Power Användarhandbok (Svenska) Käyttöohje (Suomi) Svenska. Suomi
|
|
- Ada Leppänen
- 8 vuotta sitten
- Katselukertoja:
Transkriptio
1 Power Användarhandbok () Käyttöohje ()
2 GARANTISEDEL Gentile Cliente, TAKUUKORTTI Kära kund, för oss är det viktigt att du är nöjd med våra produkter. Om det trots all noggrannhet som läggs ner vid produktion och kontroll av våra produkter skulle visa sig att en produkt är defekt, är vi måna om att snabbt och obyråkratiskt hjälpa dig med detta. Vi behöver dock din hjälp för att enkelt kunna kontrollera garantianspråk och garantifall, och ber dig därför göra följande: Arvoisa asiakas, tyytyväisyytesi tuotteisiimme on meille tärkeää. Jos tuotteessa ilmenee tuotannossa ja tarkastuksissa noudatetusta huolellisuudesta huolimatta vikaa, pyrimme auttamaan nopeasti ja ilman turhaa byrokratiaa. Fyll i denna garantisedel med fullständiga uppgifter. Bifoga en kopia av köpebeviset (kassakvitto, faktura eller kvitto). Sök efter närmaste servicecentrum på webbplatsen under fliken Service Center/Service Standorte (DE) finns en lista med alla adresser. Om du skickar din produkt till Torqeedos servicecentrum i Gilching, Tyskland, behöver du ett ärendenummer, vilket du kan få via telefon eller e-post. Obs: Utan ärendenummer kan din försändelse inte tas emot. Om du skickar din produkt till ett annat servicecentrum ska detta avtalas på förhand med respektive servicepartner. Se till att transportförpackningen är lämpad för ändamålet. Beakta följande vid batteriförsändelser: Batterier är klassade som farligt gods enligt FN:s klass 9. Försändelser via transportföretag måste ske i originalförpackning i enlighet med gällande bestämmelser för farligt gods. Beakta garantivillkoren i den aktuella användarmanualen. Jotta pystymme tarkistamaan takuuoikeuden ja hoitamaan takuutapaukset kitkattomasti, tarvitsemme apuanne: Täytä koko takuukortti. Lähetä meille kopio ostotositteesta (kassakuitti, lasku, kuitti). Etsi lähelläsi toimiva huoltopiste osoitteesta www. torqeedo.com/service center/servicestandorte löydät luettelon kaikista toimipaikoista osoitteineen. Jos lähetät tuotteen Torqeedo Service Centeriin (Gilching), tarvitset toimenpidenumeron, jonka voit pyytää puhelimitse tai sähköpostilla. Ilman tätä numeroa lähetystä ei voida ottaa vastaan! Jos lähetät tuotteen johonkin muuhun toimipisteeseen, sovi toimintatavasta kyseisen kumppanin kanssa. Varmista, että kuljetuspakkaus on tarkoitukseen soveltuva. Ota huomioon akkuja lähettäessäsi: Akut on määritelty vaarallisiksi aineiksi, jotka kuuluvat UN-luokkaan 9. Jos ne annetaan kuljetusliikkeiden kuljetettaviksi, on noudatettava vaarallisia aineita koskevia säännöksiä ja käytettävä alkuperäistä pakkausta! Ota huomioon käyttöohjeessa ilmoitetut takuuehdot. Kontaktuppgifter Yhteystiedot Förnamn Efternamn Etunimi Nimi Gatuadress Land Lähiosoite Maa Telefon Postnummer, ort Puhelin Postinro, postitoimipaikka E-post Mobiltelefon S-posti Matkapuhelin I förekommande fall: Kundnr. Reklamationsdatum Mikäli olemassa: Asiakasnro Reklamaation tiedot Exakt produktbeteckning Serienummer Tuotteen tarkka nimike Sarjanumero Inköpsdatum Drifttimmar (ca) Ostopäivä Käyttötunnit (n.) Återförsäljare för inköp av produkten Adress till återförsäljaren (postnummer, ort, land) Kauppias, jolta tuote on ostettu Kauppiaan osoite (postinumero, postitoimipaikka, maa) Utförlig problembeskrivning (inklusive felmeddelande, i vilken situation felet har uppstått osv.) Ongelman tarkka kuvaus (sis. virheilmoituksen, missä tilanteessa virhe ilmeni jne.) Ärendenummer (krävs vid insändning till Torqeedos servicecentrum i Gilching utan ärendenummer kan din försändelse inte tas emot) Toimenpidenumero (jos lähetät tuotteen Torqeeco Service Centeriin (Gilching), tämä numero tarvitaan ehdottomasti; muuten lähetystä ei voida ottaa vastaan) Tack för ditt samarbete, Torqeedos kundtjänst Torqeedos servicecentrum Gilching: service@torqeedo.com Tel. +49 (0) Fax +49 (0) Tyskland/Europa: Du hittar ditt närmaste servicecentrum på webbplatsen under fliken Service Center Kiitämme yhteystyöstänne, Torqeedo Service Torqeedo Service Gilching: service@torqeedo.com Puh Fax Saksa / Eurooppa: Löydät lähimmän huoltopisteen sivustolta kohdasta Service Center (DE) 32 33
3 34 35
