Baha Remote Control 2. User Manual ZONE 8
|
|
- Ida Saarnio
- 8 vuotta sitten
- Katselukertoja:
Transkriptio
1 GB FI ET HE ZONE 8 Baha Remote Control User Manual Manufacturer: Cochlear Bone nchored Solutions B Konstruktionsvägen 4, 45 Mölnlycke, Sweden Tel: Fax: Regional offices: Cochlear Ltd (BN ) University venue, Macquarie University, NSW 09, ustralia Tel: Fax: Cochlear mericas 059 E Peakview venue, Centennial, CO 80, US Tel: Fax: Cochlear G EME Headquarters, Peter Merian-Weg 4, 405 Basel, Switzerland Tel: Fax: Cochlear Latinoamerica, S.. International Business Park Building 85, Office 40, Panama Pacifico, Panama Tel Fax: rdium, Baha, Baha Divino, Baha Intenso, Baha SoftWear, BCDrive, DermaLock, Vistafix and WindShield are either trademarks or registered trademarks of Cochlear Bone nchored Solutions B. Cochlear, SmartSound, Hear now. nd always and the elliptical logo are either trademarks or registered trademarks of Cochlear Limited. Cochlear Bone nchored Solutions B 05. ll rights reserved. JN5.
2 Welcome Congratulations on your purchase of a Cochlear Baha Remote Control. GB Everyday Everyday 0 Everyday
3 Key to device See figure. ON/OFF control. Display. Streaming (optional TV Streamer or Mini Microphone) 4. Home button 5. Sound Processor microphone mute 6. Increase volume 7. Decrease volume 8. Select left Sound Processor only 9. Select right Sound Processor only 0. Program change. Pairing button Note: The instructions in this manual describe operation of the Cochlear Baha Remote Control with one Cochlear Baha sound processor. If you are a bilateral recipient (using two Cochlear sound processors), note that one Cochlear Baha Remote Control can be used with two Baha sound processors. If this is the case, the same instructions apply to both sound processors. Introduction The Cochlear Baha Remote Control will allow you to operate your Cochlear Baha wireless sound processors. It is both an elegant and user-friendly Remote Control as well as a status indicator that gives you access to other wireless functions on your sound processor. If you are using two wireless Baha sound processors, the Cochlear Baha Remote Control can be used to adjust both of your sound processors simultaneously. Or you can control both sound processors individually, allowing you to perfectly fine tune your sound processor to any specific hearing situation. Please read this manual carefully to fully benefit from the Cochlear Baha Remote Control. sk your hearing care professional if you have any questions. For further information you can also visit the web site. For your safety, carefully read the chapter Important Information. Warranty The warranty does not cover defects or damage arising from, associated with, or related to the use of this product with any non-cochlear processing unit and/or any non-cochlear implant. See Cochlear Global Limited Warranty card for more details. Key to symbols The following symbols will be used throughout the document. Consult instructions for use or Operating instructions Caution or Caution, consult accompanying documents CE-mark Serial Number Refer to instructions/booklet CM (ustralian Communications and Media uthority) compliant Please ask your hearing care professional concerning disposal of this device. Wireless enabled Intended use The Remote Control is intended to enable the user to control a wireless Baha Sound Processor remotely. The essential purpose of the Remote Control is to transfer signals to a Baha sound processor in order to adjust volume and select a program. Getting Started Charging the Battery See figure Before using your Remote Control, the battery must be fully charged. To do so, plug in the charging cable as shown below. Then plug the other end into a power outlet. During charging, the battery meter will display one, two or three bars. When fully charged, all three bars will be shown continuously. For safety reasons, recharge the battery only with chargers supplied by Cochlear. Caution: Do not charge the Cochlear Remote Control while it is being worn. Turning your Remote Control ON and OFF See figure no. To turn your Remote Control ON slide the ON/OFF control down to the ON position. white I icon will be visible at the base of the control and the display will turn on. To turn your Remote Control OFF, slide the ON/OFF control up to the OFF position. Changing program See figure The P button [no. 0 in figure ] is used to change the programs that your hearing care professional has programmed into your sound processor. The name of the program displayed can be configured by your hearing care professional. Each time you press the P button the program advances one step, returning to program at the end of each cycle (e.g.,,,, ). Each program change is accompanied by beep tones in both sound processors and the program currently in use is shown in the display. For optimal performance it is recommended that both sound processors be set to the same program. Program Everyday Program djusting volume djust volume on two sound processors See figure 4 The + and - keys are used to adjust volume [no. 6 and 7 in figure ]. Volume may be adjusted on both sound processors simultaneously or on each side independently. By default, both sound processors are active, which is indicated in the display by two arrowheads (< and >) located next to the volume bars. Both sound processors can simultaneously be made louder by pressing the + key or softer by pressing the - key. Each adjustment is accompanied by beep tones in the sound processors as well as a visual change in the volume bars shown in the display. The default volume level is indicated by a horizontal green line in the volume bars. djusting volume on the left sound processor only See figure 5 To adjust volume on the left side only, first press the < key on the keypad [no. 8 in figure ]. Doing so makes the left sound processor active and the right sound processor inactive. This is indicated by a left arrowhead (<) in the display, with the right arrowhead turned off. Press + or - to adjust volume on the left sound processor only. djusting volume on the right sound processor only See figure 6 To adjust volume on the right side only, first press the > key on the keypad [no. 9 in figure ]. Doing so makes the right side active and the left side inactive. This is indicated by a right arrowhead (>) in the display with the left arrowhead turned off. Press + or - to adjust volume on the right side only. To return to simultaneous adjustment mode, press either the < or > keys on the keypad [no. 8 or 9 in figure ] until both arrowheads appear in the display, indicating that both sound processors are again active. Mute/Unmute Mute and unmute the sound processors microphones by pressing the mute button [no. 5 in fig ] on the Remote Control. Muting or unmuting applies to both sound processors simultaneously and cannot be selected for the left or right one separately. When the microphones are muted, the microphone icon will be replaced by a microphone muted icon and the volume bars will be dimmed. To unmute the sound processor microphones, press the mute button again. ctivate streaming If you are using an optional Cochlear streaming device such as the Cochlear Wireless TV Streamer or Cochlear Wireless Mini Microphone, input from these devices can be activated by pressing the streaming button no. in figure. See also the section Using optional audio streaming devices.
4 Return to Home settings Home settings, i.e., those that apply whenever the sound processor is first turned on, are activated by pressing the Home button [no. 4 in figure ]. Pressing the Home button will:. ctivate program in your sound processor. djust your sound processor to the default volume settings. Set the volume to simultaneous adjustment mode The home button will also terminate any streamed audio signals from any optional Cochlear streaming device. Low battery indicator Remote Control low battery indicator See figure 7 The battery level of the Remote Control is indicated by a battery meter comprising three bars. s the battery is gradually depleted the bars will disappear one by one. When the battery is low on power, the meter will start flashing, indicating that recharging is needed. Sound Processor low battery indicator See figure 8 When the sound processor s battery is almost flat, you may still be able to use it, but the Remote Control functionality may be disabled. Should this happen, we recommend you replace the battery in your sound processor. Low battery on left sound processor Low battery on right sound processor Operating range See figure 9 The operating range between the Remote Control and the sound processor is approximately meter (40 ). If the current status is not displayed on the Remote Control, hold Remote Control it in front of your chest as shown in the illustration. If the Remote Control cannot determine the sound processor s status, search icons will appear on its display. Hold the Remote Control as shown above to establish contact with both sound processors. Searching for two sound processors Searching for the right sound processor Connected to the left sound processor Display To conserve battery life, the Remote Control has a power saving feature that automatically turns off the display and puts the Remote Control in standby mode after 0 seconds of inactivity. Simply press any button on the keypad to reactivate the display and then perform the desired action. Remote control performance The Remote Control performs best when buttons are pressed one step at a time rather than in rapid sequence. When adjusting volume, for example, briefly press a button as described below and wait for the tone before continuing. This tip applies to all button use but is especially relevant to volume adjustments. Pairing See figure 0 Pairing is the process of establishing communication between your sound processor and your Remote Control. Your hearing care professional can help you with this procedure when fitting your sound processor. lternatively, you can follow the steps below to pair your sound processor with the Remote Control:. Make sure the Remote Control is fully charged and is turned on.. Turn off your sound processor.. Press the pairing button on the Remote Control once. This will activate the pairing mode which will be active for 0 seconds. 4. While pairing mode is activated, turn on your sound processor. Successful pairing will be indicated by an audible melody played in your sound processor and program will be shown as active in the Remote Control display. You are now ready to use the Remote Control. Using optional audio streaming devices The TV Streamer and the Mini Microphone are optional audio and speech streaming devices available for your sound processor. The TV Streamer streams audio signals (stereo) from your TV, stereo, computer, etc., directly to your sound processor. The Mini Microphone streams speech and audio signals directly to your sound processor. To start audio streaming from the TV Streamer or Mini Microphone, press the streaming button [no. in figure ] on the Remote Control. The sound processor will start searching for your streaming device. Searching for a TV Connected to a TV No TV found You can have up to Cochlear streaming devices set up for your sound processor. Each Cochlear streaming device is indicated in the display by the letter, B or C. If more than one Cochlear streaming device is in use, press the streaming button again until the desired audio signal is heard. Streaming mode volume adjustment When in streaming mode, both the sound processor s volume (left volume bar) and the streamed audio volume (right volume bar) are by default set to active. This is indicated in the display by the two arrows (< and >) located next to the volume bars. To adjust both the sound processor and the streamed audio volume simultaneously, press the + or - key [no. 6 or 7 in figure ] on the Remote Control. Note: If you are using two sound processors, any volume adjustments will apply to both of them. It is also possible to make individual volume adjustments for the sound processors and the streamed audio signal respectively. djust sound processor volume only See figure To adjust the sound processor volume, press the left < key on the keypad [no. 8 in figure ] once. There will be two arrows <> next to the hearing instrument volume bar and the streamed audio volume bar will be dimmed. Press + or - [no. 6 or 7 in figure ] to adjust hearing instrument volume. To return to simultaneous adjustment mode, press the > key [no. 9 in figure ] on the keypad until one arrow appears next to each volume bar in the display, indicating that both volume levels are active. djust streamed audio volume only To adjust the streamed audio volume, press the right > key on the keypad [no. 9 in figure ] once. There will be two arrows <> next to the streamed volume bar and the hearing instrument volume bar will be dimmed. Press + or - [no. 6 or 7 in figure ] to adjust the streamed audio volume. To return to simultaneous adjustment mode, press the < key [no. 8 in figure ] on the keypad until one arrow appears next to each volume bar in the display, indicating that both volume levels are active. Cochlear Wireless Phone Clip (optional) See figure The Phone Clip also works with the Remote Control. The display will indicate when the Phone Clip is in use. Once the phone call has ended, the sound processor will return to the previously used program. That program is shown on the display of the Remote Control. Volume adjustments made during the phone call will not be transferred to your previously used program. Phone calls will temporarily interrupt streaming from your optional streaming devices but streamed audio will be restored once the phone call has ended. ppendix: exceptions to normal operation If you have been fitted with two sound processors, it is recommended that both of them be set to the same program at all times. However, it is possible to have different programs on the two sound processors, such as Program on the left side and streamed audio on the right. Under these circumstances, the remote control functions slightly differently, as the following examples illustrate. Situation #: You have started with P on both sides but have changed the right side to P by pushing the button on the right sound processor. If you then press the P button on the remote control, the left sound processor will advance to P, matching the one on the right. Further presses of the P button will advance both sound processors, thus keeping the same program on both sides. Situation #: You have set the left sound processor to P and the right sound processor to P. If you then press the Streaming button, both sound processors will receive streamed audio from the same source (e.g., the TV). If you then press the P button on the remote control, streaming will be cancelled on both sides and both sound processors will return to their previous programs (P and P). Situation #: The left sound processor is in program. Streaming is activated in the right sound processor via its streaming button. If you then press the P button, the right sound processor will return to its previous program, and the left sound processor will advance to the next program (if available). nother press on the P button will align both sound processors to the same program. If you instead press the Streaming button, both sound processors will be set to the same streamed audio device. Situation #4: If your sound processors are using different sound processor programs, only the program numbers for each sound processor will be shown. No program label/name will be shown. Situation #5: If one sound processor is in streaming mode and the other one is in one of the sound processor programs, only the streaming display will be shown with no indication of the sound processor s program number and label/name. ctivating streaming from the Cochlear TV Streamer See figure To start audio streaming from the TV, stereo or any other device connected to your TV Streamer, simply turn on the audio device and then press the streaming button [no. in figure ]. The sound processor will immediately start searching for the TV Streamer and connect to it.
