Käyttöohje minirite minirite-t
|
|
- Susanna Haapasalo
- 8 vuotta sitten
- Katselukertoja:
Transkriptio
1 Käyttöohje minirite minirite-t
2 Yhteenveto Tämä käyttöohje koskee Oticon Opn -perheen seuraavia kuulokojemalleja: Oticon Opn 1 minirite Oticon Opn 2 minirite Oticon Opn 3 minirite Oticon Opn 1 minirite-t Oticon Opn 2 minirite-t Oticon Opn 3 minirite-t NFMI- ja 2,4 GHz:n radioyhteydellä. Yllä oleviin malleihin on saatavana seuraavia kuulokkeita: Kuuloke 60 Kuuloke 85 Kuuloke 100 Power Flex -korvakappale ja kuuloke 100 Power Flex -korvakappale ja kuuloke 105
3 Johdanto Tämä käyttöohje opastaa teitä uuden kuulokojeenne käytössä ja huollossa. Lukekaa käyttöohje huolella, mukaan lukien Varoitukset. Näin takaatte parhaan hyödyn uudesta kuulokojeestanne. Kuuloalan ammattilainen on säätänyt kuulokojeen vastaamaan juuri teidän tarpeitanne. Jos teillä on lisäkysymyksiä, ottakaa yhteyttä kuuloalan ammattilaiseen. Käyttötarkoitus Kuulokojeen käyttötarkoitus on vahvistaa ääntä ja ohjata se sisäkorvaan ja siten kompensoida kuulonaleneman vaikutusta. Tämä kuulokoje on tarkoitettu vaikeusasteeltaan lievästä ja vaikeasta erittäin vaikeaan kuulovikaan aikuisille ja yli 3-vuotiaille lapsille. Tietoa Aloitus Käyttö Valinnat Tinnitus Varoitukset Lisätiedot Käyttöohjeessa on navigointipalkki, jonka avulla voitte liikkua osioiden välillä vaivattomasti. TÄRKEÄÄ Vahvistus on sovituksen yhteydessä säädetty ja optimoitu yksilöllisesti vastaamaan henkilökohtaisia kuulotarpeitanne.
4 Sisällys 1/2 Tietoa Aloitus Käyttö Kuulokojeen, kuulokkeen ja korvaosan tunnistaminen 10 minirite 12 minirite-t 14 Vasemman ja oikean kuulokojeen erottaminen 16 Paristotyyppi (312) 17 MultiTool-työkalu paristoihin ja puhdistukseen 18 Kuulokojeen kytkeminen päälle ja pois päältä 20 Milloin vaihtaa paristo 21 Pariston vaihtaminen 22 Kuulokojeen asettaminen 24 Kuulokojeen huolto 25 Vakiokorvaosat: tippi tai Grip Tip 26 Tipin tai Grip Tipin vaihtaminen 27 ProWax minifit -vahasuoja 28 Valinnat ProWax minifit -vahasuojan vaihtaminen 29 Yksilölliset korvaosat: mikrokorvakappale, kevyttippi tai Power Flex -korvakappale 30 Mikrokorvakappaleen, kevyttipin tai Power Flex -korvakappaleen puhdistus 31 ProWax-vahasuojan vaihtaminen 32 Lentotila 33 Valinnaiset ominaisuudet ja lisävarusteet 34 Kuulokojeen vaimentaminen 35 Äänenvoimakkuuden säätäminen: minirite 36 Äänenvoimakkuuden säätäminen: minirite-t 37 Ohjelman vaihtaminen 38 Pikapalautus 40 Kuulokojeiden käyttö iphonen, ipadin ja ipod touchin kanssa 41 Kuulokojeiden ja iphonen pariliitäntä 42 Jatkuu seuraavalla sivulla
5 Sisällys 2/2 Tinnitus Kuulokojeiden yhdistäminen uudestaan iphoneen, ipadiin tai ipod touchiin 44 Oticon ON -sovellus 45 Langattomat lisävarusteet 46 Muut lisävarusteet 47 Tinnitus SoundSupport (valinnainen) 48 Ohjeita äänigeneraattorin käyttäjille 49 Äänivalinnat ja voimakkuudensäätimen säädöt 50 Käyttöajan rajoitus 54 Tärkeää tietoa kuuloalan ammattilaisille Tinnitus SoundSupportista 55 Varoituksia tinnituksesta 57 Varoitukset Yleisiä varoituksia 58 Lisätiedot Vianmääritys 62 Veden- ja pölynkestävyys (IP68) 64 Käyttöolosuhteet 65 Takuutodistus 66 Kansainvälinen takuu 67 Tekniset tiedot 68 Kuulokojeen yksilölliset asetukset 72
6 Kuulokojeen, kuulokkeen ja korvaosan tunnistaminen Tämä helpottaa käyttöohjeen selaamista. Kuulokkeet Kuulokojeissa käytetään jotain seuraavista kuulokkeista: 100 Korvaosat Kuulokkeeseen kuuluu jokin seuraavista korvaosista: Tippi (kuvassa avoin tippi)* Power Flex -korvakappaleet Grip Tip VarioTherm -mikrokorvakappale tai kevyttippi Mikrokorvakappale tai kevyttippi minirite-t minirite * Lisätietoja tipin ja Grip Tipin vaihtamisesta on kohdassa Tipin tai Grip Tipin vaihtaminen VarioTherm on Dreven rekisteröity tavaramerkki 10 Tietoa Aloitus Käyttö Valinnat Tinnitus Varoitukset Lisätiedot 11
7 minirite Mikä se on Mitä se tekee Mikrofoniaukot Korvapidike (valinnainen) Ääni sisään Pitää kuulokkeen paikallaan Vahasuoja Kuulokkeen vahasuoja Painike Paristokotelo Kuuloke (kuvassa 60) Vaimennus, äänenvoimakkuuden ja ohjelman valinta Paristokotelon avaus Sisältää pariston ja toimii virrankatkaisijana Ääni ulos 12 Tietoa Aloitus Käyttö Valinnat Tinnitus Varoitukset Lisätiedot 13
8 minirite-t Mikä se on Mitä se tekee Mikrofoniaukot Korvapidike (valinnainen) Ääni sisään Pitää kuulokkeen paikallaan Vahasuoja Kuulokkeen vahasuoja Painike Vaimennus, äänenvoimakkuuden Ääni ulos ja ohjelman Sisältää pariston Kuuloke valinta ja toimii virrankatkaisijana Paristokotelo (kuvassa 60) Paristokotelon avaus 14 Tietoa Aloitus Käyttö Valinnat Tinnitus Varoitukset Lisätiedot 15
9 Vasemman ja oikean kuulokojeen erottaminen Vasen ja oikea kuulokoje on tärkeää erottaa, sillä niiden säädöt voivat poiketa toisistaan. Vasen/oikea-värimerkki löytyy paristokotelosta sekä 60- ja 85 kuulokkeista kuten kuvassa osoitetaan. Myös 100-kuulokkeista ja joistakin korvaosista löytyy värimerkki. Paristotyyppi (312) Kuulokojeenne on pienoiselektroniikkalaite, joka toimii erityisillä paristoilla. Käynnistääksenne kuulokojeen laittakaa uusi paristo paristokoteloon. Lisätietoa on luvussa Pariston vaihtaminen. OIKEA koje on merkitty PUNAISELLA pisteellä. Plus-merkin täytyy olla näkyvissä VASEN koje on merkitty SINISELLÄ pisteellä. Paristokotelo Avataan vetämällä ulos 16 Tietoa Aloitus Käyttö Valinnat Tinnitus Varoitukset Lisätiedot 17
10 MultiTool-työkalu paristoihin ja puhdistukseen MultiTool-työkalussa on magneetti, joka helpottaa pariston vaihtamista kuulokojeeseen. Työkalu sisältää myös harjan ja metallilangasta tehdyn lenkin korvavahan poistoa ja kojeen puhdistamista varten. Jos tarvitsette uuden MultiTool-työkalun, ottakaa yhteyttä kuuloalan ammattilaiseen. Magneetti Silmukkalenkki Harja TÄRKEÄÄ MultiTool-työkalussa oleva magneettipää helpottaa paristojen käsittelyä. Pitäkää MultiTool vähintään 30 cm etäisyydellä luottokorteista ja magneetille herkistä laitteista. 18 Tietoa Aloitus Käyttö Valinnat Tinnitus Varoitukset Lisätiedot
11 Kuulokojeen kytkeminen päälle ja pois päältä Paristokotelo toimii kuulokojeen virrankatkaisijana. Pariston säästämiseksi avatkaa paristokotelo aina, kun kuulokoje ei ole käytössä. Milloin vaihtaa paristo Kun paristo on aika vaihtaa, kuulette kolmen merkkiäänen toistuvan kohtuullisin väliajoin, kunnes paristo tyhjenee. PÄÄLLE Sulkekaa paristokotelo POIS PÄÄLTÄ Avatkaa paristokotelo Kolme merkkiääntä* = Paristoteho on alhainen Neljä merkkiääntä = Paristo on tyhjä Paristovinkki Varmistaaksenne kuulokojeen jatkuvan toimivuuden pitäkää mukananne aina varaparistoja tai vaihtakaa tarvittaessa paristo ennen kuin poistutte kotoa. * Bluetooth sammutetaan, eikä langattomia lisävarusteita voi käyttää. Huomatkaa: Paristo on vaihdettava useammin, jos kuulokojeisiin suoratoistetaan ääntä tai musiikkia. 20 Tietoa Aloitus Käyttö Valinnat Tinnitus Varoitukset Lisätiedot 21
12 Pariston vaihtaminen 1. Irrota 2. Poista tarra 3. Aseta 4. Sulje Vinkki MultiTool Avatkaa paristokotelo kokonaan auki. Poistakaa vanha paristo. Poistakaa tarra uuden pariston +-puolelta. Vinkki: Jotta paristo toimii parhaalla mahdollisella tavalla, odottakaa 2 minuuttia niin, että paristo saa ilmaa. Asettakaa uusi paristo paristokoteloon. Varmistakaa, että paristo on +-puoli ylöspäin. Sulkekaa paristokotelo. Kuulokojeen korvaosasta kuuluu lyhyt melodia. Kuulette melodian pitämällä kuulokojeen korvaosaa korvanne lähettyvillä. Pariston voi vaihtaa MultiTooltyökalun avulla. Käyttäkää työkalun magneettipäätä pariston käsittelyyn. MultiTool-työkalun saatte kuuloalan ammattilaiselta. 22 Tietoa Aloitus Käyttö Valinnat Tinnitus Varoitukset Lisätiedot 23
13 Kuulokojeen asettaminen Vaihe 1 Vaihe 2 Vaihe 3 Asettakaa kuulokoje korvan taakse. Kuuloketta tulee aina käyttää korvaosan kanssa. Käyttäkää vain omaan kuulokojeeseenne suunniteltuja osia. Pitäkää kuulokkeen letkun kaarta peukalon ja etusormen välissä. Korvaosan tulee olla korvakäytävän aukkoa kohden. Korvapidike (valinnainen) Työntäkää korvaosa varovasti korvakäytävään niin syvälle, että kuulokkeen letku asettuu päätä vasten. Jos kuulokkeessa on korvapidike, asettakaa se korvaan niin, että se myötäilee korvaa. Kuulokojeen huolto Käsitelkää kuulokojetta pehmeän pinnan yläpuolella, jotta se ei vahingoitu, jos se putoaa. Puhdistakaa mikrofoniaukot. Harjatkaa lika huolellisesti pois aukkojen ympäriltä. Pyyhkikää kojeen pinta kevyesti. Huolehtikaa, että harja on puhdas ja että sitä ei työnnetä kojeen aukkoihin. Mikrofoniaukot TÄRKEÄÄ Käyttäkää kuulokojeen puhdistamiseen kuivaa, pehmeää liinaa. Kuulokojetta ei saa koskaan upottaa tai pestä vedessä tai muussa nesteessä. 24 Tietoa Aloitus Käyttö Valinnat Tinnitus Varoitukset Lisätiedot 25