4 Arvoisa asiakas, olemme iloisia, että hankitte yhtiömme suunnitteleman moottorin. Power ja sen integroitu akkujen hallintajärjestelmä vastaa nykyaikaisen tekniikan uusinta tilaa. Se on suojattu ylivirralta, oikosululta, ylijännitteeltä kennotasolla, ylilatautumiselta ja syväpurkautumiselta. Yksittäisten kennojen tasapainotus huolehtii siitä, että kaikkien kennojen lataustila on aina sama ja että ne myös vanhenevat samanaikaisesti. Kun akkua käytetään Cruise-ulkolaitamoottorin kanssa, se toimittaa lukuisia digitaalisia tietoja, jotka voidaan lukea Cruisen kaasuvivun/peräsinvivun näytöltä. Torqeedo Power on markkinoiden laajin, täydellisin ja asiakasystävällisin akkujen hallintajärjestelmä. Se on suunniteltu ja valmistettu erittäin huolellisesti ottaen huomioon käyttömukavuuden, käyttöystävällisyyden ja turvallisuuden. Se on tarkastettu perusteellisesti ennen tehtaalta lähtöä. Lue tämä käyttöohje tarkkaan läpi ennen moottorin käyttöä, jotta voit käsellä sitä asianmukaisesti ja siitä on iloa pitkään. Pyrimme jatkuvasti parantamaan Torqeedo-tuotteita entisestään. Jos sinulla on tuotteidemme kehittämiseen ja käyttöön liittyviä toiveita, olemme iloisia yhteydenotostasi: Voit milloin tahansa ottaa yhteyttö Torqeedo-asiakaspalveluun kaikissa Torqeedo-tuotteisiin liittyvissä kysymyksissä. Toivotamme paljon iloa Power :n käytössä! Torqeedo Team 36 37
5 Sisältö 1. Tärkeitä turvallisuus- ja käsittelyohjeita Lakisääteiset tiedot Tunnistetiedot ja tekniset tiedot Toimituksen sisältö ja hallintalaitteet Toimituksen sisältö Komponentit ja hallintalaitteet Hoito ja säilytys Puhdistus Säilyty Huolto Huolto käyttäjän toimesta Huolto Torqeedo-palvelun toimesta Lisätarvikkeet Käyttöönotto Power akun kytkeminen päälle ja pois Power :n yhteydet Cruise-ulkolaitamoottoreihin Käyttöönotto muiden virtaa kuluttavien laitteiden kanssa yksittäiset akut Käyttöönotto muiden virtaa kuluttavien laitteiden kanssa useita akkuja ja akkuyhdistelmät Yleisiä ohjeita akkujen kytkentää varten Rinnankytkennät Sarjakytkennät ON/OFF-kytkimen asennus akkuyhdistelmiin Tuotteen poistaminen käytöstä / hävittäminen Takuuehdot Takuun laajuus Takuukäytännöt Torqeedo Service Center Lataus Yleisiä ohjeita Latauslaitteen kytkeminen akkuun Rinnankytkettyjen akkujen lataus Sarjaankytkettyjen akkujen lataus Suurempien akkuyhdistelmien lataus
6 1. Tärkeitä turvallisuus- ja käsittelyohjeita VAARA Tämä symboli varoittaa käyttäjän ja muiden henkilöiden loukkaantumisvaarasta. Tämä tuote on suunniteltu siten, että se toimii turvallisesti ja luotettavasti, kun sitä käytetään käyttöohjeen mukaisesti. Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen kuin otat akun käyttöön. Jos ohjeita ei noudateta, seurauksena saattaa olla aineellisia vahinkoja ja henkilövahinkoja. Torqeedo ei vastaa vahingoista, jos niiden syynä on tämän käyttöohjeen kanssa ristiriidassa oleva toiminta. Näin takaat akun turvallisen käytön: Tarkista akun/akkujen kunto ja toiminta aina ennen käyttöä. Jätä akun käsittely sellaisten aikuisten henkilöiden tehtäväksi, jotka ovat saaneet opastusta sen käyttöön. Jos akkua ei käytetä Torqeedo-tuotteiden ja Torqeedo-johtosarjojen kanssa, käytä virtaa kuluttavien laitteiden kytkentään sopi-vaa johtoläpimittaa (palovaara). Torqeedo-johtosarjat sisältävät aina pääkytkimen sekä soveltuvan varokkeen. Jos et käytä Torqeedo-johtosarjaa, käytä sähkö-asennuksessa aina akkupääkytkintä, joka on hyväksytty kytkentävirralle ja jossa on varoke. Koskettimissa voi olla enintään 60 V:n jännite. Vältä koskettamasta niihin käsillä. Vaikka Power :lla on kotelointiluokka IP 67 (kestää hetkellisen upotuksen veteen), sitä ei tule altistaa jatkuvalle kosteudelle eikä sen tulisi seisoa vedessä. Näin vältetään oikosulun riskiä kotelon ollessa viallinen. Varmista Power niin, ettei se pääse luistamaan tai kaatumaan. Asenna akku aina vaakasuoraan, kahvat ylöspäin. Lataa akku täyteen ennen ensimmäistä käyttökertaa, jotta lataustila kalibroituu. Jos liität useita Power akkuja yhteen: - Sarjaan ja rinnan kytketyillä akuilla on aina oltava sama lataustila. Tämän vuoksi kytkentöihin tulisi käyttää vain samantyyppisiä akkuja (sama kapasiteetti, sama ikä, sama valmistaja, sama lataustila), ja akut on ladattava yksitellen latauslaitteessa täyteen en-nen kuin ne kytketään. Lataustilojen erot saattavat aiheuttaa erittäin korkeita tasausvirtoja, mikä kuormittaa johtoja, liittimiä tai it-se akkua. Äärimmäisissä tapauksissa tämä saattaa aiheuttaa palo- ja loukkaantumisvaaran. - Jos akut kytketään väärin, litiumakkujen oikosulkuvirrat ovat huomattavasti korkeampia kuin lyijyakuissa. Power on suo-jattu sisäisesti korkeilta tasausvirroilta, mutta suosittelemme silti