5 Important information Maintenance and Care Clean the Remote Control using a damp cloth. Never use household cleaning products (washing powder, soap, etc.) or alcohol to clean the device. When the Remote Control is not in use, turn it off and store it safely. Protect the Remote Control from excessive moisture (bathing, swimming) and heat (radiator, car dashboard). Protect it from excessive shock and vibration. General warnings Keep this device out of reach of children. The Remote Control uses low-powered digitally coded transmissions in order to communicate with other wireless devices. lthough unlikely, nearby electronic devices may be affected. In such cases, move the Remote Control away from the affected electronic device. When using the Remote Control and it is affected by electromagnetic interference, move away from the source of the interference. General precautions Do not use this device in locations where the use electronic devices are prohibited. X-ray radiation (e.g., CT/MRI scans) may adversely affect the functioning of this device. Switch it off before undergoing the procedure and keep it outside the room. High-powered electronic equipment, larger electronic installations and metallic structures may impair and significantly reduce the operating range. Your sound processors and this device were given unique communication codes during fitting. This ensures that the device will not affect sound processors worn by others. Do not alter or modify this device. Opening the Remote Control might damage it. If problems occur that cannot be resolved, consult your hearing care professional. The Remote Control may only be repaired by an authorized service centre. Do not use the Remote Control in areas where RF transmission is prohibited, e.g., in airplanes, etc. Only connect the Remote Control to connections for which it is explicitly intended. Built-in battery care Please observe the following: Your product is powered by a rechargeable battery. new battery performs optimally after two or three complete charge and discharge cycles. The battery can be charged and discharged hundreds of times, but will eventually wear out. Unplug the charger from the mains socket and the product when not in use. If left unused, a fully charged battery will lose its charge over time. Leaving the product in hot places will reduce the battery s capacity and service life. product with a cold battery may not work temporarily, even if fully charged. Battery performance is particularly limited in temperatures well below freezing. Battery warning Caution: The battery used in this product may present a risk of fire or chemical burn if misused. The battery in your product cannot be removed or replaced by the user. Do not attempt to open the product. ny attempt to do so may result in damage. Using other batteries may present a risk of fire or explosion and void the warranty. Only recharge the Remote Control with the recharger that was supplied with the product. Dispose of batteries according to local regulations. Please recycle when possible. Do not dispose of the battery as household waste or in a fire as it may explode. Charger care Please observe the following if the product is supplied with a charger. Do not attempt to charge your product with anything other than the C adapter provided. The use of other chargers may damage or destroy the product and could be dangerous. Use of other chargers may invalidate any approval or void the warranty. For availability of approved accessories, please check with your hearing care professional. Charge the product according to the instructions provided. Charger warning When you disconnect the power cord or any accessory, grasp and pull the plug, not the cord. Never use a charger that is damaged. Do not attempt to disassemble the charger because it may expose you to a dangerous electric shock. Incorrect reassembly can cause electric shock or fire when the product is subsequently used. void charging your product in extremely high or low temperatures and do not use the charger outdoors or in damp areas. Wireless ccessory type designations for models included in this User Manual are: FCC ID QZRC-, IC 809C-RC, IC model: RC- Statement This device complies with Part 5 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: () this device may not cause harmful interference, and () this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 5 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: Reorient or relocate the receiving antenna. Increase the separation between the equipment and receiver. Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. Consult the dealer or an experienced radio/tv technician for help. Changes or modifications can void the user s authority to operate the equipment. List of countries: The products are in compliance with the following regulatory requirements: In EU: the device conforms to the Essential Requirements according to nnex I of Council Directive 9/4/EEC for medical devices (MDD) and essential requirements and other relevant provisions of Directive 999/5/EC (R&TTE). The declaration of conformity may be consulted at www. cochlear.com. Products with wireless functionality are intended for sale in countries within the European Economic rea as well as Switzerland. Specification of restrictions: You are not allowed to operate the equipment within 0 km of the centre of Ny Ålesund, Norway. In US: FCC CFR 47 Part 5, subpart C, section Other identified applicable international regulatory requirements in countries outside the EU and US. Please refer to local country requirements for these areas. Products are in compliance with EN In Canada the Remote Control is certified under the following certification number: IC:809C-RC. This device complies with Industry Canada license exempt RSS standard(s) This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-00. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-00 du Canada. Operation is subject to the following two conditions: () this device may not cause interference, and () this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. L exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : () l appareil ne doit pas produire de brouillage, et () l utilisateur de l appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d en compromettre le fonctionnement. Equipment includes RF transmitter. Technical specifications Temperature test, transport and storage information Operating range Up to meters Wireless,4 GHz Operating temperature 0 to 55 C Storage temperature -0 to 60 C The product is subject to various tests in temperature and damp heating cycling between -5 C and +70 C according to internal and industry standards.
6 Tervetuloa asiakkaaksemme Onnittelumme uuden Cochlear Baha Remote Control -kauko-ohjaimen hankinnasta. FI Everyday Everyday 0 Everyday
7 Laitteen kuvaus Katso kuva. Virtakytkin. Näyttö. Suoratoisto (lisävarusteena hankittavalle TV-lähettimelle tai pienoismikrofonille) 4. loituspainike 5. Mykistyspainike: puheprosessorin mikrofoni 6. Äänenvoimakkuuden lisäys 7. Äänenvoimakkuuden vähentäminen 8. Valitse vain vasemmanpuoleinen puheprosessori 9. Valitse vain oikeanpuoleinen puheprosessori 0. Ohjelman vaihtaminen. Pariliitäntäpainike Huomaa: Tässä ohjeessa annetut tiedot kuvaavat Cochlear Baha Remote Control -kauko-ohjaimen toimintaa käytettäessä yhtä Cochlear Baha -puheprosessoria. Molemmilla puolilla puheprosessoria käyttävien asiakkaiden on hyvä tietää, että Cochlear Baha Remote Control -kauko-ohjaimella voi ohjata molempia Baha-puheprosessoreita. Nämä ohjeet soveltuvat silloin molemmille puheprosessoreille. Johdanto Cochlear Baha Remote Control -kauko-ohjaimen avulla voidaan ohjata langattomia Cochlear Baha -puheprosessoreita. Laite on sekä tyylikäs ja helppokäyttöinen kauko-ohjain että puheprosessoreiden toimintatilan ilmaisin, joka mahdollistaa puheprosessorin muiden langattomien toimintojen käsittelyn. Jos käytät kahta langatonta Baha-puheprosessoria, voit ohjata molempia samanaikaisesti Cochlear Baha Remote Control -kauko-ohjaimella. Voit kuitenkin säätää puheprosessoreita myös erikseen niin, että kummankin asetukset vastaavat tarpeitasi tarkasti kunkin kuuntelutilanteen mukaan. Lue nämä ohjeet huolellisesti, sillä ne auttavat käyttämään Cochlear Baha Remote Control -kauko-ohjainta mahdollisimman tehokkaasti. Mikäli laitteen käyttö herättää kysymyksiä, ota yhteyttä omaan kuulonhuollon ammattilaiseesi. Lisätietoja löydät myös verkkosivustolta www. cochlear.com. Oman turvallisuutesi vuoksi on tärkeää, että luet erityisen huolellisesti kappaleen Tärkeä tiedote. Takuu Laitteen takuu ei kata vikoja tai vaurioita, jotka aiheutuvat tuotteen käyttämisestä muiden kuin Cochlearin prosessointiyksiköiden ja/tai istutteiden kanssa tai liittyvät siihen. Lisätietoja löydät Cochlearin Kansainvälinen rajoitettu takuu -ehdoista. Merkkien selitykset Seuraavaan on koottu tässä asiakirjassa käytetyt kuvamerkit. Lue käyttö- tai toimintaohjeet Varoitus tai Huomio: katso laitteen mukana toimitettu dokumentaatio CE-merkintä Sarjanumero Katso käyttöohjeet/käyttöopas CM-yhteensopiva (ustralian Communications and Media uthority) Kysy neuvoa laitteen hävittämisestä omalta kuulonhuollon ammattilaiseltasi. Ohjelman vaihtaminen Katso kuva Painikkeella P [nro 0 kuvassa ] voit vaihtaa kuunteluohjelmia, jotka kuulonhuollon ammattilainen on ohjelmoinut puheprosessoriisi. Voit tarvittaessa pyytää häntä muuttamaan nimiä, joilla ohjelmat näkyvät laitteen näytössä. Jokainen P-painikkeen painallus vaihtaa numeroa suurempaan ohjelmaan ja viimeisen numeron jälkeen jakso alkaa jälleen numerosta (esim.,,,...). Jokaisen ohjelmanvaihdon yhteydessä molemmista puheprosessoreista kuuluu äänimerkki ja uuden ohjelman nimi näkyy laitteen näytössä. Parhaan kuuntelukokemuksen varmistamiseksi suosittelemme saman ohjelman käyttämistä molemmissa puheprosessoreissa. Ohjelma = Yleinen Ohjelma = Melu Äänenvoimakkuuden säätäminen Äänenvoimakkuuden säätäminen kahdessa puheprosessorissa Katso kuva 4 Äänenvoimakkuutta säädetään painikkeilla + ja - [nrot 6 ja 7 kuvassa ]. Äänenvoimakkuutta