14 Vakiokorvaosat: tippi tai Grip Tip Sekä tipit että Grip Tip on valmistettu pehmeästä kumista ja niitä on 4 eri mallia. Katsokaa korvaosanne malli ja koko oheisesta kuvasta. Tipin tai Grip Tipin vaihtaminen Tavallisia korvaosia (tippi tai Grip Tip) ei puhdisteta. Jos korvaosa täyttyy vahasta, vaihtakaa se uuteen. Grip Tip tulee vaihtaa vähintään kerran kuussa. Avoin tippi Basso-tippi, yksi ventti Vaihe 1 Vaihe 2 Vaihe 3 Powertippi Basso-tippi, tuplaventti 5 mm* 6 mm 8 mm 10 mm 12 mm** Grip Tip Saatavana pieni ja suuri, vasen ja oikea, ventillä tai ilman. * vain avoimena tippinä kuulokkeeseen 60 ** ei avoimena tippinä TÄRKEÄÄ Jos korvaosa ei ole kuulokkeessa kojetta irrotettaessa, se voi olla yhä korvakäytävässä. Ottakaa tällöin yhteyttä kuuloalan ammattilaiseen. Pitäkää kuulokkeesta kiinni ja irrottakaa korvaosa vetämällä. Laittakaa kuuloke aivan korvaosan keskelle, jotta se kiinnittyy tukevasti. Painakaa lujasti varmistaaksenne, että korvaosa kiinnittyy kunnolla. 26 Tietoa Aloitus Käyttö Valinnat Tinnitus Varoitukset Lisätiedot 27
15 ProWax minifit -vahasuoja Kuulokkeen korvaosan päähän on kiinnitetty valkoinen vahasuoja. Vahasuoja pitää vahan ja lian poissa kuulokkeesta. Jos vahasuoja tukkiutuu, vaihtakaa vahasuoja uuteen tai ottakaa yhteyttä kuuloalan ammattilaiseen. Irrottakaa korvaosa kuulokkeesta ennen vahasuojan vaihtamista. TÄRKEÄÄ Vahasuoja Käyttäkää aina saman tyyppistä vahasuojaa kuin kuulokojeessa alun perin ollut suoja. Jos haluatte lisätietoja vahasuojan käytöstä tai vaihdosta, ottakaa yhteyttä kuuloalan ammattilaiseen. ProWax minifit -vahasuojan vaihtaminen 1. Työkalu Poistakaa työkalu kuoresta. Työkalussa on kaksi haaraa, joista toinen on tyhjä ja toisessa on uusi vahasuoja. 2. Irrota 3. Aseta Uusi suoja Painakaa tyhjä haara kuulokkeessa olevaan vahasuojaan ja vetäkää se pois. Vanha suoja Valmis Painakaa toisessa haarassa oleva uusi vahasuoja kuulokkeeseen, poistakaa työkalu ja heittäkää se pois. Huomatkaa: Korvakappaletta käytettäessä tarvitaan kuuloalan ammattilainen asentamaan vahasuoja kuulokkeeseen. 28 Tietoa Aloitus Käyttö Valinnat Tinnitus Varoitukset Lisätiedot 29
16 Yksilölliset korvaosat: mikrokorvakappale, kevyttippi tai Power Flex -korvakappale Korvakappaleita on kolmea eri mallia: mikrokorvakappale, kevyttippi ja Power-korvakappale. Mikrokorvakappaleita ja kevyttippejä on saatavana kahdesta eri materiaalista. Korvaosa valmistetaan yksilöllisesti korvaan sopivaksi. Mikrokorvakappaleen, kevyttipin tai Power Flex -korvakappaleen puhdistus Korvakappale tulee puhdistaa säännöllisesti. Korvakappaleessa on vahasuoja, joka täytyy vaihtaa sen tukkeutuessa tai jos kuulokojeen kautta saapuva ääni kuulostaa oudolta. Puhdistakaa ventti painamalla harja reiän läpi kevyesti kiertäen. Mikrokorvakappale Kevyttippi VarioThermmikrokorvakappale* VarioThermkevyttippi* Power Flex -korvakappale Käyttäkää aina kuuloalan ammattilaisen suosittelemaa vahasuojaa. Ventti Vahasuoja *VarioTherm-mikrokorvakappaleessa ja -kevyttipissä ei ole vahasuojaa. 30 Tietoa Aloitus Käyttö Valinnat Tinnitus Varoitukset Lisätiedot 31
17 ProWax-vahasuojan vaihtaminen 1. Työkalu 2. Irrota 3. Aseta Uusi suoja Lentotila Kun astutte lentokoneeseen tai tilaan, jossa radiosignaaleja lähettävien laitteiden käyttö on kielletty, esim. lennon aikana, koje tulee laittaa lentotilaan. Kuulokoje toimii edelleen. Lentotila tarvitsee laittaa päälle vai yhdessä kuulokojeessa. Uusi suoja Poistakaa työkalu kuoresta. Työkalussa on kaksi haaraa, joista toinen on tyhjä ja toisessa on uusi vahasuoja. Painakaa tyhjä haara korvakappaleessa olevaan vahasuojaan ja vetäkää se pois. Vanha suoja Painakaa toisessa haarassa oleva uusi vahasuoja korvakappaleeseen, poistakaa työkalu ja heittäkää se pois. minirite Päälle ja pois päältä: Painakaa painiketta vähintään 7 sekuntia. Lyhyt melodia vahvistaa toimen. Lentotilan voi poistaa käytöstä myös avaamalla ja sulkemalla paristokotelon. Lisätietoja on luvussa Pikapalautus. minirite-t Painakaa painikkeen jompaa kumpaa päätä 32 Tietoa Aloitus Käyttö Valinnat Tinnitus Varoitukset Lisätiedot 33
18 Valinnaiset ominaisuudet ja lisävarusteet Seuraavilla sivuilla kuvatut ominaisuudet ja lisävarusteet ovat valinnaisia. Ottakaa yhteyttä kuuloalan ammattilaiseen selvittääksenne, mitkä on ohjelmoitu omaan kuulokojeeseenne. Kuulokojeen vaimentaminen Vaimennustoimintoa voidaan käyttää kuulokojeen mykistämiseen. minirite minirite-t Jos koette vaikeuksia joissakin kuuntelutilanteissa, eri ohjelmat voivat auttaa. Kuuloalan ammattilainen vastaa ohjelmoinnista. Kirjoittakaa ylös kuuntelutilanteet, joissa saatatte tarvita apua. Painakaa painiketta pitkään (4 sekuntia), niin kuulokoje mykistyy. Koje aktivoituu uudelleen painamalla painiketta lyhyesti. Painakaa painikkeen jompaa kumpaa päätä TÄRKEÄÄ Koje ei mene pois päältä käytettäessä vaimennustoimintoa, vaan paristo kuluu koko ajan. 34 Tietoa Aloitus Käyttö Valinnat Tinnitus Varoitukset Lisätiedot 35
19 Äänenvoimakkuuden säätäminen: minirite Tämän painikkeen avulla voitte säätää kojeen äänenvoimakkuutta. Voimakkuutta säädettäessä kuulette naksauksen. Äänenvoimakkuuden säätäminen: minirite-t Tämän painikkeen avulla voitte säätää kojeen äänenvoimakkuutta. Voimakkuutta säädettäessä kuulette naksauksen. MAKSIMI MAKSIMI Lyhyt painallus OIKEASTA kojeesta lisää äänenvoimakkuutta Lyhyt painallus VASEMMASTA kojeesta vähentää äänenvoimakkuutta ALOITUS- TASO MINIMI Kuulette 2 merkkiääntä äänenvoimakkuuden aloitustasolla Painakaa lisätäksenne voimakkuutta Painakaa vähentääksenne voimakkuutta Kuuloalan ammattilainen täyttää ALOITUS- TASO MINIMI Voimakkuussäädin VASEN OIKEA Lyhyt painallus Kuulette 2 merkkiääntä äänenvoimakkuuden aloitustasolla 36 Tietoa Aloitus Käyttö Valinnat Tinnitus Varoitukset Lisätiedot 37
20 Ohjelman vaihtaminen Kuulokojeessa voi olla enintään 4 erilaista ohjelmaa. Kuuloalan ammattilainen vastaa ohjelmoinnista. Kuuloalan ammattilainen täyttää Ohjelma Aktivointiääni Milloin käyttää minirite Voitte vaihtaa ohjelmaa painamalla painiketta lyhyesti. Jos teillä on kaksi kuulokojetta, OIKEA koje vaihtaa ohjelmaa eteenpäin, esim. ohjelmasta 1 ohjelmaan 2, ja VASEN koje vaihtaa ohjelmaa taaksepäin, esim. ohjelmasta 4 ohjelmaan 3. Ohjelman vaihtaminen Lyhyt painallus Pitkä painallus 1 "1 piippaus" 2 "2 piippausta" 3 "3 piippausta" 4 "4 piippausta" minirite-t Painakaa ylös tai alas vaihtaaksenne ohjelmaa. Voitte liikkua ohjelmasta toiseen järjestyksessä molempiin suuntiin. Jos esimerkiksi haluatte vaihtaa ohjelmasta 1 ohjelmaan 4, voitte painaa painiketta kerran alas sen sijaan, että painaisitte sitä kolme kertaa ylös. Ohjelman vaihtaminen VASEN OIKEA Lyhyt painallus Pitkä painallus 38 Tietoa Aloitus Käyttö Valinnat Tinnitus Varoitukset Lisätiedot 39
21 Pikapalautus Jos haluatte palata kuuloalan ammattilaisen ohjelmoimiin kojeen alkuperäisasetuksiin, tarvitsee teidän vain avata ja sulkea paristokotelo. Kuulokojeesta kuuluu lyhyt melodia palautuksen merkiksi. Auki Kiinni Kuulokojeiden käyttö iphonen, ipadin ja ipod touchin kanssa Kuulokojeenne ovat Made for iphone -kuulokojeita, joten niitä voidaan käyttää ja hallita iphone-, ipad - ja ipod touch -laitteilla. Lisätietoa kuulokojeiden käytöstä näiden tuotteiden kanssa saa ottamalla yhteyttä kuuloalan ammattilaiseen tai käymällä osoitteessa: Verkkosivustossa on myös tietoa yhteensopivuudesta. Huomatkaa: Android ei tällä hetkellä tue audion suoratoistoa. Oticon Opn on yhteensopiva iphone 7 Plus:n, iphone 7:n, iphone SE:n, iphone 6s Plus:n, iphone 6s:n, iphone 6 Plus:n, iphone 6:n, iphone 5s:n, iphone 5c:n, iphone 5:n, 9.7-tuuman ipad Pro:n, 12,9-tuuman ipad Pro:n, ipad Air 2:n, ipad Air, ipad:n (4. sukupolvi), ipad mini 4:n, ipad mini 3:n, ipad mini 2:n, ipad minin, ja ipod touch:n (5. ja 6. sukupolvi) kanssa. Laitteet edellyttävät ios 9.3-versiota tai tätä uudempaa. 40 Tietoa Aloitus Käyttö Valinnat Tinnitus Varoitukset Lisätiedot 41