ehdottomasti, että useamman Power akun kytkentä jä-tetään ammattihenkilön tehtäväksi. Akku kestää kauemmin, jos sitä ei altisteta suoralle auringonpaisteelle ja korkealle ympäristön lämpötilalle pitempään kuin on välttämätöntä. Pitempiaikaista varastointia varten akussa tulisi olla jäljellä 20 % 40 % jännitettä. Tarkista säännöllisin välein, että jännite on yli 21 V, jotta vältät akun syväpurkautumista. Luvussa 6.2 oleva kaavio auttaa valitsemaan sopivat tarkastusvälit. Älä avaa akun koteloa. Suojaa akku mekaanisilta vaurioilta. Jos akun kotelo vahingoittuu: - Älä käytä akkua enää äläkä lataa sitä. Palovaara. - Jos vaurioituneesta akusta pääsee ulos elektrolyyttiä, vältä ihokosketusta ja kaasun hengittämistä. Jos olet joutunut kosketuksiin akusta tulevan elektrolyytin kanssa (sitä on päässyt esim. iholle tai silmiin), huuhtele kyseiset kohdat perusteellisesti puhtaalla vedellä. Hakeudu välittömästi lääkärin hoitoon. Ota yhteys Torqeedo Service Center -palveluun, josta saat ohjeita viallisen akun hävitykseen. Vältä ehdottomasti pitämästä metallikoruja, kun työskentelet akkujen parissa tai niiden lähellä. Myös metallityökalujen jättämis-tä akkujen päälle on vältettävä, sillä seurauksena voi olla oikosulku. Käytä eristettyjä työkaluja. Lataa akku aina tulenkestävällä alustalla aikuisen henkilön valvonnassa. Lataa akku vain ympäristössä, jonka lämpötila on 0 C C. Pidä akku loitolla tulesta. Ota huomioon, että litiumakkuja, joiden kapasiteetti on >100 Wh, ei ole vuodesta 2009 alkaen enää saanut kuljettaa matkustaja-lentokoneissa matkatavarana. Tämä akku ylittää tämän rajan, joten sitä ei saa kuljettaa matkustajalentokoneissa käsimatkatavarana eikä ruumaan vietävänä matkatavarana. Akku on määritelty vaaralliseksi aineeksi, joka kuuluu UN-luokkaan 9. Jos se annetaan kuljetusliikkeiden kuljetettavaksi, se on pakattava alkuperäiseen pakkaukseen. Tämä sääntö ei koske yksityistä kuljetusta. Yksityisen kuljetuksen aikana on huolehditta-va siitä, ettei akun kotelo vahingoitu. On suositeltavaa säilyttää alkuperäinen pakkaus siltä varalta, että kuljetus on myöhemmin tarpeen. Akkua saa kuljettaa vain, kun se on poiskytkettynä. Tätä varten akun voi kytkeä manuaalisesti pois päältä tai se kytkeytyy itses-tään pois päältä 48 tunnin kuluttua käytön lopettamisesta. Tarkista pitempiaikaisen varastoinnin aikana akun lataustila säännöllisin välein ja lataa sitä tarvittaessa. Noudata näiden valittujen ohjeiden lisäksi myös koko käyttöohjetta. HUOMIO Tämä symboli varoittaa akkuun kohdistuvasta tai sen aiheuttamasta vahingoittumisvaarasta. Seuraavassa annetaan tärkeitä ohjeita Power akun käsittelyä varten. Noudata näiden ohjeiden lisäksi myös koko käyttöoh-jetta, jotta vältät akun vaurioitumista
7 Älä käytä virtaa kuluttavia laitteita, jotka vaativat enemmän kuin 180 ampeeria (nimellisjännitteellä tämä vastaa wattia). Rinnan kytketyissä akuissa jokaisesta akusta voidaan ottaa 180 ampeeria (2 rinnan kytketyllä akulla tämä vastaa 360 ampeeria / wattia). Suurempi kulutus saa aikaan elektronisen turvakytkennän laukeamisen. Kun ylikuormitus on loppunut, akku voidaan kytkeä jälleen päälle. Kytkiessäsi virtaa kuluttavia laitteita ja latauslaitteita ota huomioon napojen oikea suunta. Akun optimaalinen varastointilämpötila on 5 15 C. 2. Lakisääteiset tiedot 2.1 Tunnistetiedot ja tekniset tiedot Tyyppikilpi ja täydellinen tuotenimike löytyvät kuvassa näkyvästä kohdasta. Akun tarkastus- tai hävityspäivä Sarjanumero Akun tunnuskoodi (tallennettu akun elektroniikkaan) 42 43
8 Tekniset tiedot Yleiset ominaisuudet Kapasiteetti Wh Akun koostumus Kennojen lukumäärä 336 Nimellisjännite 25,9 V Latauksen loppujännite 29,05 V Palautuva suojatila* Purkautumisen loppujännite 21,0 V Palautuva suojatila* Nimellinen varaus 104 Ah Kennokotelo Kapasiteetti / kenno Nimellisjännite / kenno Kennoyhteys Terässylinteriturvakennot 2,25 Ah 3,7 V 7s48p Purkautumisvirran maksimivahvuus (A) Purkautumisvirran maksimivahvuus (W) Paino Mitat Tilavuus Akun kemiallinen koostumus 180 A Turvatoiminto oikosulun varalta; ei saa käyttää käynnistysakkuna W 24,3 kg 577,5 x 218,5 x 253,5 mm 32 l Li NMC Akkujen hallintajärjestelmä ja turvallisuus ON/OFF-kytkin Kyllä Cruise-moottorien kautta tai katkaisimella Kennojen tasapainotus Kyllä Pidentää akun kestoikää Ylivirta- ja oikosulkusuoja Kyllä 4-vaiheinen turvakatkaisumekanismi suojaa oikosuluilta ja ylivirralta Latauksen syväpurkautumissuoja Kyllä Katkaisu < 18,9 V Lataussuoja < 16,0 V Tehotiedot vertailua