voidaan säätää molemmissa puheprosessoreissa yhtä aikaa tai kummassakin erikseen. Oletusarvona molemmat puheprosessorit ovat aktiivisia, ja se näkyy näytössä kahtena nuolenpäänä (< ja >) äänenvoimakkuuspalkkien vieressä. Äänenvoimakkuutta lisätään molempiin puheprosessoreihin painamalla painiketta + ja vähennetään painamalla painiketta -. Jokaisen äänenvoimakkuuden muutoksen yhteydessä puheprosessoreista kuuluu äänimerkki, ja muutos näkyy myös näytön äänenvoimakkuuspalkeissa. Äänenvoimakkuuden asetustaso on merkitty äänenvoimakkuuspalkkeihin vihreällä vaakaviivalla. Äänenvoimakkuuden säätäminen vain vasemmanpuoleisessa puheprosessorissa Katso kuva 5 Jos haluat säätää äänenvoimakkuutta vain vasemmalla puolella, paina ensiksi näppäimistön painiketta < [nro 8 kuvassa ]. Se aktivoi vasemmanpuoleisen puheprosessorin ja jättää oikeanpuoleisen ei aktiiviseksi. Näytössä tämän toimintatilan huomaa siitä, että vasen nuolenpää (<) on näkyvissä ja oikea nuolenpää on sammutettu. Tämän jälkeen painikkeiden + ja - painaminen vaikuttaa vain vasemmanpuoleiseen puheprosessoriin. Äänenvoimakkuuden säätäminen vain oikeanpuoleiseen puheprosessoriin Katso kuva 6 Jos haluat säätää äänenvoimakkuutta vain oikealla puolella, paina ensin näppäimistön painiketta > [nro 9 kuvassa ]. Se aktivoi oikeanpuoleisen puheprosessorin ja jättää vasemmanpuoleisen ei aktiiviseksi. Näytössä tämän toimintatilan huomaa siitä, että oikea nuolenpää (>) on näkyvissä ja vasen nuolenpää on sammutettu. Tämän jälkeen painikkeiden + ja - painaminen vaikuttaa vain oikeanpuoleiseen puheprosessoriin. Samanaikaiseen säätämistilaan palataan painamalla näppäimistön < tai >-painiketta [nrot 8 ja 9 kuvassa ], kunnes molemmat nuolenpäät näkyvät näytössä sen merkiksi, että molemmat puheprosessorit ovat taas aktiivisia. Mykistä/vaa Puheprosessoreiden mikrofonit voidaan mykistää ja avata kauko-ohjaimen painikkeella [nro 5 kuvassa ]. Mykistäminen ja avaaminen vaikuttavat yhtä aikaa molempiin puheprosessoreihin, eikä laitteita voi tässä toiminnossa valita erikseen. Kun mikrofonit on mykistetty, mikrofonikuvake muuttuu mykistetyn mikrofonin kuvakkeeksi ja äänenvoimakkuuspalkit himmentyvät. Kun haluat jälleen avata mikrofonit, paina mykistyspainiketta uudelleen. Langaton toiminta käytössä Käyttötarkoitus Kauko-ohjain on tarkoitettu langattoman Baha-puheprosessorin ohjaamiseen puheprosessoriin koskematta. Sen olennaisin tehtävä on lähettää äänenvoimakkuuden säätämiseen ja ohjelmien valitsemiseen tarvittavia signaaleita Baha-puheprosessoriin. Näin pääset alkuun kun lataaminen Katso kuva Ennen kauko-ohjaimen käyttöä sen akku on ladattava täyteen. Lataaminen tehdään liittämällä latauskaapeli kaukosäätimeen seuraavassa kuvatulla tavalla. Liitä sen jälkeen kaapelin toinen pää pistorasiaan. Latauksen aikana akkuvarauksen mittarissa näkyy vuorotellen yksi, kaksi ja kolme palkkia. Kun akku on täynnä, kaikki kolme palkkia näkyvät koko ajan. Turvallisuussyistä laitteen lataamiseen tulee aina käyttää Cochlearin toimittamaa laturia. Varoitus: Älä lataa Cochlear-kauko-ohjainta, kun se on käytössä. Kauko-ohjaimen käynnistäminen ja sammuttaminen Katso kuva nro Käynnistä kauko-ohjain siirtämällä virtakytkin asentoon Päällä. Kauko-ohjaimen rungossa näkyy valkoinen I-kuvake ja näyttö syttyy. Kauko-ohjain suljetaan siirtämällä virtakytkin asentoon Pois päältä. Suoratoiston käyttöönotto Jos käytössäsi on jokin Cochlearilta lisävarusteena saatava suoratoistolaite, kuten Cochlear :n langaton TV-lähetin * tai Cochlear :n langaton pienoismikrofoni **, voit käynnistää suoratoiston kauko-ohjaimen painikkeella [nro kuvassa ]. Katso myös osio Suoratoistolaitteiden (lisävaruste) käyttäminen. loitusasetusten palauttaminen loitusasetukset eli ne asetukset, joilla puheprosessori aina käynnistyy, otetaan käyttöön painamalla loitus-painiketta [nro 4 kuvassa ]. loitus-painikkeen painaminen:. Käynnistää puheprosessorin ohjelman.. settaa puheprosessorin äänenvoimakkuuden oletustasolle.. settaa äänenvoimakkuuden säätämisen samanaikaiseksi molemmille puheprosessoreille. Myös audiosignaaleiden lähettäminen mahdollisesta Cochlearin suoratoistolaitteesta (lisävaruste) lopetetaan loitus-painikkeella. kku-/paristovaroitus Varoitus kauko-ohjaimen alhaisesta paristovarauksesta Katso kuva 7 Kauko-ohjaimen akun varaustila ilmoitetaan kolmesta palkista koostuvalla mittarilla. Varauksen vähentyessä palkit katoavat yksitellen. Kun akun varaus on laskenut heikoksi, mittari alkaa vilkkua ja akku on ladattava.
8 Varoitus alhaisesta paristovarauksesta puheprosessorissa Katso kuva 8 Kun puheprosessorin paristo on lähes tyhjä, se voi silti toimia mutta kauko-ohjaimen toiminta saattaa lakata. Mikäli näin tapahtuu, suosittelemme vaihtamaan puheprosessorin pariston. Paristovaraus heikko vasemmassa puheprosessorissa Paristovaraus heikko oikeassa puheprosessorissa Toiminta-alue Katso kuva 9 Kauko-ohjaimen ja puheprosessorin välinen toimintasäde on noin metri. Mikäli laitteen toimintatila ei näy kauko-ohjaimen näytössä, pidä sitä edessäsi rinnan korkeudella kuvassa esitetyllä tavalla. Jos kauko-ohjain ei pysty määrittämään puheprosessorin toimintatilaa, sen näyttöön ilmestyvät paikannuskuvakkeet. Pidä kauko-ohjainta edellä kuvatulla tavalla, kun yrität muodostaa yhteyden molempiin puheprosessoreihin. Paikantaa kahta puheprosessoria Paikantaa oikeanpuoleista puheprosessoria Vasen puheprosessori yhdistetty Näyttö kun käyttöiän pidentämiseksi kauko-ohjaimessa on virransäästöominaisuus, joka sammuttaa näytön ja siirtää kauko-ohjaimen valmiustilaan automaattisesti 0 sekunnin käyttämättömyyden jälkeen. Kauko-ohjain herää heti, kun painat jotakin painiketta. Sen jälkeen voit suorittaa haluamasi toiminnon normaalisti. Kauko-ohjaimen käyttötekniikka Kauko-ohjain toimii parhaiten, kun painat painikkeita selkeästi askel kerrallaan nopeiden painallussarjojen sijaan. Esimerkiksi äänenvoimakkuutta säädettäessä kannattaa painaa painiketta lyhyesti jäljempänä kuvatulla tavalla ja odottaa äänimerkkiä ennen seuraavaa painallusta. Tämä neuvo koskee kaikkia painikkeita, mutta erityisen tärkeä se on äänenvoimakkuutta säädettäessä. Pariliitäntä Katso kuva 0 Pariliitännässä puheprosessori ja kauko-ohjain yhdistetään laitepariksi. Kuulonhuollon ammattilainen voi auttaa tässä toimenpiteessä puheprosessorin säätökäynnillä. Voit tehdä pariliitännän myös itse kauko-ohjaimella seuraavien ohjeiden mukaan:. Varmista, että kauko-ohjaimen akku on täynnä ja että laitteeseen on kytketty virta.. Sammuta puheprosessori.. Paina kauko-ohjaimen pariliitäntäpainiketta kerran. Tämä aktivoi pariliitäntätilan 0 sekunniksi. 4. Käynnistä puheprosessori, kun pariliitäntätila on aktiivinen. Puheprosessori vahvistaa pariliitännän onnistumisen äänimerkillä ja ohjelman merkki näkyy aktiivisena kauko-ohjaimen näytössä. Tämän jälkeen kauko-ohjain on valmis käyttöön. Suoratoistolaitteiden (lisävaruste) käyttäminen Cochlearin TV-lähetin ja pienoismikrofoni ovat audio- ja puhesignaaleja suoraan toistavia laitteita, jotka voi hankkia puheprosessoriin lisävarusteena. TV-lähetin lähettää audiosignaalit (stereona) TV:stä, stereoista, tietokoneesta jne. suoraan puheprosessoriin. Pienoismikrofoni lähettää puheen ja audiosignaalit suoraan puheprosessoriin. Voit käynnistää suoratoiston TV-lähettimestä tai pienoismikrofonista painamalla kauko-ohjaimen suoratoistopainiketta [nro kuvassa ]. Puheprosessori aloittaa suoratoistolaitteiden etsimisen. Suoratoiston käynnistäminen Cochlearin TV-lähettimestä Katso kuva Suoratoisto televisiosta, stereoista tai muusta TV-lähettimeen liitetystä laitteesta käynnistetään yksinkertaisesti kytkemällä äänentoistolaitteeseen virta ja painamalla suoratoistopainiketta [nro kuvassa ]. Puheprosessori aloittaa heti TV-lähettimen paikannuksen ja muodostaa yhteyden siihen. Paikantaa TV:tä TV-yhteys muodostettu TV:tä ei löytynyt Puheprosessoriin voi asentaa enintään kolme Cochlear-suoratoistolaitetta. Suoratoistolaitteet näkyvät näytössä kirjaimilla, B ja C. Jos käytössä on enemmän kuin yksi Cochlear-suoratoistolaite, saat haluamasi audiosignaalin kuuluviin painamalla suoratoistopainiketta uudelleen. Äänenvoimakkuuden säätäminen suoratoistotilassa Suoratoistotilassa sekä puheprosessoreiden äänenvoimakkuus (vasen palkki) että suoratoiston äänenvoimakkuus (oikea palkki) ovat oletusarvoisesti aktiivisena. Silloin näytön äänenvoimakkuuspalkkien vieressä näkyy kaksi nuolta (< ja >). Voit säätää puheprosessoreiden ja suoratoiston äänenvoimakkuutta yhtä aikaa painamalla kaukosäätimen painikkeita + tai - [nrot 6 ja 7 kuvassa ]l. Huomaa: Mikäli käytät kahta puheprosessoria, äänenvoimakkuuden säätäminen vaikuttaa molempiin prosessoreihin. Puheprosessoreiden ja suoratoistosignaalin äänenvoimakkuutta voidaan säätää myös erikseen. Äänenvoimakkuuden säätäminen vain puheprosessorissa Katso kuva loita puheprosessorin äänenvoimakkuuden säätäminen painamalla näppäimistön vasenta painiketta < [nro 8 kuvassa ] kerran. Puheprosessoreiden äänenvoimakkuuspalkin vieressä on kaksi nuolta <> ja suoratoistoäänen äänenvoimakkuuspalkki himmentyy. Nyt voit säätää puheprosessorin äänenvoimakkuutta painikkeella + tai - [nro 6 tai 7 kuvassa ]. Yhtäaikaiseen säätöön palataan painamalla näppäimistön painiketta > [nro 9 kuvassa ], kunnes kummankin äänenvoimakkuuspalkin viereen ilmestyy nuoli kauko-ohjaimen näytössä. Silloin molemmat äänensäätömahdollisuudet ovat jälleen aktiivisia. Äänenvoimakkuuden säätäminen vain suoratoistolaitteessa loita suoratoistolaitteen äänenvoimakkuuden säätäminen painamalla näppäimistön oikeaa painiketta > [nro 9 kuvassa ] kerran. Suoratoistoäänen äänenvoimakkuuspalkin vieressä on kaksi nuolta <> ja puheprosessoreiden äänenvoimakkuuspalkki himmentyy. Nyt voit säätää suoratoistolaitteen äänenvoimakkuutta painikkeella + tai - [nro 6 tai 7 kuvassa ]. Yhtäaikaiseen säätöön palataan painamalla näppäimistön painiketta < [nro 8 kuvassa ], kunnes kummankin äänenvoimakkuuspalkin viereen ilmestyy nuoli kauko-ohjaimen näytössä. Silloin molemmat äänensäätömahdollisuudet ovat jälleen aktiivisia. Cochlear Wireless Phone Clip (lisävaruste) Katso kuva Myös puhelinliitintä voidaan käyttää