22 Kuulokojeiden ja iphonen pariliitäntä 4. Valmistele 5. Valitse 6. Vahvista pari 1. Asetukset 2. Yleiset 3. Käyttöapu Bluetooth Päällä Williamin kuulokojeet Oticon Opn Bluetooth-yhdistyspyyntö Oticon Opn haluaa muodostaa parin laitteen iphone kanssa Peruuta Yhdistä Kuulolaitteet Yleiset Avatkaa iphone ja menkää sen Asetuksiin. Varmistakaa, että Bluetooth-yhteys on päällä. Valitkaa sitten valikosta Yleiset. Käyttöapu Yleiset -sivulla valitkaa valikosta Käyttöapu. Käyttöapu -sivulla valitkaa valikosta Kuulolaitteet. Avatkaa ja sulkekaa kummankin kuulokojeen paristokotelo ja asettakaa kojeet lähelle iphonea. Kuulokojeet ovat pariliitäntätilassa 3 minuutin ajan. IPhone tunnistaa kuulokojeet. Tunnistetut laitteet näkyvät iphonen luettelossa. Valitkaa kuulokojeenne. Vahvistakaa pari. Jos käytössä on kaksi kuulokojetta, kummankin kojeen yhdistäminen on vahvistettava. 42 Tietoa Aloitus Käyttö Valinnat Tinnitus Varoitukset Lisätiedot 43
23 Kuulokojeiden yhdistäminen uudestaan iphoneen, ipadiin tai ipod touchiin Kun kuulokojeet tai Apple -laite sammutetaan, niiden välillä ei enää ole yhteyttä. Yhteys voidaan muodostaa uudelleen kytkemällä kuulokojeet päälle avaamalla ja sulkemalla paristoluukku. Kuulokojeet muodostavat yhteyden Applelaitteeseen automaattisesti uudestaan. Made for ipod, Made for iphone ja Made for ipad tarkoittavat, että elektroniikkalaite on suunniteltu erityisesti ipodiin, iphoneen tai ipadiin liittämistä varten ja se on sertifioitu noudattamaan Applen toimintastandardeja. Apple ei vastaa tämän laitteen toiminnasta, eikä siitä, että se noudattaa turvallisuus- ja lainmukaisia standardeja. Ota huomioon, että tämän lisälaitteen käyttäminen ipodin, iphonen tai ipadin kanssa voi vaikuttaa langattomiin toimintoihin. Apple, Apple-logo, iphone, ipad ja ipod touch ja Apple Watch ovat Apple Inc:n USA:ssa ja muissa maissa rekisteröimiä tavaramerkkejä. App Store on Apple Inc. yhtiön palvelumerkki. Android, Google Play ja Google Play logo ovat Google Inc:n tavaramerkkejä.. Oticon ON -sovellus Oticon ON -sovellus iphone-, ipad-, ipod touch- ja Android TM - laitteille tarjoaa intuitiivisen ja huomaamattoman tavan hallita kuulokojeita. Oticon ON -sovellus mahdollistaa myös yhteyden lukuisiin muihin laitteisiin linkittämällä IFTTT-yhteisöön Internetin kautta. Lisätietoa muun muassa yhteensopivuudesta on osoitteessa Oticon ON -sovellus on saatavilla App Store - ja Google Play TM -kaupoista. Jos lataatte Oticon ON -sovelluksen ipadiin, etsikää iphonesovelluksia App Storesta. Huomatkaa: Android ei tällä hetkellä tue audion suoratoistoa. 44 Tietoa Aloitus Käyttö Valinnat Tinnitus Varoitukset Lisätiedot 45
24 Langattomat lisävarusteet Langattomiin kuulokojeisiin voidaan liittää useita langattomia lisävarusteita. Ne tarjoavat mahdollisuuden kuulla ja viestiä entistä paremmin jokapäiväisissä tilanteissa. ConnectClip* Kun ConnectClip on pariliitännässä matkapuhelimen kanssa, voitte käyttää kuulokojeitanne myös handsfree-laitteina. TV-sovitin 3.0 TV-sovitin lähettää ääntä langattomasti TV:stä ja elektronisista audiolaitteista. TV-sovitin suoratoistaa äänet suoraan kuulokojeisiin. Remote Control 3.0 Kaukosäätimellä voidaan vaihtaa ohjelmaa, säätää äänenvoimakkuutta tai vaimentaa kuulokojeet. Lisätietoa näistä valinnoista saatte kuuloalan ammattilaiselta tai osoitteesta: *ConnectClip saatavilla vuoden 2017 loppupuolella. Muut lisävarusteet Induktiokela lisävaruste minirite-t:hen Induktiokela helpottaa kuulemista puhuttaessa puhelimeen, jossa on sisäänrakennettu induktiosilmukka, tai rakennuksissa, joihin on asennettu induktiosilmukkajärjestelmä, kuten teattereissa, kirkoissa tai luentosaleissa. Tämä symboli tai vastaavat merkinnät osoittavat, että tilaan on asennettu induktiosilmukkajärjestelmä. Autopuhelin Autopuhelin aktivoi kuulokojeen puhelinohjelman automaattisesti, jos puhelimessa on erityinen magneetti. Magneetti tulee kiinnittää puhelimeen. Lisätietoa autopuhelimesta saatte kuuloalan ammattilaiselta. 46 Tietoa Aloitus Käyttö Valinnat Tinnitus Varoitukset Lisätiedot 47
25 Tinnitus SoundSupport (valinnainen) Tinnitus SoundSupportin käyttötarkoitus Tinnitus SoundSupport on tarkoitettu avuksi tinnituksesta kärsiville, tarjoten tilapäistä helpotusta luomalla taustaääntä, ja soveltuu osaksi tinnitukseen sopeuttamisessa. Kohderyhmänä ovat täysi-ikäiset käyttäjät (yli 18-vuotiaat). Tinnitus SoundSupportin ohjelmointi on tarkoitettu kuulonhuollon ammattilaisille, jotka ovat erikoistuneet tinnituksen ja kuulonaleneman arviointiin ja hoitoon. Tinnitus SoundSupportin sovittajan tulee olla kuuloalan ammattilainen, jolla on asiantuntemusta tinnituksen kokonaisvaltaisessa hoitamisessa. Ohjeita äänigeneraattorin käyttäjille Nämä ohjeet sisältävät tietoa Tinnitus SoundSupportista, jonka kuuloalan ammattilainen on mahdollisesti ohjelmoinut kuulokojeisiinne. Tinnitus SoundSupport on elektroninen tapa helpottaa tinnitusta tuottaen voimakkuudeltaan ja kaistanleveydeltään tinnituksen hoitoon soveltuvaa ääntä. Kuuloalan ammattilaisen kanssa voitte suunnitella mahdollisen jatkohoidon. On tärkeää, että ammattilaisen neuvoja ja ohjeita noudatetaan. Ota yhteyttä ensiksi lääkäriin Hyvä terveydenhuoltokäytäntö edellyttää, että KNK-lääkäri on suorittanut tinnituksesta kärsivälle henkilölle tarkastuksen ennen äänigeneraattorin käyttöönottoa. Tarkastuksen tarkoituksena on varmistaa, että hoidettavissa olevat, tinnitusta aiheuttavat sairaudet tunnistetaan ja hoidetaan ennen äänigeneraattorin käyttöönottoa. 48 Tietoa Aloitus Käyttö Valinnat Tinnitus Varoitukset Lisätiedot 49
26 Äänivalinnat ja voimakkuudensäätimen säädöt Kuuloalan ammattilainen on ohjelmoinut Tinnitus SoundSupportin vastaamaan kuulonalenemaanne sekä mieltymyksiänne tinnituksen hoidossa. Tarjolla on useita erilaisia äänivaihtoehtoja. Voitte valita mieleisenne äänen tai äänet yhdessä kuuloalan ammattilaisen kanssa. Tinnitus SoundSupport -ohjelmat Kuuloalan ammattilaisen avulla voitte valita, mihin ohjelmiin haluatte aktivoida Tinnitus SoundSupportin. Äänigeneraattori voidaan aktivoida enintään neljään eri ohjelmaan. Vaimennus Jos ohjelma, johon Tinnitus SoundSupport on aktivoitu, vaimennetaan, koje vaimentaa vain ympäristöäänet, ei Tinnitus SoundSupportin tuottamia ääniä. Lisätietoa on luvussa: Kuulokojeen vaimentaminen. Voimakkuudensäätimen säädöt Tinnitus SoundSupportissa Kun kuulokojeesta valitaan ohjelma, johon Tinnitus SoundSupport on aktivoitu, kuuloalan ammattilainen voi ohjelmoida kuulokojeen painikkeen toimimaan vain tinnituksen hoitoäänen voimakkuudensäätimenä. Kuuloalan ammattilainen voi ohjelmoida äänigeneraattorin voimakkuudensäätimen kahdella eri tavalla: A) voimakkuus säädetään kummassakin korvassa erikseen B) voimakkuus säädetään molemmissa korvissa yhtä aikaa. 50 Tietoa Aloitus Käyttö Valinnat Tinnitus Varoitukset Lisätiedot 51
27 minirite A) Tinnitus SoundSupportin erillinen voimakkuudensäätö Äänenvoimakkuutta nostetaan (yhdessä kuulokojeessa) painamalla painiketta toistuvasti, kunnes saavutetaan haluttu taso. Äänenvoimakkuus tulee aina ensipainalluksella nousemaan, kunnes kuulette kaksi merkkiääntä. Tämän jälkeen äänenvoimakkuus alenee. Äänenvoimakkuutta alennetaan (yhdessä kuulokojeessa) painamalla painiketta toistuvasti, kunnes saavutetaan haluttu taso. B) Tinnitus SoundSupportin yhtäaikainen voimakkuudensäätö Voitte nostaa molempien kojeiden äänenvoimakkuutta yhdellä kojeella ja alentaa sitä toisella kojeella: Äänenvoimakkuutta nostetaan painamalla painiketta toistuvasti OIKEAN puolen kuulokojeessa. Äänenvoimakkuutta alennetaan painamalla painiketta toistuvasti VASEMMAN puolen kuulokojeessa. Kuuloalan ammattilainen täyttää. minirite-t A) Tinnitus SoundSupportin erillinen voimakkuudensäätö Äänenvoimakkuutta nostetaan (yhdessä kuulokojeessa) painamalla painikkeen yläosaa toistuvasti, kunnes saavutetaan haluttu taso. Äänenvoimakkuutta alennetaan (yhdessä kuulokojeessa) painamalla painikkeen alaosaa toistuvasti, kunnes saavutetaan haluttu taso. B) Tinnitus SoundSupportin yhtäaikainen voimakkuudensäätö Voitte nostaa/alentaa molempien kojeiden äänenvoimakkuutta yhdellä kojeella. Säätäessänne voimakkuutta yhdellä kojeella, toisen säädöt seuraavat perässä. Äänenvoimakkuutta nostetaan painamalla painikkeen yläosaa toistuvasti. Äänenvoimakkuutta alennetaan painamalla painikkeen alaosaa toistuvasti. Kuuloalan ammattilainen täyttää. 52 Tietoa Aloitus Käyttö Valinnat Tinnitus Varoitukset Lisätiedot 53