varten Energiatiheys (paino) Energiatiheys (tilavuus) Hinta teho-suhde Tehotiheys (paino) 110,5 Wh/kg 84 Wh/l 0,93 EUR/Wh 180 W/kg Suoja väärältä lataukselta Kyllä 3 suojatasoa ylilatautumiselta Suoja napojen vaihtumiselta Yksittäisten kennojen jännitevalvonta Virrankatkaisulaite (CID) jokaisessa kennossa Kyllä Kyllä Kyllä Tehotiheys (tilavuus) 141 W/l Varoventtiili jokaisessa kennossa Kyllä Kestoikään liittyvät tiedot Kestoikä latausjaksoina Kapasiteetin heikkeneminen ajan myötä vuodessa Käyttöä koskevat tiedot Akkukennojen käyttölämpötila -20 C +65 C Akkukennojen latauslämpötila 0 C +50 C 800 jaksoa 100 % purkaussyvyydellä 25 C:lla Noin 4 % ympäristön lämpötilassa 25 C Seurauksena kapasiteetin heikkeneminen n. 25 %:lla Riippuu käytöstä ja ympäristön lämpötilasta PolySwitch jokaisessa kennossa Kennon lämpötilan valvonta Akkuelektroniikan lämpötilan valvonta Akun automaattinen poiskytkentä veteen upotettaessa Informaatiojärjestelmä Liitäntä Kyllä Kyllä Kyllä Kyllä RS485 Akun elektroninen tunnistus Kyllä Tärkeää liitettäessä useita akkuja yhteen Varastointilämpötila -30 C +55 C Tietojen tallennus Kyllä Tärkeää takuun kannalta Tyypillinen varastointiaika 50 %:n varauksella 1 vuosi Maks. liitännät 2S8P tai 1S16P Suurempia akkuyhdistelmiä varten on otettava yhteys Torqeedo-yhtiöön Maks. pikalatausnopeus 100 A Latausaika < 1,2 tuntia Kotelointiluokka IP 67 Vesitiivis, voidaan upottaa 30 minuutiksi 1 metrin syvyyteen ilman vaurioita 44 45
9 * Palautuva suojatila: Eräät arvot on varmistettu palautuvalla suojatilalla annettujen tietojen mukaisesti. Akku kyt-keytyy automaattisesti pois päältä, jos määrätyt arvot ylittyvät käytön aikana. Kyseessä ei ole vika. Akku voidaan kytkeä uudelleen päälle, kun arvot palaavat määrätylle alueelle. Tämän jälkeen akku on taas täysin toimintakykyinen. 3. Varusteet ja hallintalaitteet 3.1 Toimituksen laajuus Power akun toimitukseen kuuluvat seuraavat osat: Akku M12-mutterit Datajohto Käyttöohje ja takuukortti Pakkaus 3.2 Moottorin komponentit ja hallintalaitteet Laturin tunnus (tulevia käyttötarkoituksia varten) Tietoliitännät Kahva Vesianturi Miinusnavat Plusnavat 46 47
10 Miinus- ja plusnavat Miinus- ja plusnavat ovat käytettävissä puristus- ja kierreliitäntöinä. Ne on kytketty suoraan toisiinsa ja niillä on sama toiminto. Ilmanpoisto Ilmanpoisto varmistaa automaattisesti, että umpinaisen kotelon sisälleei synny ylipainetta. Siinä on vettä läpäisemätön kalvo. Ilmanpoisto 4.1 Power akun kytkeminen päälle ja pois Päällekytkentä: Käytettäessä Cruise-ulkolaitamoottoria: Akku kytketään päälle painamalla kaasuvivun/ peräsinvivun ON/OFF-kytkintä. Muita virtaa kuluttavia laitteita käytettäessä: Tätä varten vaaditaan ON/OFF-kytkin Power :lle. Päällekytkemistä varten pidä painiketta painettuna, kunnes painikkeen punainen led-rengas syttyy muutaman sekunnin ajak-si tämä signaali tarkoittaa, että akku on nyt kytketty päälle. Käynnistysvaihe voi kestää n. 2 sekuntia. Näin estetään sen tahaton päällekytkentä. Kytkeminen pois päältä: Power kytkeytyy automaattisesti pois päältä 48 tuntia käytön (latauksen tai purkamisen) jälkeen. Tämä minimoi akun itses-tään purkautumisen ja vahingollisen syvypurkautumisen vaaran. 4. Käyttöönotto Huolehdi käsittelyn ja puhdistuksen yhteydessä siitä, että ilmanpoisto ei vahingoitu. Älä peitä ilmanpoistokohtaa. Vaurioiden ilmaantuessa ota viipymättä yhteys Torqeedo-palveluun. Koskettimissa voi olla enintään 60 V:n jännite. Vältä koskettamasta niihin käsillä. Varmista Power niin, ettei se pääse luistamaan tai kaatumaan. Asenna akku aina vaakasuoraan, kahvat ylöspäin. Vältä ehdottomasti pitämästä metallikoruja, kun työskentelet akkujen parissa tai niiden lähellä. Myös metallityökalujen jättämistä akkujen päälle on vältettävä, sillä seurauksena voi olla oikosulku. Käytä eristettyjä työkaluja. Lataa akku täyteen ennen ensimmäistä käyttökertaa, jotta lataustila kalibroituu. Akun manuaalinen poiskytkentä Cruise-moottoria käytettäessä: Vain moottorin pysäyttäminen: Lyhyt ON/OFF-kytkimen painallus, kunnes näyttö sammuu: Moottori on pois päältä, akku/akut vielä päällä OFF Akun manuaalinen poiskytkentä ON/OFF-kytkimellä: Moottorin ja akun/akkujen poiskytkentä: Pidä ON/OFF-kytkintä painettuna, kunnes näyttöön ilmestyy OFF-symboli. Myös akut ovat pois päältä (vähäinen purkautuminen itsestään). Poiskytkemistä varten pidä painike vähintään 5 sekunnin ajan painettuna. Led-rengas syttyy hetkeksi, minkä jälkeen akku on kytketty pois päältä.