kauko-ohjaimella. Sen käyttö näkyy kauko-ohjaimen näytössä. Puhelun päätyttyä puheprosessori palaa viimeksi käytettyyn ohjelmaan. Ohjelman nimi näkyy kauko-ohjaimen näytössä. Puhelun aikana tehdyt äänenvoimakkuuden säädöt eivät vaikuta viimeksi käytetyn ohjelman äänenvoimakkuuteen. Puhelut keskeyttävät suoratoiston mahdollisesta suoratoistolaitteesta tilapäisesti, mutta se jatkuu automaattisesti puhelun päätyttyä. Liite: poikkeukset normaalitoiminnasta Jos käytät kahta puheprosessoria, suosittelemme käyttämään niissä aina keskenään samaa ohjelmaa. Niissä voidaan kuitenkin käyttää myös eri ohjelmia, esimerkiksi niin, että vasemmassa korvassa käytetään ohjelmaa ja oikeaan lähetetään suoratoistosignaalia. Näissä tilanteissa kauko-ohjain toimii hieman eri tavalla, kuten seuraavassa annetut esimerkit kertovat. Tilanne : Olet käyttänyt ohjelmaa molemmilla puolilla, mutta vaihtanut oikealle puolelle ohjelman painamalla puheprosessorin painiketta. Jos painat tässä tilanteessa kauko-ohjaimen painiketta P, vasen puheprosessori vaihtaa ohjelmaan, jolloin molemmissa prosessoreissa on sama ohjelma. Seuraava P-painikkeen painaminen siirtää molemmat puheprosessorit seuraavaan ohjelmaan, eli molemmilla puolilla käytetään samaa ohjelmaa. Tilanne : Olet valinnut vasemmalle puolelle ohjelman ja oikealle ohjelman. Suoratoistopainikkeen painaminen käynnistää suoratoistosignaalin lähettämisen samasta lähteestä (esim. TV) molempiin puheprosessoreihin. Jos painat sen jälkeen kauko-ohjaimen painiketta P, suoratoisto päättyy molemmilta puolilta ja puheprosessorit palaavat edellisiin ohjelmiin ( ja ). Tilanne : Vasemmassa puheprosessorissa on valittuna ohjelma. Suoratoisto on aktivoitava oikeassa puheprosessorissa sen suoratoistopainikkeen kautta. Jos painat nyt painiketta P, oikea puheprosessori palaa edelliseen ohjelmaan ja vasen puheprosessori siirtyy seuraavaan ohjelmaan (mikäli käytössä). P-painikkeen seuraava painallus siirtää puheprosessorit käyttämään samaa ohjelmaa. Jos sen sijaan painat suoratoistopainiketta, molemmat puheprosessorit asetetaan käyttämään samaa suoratoistolaitetta. Tilanne 4: Jos puheprosessoreihin on ohjelmoitu eri ohjelmia, kauko-ohjaimen näytössä näkyy vain kunkin ohjelman numero. Ohjelman kuvausta tai nimeä ei näytetä. Tilanne 5: Jos toinen puheprosessori on suoratoistotilassa ja toinen käyttää jotakin puheprosessorin ohjelmaa, näytössä näkyy vain suoratoistonäkymä. Siinä ei siis näy puheprosessorin ohjelman numeroa, nimeä tai kuvausta. Tärkeä tiedote Laitteen hoito ja kunnossapito Puhdista kauko-ohjain kostealla liinalla. Älä koskaan käytä puhdistamisessa pesuaineita (pesujauhetta, saippuaa tms.) tai alkoholia. Kun et käytä kauko-ohjainta, sammuta ja siirrä se turvalliseen säilytyspaikkaan. Älä käytä tai säilytä kauko-ohjainta liian kosteissa tai kuumissa oloissa (kylvyn/uinnin aikana, lämmönlähteen lähellä tai auton kojelaudalla). Huolehdi siitä, ettei laitteeseen kohdistu iskuja tai liiallista tärinää. Yleiset varoitukset Pidä laite poissa lasten ulottuvilta. Kauko-ohjain siirtää tietoa muiden langattomien laitteiden kanssa matalaenergisen digitaalisen signaalijärjestelmän kautta. Tämä saattaa vaikuttaa lähellä oleviin elektronisiin laitteisiin, vaikkakin se on epätodennäköistä. Häiriötilanteessa kauko-ohjain tulee siirtää kauemmaksi siitä laitteesta, jonka toimintaa se häiritsee. Jos tämän kauko-ohjaimen toiminta häiriintyy jonkin muun laitteen sähkömagneettisen kentän vuoksi, siirry pois kyseisen laitteen luota. Yleiset huomautukset Laitetta ei saa käyttää tiloissa, joissa elektronisten laitteiden käyttö on kielletty. Röntgensäteily (esim. TT-/MRI-kuvauksessa) voi heikentää laitteen toimintaa. Laite tulee sammuttaa ennen toimenpiteen alkamista ja jättää toimenpidehuoneen ulkopuolelle. Suuritehoiset sähkölaitteet, suuret elektroniset järjestelmät ja metallirakenteet voivat heikentää laitteen toimintaa ja rajoittaa sen toiminta-aluetta huomattavasti. Puheprosessorin ja tämän laitteen välisessä tiedonsiirrossa käytetään laitteistokohtaista koodausta, joka luotiin pariliitännän yhteydessä. Tämän vuoksi tämä laite ei vaikuta muihin lähistöllä oleviin puheprosessoreihin. Älä tee muutoksia tai korjauksia tähän laitteeseen.
9 Laitteen avaaminen saattaa vaurioittaa sitä. Mikäli laitteessa esiintyy ongelmia, jotka eivät ratkea käyttöohjeen avulla, ota yhteyttä omaan kuulonhuollon ammattilaiseesi. Tämän laitteen korjaukset on aina annettava valtuutetun huoltoliikkeen tehtäväksi. Laitetta ei saa käyttää alueilla, joilla radiotaajuisten laitteiden käyttö on kielletty (lentokoneet jne.). Laitetta ei saa yhdistää muihin kuin sille nimenomaisesti tarkoitettuihin liitäntöihin. Kauko-ohjaimeen asennettu akku Ota huomioon seuraavat seikat: Laitteeseen on asennettu ladattava akku. Uusi akku alkaa toimia optimaalisesti sen jälkeen, kun se on ladattu täyteen ja käytetty tyhjäksi kaksi tai kolme kertaa. kku voidaan ladata ja tyhjentää satoja kertoja, mutta sen toiminta heikentyy ajan myötä. Irrota latauslaite pistorasiasta ja laitteesta, kun sitä ei tarvita. Käyttämättömän akun varaus purkautuu vähitellen. Laitteen säilyttäminen kuumissa oloissa heikentää akun tehoa ja käyttöikää. Kylmä akku saattaa estää laitteen toiminnan tilapäisesti, vaikka akku olisi täyteen ladattu. Varsinkin pakkasessa akku toimii normaalia heikommin. kkua koskevat varoitukset Varoitus: Tässä laitteessa käytetty akku saattaa väärinkäytettynä aiheuttaa syttymis- tai syöpymisvaaran. Laitteen akkua ei voi poistaa tai vaihtaa kotikonstein. Laitetta ei saa yrittää avata. Kaikki avausyritykset voivat vioittaa laitetta. Muiden akkujen käyttäminen saattaa aiheuttaa syttymistai räjähdysvaaran ja johtaa takuun raukeamiseen. Kauko-ohjaimen saa ladata vain sen mukana toimitetulla laturilla. Hävitä akku paikallisten määräysten mukaisesti. Toimita se kierrätykseen, mikäli mahdollista. kkua ei saa hävittää talousjätteen mukana. kkua ei saa hävittää polttamalla, sillä se voi räjähtää. Laturi Seuraavat seikat on huomioitava, mikäli laitteen mukana on toimitettu laturi. Laitetta ei saa yrittää ladata millään muulla kuin sen mukana toimitetulla verkkolaitteella. Muiden laturien käyttäminen voi vahingoittaa tai tuhota laitteen. Se voi olla myös vaarallista. Muiden laturien käyttäminen voi mitätöidä laitteen hyväksynnät tai johtaa takuun raukeamiseen. Tietoa hyväksytyistä lisävarusteista saat omalta kuulonhuollon ammattilaiseltasi. Lataa laite aina annettujen ohjeiden mukaisesti. Laturia koskevat varoitukset Pidä aina kiinni liittimestä, kun irrotat johdon pistorasiasta tai laiteliitännästä. Älä koskaan vedä johdosta. Älä koskaan käytä vaurioitunutta laturia. Älä yritä avata laturia, sillä se voi aiheuttaa sähköiskuvaaran. Väärin koottu laite voi aiheuttaa käytössä sähköiskun tai tulipalon. Vältä laitteen lataamista hyvin kuumissa tai kylmissä lämpötiloissa. Älä käytä laturia ulkona tai kosteilla alueilla. Maaluettelo: Tuotteet täyttävät seuraavien määräysten vaatimukset: EU: Laite täyttää lääkintälaitteista annetun direktiivin 9/4/ET (MDD), liite I, olennaiset määräykset sekä direktiivin 999/5/EY (R&TTE) muut olennaiset määräykset. Vaatimustenmukaisuusvakuutus on luettavissa osoitteessa Langattomalla toiminnolla varustetut tuotteet on tarkoitettu myyntiin Euroopan talousalueella Sveitsi mukaan lukien. Rajoitusten kuvaus: Laitetta ei saa käyttää Norjassa 0 km:n säteellä Ny Ålesundin keskustasta. Yhdysvallat: FCC CFR 47 Osa 5, alakohta C, Muut tunnistetut ja sovellettavat kansainväliset määräykset EU:n ja Yhdysvaltojen ulkopuolisissa maissa. Ks. näiden alueiden maakohtaiset vaatimukset. Tuotteet vastaavat standardin EN 00 8 määräyksiä. Kanadassa kauko-ohjain on hyväksytty sertifiointinumerolla: IC:809C-RC. Laite täyttää ilman erillistä lupaa käytettäviä laitteita koskevat määräykset Industry Canadan RSS-standard(e)issa. Tämä luokan B digitaalinen laite vastaa kanadalaista standardia ICES-00. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-00 du Canada. Käytölle on kaksi ehtoa: () Laite ei saa aiheuttaa häiriöitä ja () laitteen on hyväksyttävä kaikki häiriö, myös laitteen toimintaa mahdollisesti haittaava häiriö. L exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : () l appareil ne doit pas produire de brouillage, et () l utilisateur de l appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d en compromettre le fonctionnement. Laitteessa on RF-lähetin. * Cochlear Wireless TV Streamer ** Cochlear Wireless Mini Microphone Tekniset tiedot Ympäristöolosuhteet Toiminta-alue metriä Langaton,4 GHz Käyttölämpötila 0 55 C Säilytyslämpötila C Laite on testattu useissa vaihtelevissa kosteus- ja lämpöoloissa lämpötila-alueella C yrityksen ja alan standardien mukaan. Tämä käyttöohje koskee langattomia lisävarusteita, joiden tyyppimerkintä on: FCC-tunniste QZRC-, IC 809C-RC, IC-malli: RC- Ilmoitus Tämä laite on FCC-säännösten osassa 5 asetettujen rajoitusten mukainen. Käytölle on kaksi ehtoa: () Laite ei saa aiheuttaa haitallisia häiriöitä ja () tämän laitteen on hyväksyttävä kaikki vastaanotettu häiriö, myös laitteen toimintaa mahdollisesti haittaava häiriö. Huomaa: Tämä laite on testattu ja todettu FCC:n säännösten osassa 5 luokan B digitaaliselle laitteelle asetettujen rajoitusten mukaiseksi. Nämä rajoitukset antavat riittävän suojan haitallisia häiriöitä vastaan normaalissa kotikäytössä. Tämä laite tuottaa, käyttää ja voi säteillä radiotaajuista energiaa. Jos laitetta ei asenneta tai käytetä ohjeiden mukaisesti, se voi aiheuttaa häiriötä radiolaitteisiin. Häiriöttömyyttä ei voida kuitenkaan taata täysin silloinkaan, kun asennus ja käyttö tapahtuvat ohjeiden mukaisesti. Jos laite aiheuttaa häiriöitä radio- tai televisiolähetyksille (voit tarkistaa asian sammuttamalla ja käynnistämällä laitteen uudelleen), ehdotamme seuraavia toimia häiriön poistamiseksi: Muuta vastaanottoantennin asentoa tai paikkaa. Siirrä vastaanotin ja laitteisto kauemmaksi toisistaan. Liitä laitteisto ja vastaanotin eri virtapiireissä oleviin pistorasioihin. Pyydä apua jälleenmyyjältä tai radio- ja TV-asentajalta. Laitteistoon tehdyt muutokset voivat mitätöidä käyttäjän oikeuden käyttää tätä laitetta.