28 Käyttöajan rajoitus Käyttö Tinnitus SoundSupportin tuottamat äänenvoimakkuudet voidaan asettaa tasolle, joka pitkäkestoisen käytön seurauksena voi johtaa pysyvään kuulonalenemaan. Kuuloalan ammattilainen tulee ohjeistamaan teitä Tinnitus SoundSupportin päivittäisestä enimmäiskäyttöajasta. Voimakkuutta ei tule koskaan säätää epämukavuutta aiheuttavalle tasolle. Katsokaa tämän oppaan lopussa kohdassa Kuulokojeen yksilölliset asetukset olevasta taulukosta Tinnitus SoundSupport: käyttörajoitukset, montako tuntia päivässä voitte turvallisesti käyttää hoitoääntä kuulokojeissanne. Tärkeää tietoa kuuloalan ammattilaisille Tinnitus SoundSupportista Kuvaus Tinnitus SoundSupport on moduuli, joka voidaan aktivoida kuulokojeisiin kuuloalan ammattilaisen toimesta. Enimmäiskäyttöaika Tinnitus SoundSupportin käyttöaikaa tulee vähentää, kun voimakkuustaso nostetaan yli 80 db(a) SPL. Sovituksessa käytettävä ohjelma antaa automaattisesti varoituksen, jos koje ylittää 80 db(a) SPL. Katsokaa sovitusohjelman tinnitusgraafin vieressä olevaa enimmäiskäyttöajan osoitinta. Voimakkuudensäädin ei ole käytössä Oletusarvoisesti äänigeneraattorin voimakkuudensäädin on kytketty pois käytöstä. Äänialtistumisen riski kasvaa, kun voimakkuudensäädin otetaan käyttöön. 54 Tietoa Aloitus Käyttö Valinnat Tinnitus Varoitukset Lisätiedot 55
29 Jos voimakkuuden säädin otetaan käyttöön Jos tinnituksen hoidon voimakkuudensäädin otetaan käyttöön Näppäimet & merkit -näytössä, voi näyttöön tulla varoitus. Varoitus näytetään, jos hoitoääntä voidaan kuunnella kuuloa vahingoittavilla tasoilla. Sovitusohjelman enimmäiskäyttöajan taulukossa näkyy, montako tuntia asiakas voi käyttää Tinnitus SoundSupportia turvallisesti. Huomioikaa enimmäiskäyttöaika jokaiselle ohjelmalle, jossa Tinnitus SoundSupport on käytössä. Kirjoittajaa arvot tämän oppaan lopussa olevaan taulukkoon Tinnitus SoundSupport: käyttörajoitukset. Ohjeistakaa asiakasta vastaavasti. Varoituksia tinnituksesta Jos kuuloalan ammattilainen on aktivoinut kojeeseenne Tinnitus Sound- Support äänigeneraattorin, ottakaa huomioon seuraavat varoitukset. Tinnituksen äänenhallintalaitteisiin liittyy joitakin potentiaalisia riskitekijöitä. Näihin sisältyy muun muassa tinnituksen mahdollinen pahentuminen ja/tai kuulokynnyksen muutos. Mikäli koette tai huomaatte muutoksia kuulossanne tai tinnituksessa tai koette huimausta, pahoinvointia, päänsärkyä, rytmihäiriöitä tai mahdollisia ihoärsytystä kojeen käytön seurauksena, tulee kojeen käyttö välittömästi keskeyttää ja hakeutua lääkärin, audiologin tai muun kuuloalan ammattilaisen vastaanotolle. Kuten monilla laitteilla, äänigeneraattorin väärinkäytöllä voi olla haittavaikutuksia. Pitäkää huolta, että kojeen luvaton käyttö on estetty, ja säilyttäkää kojetta lasten ulottumattomissa. Enimmäiskäyttöaika Noudattakaa aina kuuloalan ammattilaisen suosittelemaa Tinnitus SoundSupportin päivittäistä enimmäiskäyttöaikaa. Pitkäaikainen käyttö voi pahentaa tinnitusta tai kuulonalenemaa. 56 Tietoa Aloitus Käyttö Valinnat Tinnitus Varoitukset Lisätiedot 57
30 Yleisiä varoituksia Tutustukaa huolellisesti seuraaviin yleisiin varoituksiin ennen kuulokojeen käyttämistä. Näin varmistatte kojeen oikean käytön sekä henkilökohtaisen turvallisuutenne. Huomioikaa, että kuulokoje ei palauta kuuloa normaaliksi eikä estä tai paranna luontaisesta syystä johtuvaa kuulon heikkenemistä. Useimmiten kuulokojeesta ei saa kaikkea mahdollista hyötyä, jos sitä käytetään epäsäännöllisesti. Ottakaa yhteyttä kuuloalan ammattilaiseen, jos kuulokoje toimii odottamattomalla tavalla. Kuulokojeen käyttäminen Kuulokojetta saa käyttää vain kuuloalan ammattilaisen ohjeiden mukaisesti niillä säädöillä, jotka hän kojeeseen tekee. Poikettaessa ohjeista voi seurauksena olla äkillinen, jopa pysyvä kuulovika. Älkää koskaan lainatko kuulokojettanne kenellekään toiselle, sillä kojeen virheellinen käyttö voi vahingoittaa kuuloa pysyvästi. Tukehtumisvaara ja paristojen ja muiden pienten osien nielemisvaara Kuulokojeet, niiden osat ja paristot on säilytettävä lasten ja kaikkien sellaisten henkilöiden ulottumattomissa, jotka saattavat niellä ne tai muutoin vahingoittaa itseään niillä. Paristo on joskus vahingossa nielty lääkkeenä. Tarkistakaa siis lääkkeenne aina ennen niiden ottamista. Useimmat kuulokojeet voidaan haluttaessa varustaa lukittavalla paristokotelolla. Suosittelemme tätä erityisesti, kun kyseessä on pieni lapsi tai henkilö, josta on syytä epäillä, että hän ei ymmärrä kojeen käyttöä. Alle 3-vuotiaiden lasten kojeissa tulee aina olla lukittava paristokotelo. Keskustelkaa kuuloalan ammattilaisen kanssa sellaisen saatavuudesta. Jos joku nielaisee pariston tai kuulokojeen, on otettava välittömästi yhteyttä lääkäriin. Paristojen käyttäminen Käyttäkää aina kuuloalan ammattilaisen suosittelemia paristoja. Huonolaatuiset paristot voivat vuotaa ja rikkoa kojeen tai aiheuttaa vammoja. Älkää koskaan yrittäkö ladata paristoja tai hävittää niitä polttamalla. Paristot voivat räjähtää. Kuulokojeen toimintahäiriöt Kuulokoje voi lakata toimimasta ilman varoitusta. Muistakaa tämä erityisesti liikenteessä ja muissa sellaisissa tilanteissa, joissa varoitusäänten kuuleminen on tärkeää. Kuulokoje voi lakata toimimasta esimerkiksi pariston loppuessa tai jos kosteus tai vaha tukkii letkun. Aktiiviset implantit Aktiivisten implanttien kanssa on noudatettava erityistä varovaisuutta. Oticon suosittelee seuraamaan niitä ohjeita, joita defibrillaatoreiden ja sydämentahdistimien valmistajat antavat koskien matkapuhelinten ja magneettien käyttöä. Autopuhelimen magneetti ja Multi- Tool-työkalu (jossa on sisäänrakennettu magneetti) tulee pitää vähintään 30 cm:n päässä implantista. Älkää esimerkiksi säilyttäkö niitä rintataskussa. 58 Tietoa Aloitus Käyttö Valinnat Tinnitus Varoitukset Lisätiedot 59
31 Yleisiä varoituksia Jos teillä on aktiivinen aivoimplantti, ottakaa yhteys valmistajaan ja kysykää tietoja implantin mahdollisista häiriötekijöistä. Röntgen, CT, MR, PET ja sähköhoito Älkää käyttäkö kuulokojeita röntgenhoidon, CT/MR/PET-toimenpiteiden, sähköhoidon tai leikkauksen aikana, koska kuulokojeet voivat vaurioitua. Kuumuus ja kemikaalit Kuulokojeita ei saa koskaan altistaa korkeille lämpötiloille, esim. jättää aurinkoiseen paikkaan pysäköityyn autoon. Älkää myöskään kuivatko niitä mikroaalto- tai muussa uunissa. Kosmetiikan, hiuskiinteen, hajuveden, partaveden, aurinkovoiteen ja hyönteiskarkotteen kemikaalit voivat vahingoittaa kojettanne. Poistakaa kuulokoje ennen näiden aineiden käyttöä ja antakaa aineiden kuivua ennen kojeen käyttöä. Power-kuulokoje Valittaessa, sovitettaessa ja käytettäessä kuulokojetta, jonka suurin äänenpainetaso ylittää 132 db SPL (IEC 711), on noudatettava erityistä huolellisuutta, koska vaarana on vahingoittaa kuulokojeen käyttäjän jäljellä olevaa kuuloa. Lisätietoa siitä, onko kojeenne Power-kuulokoje, on tämän käyttöohjeen lopussa. Mahdollisia haittavaikutuksia Kuulokojeiden ja korvakappaleiden käyttö voi aiheuttaa lisääntynyttä vahan eritystä korvasta. Kuulokojeissa käytetyt, tavallisesti allergiaa aiheuttamattomat materiaalit voivat joissain tapauksissa johtaa ihoärsytykseen tai muihin sivuvaikutuksiin erittäin herkillä henkilöillä. Ottakaa yhteys lääkäriin, mikäli mainittuja haittavaikutuksia esiintyy. Häiriöt Kuulokojeen häiriönsietokyky on tarkoin tutkittu tiukimpien kansainvälisten standardien mukaisesti. Tästä huolimatta jotkin laitteet, kuten matkapuhelimet, kauppojen hälytyslaitteet ja muut langattomat laitteet, saattavat aiheuttaa häiriötä kuulokojeessa. Mikäli näin tapahtuu, loitontakaa häiriötä aiheuttava laite kuulokojeesta. Käyttö lentokoneessa Kuulokojeenne sisältää Bluetooth-tekniikkaa. Lentokoneeseen noustessa kuulokoje tulee asettaa lentotilaan, paitsi jos lentohenkilökunta on sallinut Bluetooth-yhteyden. 60 Tietoa Aloitus Käyttö Valinnat Tinnitus Varoitukset Lisätiedot 61
32 Vianmääritys Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Ei ääntä Katkonainen tai heikko ääni Koje vinkuu Merkkiäänet Ongelma pariliitännässä Apple-laitteen kanssa Tyhjä paristo Tukkiutunut korvaosa (tippi, Grip Tip tai korvakappale) Tukkiutunut äänikanava Kosteus Tyhjä paristo Kuulokojeen korvaosa on asetettu väärin Korvakäytävään kertynyt vahaa Jos kuulokojeesta kuuluu 8 piippausta 4 kertaa peräkkäin, kuulokojeen mikrofoni on tarkistettava huollossa Bluetooth-yhteyden muodostus epäonnistui Vain yksi kuulokoje on yhdistetty Jos mikään yllä olevista ratkaisuista ei auta ongelmaan, ottakaa yhteys kojeen hankintapaikkaan. Vaihtakaa paristo Puhdistakaa korvakappale Vaihtakaa vahasuoja, tippi tai Grip Tip tarvittaessa Puhdistakaa korvakappale tai vaihtakaa vahasuoja, tippi tai Grip Tip Pyyhkikää paristo kuivalla liinalla Vaihtakaa paristo Asettakaa korvaosa uudelleen Pyytäkää lääkäriä tutkimaan korvakäytävänne Ottakaa yhteyttä kuuloalan ammattilaiseen 1) Purkakaa kuulokojeiden pariliitännät (Asetukset Yleiset Käyttöapu Kuulolaitteet Unohda tämä laite). 2) Kytkekää Bluetooth pois käytöstä ja takaisin käyttöön. 3) Avatkaa ja sulkekaa kuulokojeiden paristokotelo. 4) Muodostakaa pariliitäntä uudelleen (katsokaa luku: Kuulokojeiden ja iphonen pariliitäntä ). 62 Tietoa Aloitus Käyttö Valinnat Tinnitus Varoitukset Lisätiedot 63