11 4.2 Power :n yhteydet Cruise-ulkolaitamoottoreihin Noudata Cruise-ulkolaitamoottorin käyttöohjeessa olevia kuvauksia. Jos niistä ei ole käytettävissä uusinta versiota (Cruise 2.0 R/T, Cruise 4.0 R/T), löydät ne Internet-sivustoltamme kohdasta Downloads. 4.3 Käyttöönotto muiden virtaa kuluttavien laitteiden kanssa yksittäiset akut Jos akkua ei käytetä Torqeedo-tuotteiden ja Torqeedo-johtosarjojen kanssa, käytä virtaa kuluttavien laitteiden kytkentään sopi-vaa johtoläpimittaa (palovaara). Torqeedo-johtosarjat sisältävät aina pääkytkimen sekä soveltuvan varokkeen. Jos et käytä Torqeedo-johtosarjaa, käytä sähkö-asennuksessa aina akkupääkytkintä, joka on hyväksytty kytkentävirralle ja jossa on varoke. Puhdista kaikki koskettimet ennen niiden liitäntää. Varmista, että kaikki virtaa kuluttavat laitteet on kytketty pois päältä asennuksen ajaksi. Tämä koskee myös latauslaitteita, jos sellainen on jo kytketty. Kytkiessäsi virtaa kuluttavia laitteita Power akkuun varmista, että käytät vain sopivia kaapelikentiä tai rengasliittimiä. Varmista, että kaikki liitännät on kiristetty tiukkaan. Kytkiessäsi virtaa kuluttavia laitteita ja latauslaitteita ota huomioon napojen oikea suunta. Torqeedo-johtosarjoissa (sekä useimmissa yleisesti myytävissä johtosarjoissa) plusjohto on punainen ja miinusjohto musta. Akun napojen paikat (plus ja mii-nus) on merkitty akun pintaan. Liitä ensin plusjohto ja sitten miinusjohto. Varmista Power niin, ettei se pääse luistamaan tai kaatumaan. Asenna akku aina vaakasuoraan, kahvat ylöspäin. Älä aseta akun päälle mitään esineitä. Tarkempia tietoja asennuksesta löydät ON/OFF-kytkimen käyttöohjeesta. Se toimitetaan kytkimen mukana. Se on nähtävissä myös osoitteessa Jos on asennettu kaksi tai useampia Power akkuja sisältävä yhdistelmä, miinussilta on aina kiinnitettävä siihen akkuun, jossa ulkolaitamoottorin miinusjohto on. rinnankytkentä sarjakytkentä ON/OFF-kytkin Jos et käytä Power akkua Cruise-ulkolaitamoottorin kanssa, tarvitset akun aktivointiin ja deaktivointiin ON/OFF-kytkimen. Se on saatavissa lisävarusteena (tuotenro ). ON/OFF-kytkin sisältää varsinaisen kytkimen ja miinussillan. Se asennetaan alla näkyvällä tavalla Kulutus datakaapeli virtakaapeli Kulutus
12 4.4 Käyttöönotto muiden virtaa kuluttavien laitteiden kanssa useita akkuja ja akkuyhdistelmät Yleisiä ohjeita akkujen kytkentää varten Noudata yksittäisten akkujen asennuksen yhteydessä annettuja turvallisuusohjeita (luku 4.2). Sarjaan ja rinnan kytketyillä akuilla on aina oltava sama lataustila. Tämän vuoksi kytkentöihin tulisi käyttää vain saman-tyyppisiä akkuja (sama kapasiteetti, sama ikä, sama valmistaja, sama lataustila), ja akut on ladattava yksitellen latauslaitteessa täyteen ennen kuin ne kytketään. Lataustilojen erot saattavat aiheuttaa erittäin korkeita tasausvirtoja, mikä kuormittaa johtoja, liittimiä tai itse akkua. Äärimmäisissä tapauksissa tämä saattaa aiheuttaa palo- ja loukkaantumisvaaran Rinnankytkennät Power akku kytkentään rinnan tavanomaisella tavalla eli yhdistämällä akkujen plus- ja miinusnavat. Seuraavassa kuvassa näkyy 2 akun rinnankytkentä (1S2P-kytkentä). Samalla tavalla voidaan kytkeä useita akkuja rinnan Sarjakytkennät Kulutus Samalla kertaa ei saa kytkeä enempää kuin 16 akkua rinnan. 2 Power akun kytkentään sarjaan tavanomaisella tavalla eli yhdistämällä akkujen plus- ja miinusnavat. Virtaa kuluttavat laitteet kytketään sitten yhden akun plusnapaan ja toisen akun miinusnapaan. Seuraavassa kuvassa näkyy 2 akun sarjakytkentä (1S1P-kytkentä) Kulutus
13 Akkukapasiteetin suurentamiseksi voidaan kytkeä useita sarjaankytkettyjä Power pareja toisiinsa rinnankytkentään. Seuraavassa kuvassa näkyy 2 sarjaankytkettyä akkua, jotka liitetään toiseen sarjaankytkettyyn akkupariin rinnan (2S2P-kytkentä). Samalla tavalla voidaan kytkeä enintään 8 sarjaankytkettyä akkuparia toisiinsa rinnankytkentään. Kulutus Kulutus Samalla kertaa ei saa kytkeä enempää kuin 2 akkua sarjaan. 2 akun sarjakytkennässä saa kytkeä enintään 8 paria toisiinsa rinnan. datakaapeli virtakaapeli ON/OFF-kytkimen asennus akkuyhdistelmiin Akkuyhdistelmiä käytettäessä ON/OFF-kytkin asennetaan seuraavassa kuvatulla tavalla