10 Tere tulemast Palju õnne seadme Cochlear Baha Remote Control hankimise puhul. ET Everyday Everyday 0 Everyday
11 Seadme võti Vt joonis. SISSE/VÄLJ lüliti. Ekraan. Voogedastus (valikuline TV striimer või minimikrofon) 4. lgseadete nupp 5. Heliprotsessori mikrofoni sisse/välja lülitamise nupp 6. Helitugevuse suurendamine 7. Helitugevuse vähendamine 8. inult vasakpoolse heliprotsessori valimine 9. inult parempoolse heliprotsessori valimine 0. Programmi muutmine. Sidumisnupp Märkus: Käesolevas kasutusjuhendis toodud juhised kirjeldavad seadme Cochlear Baha Remote Control tööd koos ühe Cochlear Baha heliprotsessoriga. Kui te olete kahepoolne retsipient (kasutate kaht Cochleari heliprotsessorit), pange tähele, et üht seadet Cochlear Baha Remote Control saab kasutada koos kahe Baha heliprotsessoriga. Sellisel juhul kehtivad mõlema heliprotsessori jaoks samad juhised. Sissejuhatus Cochlear Baha Remote Control võimaldab teil juhtida oma Cochlear Baha traadita heliprotsessoreid. See on nii elegantne ja kasutajasõbralik kaugjuhtimispult kui ka seisundi indikaator, mis annab teile juurdepääsu teie heliprotsessori traadita funktsioonidele. Kui te kasutate kahte traadita Baha heliprotsessorit, saab seadet Cochlear Baha Remote Control kasutada mõlema heliprotsessori samaaegseks reguleerimiseks. Te võite samuti mõlemat heliprotsessorit eraldi juhtida, mis võimaldab teil oma heliprotessori peenhäälestamist igaks konkreetseks olukorraks. Seadmest Cochlear Baha Remote Control täieliku kasu saamiseks lugege palun see kasutusjuhend hoolikalt läbi. Küsimuste tekkimisel küsige nõu oma kuulmisravi spetsialistilt. Lisateabe saamiseks võite külastada veebilehte Ohutuse tagamiseks lugege tähelepanelikult peatükki Oluline teave. Garantii Garantii ei kata defekte või kahjustusi, mis tulenevad või on seotud selle toote kasutamisega koos mistahes mitte Cochleari poolt toodetud protsessori ja/või mitte Cochleari poolt toodetud implantaadiga. Vaadake lisateavet Cochleari ülemaailmse piiratud garantii kaardilt. Sümbolite seletus Selles dokumendis kasutatakse järgnevaid sümboleid. Vaadake kasutusjuhendit või Tööjuhiseid Ettevaatust või Ettevaatust, vaadake kaasasolevaid dokumente CE-märgis Seerianumber Vaadake juhiseid/brošüüri Programmi vahetamine Vt joonis P nuppu [nr 0 joonisel ] kasutatakse programmide muutmiseks, mille teie kuulmisravi spetsialist on programmeerinud teie heliprotsessorisse. Kuvatavat programmi nime saab konfigureerida teie kuulmisravi spetsialist. Iga kord, kui te vajutate P nupule, liigub programm edasi ühe sammu võrra, pöördudes tagasi. programmi juurde iga tsükli lõpus (nt,,, ). Iga programmi muutmisega kaasnevad helisignaalid mõlemas heliprotsessoris ja hetkel kasutatavat programmi näidatakse ekraanil. Optimaalseks kasutamiseks soovitatakse mõlemad heliprotsessorid seadistada samasse programmi. Programm Everyday (Igapäevane) Programm (Müra) Helitugevuse reguleerimine Helitugevuse reguleerimine mõlemal heliprotsessoril Vt joonis 4 Helitugevuse reguleerimiseks kasutatakse klahve + ja - [nr 6 ja 7 joonisel ]. Helitugevust saab reguleerida mõlemal heliprotsessoril samaaegselt või kummalgi poolel individuaalselt. Vaikimisi on mõlemad heliprotsessorid aktiivsed, mida näidatakse ekraanil kahe noolega (< ja >) helitugevuse ribade kõrval. Mõlema heliprotsessori helitugevust saab samaaegselt suurendada vajutades + nupule või vähendada vajutades - nupule. Iga reguleerimist saadavad helisignaalid heliprotsessorites ning ekraanil näidatavate helitugevuse ribade visuaalne muutumine. Vaikimisi helitugevust näitab horisontaalne roheline joon helitugevuse tulpadel. Helitugevuse reguleerimine ainult vasakpoolsel heliprotsessoril Vt joonis 5 Helitugevuse reguleerimiseks ainult vasakul pool vajutage esmalt klahvistikul klahvi < [nr 8 joonisel ]. See muudab vasaku heliprotsessori aktiivseks ja parema heliprotsessori mitteaktiivseks. Ekraanil näitab seda vasak nool (<), parem nool on välja lülitatud. Vajutage + või - helitugevuse reguleerimiseks ainult vasakus heliprotsessoris. Helitugevuse reguleerimine ainult parempoolsel heliprotsessoril Vt joonis 6 Helitugevuse reguleerimiseks ainult paremal pool vajutage esmalt klahvistikul klahvi > [nr 9 joonisel ]. See muudab parema poole aktiivseks ja vasaku poole mitteaktiivseks. Ekraanil näitab seda parem nool (>), vasak nool on välja lülitatud. Vajutage + või - helitugevuse reguleerimiseks ainult paremal pool. Samaaegse reguleerimise režiimi tagasi minekuks vajutage klahvistikul kas < või > klahvi [nr 8 või 9 joonisel ], kuni mõlemad nooled ilmuvad ekraanile, näidates, et mõlemad heliprotsessorid on jälle aktiivsed. Helitu/tavaline Lülitage heliprotsessorite mikrofonid sisse või välja, vajutades kaugjuhtimispuldil olevale nupule [nr 5 joonisel ]. Mikrofonide sisse- või väljalülitamine kehtib mõlema heliprotsessori jaoks samaaegselt ja seda ei saa valida vasak- või parempoolse heliprotsessori jaoks eraldi. Kui mikrofonid on välja lülitatud, asendatakse mikrofoni ikoon hääletu mikrofoni ikooniga ja helitugevuse ribad muutvad tuhmiks. Heliprotsessorite mikrofonide sisselülitamiseks vajutage veelkord sellele nupule. CM-le (ustralian Communications and Media uthority) vastav Palun küsige oma kuulmisravi spetsialistilt teavet selle seadme utiliseerimise kohta. Traadita ühendus sisse lülitatud Kasutusotstarve Kaugjuhtimispult on ette nähtud selleks, et kasutaja saaks traadita Baha heliprotsessorit eemalt juhtida. Peamine kaugjuhtimispuldi ülesanne on edastada signaale Baha heliprotsessorile helitugevuse reguleerimiseks ja programmi valimiseks. lustamine ku laadimine Vt joonis Enne kaugjuhtimispuldi kasutamist peab aku olema täis laetud. Selleks ühendage külge laadimiskaabel, nagu näidatud allpool. Seejärel ühendage teine ots vooluvõrku. Laadimise ajal näitab akumõõdik üht, kaht või kolme pulka. Kui aku on täis, näidatakse püsivalt kõiki kolme pulka. Ohutuspõhjustel laadige akut ainult Cochleari poolt tarnitud laadijatega. Ettevaatust! Ärge laadige Cochlear Remote Control seadet selle kandmise ajal. Seadme Remote Control sisseja väljalülitamine Vt joonis nr Kaugjuhtimispuldi sisselülitamiseks nihutage sisse/välja lülitamise nupp alla SEES asendisse. Nupu all on näha valget I ikooni ja ekraan lülitub sisse. Kaugjuhtimispuldi väljalülitamiseks nihutage sisse/välja lülitamise nupp üles VÄLJS asendisse. Voogedastuse aktiveerimine Kui te kasutate valikulist Cochleari voogedastuse seadet, nagu Cochlear Wireless TV Streamer või Cochlear Wireless Mini Microphone, saab nendest seadmetest pärineva sisendsignaali aktiveerida vajutades voogedastuse nupule nr joonisel. Vt ka lõik Valikuliste audio voogedastuse seadmete kasutamine. Tagasipöördumine algseadete juurde lgseaded, st need, mis kehtivad heliprotsessori esmasel sisselülitamisel, aktiveeritakse algseadete nupule vajutamisega [nr 4 joonisel ]. lgseadete nupule vajutamine:. ktiveerib teie heliprotsessoris. programmi. Seadistab teie heliprotsessori helitugevuse vaikimisi väärtustele. Lülitab sisse helitugevuse samaaegse reguleerimise režiimi lgseadete nupp lõpetab ka helisignaalide voogedastuse kõigist valikulistest Cochleari voogedastuse seadmetest. ku tühjenemise indikaator Kaugjuhtimispuldi aku tühjenemise indikaator Vt joonis 7 Kaugjuhtimispuldi aku taset näitab kolmest pulgast koosnev akumõõdik. ku järkjärgulisel tühjenemisel hakkavad pulgad ükshaaval kaduma. Kui aku hakkab tühjaks saama, hakkab mõõdik vilkuma, näidates laadimise vajadust. Heliprotsessori patarei tühjenemise indikaator Vt joonis 8 Kui heliprotsessori patarei on peaaegu tühi, võib olla võimalik seda siiski kasutada, kuid kaugjuhtimispuldi funktsioon võib välja lülituda. Sellisel juhul soovitame me heliprotsessori patarei välja vahetada. Vasakpoolse heliprotsessori tühi patarei Parempoolse heliprotsessori tühi patarei
Käyttöohje. USB Charger UCH20
Käyttöohje USB Charger UCH20 Sisältö Johdanto... 3 USB Charger: Tietoja... 3 USB-laturin käyttäminen... 4 Laitteen akun lataaminen...4 Juridiset tiedot...5 Declaration of Conformity...6 2 Johdanto USB
Presenter SNP6000. Register your product and get support at Käyttöopas