33 Veden- ja pölynkestävyys (IP68) Kuulokojeenne on pölynkestävä ja suojattu veden sisäänpääsyltä, mikä tarkoittaa, että se on suunniteltu käytettäväksi kaikissa arjen tilanteissa. Hikoilemisesta tai sateessa kastumisesta ei tarvitse olla huolissaan. Jos kuitenkin kuulokoje joutuu kosketuksiin veden kanssa ja lakkaa toimimasta, noudattakaa seuraavia ohjeita: 1. Pyyhkikää vesi varovasti kojeesta. 2. Avatkaa paristokotelo, poistakaa paristo ja pyyhkikää paristokoteloon päässyt vesi. 3. Antakaa kuulokojeen kuivua paristokotelo auki noin 30 minuutin ajan. 4. Asettakaa uusi paristo. Käyttöolosuhteet Käyttöolosuhteet Lämpötila: C Suhteellinen kosteus: 5 93 %, ei-tiivistyvä Säilytys- ja kuljetusolosuhteet Lämpötilan ja kosteuden ei tulisi ylittää annettuja arvoja pitkäksi aikaa kuljetuksen ja varastoinnin aikana. Lämpötila: C Suhteellinen kosteus: 5 93 %, ei-tiivistyvä TÄRKEÄÄ Älkää käyttäkö kuulokojetta suihkussa tai vesiharrastuksissa. Älkää upottako kuulokojetta veteen tai muihin nesteisiin. 64 Tietoa Aloitus Käyttö Valinnat Tinnitus Varoitukset Lisätiedot 65
34 Takuutodistus Omistajan nimi: Kuuloalan ammattilainen: Kuuloalan ammattilaisen osoite: Kuuloalan ammattilaisen puhelin: Ostopäivä: Takuuaika: Kuukausi: Vasen koje: Sarjanro: Oikea koje: Sarjanro: Kansainvälinen takuu Tällä kuulokojeella on valmistajan myöntämä rajoitettu 12 kuukauden takuu, joka alkaa kojeen ostopäivästä. Tämä rajoitettu takuu kattaa valmistus- ja materiaaliviat itse kuulokojeessa, muttei siihen liittyvissä lisävarusteissa, kuten paristoissa, letkuissa, kuulokkeissa, korvakappaleissa, vahasuojissa jne. Ongelmat, jotka johtuvat kuulokojeen huolimattomasta käsittelystä tai hoidosta, käyttöohjeiden vastaisesta käytöstä tai muun kuin maahantuojan suorittamasta korjauksesta, altistumisesta korroosiota aiheuttaville olosuhteille, korvan fyysisistä muutoksista, vieraiden esineiden joutumisesta kojeeseen tai vääristä säädöistä, EIVÄT kuulu takuun piiriin ja saattavat poistaa takuuvastuun kokonaan. Tämä takuu ei vaikuta kansallisen lainsäädännön antamiin laillisiin oikeuksiin koskien kulutustavaroiden kauppaa. Kuulokojeen myyjällä saattaa olla edellä olevaa takuuta laajempi takuu. Ottakaa heihin yhteyttä saadaksenne lisätietoja. Jos koje tarvitsee huoltoa Ottakaa yhteyttä ensin kuulokojeen hankintapaikkaan, jossa voidaan hoitaa pienemmät ongelmat ja tehdä tarvittavia säätöjä. 66 Tietoa Aloitus Käyttö Valinnat Tinnitus Varoitukset Lisätiedot 67
35 Tekniset tiedot Kuulokoje käyttää kahta radioteknologiaa, jotka on kuvattu alla: Kuulokojeessa on radiovastaanotin, joka käyttää lyhyen kantaman magneettista induktioteknologiaa 3,84 MHz:n taajuudella. Lähettimen magneettikentän vahvuus on hyvin heikko ja aina alle 40 dbμa/m 10 metrin etäisyydellä. Kuulokojeessa on myös radiovastaanotin, joka käyttää Bluetooth Low Energy (BLE) -teknologiaa ja Oticonin omaa lyhyen kantaman radioteknologiaa 2,4 GHz:n taajuudella. 2,4 GHz:n radiolähetin on heikko ja kokonaissäteilyteholtaan aina alle 4 dbm e.i.r.p. Kuulokoje noudattaa kansainvälisiä säteilyn ihmisaltistus- ja sähkömagneettisuusstandardeja. Kuulokojeen koon asettamista rajoituksista johtuen kaikki asiaan liittyvät hyväksyntämerkinnät ovat tässä ohjekirjassa. Lisätietoa löytyy Tekniset tiedot -esitteistä osoitteesta: Yhdysvallat ja Kanada Kuulokoje sisältää radiomoduulin, jolla on seuraavat sertifiointitunnusnumerot: minirite: FCC ID: U28AUMRIT IC: 1350B-AUMRIT minirite-t: FCC ID: U28AUMRTE IC: 1350B-AUMRTE Tämä laite noudattaa FCCsäännöstön osion 15 ja Kanadan RSS-210-säännöstön normeja. Lisätietoa osoitteessa: Toiminta edellyttää seuraavien kahden ehdon täyttymistä: 1. Tämä laite ei saa aiheuttaa haitallisia häiriöitä. 2. Tämän laitteen täytyy sietää kaikki vastaanottamansa häiriöt, myös sellaiset, jotka saattavat aiheuttaa ei-toivottuja toimintoja laitteeseen. Kaikki tähän laitteeseen tehdyt muutokset tai lisäykset, jotka eivät ole todistettavasti valmistajan hyväksymiä, voivat purkaa käyttäjän oikeuden laitteen käyttämiseen. 68 Tietoa Aloitus Käyttö Valinnat Tinnitus Varoitukset Lisätiedot 69
36 Tämä luokan B digitaalilaite on Kanadan ICES-003-säännöstön mukainen. Huomatkaa: Tämä laite on testattu ja sen on todettu noudattavan luokan B digitaalilaitteen rajoja FCC-säännöstön osan 15 mukaisesti. Näiden rajojen tarkoitus on antaa riittävä suoja haitallista häiriötä vastaan asuinympäristössä. Tämä laite tuottaa, käyttää ja voi säteillä radiotaajuusenergiaa ja, mikäli sitä ei ole asennettu ja käytetty ohjeiden mukaan, voi aiheuttaa haitallista häiriötä radioviestintään. Ei voida kuitenkaan taata, ettei häiriötä jossain tietyssä ympäristössä tapahtuisi. Jos tämä laite aiheuttaa haitallista häiriötä radio- tai televisiovastaanottoon, mikä voidaan todeta katkaisemalla laitteen virta ja kytkemällä se uudelleen, käyttäjää kehotetaan kokeilemaan häiriön korjaamista seuraavilla toimilla: Kääntäkää vastaanottimen antennia tai siirtäkää se toiseen paikkaan. Lisätkää laitteen ja vastaanottimen välimatkaa. Kytkekää laite eri pistorasiaan kuin vastaanotin. Kysykää neuvoa valmistajalta tai kokeneelta radio- tai tv-asentajalta. Valmistaja vakuuttaa, että tämä kuulokoje on yhteensopiva direktiivin 1999/5/EC (radio- ja telepäätelaitedirektiivi) ja uuden direktiivin 2014/53/ EU (radiolaitedirektiivi) olennaisten vaatimusten ja muiden asiaankuuluvien lausekkeiden kanssa. Elektroniikkalaitejäte on käsiteltävä paikallisen lainsäädännön edellyttämällä tavalla. Ilmoitukset molempien direktiivien mukaisuudesta ovat saatavissa valmistajalta. Valmistaja: Tanska E Tietoa Aloitus Käyttö Valinnat Tinnitus Varoitukset Lisätiedot 71
37 Kuulokojeen yksilölliset asetukset Power-kuulokoje Kyllä Ei Kuuloalan ammattilainen täyttää. Kuulokojeen asetukset Ei käyttörajoituksia Ohjelma Tinnitus SoundSupport Käyttörajoitukset Aloitusmelodia (tinnitus) Merkkiäänet max voimakkuustasolla (tinnitus) 1 Enintään tuntia päivässä Enintään tuntia päivässä 2 Enintään tuntia päivässä Enintään tuntia päivässä 3 Enintään tuntia päivässä Enintään tuntia päivässä 4 Enintään tuntia päivässä Enintään tuntia päivässä FI / Vasen Oikea Kyllä Ei Voimakkuussäädin Kyllä Ei Kyllä Ei Ohjelman vaihto Kyllä Ei Kyllä Ei Vaimennus Kyllä Ei Kyllä Ei Tinnitus SoundSupport Kyllä Ei Päällä Pois päältä Päällä Pois päältä Päällä Pois päältä Voimakkuussäätimen merkkiäänet Äänimerkki min/max voimakkuustasoilla Äänenvoimakkuutta vaihdettaessa kuuluu naksaus Äänimerkki sovituksen yhteydessä säädetyllä voimakkuustasolla Päällä Pois päältä Päällä Pois päältä Päällä Pois päältä FI / Pariston merkkiäänet Päällä Pois päältä Alhaisen paristotehon varoitus Päällä Pois päältä 72 Tietoa Aloitus Käyttö Valinnat Tinnitus Varoitukset Lisätiedot
38 FI / / Laiteohjelmisto 4.0 tai aiempi
Yhteenveto. Tämä käyttöohje on tarkoitettu seuraaville kuulokojemalleille: Oticon Opn 1 minirite NFMI- ja 2.4 GHz radioyhteydellä.
Käyttöohje minirite Yhteenveto Tämä käyttöohje on tarkoitettu seuraaville kuulokojemalleille: Oticon Opn 1 minirite NFMI- ja 2.4 GHz radioyhteydellä. Kuuloke 60 Kuuloke 85 Johdanto Tämä käyttöohje opastaa
Yhteenveto. Tämä käyttöohje on tarkoitettu Oticon Opn -tuoteperheen BTE13 PP (sovitustaso 105) seuraaville kuulokojemalleille:
Käyttöohje BTE13 PP Yhteenveto Tämä käyttöohje on tarkoitettu Oticon Opn -tuoteperheen BTE13 PP (sovitustaso 105) seuraaville kuulokojemalleille: Oticon Opn 1 Oticon Opn 2 Oticon Opn 3 NFMI- ja 2,4 GHz:n
Käyttöohje. minirite minirite T. Oticon Opn Oticon Siya
Käyttöohje minirite minirite T Oticon Opn Oticon Siya Yhteenveto Tämä käyttöohje koskee Oticon Opn - ja Oticon Siya -tuoteperheiden seuraavia kuulokojemalleja: Oticon Opn 1 minirite Oticon Opn 2 minirite
Alta2 Nera2. designrite KÄYTTÖOHJE. Alta2, Alta, Nera2, Nera, Ria2, Ria
Alta2 Nera2 Ria2 KÄYTTÖOHJE designrite Alta2, Alta, Nera2, Nera, Ria2, Ria Johdanto Tämä käyttöohje opastaa teitä uuden kuulokojeenne käytössä ja huollossa. Lukekaa käyttöohje huolella, mukaanlukien Varoitukset.