14 5. Lataus 5.1 Yleisiä ohjeita Käytä vain Torqeedo-yhtiön hyväksymiä latauslaitteita. Älä käytä vierasvalmisteisia latauslaitteita, varsinkaan lyijygeeli- tai AGMakuille tarkoitettuja latauslaitteita. Lataa akku aina tulenkestävällä alustalla aikuisen henkilön valvonnassa. Lataa akku vain ympäristössä, jonka lämpötila on 0 C C. Suojaa latauslaite ja akku vedeltä latauksen ajaksi. Noudata latauslaitteen käyttöohjetta. Jos liität Power akkuun aurinkolaturin, käytä vain Torqeedolta saatavaa tai sen nimenomaisesti hyväksymää aurinkolataussäädintä. Älä kytke generaattoreita suoraan Power akkuun. Käytä Torqeedo-latauslaitetta, kun lataat Power akkua gene-raattorin avulla. Asennuksen aikana kaikkien virrankuluttajien on oltava pois päältä. Pidä huoli siitä, että renkaat eivät kosketa toisiinsa. Liitä latauslaite ja varmista, että navat ovat oikein päin. Kytke latauslaite verkkoon vasta, kun se on yhdistetty akkuun. Noudata latauslaitteen käyttöohjetta. Jos akku tai latauslaite lämpenee liikaa (esim. auringon säteilyn vuoksi), latausaika voi pidentyä. Jos täysin purkautunutta akkua ei enää voi ladata, vie akku ja latauslaite tarkastettavaksi Torqeedo-palveluun (osoite tämän käyttöohjeen taustapuolella). Miinusjohto (musta) Latauslaite Plusjohto (punainen) 5.2 Latauslaitteen kytkentä Power akkuun Liitä punaisen johdon rengasliitin plusnapaan ja mustan johdon rengasliitin miinusnapaan. Vasta tämän jälkeen kytke latauslaitteen verkkopistoke pistorasiaan. Jos akut eivät ole vielä päällä, kytke ne nyt päälle. Lataus käynnistyy nyt automattisesti ja myös päättyy automaattisesti, kun akku on ladattu täyteen. 5.3 Rinnankytkettyjen akkujen lataus Torqeedo suosittelee, että käytetään kullekin akulle omaa latauslaitetta. On kuitenkin mahdollista käyttää yhtä latauslaitetta enintään 2 rinnankytketyn akun lataukseen. Tällöin latausaika pitenee kaksinkertaiseksi. 5.4 Sarjaankytkettyjen akkujen lataus Sarjaan kytkettyjen akkujen latausta varten vaaditaan jokaiselle akulle oma latauslaite
15 Latauslaite Latauslaite 6. Hoito ja säilytys 6.1 Puhdistus Akun puhdistukseen voidaan käyttää kaikkia yleisesti myynnissä olevia puhdistusaineita, jotka soveltuvat muovien puhdistukseen. Käytä napaliittimien ja kierreliittimiin kontaktiöljyä. 6.2 Säilytys Kulutus 5.5 Suurempien akkuyhdistelmien lataus Myös tällaisissa tilanteissa Torqeedo suosittelee, että kullekin akulle käytetään omaa latauslaitetta. On kuitenkin mahdollista käyt-tää yhtä latauslaitetta enintään 2 rinnankytketyn akun lataukseen. Tällöin latausaika pitenee kaksinkertaiseksi. Latauslaite Latauslaite Irrota akusta kaikki virtaa kuluttavat laitteet. Pitempiaikaista säilytystä varten akussa tulisi olla jäljellä % jännitettä. Poiskytkettyä akku voidaan tyypillisesti säilyttää 40 %:n varauksella 6 kuukauden ajan ilman vaurioita. Tarkista silti säännöllisin välein, että jännite on yli 21 V, jotta vältät akun syväpurkautumista. Vaikka akku on suojattu syväpurkautumiselta, sen varaus heikkenee säilytyksen aikana. Kun varaus laskee alle n. 14 V:n, akku vaurioituu peruuttamattomasti eikä sitä voi enää ladata. Akun jännitehävikki riippuu huomattavasti varastointilämpötilasta ja käyttötilasta. Optimaalinen varastointilämpötila on 5 15 C. Huolehdi käsittelyn ja puhdistuksen yhteydessä siitä, että ilmanpoisto ei vahingoitu. Pidä akku puhtaana. Jos likaantuminen on erittäin voimakasta, vesianturi voi laueta virheellisesti. Tällöin akku voidaan kytkeä jälleen päälle ON/OFF-kytkimellä (integroitu Cruise R/T -ulkolaitamoottoriin tai lisävarusteena saatavaan ON/OFF-kytkimeen, jos ei käytetä Cruise-ulkolaitamoottoria). Jos et enää käytä akkua, suosittelemme sen poiskytkemistä, koska tämä hidastaa huomattavasti sen purkautumista itsestään. Tämä on tärkeää varsinkin pitkän varastointiajan kuluessa. Tarkista pitempiaikaisen varastoinnin aikana akun lataustila säännöl lisin välein ja lataa sitä tarvittaessa. Kulutus Esimerkki: 2S2P-kytkennällä varustetun akkuyhdistelmän lataus 2 latauslaitteella