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Presenter SNP6000 FI Käyttöopas 1 a b c d e 2 3 4 Federal Communication Commission Interference Statement This equipment has been tested
Käyttöohje. Autopikalaturi AN420
Käyttöohje Autopikalaturi AN420 Sisältö Johdanto...3 Helppoa lataamista...3 Käyttäminen: Autopikalaturi...4 Laitteiden lataaminen...4 Juridiset tiedot...5 Declaration of Conformity for AN420...5 AVISO
Käyttöohje. Quick Charger UCH10
Käyttöohje Quick Charger UCH10 Sisältö Johdanto...3 Helppoa lataamista...3 Käyttäminen: Quick Charger...4 Laitteen akun lataaminen...4 Juridiset tiedot...5 Declaration of Conformity for UCH10...5 2 Johdanto
Calisto USB-kaiutinpuhelin. Käyttöopas
Calisto 7200 USB-kaiutinpuhelin Käyttöopas Sisällysluettelo Yleiskatsaus 3 Connect to PC 4 Päivittäinen käyttö 5 Power 5 Äänenvoimakkuus 5 Mykistys / mykistyksen poisto 5 Puheluun vastaaminen tai puhelun
Käyttöohje. RC-Dex kaukosäädin
Käyttöohje RC-Dex kaukosäädin Sisältö Uusi RC-Dex -kaukosäädin........................ 4 Tarvikkeet.......................................... 7 Paristo............................................. 8 Pariston
SkillGuide. Käyttöopas. Suomi
SkillGuide Käyttöopas Suomi SkillGuide SkillGuide on palautelaite, joka on suunniteltu antamaan reaaliaikaista ja tiivistettyä palautetta elvytyksen onnistumisesta. www.laerdal.com Nuken varusteet SkillGuide
Käyttöohje. Stereo Bluetooth Headset SBH80
Käyttöohje Stereo Bluetooth Headset SBH80 Sisältö Johdanto...3 Toimintojen yleiskuvaus...3 Laitteen yleiskuvaus...3 Perusasiat...5 Akun lataaminen...5 Akun tila...5 Kuulokkeiden kytkeminen päälle ja pois...5
You can check above like this: Start->Control Panel->Programs->find if Microsoft Lync or Microsoft Lync Attendeed is listed
Online Meeting Guest Online Meeting for Guest Participant Lync Attendee Installation Online kokous vierailevalle osallistujalle Lync Attendee Asennus www.ruukki.com Overview Before you can join to Ruukki
Käyttöohje. Stereo Bluetooth Headset SBH20
Käyttöohje Stereo Bluetooth Headset SBH20 Sisältö Johdanto...3 Lisälaitteen yleiskuvaus...3 Perusasiat...4 Soittaminen...6 Musiikin kuunteleminen...6 Monipisteteknologia...7 Vianmääritys...7 Oikeudelliset
Käyttöohjeet. TV-Dex
Käyttöohjeet TV-Dex 2 Sisällys Pakkauksen sisältö... 4 Laitteen kuvaus....5 TV:n kaukosäädin...7 TV-alusta...8 LED-valot........................................... 9 Käytön aloittaminen:...10 Laitteiden
Käyttöohje. Wireless
Käyttöohje Wireless Pakkauksen sisältö 4 1. Unimouse 2. Langaton vastaanotin 3. USB 2.0 -kaapeliadapteri 4. Latauskaapeli 5. Käyttöopas 2 3 5 1 /1 Unimousen toiminnot Vieritysrulla/-painike Vasen painike
1. SIT. The handler and dog stop with the dog sitting at heel. When the dog is sitting, the handler cues the dog to heel forward.
START START SIT 1. SIT. The handler and dog stop with the dog sitting at heel. When the dog is sitting, the handler cues the dog to heel forward. This is a static exercise. SIT STAND 2. SIT STAND. The
Contour Mouse Wireless käyttöohje. /1 Contour Mouse Wireless käyttöohje
Käyttöohje 4 Pakkauksen sisältö 1. Contour Mouse 2. Langaton vastaanotin 3. USB 2.0 -kaapeliadapteri 4. USB/Micro-USB-kaapeli 5. Käyttöohje 2 3 Yläosan toiminnot Oikea painike 5 5 Contour Mouse Keskipainike
Golfpallon etsijä asennusmanuaali
Golfpallon etsijä asennusmanuaali Prazza takuu Kaikki Prazza tuotteet on suunniteltu ja valmistettu tiukkojen laatuvaatimusten mukaan, tuotteet ovat helppokäyttöisiä ja helppoja asentaa. Jos sinulla ilmenee
Käyttöohje. Wireless
Käyttöohje Wireless Pakkauksen sisältö 4 1. Unimouse 2. Langaton vastaanotin 3. USB 2.0 -kaapeliadapteri 4. Latauskaapeli 5. Käyttöopas 2 3 5 1 /1 Unimousen toiminnot Taaksepäin-painike Vieritysrulla/-painike
Käyttöohje. Wireless
Käyttöohje Wireless Pakkauksen sisältö 4 Unimousen toiminnot 1. Unimouse 2. Langaton vastaanotin 3. USB 2.0 -kaapeliadapteri 4. Latauskaapeli 5. Käyttöopas 2 3 Vieritysrulla/-painike Taaksepäin-painike
Käyttöohje. Stereo Bluetooth Headset SBH70
Käyttöohje Stereo Bluetooth Headset SBH70 Sisältö Johdanto...3 Toimintojen yleiskuvaus...3 Laiteyleiskuvaus...3 Perusasiat...5 Akun lataaminen...5 Akku ja virranhallinta...5 Kuulokkeiden kytkeminen päälle
Choose Finland-Helsinki Valitse Finland-Helsinki
Write down the Temporary Application ID. If you do not manage to complete the form you can continue where you stopped with this ID no. Muista Temporary Application ID. Jos et onnistu täyttää lomake loppuun
AB mypilotin pikaopas
AB mypilotin pikaopas AB mypilot -laitteeseen tutustuminen AB mypilot -kaukosäädin mahdollistaa Advanced Bionicsin Naída CI Q70 (Naída CI) -ääniprosessorin etäkäytön, jolloin näet hallinta- ja tilatiedot
PAINEILMALETKUKELA-AUTOMAATTI AUTOMATIC AIR HOSE REEL
MAV4 MAV5 MAV6 PAINEILMALETKUKELA-AUTOMAATTI AUTOMATIC AIR HOSE REEL Käyttöohje Instruction manual HUOMIO! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä
Stereo Bluetooth Headset SBH60
Käyttöohje Stereo Bluetooth Headset SBH60 Sisältö Johdanto...3 Toimintojen yleiskuvaus...3 Laitteen yleiskuvaus...3 Perusasiat...5 Akun lataaminen...5 Kuulokkeiden kytkeminen päälle ja pois...5 Äänenvoimakkuuden
Rekisteröiminen - FAQ
Rekisteröiminen - FAQ Miten Akun/laturin rekisteröiminen tehdään Akun/laturin rekisteröiminen tapahtuu samalla tavalla kuin nykyinen takuurekisteröityminen koneille. Nykyistä tietokantaa on muokattu niin,
National Building Code of Finland, Part D1, Building Water Supply and Sewerage Systems, Regulations and guidelines 2007
National Building Code of Finland, Part D1, Building Water Supply and Sewerage Systems, Regulations and guidelines 2007 Chapter 2.4 Jukka Räisä 1 WATER PIPES PLACEMENT 2.4.1 Regulation Water pipe and its
Micro USB -latausteline DK52
Käyttöohje Micro USB -latausteline DK52 Sisältö Micro USB -latausteline -käyttöopas...3 Johdanto...4 Micro USB -latausteline: Tietoja...4 Micro USB -latausteline: Käyttäminen...5 Liittimien käyttäminen...5
LYTH-CONS CONSISTENCY TRANSMITTER
LYTH-CONS CONSISTENCY TRANSMITTER LYTH-INSTRUMENT OY has generate new consistency transmitter with blade-system to meet high technical requirements in Pulp&Paper industries. Insurmountable advantages are
KÄYTTÖOHJE. Kauko-ohjain 2
KÄYTTÖOHJE Kauko-ohjain 2 Johdanto Onnittelut ReSound Unite TM Kauko-ohjaimen 2 hankinnan johdosta. Kauko-ohjain 2:lla säädät langatonta toimintoa tukevia Re- Sound-kuulokojeitasi. Se on tyylikäs ja helppokäyttöinen.
PSSA-8/PSSA-8UK OWNERS MANUAL
PSSA-8/PSSA-8UK OWNERS MANUAL LED indicator Test Button Art. 36.3066 / Art. 8.40 GB Power Switch (PSSA-8 / PSSA-8UK) Identifying the parts LED indicator Test Button Getting Started Plug the Power Switch
Capacity Utilization
Capacity Utilization Tim Schöneberg 28th November Agenda Introduction Fixed and variable input ressources Technical capacity utilization Price based capacity utilization measure Long run and short run
On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)
On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31) Juha Kahkonen Click here if your download doesn"t start automatically On instrument costs
Pakkauksen sisältö. 1. Unimouse 2. Käyttöopas. Unimouse Wired
Käyttöohje Wired Pakkauksen sisältö 1. Unimouse 2. Käyttöopas 2 1 /1 Unimousen toiminnot Vieritysrulla/-painike Vasen painike Keskipainike* Oikea painike Perusasento/kallistus Johto Taaksepäin-painike
Salasanan vaihto uuteen / How to change password
Salasanan vaihto uuteen / How to change password Sisällys Salasanakäytäntö / Password policy... 2 Salasanan vaihto verkkosivulla / Change password on website... 3 Salasanan vaihto matkapuhelimella / Change
FinFamily PostgreSQL installation ( ) FinFamily PostgreSQL
FinFamily PostgreSQL 1 Sisällys / Contents FinFamily PostgreSQL... 1 1. Asenna PostgreSQL tietokanta / Install PostgreSQL database... 3 1.1. PostgreSQL tietokannasta / About the PostgreSQL database...
Lab SBS3.FARM_Hyper-V - Navigating a SharePoint site
Lab SBS3.FARM_Hyper-V - Navigating a SharePoint site Note! Before starting download and install a fresh version of OfficeProfessionalPlus_x64_en-us. The instructions are in the beginning of the exercise.