minirite Alta2 Nera2 Ria2 Käyttöohje
minirite Alta2 Nera2 Ria2 Käyttöohje Yhteenveto Tämä käyttöohje on tarkoitettu seuraaville Oticon minirite kojeperheille ja malleille: Alta2 Pro Nera2 Pro Ria2 Pro Alta2 Nera2 Ria2 Seuraavat kuulokkeet
Alta2 Nera2 KÄYTTÖOHJE. minirite
Alta2 Nera2 Ria2 KÄYTTÖOHJE minirite Johdanto Tämä käyttöohje opastaa teitä uuden kuulokojeenne käytössä ja huollossa. Lukekaa käyttöohje huolella, mukaanlukien Varoitukset. Näin takaatte parhaan hyödyn
minibte Alta2 Nera2 Ria2 Alta Nera Ria Käyttöohje
minibte Alta2 Nera2 Ria2 Alta Nera Ria Käyttöohje Yhteenveto Tämä käyttöohje on tarkoitettu seuraaville Oticon minibte kojeperheille ja -malleille: Alta2 Pro Nera2 Pro Ria2 Pro Alta2 Nera2 Ria2 Alta Pro
Käyttöohje BTE13 PP BTE - BTE PP. Oticon Opn Oticon Siya
Käyttöohje BTE13 PP BTE - BTE PP Oticon Opn Oticon Siya Yhteenveto Tämä käyttöohje koskee Oticon Opn - ja Oticon Siya -tuoteperheiden seuraavia kuulokojemalleja: Oticon Opn 1 BTE13 PP Oticon Opn 2 BTE13
Alta2 Nera2 Ria2 IIC-CIC-MIC-ITC-HS-FS. Käyttöohje
Alta2 Nera2 Ria2 IIC-CIC-MIC-ITC-HS-FS Käyttöohje Mallivalikoima Tämä ohje on tarkoitettu seuraaviin kuulokojeperheisiin ja malleihin: Oticon Alta2 Pro Oticon Nera2 Pro Oticon Ria2 Pro Oticon Alta2 Oticon
RITE. Alta2 Nera2 Ria2 Alta Nera Ria. Käyttöohje
RITE Alta2 Nera2 Ria2 Alta Nera Ria Käyttöohje Yhteenveto Tämä käyttöohje on tarkoitettu seuraaville Oticon RITE kojeperheille ja malleille: Inium Sense Alta2 Pro Nera2 Pro Ria2 Pro Alta2 Nera2 Ria2 Inium
Alta2 Nera2. minibte KÄYTTÖOHJE. Alta2, Alta, Nera2, Nera, Ria2, Ria
Alta2 Nera2 Ria2 KÄYTTÖOHJE minibte Alta2, Alta, Nera2, Nera, Ria2, Ria Johdanto Tämä käyttöohje opastaa teitä uuden kuulokojeenne käytössä ja huollossa. Lukekaa käyttöohje huolella, mukaanlukien Varoitukset.
Käyttöohje IIC-CIC-ITC ITE HS-ITE FS. Oticon Opn Oticon Siya
Käyttöohje IIC-CIC-ITC ITE HS-ITE FS Oticon Opn Oticon Siya Yhteenveto Tämä käyttöopas koskee Oticon Opn - ja Oticon Siya -tuoteperheiden seuraavia kuulokojeita, paristotyyppejä ja malleja: Kuulokojeet:
IIC-CIC-MIC-ITC-HS-FS. Käyttöohje
IIC-CIC-MIC-ITC-HS-FS Käyttöohje Mallivalikoima Tämä käyttöohje on tarkoitettu seuraaviin kuulokojeperheisiin ja malleihin: Oticon Alta Pro Oticon Nera Pro Oticon Ria Pro Oticon Alta Oticon Nera Oticon
Alta2 Nera2 KÄYTTÖOHJE. Alta2, Alta, Nera2, Nera, Ria2, Ria
Alta2 Nera2 Ria2 KÄYTTÖOHJE BTE Alta2, Alta, Nera2, Nera, Ria2, Ria Johdanto Tämä käyttöohje opastaa teitä uuden kuulokojeenne käytössä ja huollossa. Lukekaa käyttöohje huolella, mukaan lukien Varoitukset.
BTE. Alta2 Nera2 Ria2 Alta Nera Ria. Käyttöohje
BTE Alta2 Nera2 Ria2 Alta Nera Ria Käyttöohje Yhteenveto Tämä käyttöohje on tarkoitettu seuraaville Oticon BTE kojeperheille ja -malleille: Alta2 Pro Nera2 Pro Ria2 Pro Alta2 Nera2 Ria2 Alta Pro Nera Pro
Johdanto. Käyttötarkoitus
KÄYTTÖOHJE BTE13 PP Johdanto Tämä käyttöohje opastaa teitä uuden kuulokojeenne käytössä ja huollossa. Lukekaa käyttöohje huolella, mukaan lukien Varoitukset. Näin saatte parhaan hyödyn uudesta kojeestanne.
minirite Korvantauskojeet ZERENA Käyttöohje
minirite Korvantauskojeet ZERENA Käyttöohje Mallivalikoima Tämä käyttöohje on tarkoitettu seuraaviin kuulokojemalleihin: Zerena 9 MNR Zerena 7 MNR Zerena 5 MNR NFMI- ja 2,4 GHz radioyhteydellä. Yllä mainittuihin
Alta2 Nera2 IIC-CIC-MIC-ITC-HS-FS KÄYTTÖOHJE. Alta2, Alta, Nera2, Nera, Ria2, Ria
Alta2 Nera2 Ria2 KÄYTTÖOHJE IIC-CIC-MIC-ITC-HS-FS Alta2, Alta, Nera2, Nera, Ria2, Ria Johdanto Tämä käyttöohje opastaa teitä uuden kuulokojeenne käytössä ja huollossa. Lukekaa käyttöohje huolella, mukaanlukien
Käyttöohje BTE PP BTE. Oticon Opn Oticon Opn S Oticon Opn Play Oticon Siya
Käyttöohje BTE PP BTE Oticon Opn Oticon Opn S Oticon Opn Play Oticon Siya Yhteenveto Tämä käyttöohje koskee Oticon Opn -, Oticon Opn S -, Oticon Opn Play - ja Oticon Siya -tuoteperheiden seuraavia kuulokojemalleja:
BTE 105. Korvantauskojeet ZERENA. Käyttöohje
BTE 105 Korvantauskojeet ZERENA Käyttöohje Mallivalikoima Tämä käyttöohje on tarkoitettu seuraaviin kuulokojemalleihin: Zerena 9 B 105 Zerena 7 B 105 Zerena 5 B 105 NFMI- ja 2,4 GHz radioyhteydellä. Johdanto
Käyttötarkoitus. Johdanto
KÄYTTÖOHJE BTE13 SP Johdanto Tämä käyttöohje opastaa teitä uuden kuulokojeenne käytössä ja huollossa. Lukekaa käyttöohje huolella, mukaan lukien Varoitukset. Näin takaatte parhaan hyödyn uudesta kojeestanne.
Käyttöohje. TV-sovitin 3.0
Käyttöohje TV-sovitin 3.0 Johdanto Tämä käyttöohje opastaa teitä uuden TV-sovittimenne käytössä ja huollossa. Lukekaa käyttöohje huolella, mukaan lukien Varoitukset. Näin takaatte parhaan hyödyn uudesta
KÄYTTÖOHJE. ReSound Sparx Super Power BTE
KÄYTTÖOHJE ReSound Sparx Super Power BTE Onneksi olkoon uuden kuulokojeen hankinnan johdosta GN ReSound:n huipputeknologia yhdistettynä ammattitaitoiseen sovitukseen takaavat ennekuulumattoman äänikokemuksen
Contents. Onnittelumme!
KÄYTTÖOHJEeT minirite Onnittelumme! Contents Olette saaneet käyttöönne edistykselliset Oticon kuulokojeet. minirite-kojeen kuva minirite Power-koje Power-tipillä minirite Power-koje korvakappaleella Pariston
Käyttöohje. TV-sovitin 2.0
Käyttöohje TV-sovitin 2.0 Johdanto Tämä käyttöohje opastaa teitä uuden TV-sovittimenne käytössä ja huollossa. Lukekaa käyttöohje huolella, mukaan lukien Varoitukset. Näin takaatte parhaan hyödyn uudesta
Korvantauskuulokojeiden käyttöohje
Korvantauskuulokojeiden käyttöohje www.kuulotekniikka.com Sisällysluettelo Kuvaus Siemens kuulokojeista sivu 3 Kuulokojeen kytkeminen päälle / pois sivu 4 ja pariston vaihto Tilanneohjelmat, induktiivinen
Käyttötarkoitus. Onnittelumme! Olette saaneet käyttöönne edistykselliset Oticon kuulokojeet.
käyttöohjeet CIC/MIC/ITC/ITE Onnittelumme! Olette saaneet käyttöönne edistykselliset Oticon kuulokojeet. Kuulokojeenne on suunniteltu vahvistamaan ääntä ja johtamaan sen sisäkorvaan parantaen kuuloanne
Käyttöohje. Mikrofoni
Käyttöohje Mikrofoni Johdanto Tämä käyttöohje opastaa teitä uuden ConnectLine-mikrofoninne käytössä ja huollossa. Lukekaa käyttöohje huolella, mukaan lukien Varoitukset. Näin takaatte parhaan hyödyn uudesta
Kuulokoje, joka avaa maailmasi
Kuulokoje, joka avaa maailmasi Perinteinen teknologia Uusi teknologia keskittyy yhteen puhujaan ja vaimentaa kaikki muut puhujat avaa äänimaiseman, johon mahtuu useita puhujia Luultavasti tiedät tunteen.
Onnittelumme! Sisältö
KÄYTTÖOhJEET minirite Onnittelumme! Olette saaneet käyttöönne edistykselliset Oticon kuulokojeet. Saadaksenne parhaan hyödyn uusista kojeistanne toivomme teidän lukevan tämän käyttöohjeen huolellisesti.
Käyttötarkoitus. Onnittelumme! Olette saaneet käyttöönne edistykselliset Oticon kuulokojeet.
KÄYTTÖoHJE minibte Onnittelumme! Olette saaneet käyttöönne edistykselliset Oticon kuulokojeet. Kuulokojeenne on suunniteltu vahvistamaan ääntä ja johtamaan sen sisäkorvaan parantaen kuuloanne useimmissa
KÄYTTÖOHJE. HANSATON - tinnitusnoiseri WAVE X-MINI
KÄYTTÖOHJE HANSATON - tinnitusnoiseri WAVE X-MINI Sisällys: Noiserin malli, paristotyyppi ja tippien tilaustiedot 3 Wave-noiserin osat 4 Tinnitusnoiserin käyttö 5 Pariston vaihtaminen 6 Paristoon liittyviä
Ponto Oticon Medicalin luuankkuroitu kuulojärjestelmä. Käyttöohje. Ponto Pro Power
Ponto Oticon Medicalin luuankkuroitu kuulojärjestelmä Käyttöohje Ponto Pro Power Ponto Pro Powerin käyttäjälle Olette saaneet käyttöönne Ponto-luujohtokuulokojeen. Ponto Pro Power -kuulokoje on suunniteltu
HANSATON - yksilölliset kuulokojeet KÄYTTÖOHJE
HANSATON - yksilölliset kuulokojeet KÄYTTÖOHJE Sisällys: Kuulokojeen malli ja paristotyyppi...3 Kuulokojeen osat...3 Kuulokojeella kuuntelu...4 Pariston vaihtaminen...4 Pariston käyttöikä...5 Paristoon
Pikaopas: ReSound LiNX- kuulokojeen käyttäminen iphone puhelimen avulla
Pikaopas: ReSound LiNXkuulokojeen käyttäminen iphone puhelimen avulla Pikaopas: Made for iphone (MFi) -toiminnon ottaminen käyttöön ja käyttäminen Yhteensopivat laitteet ReSound LiNX on yhteensopiva MFi-toiminnon
Siemens Pure micon kuulokojeiden käyttöohje. www.kuulotekniikka.com
Siemens Pure micon kuulokojeiden käyttöohje www.kuulotekniikka.com Sisällysluettelo Kuvaus Pure micon kuulokojeista sivu 3 Pure micon kuulokojeen pariston vaihto sivu 4 Pure micon kuulokojeen keinukytkin
Ponto Pro ja Ponto. Käyttöohje
Ponto Pro ja Ponto Käyttöohje Ponto Pron ja Ponton käyttäjälle Olette saaneet käyttöönne Ponto-kuulokojeen. Ponto Pro- ja Ponto-kuulokojeet on suunniteltu niin, että ne voidaan säätää jokaisen yksilöllisten
KÄYTTÖOHJE. HANSATON - kuulokoje X-MICRO
KÄYTTÖOHJE HANSATON - kuulokoje X-MICRO Kuulokojeen malli, paristotyyppi ja tippien tilaustiedot 3 Kuulokojeen osat 4 Kuulokojeen kytkeminen päälle / pois päältä 5 Pariston vaihtaminen 6 Paristoon liittyviä
KÄYTTÖOHJE. HANSATON - tinnitusnoiseri WAVE SLIM
KÄYTTÖOHJE HANSATON - tinnitusnoiseri WAVE SLIM Sisällys: Tinnitusnoiserin malli, paristotyyppi ja tippien tilaustiedot 3 Noiserin osat 4 Tinnitusnoiserin käyttö 5 Pariston vaihtaminen 6 Paristoon liittyviä
Käyttöohje Dynamic yksilölliset kuulokojeet
Käyttöohje Dynamic yksilölliset kuulokojeet Sisältö: Kuulokoje sivu 2 Kuulokojeella kuuntelu sivu 3 Äänenvoimakkuuden säätö sivu 4 Pariston vaihto sivu 4 Kuulokojeen hoito sivu 6 Käyttöohje Dynamic, yksilölliset
Onnittelumme! Olette saaneet käyttöönne edistykselliset Oticon kuulokojeet.
