin Pyörimistoiminto (oskillointi) LED-merkkivalo osoittaa valitun toiminnon
Register your product and get support at. HP8117. Käyttöopas
Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8117 Käyttöopas a b Suomi Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen! Käytä hyväksesi Philipsin tuki ja rekisteröi
testo 831 Käyttöohje
testo 831 Käyttöohje FIN 2 1. Yleistä 1. Yleistä Lue käyttöohje huolellisesti läpi ennen laitteen käyttöönottoa. Säilytä käyttöohje myöhempää käyttöä varten. 2. Tuotekuvaus Näyttö Infrapuna- Sensori, Laserosoitin
Käyttöohje D GB F I E P NL DK FIN N S TR
Käyttöohje D GB F I E P NL DK FIN N S TR 103 Olet hankkinut Hansaton-Kuulolaitteen Olemme iloisia tekemästäsi valinnasta, sillä Hansaton-kuulolaite on viimeisimmän tekniikan mukainenkorke-alaatuinen tuote.
Sulky maalikelkka 1200
Form No. 3355 5 Rev C Sulky maalikelkka 00 Mallinrosta 403 6000000 alkaen Käyttöopas Rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.toro.com. Käännös alkutekstistä (FI) Sisältö Sivu Johdanto....................................
SLAMMERS LANGATTOMAT KUULOKKEET KÄYTTÖOPAS
Kaikki tavaramerkit ovat vastaavien omistajiensa omaisuutta. Ellei toisin mainita, niiden käyttö ei merkitse sitä, että tavaramerkin omistaja olisi KitSound-yhtiön tytäryhtiö tai hyväksyisi ohjeen tuotteet.
KORKEUSSÄÄTÖPÖYTÄ. Asennus- ja käyttöohjeet
KORKEUSSÄÄTÖPÖYTÄ TYYPPI: ATE600-ATE2300 Asennus- ja käyttöohjeet S/N: 2004T40S200010 Alkaen: 10. 05. 2004 Rev.: 2.0 4136100, 4136101, 4136102, 4136103, 4136104, 4136105, 4136106, 4136107, 4136108, 4136109,
Potilasopas. Tämän oppaan omistaa:
Potilasopas Tämän oppaan omistaa: Icare HOME (Malli: TA022) POTILASOPAS TA022-035 FI-3.1 3 Johdanto Tämä opas sisältää Icare HOME -tonometrin käyttöohjeet. Lue ohjeet huolellisesti, ennen kuin alat käyttää
KUNERT. Professional. KUNERT lastenvaunut Käyttöohjeet
KUNERT Professional KUNERT lastenvaunut Käyttöohjeet Suojakaari Istuin on varustettu suojakaarella. Kiinnitä kaari liittämällä se käsinojen kummaltakin puolelta löytyviin kiinnikkeisiin (kuva 21.) Poistaaksesi
Asennusohjeet malleille:
Asennusohjeet malleille: 96899930/LZ5C joissa on jokin seuraavista leikkuulaitteista: 968999343 TRD5 TunnelRam -leikkuulaite, 968999344 TRD6 TunnelRam -leikkuulaite, 968999348 CD5 Combi -leikkuulaite,
TSI VELOCICALC 9515 KÄYTTÖOHJE
TSI VELOCICALC 9515 KÄYTTÖOHJE Velocicalc 9515 käyttöohje 2 SISÄLLYSLUETTELO 1 Mittarin perusvarusteet.. 3 2 Käyttöönotto. 3 Virransyöttö.. 3 Paristojen asennus... 3 Teleskooppianturin käyttö... 3 3 Mittarin
KÄYTTÖ- JA TURVALLISUUSOHJE Draisin Capitän Duo -tandem
KÄYTTÖ- JA TURVALLISUUSOHJE Draisin Capitän Duo -tandem Draisin Capitän Duo on sähköavusteinen, kolmipyöräinen tandem, jossa on avustettavalle pyöräilijälle monipuoliset tuet ja säädöt. Oikeiden säätöjen
50 meter wireless phone line. User Manual
50 meter wireless phone line User Manual 50 meter wireless phone line Käyttöopas kytke ja käytä -asennus HYVÄ ASIAKAS Kiitos, että olet hankkinut Wireless Phone Jack -puhelimen ja/tai lisälaajennusyksikön.