Pakkauksen sisältö. 1. Balance Keyboard 2. Langaton vastaanotin 3. Kaksi AAA-paristoa. Balance Keyboard käyttöohje
Käyttöohje Pakkauksen sisältö 2 3 1. Balance Keyboard 2. Langaton vastaanotin 3. Kaksi AAA-paristoa 1 /1 Vaihe 1: Poista paristolokeron kansi ja aseta AAA-paristot lokeroon. Poista langaton vastaanotin
Käyttöohje. USB Type-C -latausteline DK60
Käyttöohje USB Type-C -latausteline DK60 Sisältö Johdanto... 3 DK60 USB Type-C -latausteline: Tietoja...3 DK60 USB Type-C -latausteline: Käyttäminen... 4 Liittimien käyttäminen...4 Lataaminen... 4 Oikeudelliset
OFFICE 365 OPISKELIJOILLE
OFFICE 365 OPISKELIJOILLE Table of Contents Articles... 3 Ohjeet Office 365 käyttöönottoon... 4 One Driveen tallennetun videon palauttaminen oppimisympäristön palautuskansioon... 5 Changing default language
Käyttöohje. Bluetooth -näppäimistö BKB50
Käyttöohje Bluetooth -näppäimistö BKB50 Sisältö Perusasiat...3 Yleiskuvaus...3 Näppäimistön yleiskuvaus...3 Näppäimistön lataaminen...4 Kytkeminen päälle ja pois...5 Aloittaminen...6 Näppäimistön käyttövalmistelut...6
Pakkauksen sisältö. Balance Keyboard - REV 2.0
Käyttöohje REV 2.0 3 Pakkauksen sisältö 4 5 1. Balance Keyboard -näppäimistö 2. Vastaanotin (langaton) 3. USB-jatkojohto 4. Kaksi AAA-paristoa 5. Käyttöopas 2 1 /1 A B C Toiminto- ja medianäppäimet A.
AKKREDITOITU TESTAUSLABORATORIO ACCREDITED TESTING LABORATORY VERKOTAN OY VERKOTAN LTD.
T287/M03/2017 Liite 1 / Appendix 1 Sivu / Page 1(5) AKKREDITOITU TESTAUSLABORATORIO ACCREDITED TESTING LABORATORY VERKOTAN OY VERKOTAN LTD. Tunnus Code Laboratorio Laboratory Osoite Address www www T287
Blackwire 215/225. Analoginen johdollinen kuuloke. Käyttöopas
Blackwire 215/225 Analoginen johdollinen kuuloke Käyttöopas Sisällysluettelo Tervetuloa 3 Tarvitsetko ohjeita? 3 Pakkauksen sisältö 4 Johdon säätimet 5 Kuulokkeen käyttäminen 6 Pääsangan säätäminen 6 Puomin
TW- WLAN 802.11ac SOVITTIMEN ASENNUSOHJE
TW- WLAN 802.11ac SOVITTIMEN ASENNUSOHJE Copyright TeleWell Oy Tekniset tiedot: - - - - - - - Yhteensopiva IEEE 802.11b/g/n/ac - standardien kanssa Taajuusalueet 2.4 GHz ja 5 GHz Maksiminopeus: 300 Mbps
HIVE BUDS BLUETOOTH-KUULOKKEET KÄYTTÖOPAS. kitsound.co.uk
kitsound.co.uk VAROITUS: Vältä mahdolliset kuulovauriot olemalla kuuntelematta suurella äänenvoimakkuudella pitkiä aikoja. Ole oman turvallisuutesi vuoksi tietoinen ympäristöstäsi, kun käytät kuulokkeita.
Network to Get Work. Tehtäviä opiskelijoille Assignments for students. www.laurea.fi
Network to Get Work Tehtäviä opiskelijoille Assignments for students www.laurea.fi Ohje henkilöstölle Instructions for Staff Seuraavassa on esitetty joukko tehtäviä, joista voit valita opiskelijaryhmällesi
Efficiency change over time
Efficiency change over time Heikki Tikanmäki Optimointiopin seminaari 14.11.2007 Contents Introduction (11.1) Window analysis (11.2) Example, application, analysis Malmquist index (11.3) Dealing with panel
Microsoft Lync 2010 Attendee
VYVI MEETING Lync Attendee 2010 Instruction 1 (15) Microsoft Lync 2010 Attendee Online meeting VYVI MEETING Lync Attendee 2010 Instruction 2 (15) Index 1 Microsoft LYNC 2010 Attendee... 3 2 Acquiring Lync
Pakkauksen sisältö FM+DEX. Laturi. Jakki-jakkiliitäntäjohto. Kaulasilmukka-antenni (kaksi pituutta) Pidike. Liitäntämoduuli.
Käyttöohjeet FM+DEX Pakkauksen sisältö FM+DEX Laturi Jakki-jakkiliitäntäjohto Kaulasilmukka-antenni (kaksi pituutta) Pidike Liitäntämoduuli Käyttöohjeet 2 Sisällys Uusi FM+DEX-laitteesi...4 Käyttötarkoitus....
Lyhyt käyttöohje. Asennusvideo Käyttövideo Asetusvideo. www.vdocyclecomputing.com/service
Lyhyt käyttöohje Asennusvideo Käyttövideo Asetusvideo www.vdocyclecomputing.com/service 1 Näyttö Pakkauksen sisältö Perusnäyttö: Nykyinen kellonaika Nykyinen lämpötila Nykyinen nopeus Paristo asennettuna
1/4. Resetointi ja vianmääritys. 22.11.2013 ntr
A400-64176 Sähköpöydät 1/4 Resetointi ja vianmääritys Pöydän resetointi tehdään aina ennen käyttöönottoa ja tarvittaessa häiriötilanteessa. Määritä pöydän tyyppi käyttökytkimen ja jalustan mukaan ja tee
KONEISTUSKOKOONPANON TEKEMINEN NX10-YMPÄRISTÖSSÄ
KONEISTUSKOKOONPANON TEKEMINEN NX10-YMPÄRISTÖSSÄ https://community.plm.automation.siemens.com/t5/tech-tips- Knowledge-Base-NX/How-to-simulate-any-G-code-file-in-NX- CAM/ta-p/3340 Koneistusympäristön määrittely
K I F D G E L H C J. Asennus FI Aseta paristot. Liiketunnistin (G) syttyy
MI-4500X Wireless Optical Mouse Tuotetiedot A B K I F D G E L H C J Hiiri A: Vieritysrulla ja kolmospainike Akun virta vähissä -valo (vilkkuu) B: Kakkospainike C: Ykköspainike D: Selaimen edellinen-painike
AKKREDITOITU TESTAUSLABORATORIO ACCREDITED TESTING LABORATORY
T297/A01/2016 Liite 1 / Appendix 1 Sivu / Page 1(7) AKKREDITOITU TESTAUSLABORATORIO ACCREDITED TESTING LABORATORY NOKIA SOLUTIONS AND NETWORKS OY, TYPE APPROVAL Tunnus Code Laboratorio Laboratory Osoite
On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)
On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31) Juha Kahkonen Click here if your download doesn"t start automatically On instrument costs
TÄYTTÖAUTOMAATIT TÄYTTÖAUTOMAATIT COMPUTER INFLATORS
31 S AHCON computer inflators are designed with a view to high quality, precision and long service life. The inflation computers are designed in Denmark and manufactured and tested in our own workshop.
2 Käynnistä tietokone. MI-7550Xp WIRELESS LASER MINI MOUSE. Tuotetiedot A B C F K
Tuotetiedot J E H A B C F K D Hiiri A: Vierityskiekko ja kolmas painike (automaattinen vieritys painamalla) Vierityskiekon alapuolella: Pariston virta vähissä -valo (vilkkuu) B: Kakkospainike C: Ykköspainike
Käyttöohje Savukehitin Micro Rocket
Käyttöohje Savukehitin Micro Rocket Markkinointi Pietiko Oy www.pietiko.fi Tekniset tiedot Savun määr: Tehon kulutus Säiliön koko Akut Kulutus Paino 2.7 kg Mitat 227X66X81 mm Savun kehityksen kesto: 10-12
Plantronics DA80 Audio Processor. User Guide
Plantronics DA80 Audio Processor User Guide Sisällysluettelo Tervetuloa 3 Virta 4 Plantronics Spokes -ohjelmisto 5 Sovelluksen asentaminen 5 Aloita ohjelmistot 5 Hub-sovelluksen välilehdet 5 Kuulokkeen
Sisällysluettelo Table of contents
Sisällysluettelo Table of contents OTC:n Moodlen käyttöohje suomeksi... 1 Kirjautuminen Moodleen... 2 Ensimmäinen kirjautuminen Moodleen... 2 Salasanan vaihto... 2 Oma käyttäjäprofiili... 3 Työskentely
Information on preparing Presentation
Information on preparing Presentation Seminar on big data management Lecturer: Spring 2017 20.1.2017 1 Agenda Hints and tips on giving a good presentation Watch two videos and discussion 22.1.2017 2 Goals
SLAMMERS LANGATTOMAT KUULOKKEET KÄYTTÖOPAS
Kaikki tavaramerkit ovat vastaavien omistajiensa omaisuutta. Ellei toisin mainita, niiden käyttö ei merkitse sitä, että tavaramerkin omistaja olisi KitSound-yhtiön tytäryhtiö tai hyväksyisi ohjeen tuotteet.
KÄYTTÖOHJE RC-DEX. Widex-tinnituslaitteiden kaukosäädin
KÄYTTÖOHJE RC-DEX Widex-tinnituslaitteiden kaukosäädin MERKINNÄT Käyttöohjeessa käytetään seuraavia merkintöjä: VAROITUS Tämä merkintä varoittaa vahingollisesta toiminnasta, mahdollisesta turvallisuusriskistä
COMET TRUE WIRELESS NAPPIKUULOKKEET
Varoitus: Vältä mahdolliset kuulovauriot olemalla kuuntelematta suurella äänenvoimakkuudella pitkiä aikoja. Kun käytät näitä nappikuulokkeita, kiinnitä oman turvallisuutesi takia huomiota ympäristöön.
RollerMouse Pro3 Käyttöohje
RollerMouse Pro3 Käyttöohje Pakkauksen sisältö 1. RollerMouse Pro3 2. Kaksi lyhyttä näppäimistön säätöpalaa 3. Kaksi pitkää näppäimistön säätöpalaa 2 3 1 /1 RollerMousen toiminnot A. Ohjaustanko B. Osoittimen
anna minun kertoa let me tell you
anna minun kertoa let me tell you anna minun kertoa I OSA 1. Anna minun kertoa sinulle mitä oli. Tiedän että osaan. Kykenen siihen. Teen nyt niin. Minulla on oikeus. Sanani voivat olla puutteellisia mutta
Tervetuloa Pika-aloitusopas
Langaton TV-Linkki FI SLV5400 Tervetuloa Pika-aloitusopas Liitä lähetin Liitä vastaanotin Nauti Wireless TV link SLV5400/00 SLV5400/05 Wireless TV link EN EN NL FR FR EN EN NL NL FR FR SLV5400 SLV5400/00
Curriculum. Gym card
A new school year Curriculum Fast Track Final Grading Gym card TET A new school year Work Ethic Detention Own work Organisation and independence Wilma TMU Support Services Well-Being CURRICULUM FAST TRACK
Ajettavat luokat: SM: S1 (25 aika-ajon nopeinta)
SUPERMOTO SM 2013 OULU Lisämääräys ja ohje Oulun Moottorikerho ry ja Oulun Formula K-125ry toivottaa SuperMoto kuljettajat osallistumaan SuperMoto SM 2013 Oulu osakilpailuun. Kilpailu ajetaan karting radalla
Solar Water Heater Kit. EcoStyle. 1 User Manual/Operating Instructions. Contents FREE LESSON PLANS AVAILABLE.