käyttöohje Bte Onnittelumme! Olette saaneet käyttöönne edistykselliset Oticon kuulokojeet. Saadaksenne parhaan hyödyn uusista kojeistanne toivomme teidän lukevan tämän käyttöohjeen huolellisesti. Sisältö
Ota kaikki irti Oticon-kuulokojeistasi
Ota kaikki irti Oticon-kuulokojeistasi YHTEYKSIEN LUONTIIN Viihtyisää seuraa Oticon ConnectLine auttaa sinua saamaan kaiken irti Oticon-kuulokojeistasi. ConnectLine helpottaa vuorovaikutusta ja lisää viihtymistäsi
MUUTA SORAÄÄNET KAUNIIKSI HARMONIAKSI
MUUTA SORAÄÄNET KAUNIIKSI HARMONIAKSI Ensiluokkaiseen kuulemiskokemukseen JUNA 9 7 PICO RITE 1 2 Bernafon esittelee iloisena uuden huippuluokan Juna Pico RITE (kuuloke korvassa) -kuulokojeen. Juna Pico
Siemens Pure kuulokojeiden käyttöohje. www.kuulotekniikka.com
Siemens Pure kuulokojeiden käyttöohje www.kuulotekniikka.com Sisällysluettelo Kuvaus Pure kuulokojeista sivu 3 Pure kuulokojeen pariston vaihto sivu 4 Tilanneohjelmat ja kuulokojeen virtakytkin sivu 5
Käyttöohje. TV-sovitin 2.0
Käyttöohje TV-sovitin 2.0 Onnittelumme! Olette saaneet käyttöönne edistyksellisen kuulonapuvälineen. Olemme halunneet varmistaa, että uusi TV-sovittimenne on korkealaatuinen sekä helppokäyttöinen ja -hoitoinen.
Käyttöohje BTE 13 SP
Käyttöohje BTE 13 SP Onnittelumme! Olette saaneet käyttöönne edistykselliset Oticon kuulokojeet. Saadaksenne parhaan hyödyn uusista kojeistanne toivomme teidän lukevan tämän käyttöohjeen huolellisesti.
KÄYTTÖOHJE. HANSATON - tinnitusnoiseri. WAVE korvakäytävänoiseri
KÄYTTÖOHJE HANSATON - tinnitusnoiseri WAVE korvakäytävänoiseri Sisällys: Noiserin malli, paristotyyppi ja lisävarusteet 3 Tinnitusnoiserin osat 4 Yhdistelmäkojeen käyttö 5 Pariston vaihtaminen 6 Paristoon
Onnittelumme! Olette saaneet käyttöönne edistykselliset Oticon kuulokojeet.
KÄYttÖOhJEEt RitE Onnittelumme! Olette saaneet käyttöönne edistykselliset Oticon kuulokojeet. Saadaksenne parhaan hyödyn uusista kojeistanne toivomme teidän lukevan tämän käyttöohjeen huolellisesti. Sisältö
Onnittelumme! Sisältö
KÄYTTÖOHJEET RITE Onnittelumme! Olette saaneet käyttöönne edistykselliset Oticon kuulokojeet. Saadaksenne parhaan hyödyn uusista kojeistanne toivomme teidän lukevan tämän käyttöohjeen huolellisesti. Sisältö
Onnittelumme! Sisältö. CIC/MIC-kojeen kuva ITE-kojeen kuva. Olette saaneet käyttöönne edistykselliset Oticon kuulokojeet.
käyttöohjeet CIC / MIC / ITC / ITE Onnittelumme! Olette saaneet käyttöönne edistykselliset Oticon kuulokojeet. Saadaksenne parhaan hyödyn uusista kojeistanne toivomme teidän lukevan tämän käyttöohjeen
Opas korvantauskuulokojeen käyttäjälle
Opas korvantauskuulokojeen käyttäjälle Lapin keskussairaala Kuuloasema PL 8041 96101 ROVANIEMI p. (016) 328 7607 Oppaan tekijät: Assi Perämäki ja Tuulikki Ahola Lapin keskussairaala Kuuloasema 2016 SISÄLLYS
KÄYTTÖOHJE. HANSATON - kuulokoje SLIM
KÄYTTÖOHJE HANSATON - kuulokoje SLIM Sisällys: Kuulokojeen malli, paristotyyppi ja tippien tilaustiedot 3 Kuulokojeen osat 4 Kuulokojeella kuuntelu 5 Pariston vaihtaminen 6 Paristoon liittyviä ohjeita
SOUNDGATE. Yhteydessä maailmaan SoundGaten avulla
SOUNDGATE Yhteydessä maailmaan SoundGaten avulla Vaihtoehtoja yhteyksien muodostamiseen on enemmän kuin koskaan. Olemme yhteydessä läheisiimme, ystäviimme ja työkavereihimme missä ja milloin tahansa erilaisten
KÄYTTÖOHJE. HANSATON - yhdistelmäkoje. SOUL korvakäytäväkoje
KÄYTTÖOHJE HANSATON - yhdistelmäkoje SOUL korvakäytäväkoje Sisällys: Kuulokojeen malli, paristotyyppi ja lisävarusteet 3 Kuulokojeen osat 4 Yhdistelmäkojeen käyttö 5 Pariston vaihtaminen 6 Paristoon liittyviä
GN Hearing -sovellus - käyttöohje
GN Hearing -sovellus - käyttöohje Johdanto Tämä sovellus tuottaa parempia kuuntelemiselämyksiä ja auttaa hyödyntämään kuulokojeitasi täysimääräisesti. Innovatiivinen ääniteknologiamme ja muotoilu yhdistettynä
VAHVA OTE ELÄMÄÄN SUPREMIA
VAHVA OTE ELÄMÄÄN SUPREMIA Uusi suunta elämälle Äänet ovat tärkeitä meille kaikille, mutta lapsille ne ovat välttämättömiä heidän kognitiivisen ja kuuloon liittyvän kehityksensä kannalta. Vanhempana haluat
SoundGate. Bernafon SoundGate. Näppäinlukko. Äänenvoimakkuuden ja ohjelman vaihtaminen. Puhelu. Musiikki/audio-painike. Bluetooth -painike
Bernafon SoundGate SoundGate PIKAOHJE Näppäinlukko Äänenvoimakkuuden ja ohjelman vaihtaminen Puhelu Musiikki/audio-painike Bluetooth -painike Akun merkkivalo Tämä ohje on vain lyhyt tiivistelmä. Tärkeä
Käyttöohje Korvantauskojeet
Käyttöohje Korvantauskojeet Sisältö: Relaxx kuulokojeet sivu 2 Kuulokojeella kuuntelu sivu 3 Äänenvoimakkuuden säätö sivu 3 Näin valitset sopivan kuuntelun sivu 4 Pariston vaihto sivu 5 Kuulokojeen hoito
GN Hearing - sovellus - käyttöohje
GN Hearing - sovellus - käyttöohje Johdanto Onneksi olkoon sovelluksen lataamisen johdosta. Tämä sovellus tuottaa parempia kuuntelemiselämyksiä ja auttaa hyödyntämään kuulokojeitasi täysimääräisesti. Innovatiivinen
ReSound-sovellukset - käyttöohje
ReSound-sovellukset - käyttöohje Johdanto Onneksi olkoon ReSound-sovelluksen lataamisen johdosta. ReSoundsovellukset tuottavat parempia kuuntelemiselämyksiä ja auttavat hyödyntämään ReSound-kuulokojeita
KÄYTTÖOHJE. HANSATON - kuulokoje. X-Mini
KÄYTTÖOHJE HANSATON - kuulokoje X-Mini Kuulokojeen malli, paristotyyppi ja tippien tilaustiedot 3 Kuulokojeen osat 4 Kuulokojeen kytkeminen päälle / pois päältä 5 Pariston vaihtaminen 6 Paristoon liittyviä
Käyttöohje. Puhelinsovitin 2.0
Käyttöohje Puhelinsovitin 2.0 Sisällysluettelo ConnectLine puhelinsovittimen käyttö 4 Streamer Pro verrattuna Streamer 5 Puheluun vastaaminen 6 Puhelun soittaminen 10 Lisätietoa 13 171744FI / 26.08.16
Siemens Motion PX micon kuulokojeiden käyttöohje. www.kuulotekniikka.com
Siemens Motion PX micon kuulokojeiden käyttöohje www.kuulotekniikka.com Sisällysluettelo Kuvaus Motion PX micon kuulokojeista sivu 3 Motion PX micon kuulokojeen pariston vaihto sivu 4 Motion PX micon kuulokojeen
Sovelluksen käyttöohje
Sovelluksen käyttöohje Johdanto Sovellukset tuottavat parempia kuuntelemiselämyksiä ja auttavat hyödyntämään kuulokojeita täysimääräisesti. Innovatiivinen ääniteknologiamme ja muotoilu yhdistettynä ammattitaitoiseen
Ace binax. Käyttöohje. www.bestsound-technology.com. Life sounds brilliant.
Ace binax Käyttöohje www.bestsound-technology.com Life sounds brilliant. Sisältö Tervetuloa 4 Kuulokojeesi 5 Kojeen tyyppi 5 Tutustuminen kuulokojeisiisi 5 Osat ja nimet 6 Ohjaimet 8 Asetukset 9 Akut 10
Käyttöohje D GB F I E P NL DK FIN N S TR
Käyttöohje D GB F I E P NL DK FIN N S TR 103 Olet hankkinut Hansaton-Kuulolaitteen Olemme iloisia tekemästäsi valinnasta, sillä Hansaton-kuulolaite on viimeisimmän tekniikan mukainenkorke-alaatuinen tuote.