16 7. Huolto Jos täysin purkautunutta akkua ei enää voi ladata, lähetä akku ja latauslaite tarkastettavaksi Torqeedo-palveluun (osoite tämän käyttöohjeen taustapuolella). 7.1 Huolto käyttäjän toimesta Ruiskuta kontakteihin jokaisen käytön jälkeen tai vähintään 6 kuukauden välein kontaktisumutetta. Vesianturi on pidettävä puhtaana rasvasta, öljystä ja liasta. Väyläjärjestelmän kontaktit on käsiteltävä 1 kerran vuodessa sopivalla kontaktiöljyllä. 7.2 Huolto Torqeedo-palvelun toimesta 8 vuoden välein käytön intensiteetistä riippumatta on tarkastettava akun tiiviys, kennojen tila, järjestelmän turvallisuus sekä virhemuistin sisältö Torqeedo-palvelun toimesta (osoite tämän käyttöohjeen taustapuolella). 8. Lisävarusteet Tuotenumero Tuote Latauslaite 350 W Power akuille ON-/OFF-kytkin Power akulle Aurinkolataussäädin Power akuille Pikalaturi 1700 W Power akuille Kuvaus Latausvirta 10 A, lataa Power akun maks. 11 tunnissa 0:sta 100 %:iin, IP65 Kytkin Power akun aktivointia ja deaktivointia varten, IP 67, ON/OFF-tilan led-näyttö; ON/OFF-kytkin vaaditaan, jos käytetään Power akkua ilman Cruise R / T -ulkolaitamoottoria Erityisesti Power akuille soveltuva aurinkolataussäädin. Mahdollistaa Power akkujen turvallisen aurinkolatauksen. (Aurinkomoduulit eivät sisälly toimitukseen.) Integroitu MPPT optimoi aurinkomoduulien energiantuotannon latausta varten, erittäin korkea hyötyaste. Lähtöteho enint. 232 W (8 A, 29,05 V) Latausvirta 60 A, lataa Power akun < 2 tunnissa 0:sta 100 %:iin, IP65 9. Tuotteen poistaminen käytöstä / hävittämistä koskeva ohje Power on merkitty EY-direktiivin 2002/96 mukaisesti. Tässä direktiivissä on annettu määräyksiä sähkö- ja elektroniikkalaitteiden hävittämisestä ympäristöä säästävällä tavalla. Käytöstä poistettu akku voidaan luovuttaa paikallisten määräysten mukaisesti keruupisteeseen. Sieltä se toimite-taan asianmukaisesti hävitettäväksi. Akkua ei saa käyttää siihen painetun päivämäärän jälkeen, jos sitä ei ole tarkastettu Torqeedo Service Centerissä
17 10. Takuuehdot 10.2 Takuukäytännöt 10.1 Takuun laajuus Takuuvaatimusten täyttäminen edellyttää seuraavassa selostettujen takuukäytäntöjen noudattamista. Torqeedo GmbH, Friedrichshafener Straße 4a, takaa Torqeedo-ulkolaitamoottorin ostajalle, että tuotteessa ei alla mainitun takuuajan kuluessa ole materiaali- ja valmistusvirheitä. Torqeedo ei veloita ostajalta maksua materiaali- tai valmistusvikojen korjauksesta. Tämä velvoite ei koske kaikkia takuutilanteen aiheuttamia sivukuluja tai muita taloudellisia haittoja (esim. hinauksen aiheuttamia kustannuksia, puhelin-, ateria- tai majoituskuluja, käytön menetystä, ajanhukkaa tms.). Ennen reklamaation kohteena olevien tuotteiden lähettämistä Torqeedo-yhtiölle on ehdottomasti sovittava lähettämisestä Torqeedon asiakaspalvelun kanssa. Yhteydenotto voidaan tehdä puhelimitse, sähköpostitse tai postitse. Yhteystiedot löytyvät tämän käyttöohjeen taustapuolelta. Toivomme, että ymmärrätte, että emme voi käsitellä ja vastaanottaa reklamoituja tuotteita, joiden lähettämisestä ei ole sovittu meidän kanssamme. Takuu päättyy kahden vuoden kuluttua tuotteen luovuttamisesta lopulliselle käyttäjälle. Kahden vuoden takuu ei koske tuotteita, joita käytetään edes väliaikaisesti kaupalliseen tai viranomaisten käyttöön. Näitä koskee lakisääteinen virhevastuu. Takuuvelvollisuus vanhenee kuuden kuukauden kuluttua virheen havaitsemisesta. Torqeedo voi valintansa mukaan joko korjata tai vaihtaa vialliset osat. Torqeedo-moottorien korjaustöitä suorittavilla jälleenmyyjillä ja kauppiailla ei ole oikeutta tehdä Torqeedo-yhtiön puolesta oikeudellisia sitoumuksia. Jotta takuutapauksien käsittely onnistuu viipymättä, pyydämme huomioimaan seuraavat ohjeet: Kun sovit asiasta palvelumme kanssa ennen tuotteen lähettämistä, saat RMA-numeron. Ole hyvä ja merkitse RMA-numero hyvin näkyvälle paikalle pakkauksen ulkopuolelle. Lähetä tuotteen mukana täyttämäsi takuukortti. Lomake on tämän käyttöohjeen mukana. Takuutodistuksen täytyy sisältää mm. yhteystiedot, reklamaation kohteena olevan tuotteen tiedot, sarjanumero ja lyhyt kuvaus