EcoStyle 1 User Manual/Operating Instructions Contents 1 Contents 2 What s in the box? 3 Setting up the 4 Heating water 5 Measuring water temperature with the digital thermometer 6 Maximum/minimum temperature
TW-WLAN 802.11g/n MIMO PCI-sovitin Asennusohje
TW-WLAN 802.11g/n MIMO PCI-sovitin Asennusohje CE Copyright Telewell Oy Esittely TW-WLAN PCI-sovitin on ulkoinen Wlan-sovitin PCIväylään. Ominaisuudet Yhteensopiva sekä IEEE 802.11b, 802.11g, että 802.11n
KÄYTTÖOHJEET RC-DEX-KAUKOSÄÄDIN
KÄYTTÖOHJEET RC-DEX-KAUKOSÄÄDIN 2 SISÄLLYS UUSI DEX -KAUKOSÄÄTIMESI... 5 Käyttötarkoitus... 5 Laitteen kuvaus... 6 Etunäkymä... 6 Takanäkymä... 7 LISÄVARUSTEET... 8 PARISTO... 9 Pariston vaihtaminen...
Tervetuloa Pika-aloitusopas
Langaton TV-Linkki FI SLV5405 Tervetuloa Pika-aloitusopas Liitä vastaanotin Nauti Wireless TV link SLV5400 Wireless TV link EN EN NL NL FR FR EN EN NL NL FR FR SLV5405 SLV5400/00 Pakkauksen sisältö A.
INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM SJTK31 SJTK46 ENGLISH SUOMI
INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM1256 2010-2 SJTK31 SJTK46 ENGLISH SUOMI GB GENERAL INFORMATION - Check that the kit is suitable for the cable type. - Check the materials listed in the bill of materials
Security server v6 installation requirements
CSC Security server v6 installation requirements Security server version 6.4-0-201505291153 Pekka Muhonen 8/12/2015 Date Version Description 18.12.2014 0.1 Initial version 10.02.2015 0.2 Major changes
SmashBass. Langattomat kuulokkeet
SmashBass Langattomat kuulokkeet FI Käyttöohje- SmashBass beta Langattomat kuulokkeet Tuotteen turvallinen käsittely Lue nämä ohjeet ennen käyttöä! 1. Pidä kuulokkeet ja niiden mukana tulevat varusteet
Recirkulering. El-tilslutning. Kontrolpanel. Dansk. Timerfunktion
1 2 Dansk Recirkulering Luften renses ved hjælp at aktive kulfiltre hvorefter den returneres til rummet. Kulfiltre bestilles separat. El-tilslutning Emhætten skal tilsluttes 230 V i henhold til stærkstrømsreglementet.
HYÖDYNNÄ SUBSCRIPTION-ETUSI
HYÖDYNNÄ SUBSCRIPTION-ETUSI OHJELMISTOJEN LATAAMINEN Autodesk Subscription sopimuksella saat kaikki edut irti ohjelmistostasi. Tässä ohjeessa käydään läpi, kuinka voit ladata Subscriptionsopimukseesi sisältyviä
Käyttöohje. FI_Free3_Wired_User_Guide.indd 1 02/06/
Käyttöohje FI_Free3_Wired_User_Guide.indd 1 02/06/2017 12.40 Pakkauksen sisältö 2 3 1. RollerMouse Free3 2. Kaksi lyhyttä näppäimistön säätöpalaa 3. Kaksi pitkää näppäimistön säätöpalaa 1 /1 FI_Free3_Wired_User_Guide.indd
Tervetuloa Pika-aloitusopas
Langaton TV-Linkki FI SLV300 Tervetuloa Pika-aloitusopas Liitä lähetin Liitä vastaanotin 3 Nauti Wireless TV link SLV300 Wireless TV link EN EN NL NL FR FR EN EN NL NL FR FR SLV300 SLV5400 Pakkauksen sisältö
Käyttöohje. Style Cover Window SCR46
Käyttöohje Style Cover Window SCR46 Sisältö Aloittaminen... 3 Johdanto... 3 Yleiskatsaus... 3 Yhden kosketuksen asennus...3 Lataaminen... 4 Perusteiden oppiminen... 5 Vuorovaikutus ikkunan kanssa... 5
RIBBONS BLUETOOTH-KUULOKKEET
Kaikki tavaramerkit ovat vastaavien omistajiensa omaisuutta. Ellei toisin mainita, niiden käyttö ei merkitse sitä, että tavaramerkin omistaja olisi KitSound-yhtiön tytäryhtiö tai hyväksyisi sen tuotteet.
Digitaalinen langaton puhelin SE 240 Digitaalinen langaton puhelin ja puhelinvastaaja SE 245
Digitaalinen langaton puhelin SE 240 Digitaalinen langaton puhelin ja puhelinvastaaja SE 245 TERVETULOA Pikaopas 1 2 3 Liitä Asenna Nauti Pakkauksen sisältö SE240/SE245 luuri SE240 tai SE245 tukiasema
1.3 Lohkorakenne muodostetaan käyttämällä a) puolipistettä b) aaltosulkeita c) BEGIN ja END lausekkeita d) sisennystä
OULUN YLIOPISTO Tietojenkäsittelytieteiden laitos Johdatus ohjelmointiin 811122P (5 op.) 12.12.2005 Ohjelmointikieli on Java. Tentissä saa olla materiaali mukana. Tenttitulokset julkaistaan aikaisintaan
Turvaohjeet ja määräykset
Turvaohjeet ja määräykset Business PC -tietokoneet Copyright 2006 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Tämän asiakirjan tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta. HP-tuotteiden takuut määritellään
WAVE TRUE WIRELESS STEREO BLUETOOTH NAPPIKUULOKKEET
WAVE TRUE WIRELESS STEREO BLUETOOTH NAPPIKUULOKKEET NÄPPÄIMET JA LIITTIMET KÄYTTÖÖNOTTO JA ENSIMMÄINEN LAITEPARITUS 2. Paina ja pidä virtanäppäinta pohjassa samanaikaisesti molemmista kuulokkeista kunnes
Security server v6 installation requirements
CSC Security server v6 installation requirements Security server version 6.x. Version 0.2 Pekka Muhonen 2/10/2015 Date Version Description 18.12.2014 0.1 Initial version 10.02.2015 0.2 Major changes Contents
KÄYTTÖOHJE ReSound Unite TM Minimikrofoni
KÄYTTÖOHJE ReSound Unite TM Minimikrofoni Johdanto Onnittelut ReSound Unite Minimikrofonin hankkimisen johdosta. ReSound Unite Minimikrofoni lähettää poimimansa puheen laadukkaasti suoraan kuulokojeisiisi,
FIS IMATRAN KYLPYLÄHIIHDOT Team captains meeting
FIS IMATRAN KYLPYLÄHIIHDOT 8.-9.12.2018 Team captains meeting 8.12.2018 Agenda 1 Opening of the meeting 2 Presence 3 Organizer s personell 4 Jury 5 Weather forecast 6 Composition of competitors startlists
2 Käynnistä tietokone. MI-4550Xp WIRELESS OPTICAL MINI MOUSE. Tuotetiedot A B C
Tuotetiedot J A B C E F H K D Hiiri A: Vierityskiekko ja kolmas painike (automaattinen vieritys painamalla) Vierityskiekon alapuolella: Pariston virta vähissä -valo (vilkkuu) B: Kakkospainike C: Ykköspainike
Uusi Ajatus Löytyy Luonnosta 4 (käsikirja) (Finnish Edition)
Uusi Ajatus Löytyy Luonnosta 4 (käsikirja) (Finnish Edition) Esko Jalkanen Click here if your download doesn"t start automatically Uusi Ajatus Löytyy Luonnosta 4 (käsikirja) (Finnish Edition) Esko Jalkanen
Tietoa kaiuttimesta - 1 -
Tietoa kaiuttimesta A: VIRTA PÄÄLLE/POIS PÄÄLTÄ B: LINE IN (Aux in) -liitäntä C: USB DC 5V D: LATAUKSEN MERKKIVALO E: ÄÄNENVOIMAKKUUS F: "PAINIKE " (Bluetooth-tila: Handsfree- v a s t a a min e n / H and
RollerMouse Pro3 Käyttöohje. FI_RollerMouse_Pro3_Wired.indd 1 30/05/
RollerMouse Pro3 Käyttöohje FI_RollerMouse_Pro3_Wired.indd 1 30/05/2017 15.35 Saa Ma oso Pakkauksen sisältö 1. RollerMouse Pro3 2. Kaksi lyhyttä näppäimistön säätöpalaa 3. Kaksi pitkää näppäimistön säätöpalaa
TW-WLAN 802.11g/n MIMO USB-sovitin Asennusohje
TW-WLAN 802.11g/n MIMO USB-sovitin Asennusohje CE Copyright Telewell Oy Esittely TW-WLAN USB-sovitin on ulkoinen Wlan-sovitin USBväylään. Ominaisuudet Yhteensopiva sekä IEEE 802.11b, 802.11g, että 802.11n
7.4 Variability management
7.4 Variability management time... space software product-line should support variability in space (different products) support variability in time (maintenance, evolution) 1 Product variation Product
BT220 HEADSET. Tuotetiedot 1 Varausliitäntä 2 + -painike 3 - -painike 4 Toiminnonosoitin (sininen) 5 Akunosoitin (punainen)
Tuotetiedot 1 Varausliitäntä 2 + -painike 3 - -painike 4 Toiminnonosoitin (sininen) 5 Akunosoitin (punainen) 6 Korvanappi 7 Mikrofoni 8 Pidike 9 Varauksen osoitin (punainen) 10 Virtavalo (vihreä) Asennus
NOVA LANGATTOMAT KUULOKKEET
Varoitus: Vältä mahdolliset kuulovauriot olemalla kuuntelematta suurella äänenvoimakkuudella pitkiä aikoja. Ole oman turvallisuutesi vuoksi tietoinen ympäristöstäsi, kun käytät kuulokkeita. Ei sovellu
Information on Finnish Language Courses Spring Semester 2018 Päivi Paukku & Jenni Laine Centre for Language and Communication Studies
Information on Finnish Language Courses Spring Semester 2018 Päivi Paukku & Jenni Laine 4.1.2018 Centre for Language and Communication Studies Puhutko suomea? -Hei! -Hei hei! -Moi! -Moi moi! -Terve! -Terve
Exercise 1. (session: )
EEN-E3001, FUNDAMENTALS IN INDUSTRIAL ENERGY ENGINEERING Exercise 1 (session: 24.1.2017) Problem 3 will be graded. The deadline for the return is on 31.1. at 12:00 am (before the exercise session). You
Digitaalinen langaton puhelin Digitaalinen langaton puhelin ja puhelinvastaaja TERVETULOA. Pikaopas. Liitä. Asenna. Nauti
Digitaalinen langaton puhelin Digitaalinen langaton puhelin ja puhelinvastaaja SE140 SE145 TERVETULOA Pikaopas 1 2 3 Liitä Asenna Nauti Pakkauksen sisältö SE140/SE145 luuri SE140 tai SE145 tukiasema Verkkolaite
GPRS-lisäpalvelu INTERNET-ASETUKSET
GPRS-lisäpalvelu INTERNET-ASETUKSET GPRS-lisäpalvelu Internet-asetukset 2(22) Sisällysluettelo 1 INTERNET-ASETUKSET MICROSOFT WINDOWS 95/98... 3 1.1 MODEEMIN ASENNUS... 3 1.2 APN:N ASETTAMINEN... 3 1.3
Olet vastuussa osaamisestasi
Olet vastuussa osaamisestasi Ohjelmistoammattilaisuuden uudet haasteet Timo Vehmaro 02-12-2015 1 Nokia 2015 Mitä osaamista tulevaisuudessa tarvitaan? Vahva perusosaaminen on kaiken perusta Implementaatio