KÄYTTÖOHJE. HANSATON - yhdistelmäkoje SOUL SLIM
KÄYTTÖOHJE HANSATON - yhdistelmäkoje SOUL SLIM Sisällys: Kuulokojeen malli, paristotyyppi ja tippien tilaustiedot 3 Kuulokojeen osat 4 Yhdistelmäkojeen käyttö 5 Pariston vaihtaminen 6 Paristoon liittyviä
Laajenna kuuntelualuettasi
ReSound auttaa ihmisiä kuulemaan korvan luonnollista toimintaa jäljittelevien ratkaisujen avulla. Tavoitteemme on tarjota mahdollisuus elää täysipainoista ja aktiivista elämää ilman kuulonaleneman asettamia
KORVANTAUSKOJEET Nano RITE
Käyttöohje KORVANTAUSKOJEET Nano RITE Nevara, Saphira, Juna, Carista, Acriva, Chronos, Inizia Sisällysluettelo Johdanto 7 Kuulokojeen käyttöohje vaihe vaiheelta 10 Vaihe 1: Pariston asettaminen kuulokojeeseen
Käyttöohje. Wireless
Käyttöohje Wireless Pakkauksen sisältö 4 1. Unimouse 2. Langaton vastaanotin 3. USB 2.0 -kaapeliadapteri 4. Latauskaapeli 5. Käyttöopas 2 3 5 1 /1 Unimousen toiminnot Taaksepäin-painike Vieritysrulla/-painike
Kuulokoje, joka avaa maailmasi
Kuulokoje, joka avaa maailmasi Osallistu uudelleen tilanteisiin, joita ennen välttelit Onko keskustelun seuraaminen vaikeaa? Luultavasti tiedät, miltä tuntuu istua illallispöydässä ja yrität kovasti seurata
Asennus- ja liitäntäohjeet
Asennus- ja liitäntäohjeet Mikrofoni Puhelin Televisio Musiikki Matkapuhelin Sovellus Tietokone Induktiosilmukka FM Ollaan yhteydessä Virran merkkivalo On/off-painike Mikrofoniliitäntä Oticon ConnectLine
Käyttöohje. Wireless
Käyttöohje Wireless Pakkauksen sisältö 4 1. Unimouse 2. Langaton vastaanotin 3. USB 2.0 -kaapeliadapteri 4. Latauskaapeli 5. Käyttöopas 2 3 5 1 /1 Unimousen toiminnot Vieritysrulla/-painike Vasen painike
Käyttöohje. Wireless
Käyttöohje Wireless Pakkauksen sisältö 4 Unimousen toiminnot 1. Unimouse 2. Langaton vastaanotin 3. USB 2.0 -kaapeliadapteri 4. Latauskaapeli 5. Käyttöopas 2 3 Vieritysrulla/-painike Taaksepäin-painike
SIEMENS Life Kuulokojeiden käyttöohje. www.kuulotekniikka.com
SIEMENS Life Kuulokojeiden käyttöohje www.kuulotekniikka.com Sisällysluettelo Kuvaus Life kuulokojeesta sivu 3 Kuulokojeen kytkeminen päälle / pois sivu 4 ja pariston vaihto Tilanneohjelmat sivu 5 Kuulokojeen
Toivota maailman viisain kuulokoje tervetulleeksi
Toivota maailman viisain kuulokoje tervetulleeksi Kuvittele uudenlainen kuulokoje, joka saa kaiken kuulumaan. Kuulet kaiken täysin luonnollisena. Kuvittele, miltä helposti ymmärrettävä puhe kuulostaa.
Pakkauksen sisältö. Balance Keyboard - REV 2.0
Käyttöohje REV 2.0 3 Pakkauksen sisältö 4 5 1. Balance Keyboard -näppäimistö 2. Vastaanotin (langaton) 3. USB-jatkojohto 4. Kaksi AAA-paristoa 5. Käyttöopas 2 1 /1 A B C Toiminto- ja medianäppäimet A.
NOOX XCIO Bluetooth 4.0 stereokuulokkeet
NOOX XCIO Bluetooth 4.0 stereokuulokkeet NOOX XCIO tukee seuraavia protokollia HSP Headset Profile HFP Hands-free Profile A2DP Advanced Audio Distribution Profile AVRCP Audio/Video Remote Control Profile
Istutettaviin kuuloratkaisuihin. Oticon Medical Streamer. Käyttöohjeet
Istutettaviin kuuloratkaisuihin Oticon Medical Streamer Käyttöohjeet Kiitos Kiitos, että valitsitte tuotteemme. Tukeaksemme pyrkimyksiänne olemme kiinnittäneet paljon huomiota sen varmistamiseen, että
ELÄMÄSI TÄRKEISIIN HETKIIN
ELÄMÄSI TÄRKEISIIN HETKIIN SAPHIRA KUULOKOJEET Teknologia, joka sopii sinulle Elämässäsi on paljon hetkiä, joita et halua menettää. Bernafonin Audio Efficiency -teknologia varmistaa parhaan mahdollisen
Ponto TM luuankkuroitu kuulojärjestelmä. kuulokojeet Käyttöohjeet
Ponto TM luuankkuroitu kuulojärjestelmä kuulokojeet Käyttöohjeet Kiitos Haluamme onnitella ja kiittää teitä Ponto-kuulokojeen käyttöönotosta. Ponto 3 -kuulokojeet parantavat johtumis- ja sekatyyppisestä
Nokia musiikkikaiuttimet MD-3
Nokia musiikkikaiuttimet MD-3 SUOMI MD-3-stereokaiuttimissa on hyvälaatuinen ääni kuunneltaessa musiikkia tai radiota yhteensopivalla Nokia-puhelimella tai äänilaitteella. Kaiuttimissa on 3,5 mm:n stereoääniliitin
KÄYTTÖOHJE. AQ X-Mini
KÄYTTÖOHJE AQ X-Mini Sisällys AQ-latausaseman käyttö Kuulokojeen ja latauslaitteen osat 2 Latausaseman käyttö ja tekniset tiedot 3 Latausaseman käyttöä koskevia ohjeita 3 Näytön merkinnät 4 X-Mini -kuulokojeen
Käyttöohje MINI BTE 60
Käyttöohje MINI BTE 60 BTE 61 BTE 70 BTE 71 BTE 80 BTE 90 ONNEKSI OLKOON UUDEN RESOUND KUULOKOJEEN HANKINNAN JOHDOSTA GN ReSound:n huipputeknologia yhdistettynä ammattitaitoiseen sovitukseen takaavat ennenkuulumattoman
Contour Mouse Wireless käyttöohje. /1 Contour Mouse Wireless käyttöohje
Käyttöohje 4 Pakkauksen sisältö 1. Contour Mouse 2. Langaton vastaanotin 3. USB 2.0 -kaapeliadapteri 4. USB/Micro-USB-kaapeli 5. Käyttöohje 2 3 Yläosan toiminnot Oikea painike 5 5 Contour Mouse Keskipainike
HALLITSE ELÄMÄÄSI, ELÄ HETKESSÄ
HALLITSE ELÄMÄÄSI, ELÄ HETKESSÄ KAIKKI WIDEX BEYOND :N HUIKEAT OMINAISUUDET NYT LADATTAVANA Maailman parhaan äänenlaadun tarjoava iphonelle suunniteltu kuulokoje on nyt saatavana käytännöllisenä ladattavana
Vahvistava kaulasilmukka sisäänrakennetulla äänen vahvistimella. Sopii käytettäväksi puhelimien ja audiolaitteiden kanssa.
Vahvistava kaulasilmukka sisäänrakennetulla äänen vahvistimella. Sopii käytettäväksi puhelimien ja audiolaitteiden kanssa. Lue tämä ohje huolella ennen kuin käytät Classicia. Lue myös sen laitteen ohjeet,
Sangean PR-D4 Käyttöohjeet
Sangean PR-D4 Käyttöohjeet Kytkimet 1. Taajuuden valintanäppäimet 2. Radioasemien selailun ja kellonajan asetus 3. Muistipaikan valintanäppäimet 4. Äänenvoimakkuuden säätö 5. LCD-näyttö 6. Herätyksen asetus
HIVE BUDS BLUETOOTH-KUULOKKEET KÄYTTÖOPAS. kitsound.co.uk
kitsound.co.uk VAROITUS: Vältä mahdolliset kuulovauriot olemalla kuuntelematta suurella äänenvoimakkuudella pitkiä aikoja. Ole oman turvallisuutesi vuoksi tietoinen ympäristöstäsi, kun käytät kuulokkeita.
Ponto TM luujohtokuulokoje. Ponto Plus -kuulokoje Käyttöohjeet
Ponto TM luujohtokuulokoje Ponto Plus -kuulokoje Käyttöohjeet Kiitos Haluamme käyttää tilaisuuden hyväksi ja kiittää teitä Ponto-kuulokojeen valinnasta. Ponto Plus -kuulokojeet on tarkoitettu parantamaan
Ponto TM luuankkuroitu kuulojärjestelmä. kuulokojeet Käyttöohjeet
Ponto TM luuankkuroitu kuulojärjestelmä kuulokojeet Käyttöohjeet Kiitos Haluamme käyttää tilaisuuden hyväksi ja kiittää teitä Ponto-kuulokojeen valinnasta. Ponto 3 -kuulokojeet on tarkoitettu parantamaan
SAUMATON JA RAJATON KUULEMINEN. MISSÄ JA MILLOIN VAIN. ZERENA
SAUMATON JA RAJATON KUULEMINEN. MISSÄ JA MILLOIN VAIN. ZERENA Zerena-kuulokojeet tukevat kuulemista ja viestintää kaikissa tilanteissa, aina hiljaisista ja rauhallisista hetkistä dynaamisiin ja nopeasti
1. Median käyttö Median toiminnot 3 Median käyttö ja lataaminen 4 Median virran katkaisu ja kytkeminen 5
KÄYTTÖOHJE Media Sisällys 1. Median käyttö Median toiminnot 3 Median käyttö ja lataaminen 4 Median virran katkaisu ja kytkeminen 5 2. Median toiminta kuulokojeiden kaukosäätimenä Kuunteluohjelmien valinta
AB mypilotin pikaopas
AB mypilotin pikaopas AB mypilot -laitteeseen tutustuminen AB mypilot -kaukosäädin mahdollistaa Advanced Bionicsin Naída CI Q70 (Naída CI) -ääniprosessorin etäkäytön, jolloin näet hallinta- ja tilatiedot
Active Life Tracker Bluetooth Smart Watch B2205
Active Life Tracker Bluetooth Smart Watch B2205 B C A 24/7 aktiivisuusranneke ja sovellus älypuhelimelle/tabletille. Toiminnot: Askelmittari Unen mittaus Kilometrilaskuri Kalorilaskuri Aktiivisuusmittari
ON!Track smart tag AI T380 Suomi
ON!Track smart tag AI T380 Suomi 1 Dokumentaation tiedot 1.1 Tästä dokumentaatiosta Lue ehdottomasti tämä dokumentaatio ennen tuotteen käyttöönottoa. Se on turvallisen työnteon ja tuotteen ongelmattoman
Sovelluksen käyttöohje. resound.com
Sovelluksen käyttöohje resound.com Johdanto ReSound-sovellukset tuottavat parempia kuuntelemiselämyksiä ja auttavat hyödyntämään ReSound-kuulokojeita täysimääräisesti. ReSoundin innovatiivinen ääniteknologia
MYJACK LANGATON AUX-IN-MUUNNIN KÄYTTÖOPAS
Kaikki tavaramerkit ovat vastaavien omistajiensa omaisuutta. Ellei toisin mainita, niiden käyttö ei merkitse sitä, että tavaramerkin omistaja olisi KitSound -yhtiön tytäryhtiö tai hyväksyisi ohjeen tuotteet.
Käyttösäätimet. ActivSound 75. (1) Virtakytkin Kytkee virran päälle tai pois päältä. (2) Virtailmaisin Palaa vihreänä, kun virta on päällä.
ActivSound 75 (1) Virtakytkin Kytkee virran päälle tai pois päältä. () Virtailmaisin Palaa vihreänä, kun virta on päällä. () Infrapunamikrofonin äänenvoimakkuuden säätö [Teacher 1 ja (Opettaja 1 ja )]
Koe nyt ensimmäistä kertaa älykäs suuren kuulonaleneman kuulokoje
Koe nyt ensimmäistä kertaa älykäs suuren kuulonaleneman kuulokoje Älykäs ratkaisu suureen kuuloalenemaan ReSound ENZO tarjoaa ensimmäistä kertaa älykästä teknologiaa suuresta kuulonalenemasta kärsiville,