Pyydämme lukemaan käyttöohjeet huolellisesti ennen tuotteen käyttöönottoa Tuote ei ole lelu, se on suunniteltu 14-vuotiaille ja vanhemmille
12428 Radio-ohjattava 4WD Buggy WLtoys 1:12 Käyttöohjeet Pyydämme lukemaan käyttöohjeet huolellisesti ennen tuotteen käyttöönottoa Tuote ei ole lelu, se on suunniteltu 14-vuotiaille ja vanhemmille Tuotteen
Quick Vac Transport Imulaite
Quick Vac Transport Imulaite Käyttöohje Megra Oy, Kirkonkyläntie 15, 00700 Helsinki, puh. 010 422 3700, fax 010 422 3701, www.megra.fi 1 Käyttötarkoitus Quick Vac Transport imulaite soveltuu käytettäväksi
NOVA LANGATTOMAT KUULOKKEET
Varoitus: Vältä mahdolliset kuulovauriot olemalla kuuntelematta suurella äänenvoimakkuudella pitkiä aikoja. Ole oman turvallisuutesi vuoksi tietoinen ympäristöstäsi, kun käytät kuulokkeita. Ei sovellu
Vaijerivinssi DELTA 160-300 kg / 230V
Vaijerivinssi DELTA 160-300 kg / 230V Käyttöohje (Mallit: CWS 160,230 ja 300) Maahantuoja Suomessa : Carl Stahl Oy Jonkankatu 2, 20360 Turku Puh: 02 2750060 e mail: myynti@carlstahl.fi 1. Teknisiä tietoja
Sisältö. 1. Suomi P. 3. Copyright by ENERGETICS
Light Bench 6.1 FI Sisältö 1. Suomi P. 3 FI Nämä käyttöohjeet ovat ainoastaan asiakasta varten. ENERGETICS ei takaa kielenkäännöksestä tai tuotteen teknisistä muunnoksista johtuvia virheitä. Copyright
Tärkeää tietoa - turvallisuus
Tärkeää tietoa - turvallisuus Yleistä Lue tarkkaan nämä asennus- ja turvaohjeet ennen kuin ryhdyt asentamaan tätä Somfy-tuotetta. Noudata tarkasti kaikkia annettuja ohjeita ja säilytä tämä käyttöopas niin
STIGA PARK PRO 20 PRO 16 ROYAL PRESIDENT COMFORT EXCELLENT 8211-0278-08
STIGA PARK PRO 20 PRO 16 ROYAL PRESIDENT COMFORT EXCELLENT 8211-0278-08 1 2 3 4 5 2 6 K 7 J G H J I 8 9 S R T Q 10 11 C D E, F A F J B K 3 FI SUOMI 1 YLEISTÄ Tämä kuvake tarkoittaa VAROITUS. Ohjeita on
RENGASKONE. Käsikäyttöinen rengaskone. Käyttöopas
RENGASKONE Käsikäyttöinen rengaskone Käyttöopas PIDÄ KÄYTTÖOPAS TURVALLISESSA PAIKASSA. Käyttöopas antaa tietoja tuotteen kokoamisesta, käytöstä, turvallisuudesta ja osista. KOKOAMISOHJEET 1. Etsi ja
RIBBONS BLUETOOTH-KUULOKKEET
Kaikki tavaramerkit ovat vastaavien omistajiensa omaisuutta. Ellei toisin mainita, niiden käyttö ei merkitse sitä, että tavaramerkin omistaja olisi KitSound-yhtiön tytäryhtiö tai hyväksyisi sen tuotteet.
Manuaalisella kippauksella varustetun kuljetuslavan asennussarja 2010-malli ja vanhempi Workman MD -sarjan työajoneuvo VAARA
Form No. Manuaalisella kippauksella varustetun kuljetuslavan asennussarja 2010-malli ja vanhempi Workman MD -sarjan työajoneuvo Mallinro: 131-3457 3386-220 Rev A Asennusohjeet VAARA KALIFORNIA Lakiesityksen
LUE KÄYTTÖOHJE KOKONAISUUDESSAAN ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÄ SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET
TÄMÄ SISÄLTYY: Tuulettimen Virtapainike nopeuden merkkivalot Takasäleikkö EA I SK KE NEN I HA AL KO RK Etusäleikkö Vesisäiliö Tuulettimen nopeuspainike Valopainike USB-johto USB-virta-adapteri LUE KÄYTTÖOHJE
PÖYTÄLASIKKO. Asennus- ja käyttöohjeet
PÖYTÄLASIKKO KENTUCKY COLD Asennus- ja käyttöohjeet 4310302, 4310304, 4310322, 4310324 SISÄLLYSLUETTELO 1. Yleistä... 1 2. Laitteen käyttötarkoitus... 1 3. Laitteen käsittely... 1 4. Laitteen sijoitus...