ongelmasta. Lähetä tuotteen mukana ostotosite (kassakuitti, lasku tai kuitti). Ostotositteesta on käytävä ilmi varsinkin ostotapahtuma sekä ostopäivä. Kuluvat osat ja rutiinihuollot eivät sisälly takuuseen. Torqeedo-yhtiöllä on oikeus kieltäytyä täyttämästä takuuvaatimuksia, jos takuuta ei ole vahvistettu asianmukaisesti (yhteydenotto ennen reklamaation kohteena olevan tuotteen lähettämistä, kokonaan täytetty takuukortti sekä ostokuitti, vrt. Takuukäytännöt), tuotetta on käsitelty määräysten vastaisesti, käyttöohjeessa annettuja turvallisuus-, käsittely- ja hoito-ohjeita ei ole noudatettu, kaupan kohteena olevaa tuotetta on tavalla tai toisella muutettu, muunneltu tai siihen on lisätty osia tai lisävarusteita, jotka eivät ole Torqeedo-yhtiön nimenomaisesti hyväksymiä tai suosittelemia, aikaisemmat huollot tai korjaukset on tehty jonkin muun kuin Torqeedon valtuuttaman liikkeen toimesta tai niihin on käytetty muita kuin valmistajan alkuperäisiä varaosia, poikkeuksena kuitenkin tapaukset, joissa lopullinen käyttäjä pystyy todistamaan, että takuuvaatimuksen hylkäämiseen johtanut syy ei ole myötävaikuttanut virheen syntymiseen. On suositeltavaa säilyttää alkuperäinen Torqeedo-pakkaus siltä varalta, että moottori joudutaan lähettämään Service Centeriin. Jos se ei enää ole käytettävissä, tulisi käyttää pakkausta, joka estää kuljetusvauriot, koska ne eivät kuulu takuun piiriin. Vastaamme mielellämme takuukäytäntöihin liittyviin kysymyksiin. Yhteystietomme löytyvät tämän ohjeen takasivulta. Takuuoikeuksien lisäksi tuotteen lopullinen käyttäjä voi vedota kauppiaan kanssa solmimaansa myyntisopimusta koskevaan lakisääteiseen virhevastuuseen, jota valmistajan myöntämä takuu ei rajoita
18 Version 4.0 Torqeedo Corporate Offices Torqeedo GmbH Friedrichshafener Straße 4a Gilching Germany T F Torqeedo Inc. 171 Erick Street, Unit A-1 Crystal Lake, IL USA usa@torqeedo.com T F Torqeedo Service Centers Germany / Austria / Switzerland North America Torqeedo GmbH - Service Center - Friedrichshafener Straße 4a Gilching Germany service@torqeedo.com T F Torqeedo Inc. 171 Erick Street, Unit A-1 Crystal Lake, IL USA service_usa@torqeedo.com T F All other countries Contact details of Service Centers are available under in the Service section.
Li-Ion Akkupack. Käyttöohje Turvaohjeet
Li-Ion Akkupack Käyttöohje Turvaohjeet STABILA-litiumioniakkupakkauksen ja verkkolaitteen käyttöohje Tärkeitä ohjeita Lue turvaohjeet ja käyttöohje huolellisesti läpi. Tämä käyttöohje on säilytettävä ja
KÄYTTÖOPAS Akkujen laturi Smart 100 sisäänrakennettu vilkkuvalo 6 240 Ah lyijyakuille
KÄYTTÖOPAS Akkujen laturi Smart 100 sisäänrakennettu vilkkuvalo 6 240 Ah lyijyakuille Lue käyttöopas huolellisesti ennen latauslaitteen käyttämistä Käytä suojalaseja akkuja käsitellessäsi ESITTELY Kiitos,
Smart 20 1 120 Ah lyijyakuille
KÄYTTÖOPAS Akun laturi Smart 20 1 120 Ah lyijyakuille Lue käyttöopas huolellisesti ennen latauslaitteen käyttämistä Käytä suojalaseja akkuja käsitellessäsi ESITTELY Kiitos, että valitsit ammattilaistason
Akkulaturit OMISTAJAN KÄSIKIRJA
Akkulaturit OMISTAJAN KÄSIKIRJA SISÄLLYSLUETTELO VAROITUKSIA 2 LATAUS 2 VIANETSINTÄ JA HUOLTO 3 TAKUU 5 VAROITUKSIA Älä käytä laturin seinäpistokkeessa jatkojohtoa, jos mahdollista. Jos joudut käyttämään
CHARGE BOX 0.8 USER MANUAL BATTERY-CHARGER 0,8 AMP WWW.4LOAD.DE. 4 Load GmbH. Glendale Str. 4 87700 Memmingen Germany www.4load.de
CHARGE BOX 0.8 BATTERY-CHARGER 0,8 AMP USER MANUAL 4 Load GmbH Glendale Str. 4 87700 Memmingen Germany www.4load.de WWW.4LOAD.DE 3 2 5 1 4 8 9 7 6 10 Sisältö ohdanto Oma turvallisuutesi...sivu 54 Määräystenmukainen
Brytare till Power 26-104. Katkaisin Power 26-104 -akuille. Användarhandbok (svenska) Käyttöohje (suomi) svenska. suomi
Brytare till Power 26-104 Katkaisin Power 26-104 -akuille Användarhandbok () Käyttöohje () Innehåll 1. Tekniska data... 4 2. Leverans och manöverreglage... 4 3. Idrifttagning... 5 3.1 Idrifttagning tillsammans
Travel 503 S / L Travel 1003 S / L. Användarhandbok (svenska) Käyttöohje (suomi) suomi svenska
Travel 503 S / L Travel 1003 S / L Användarhandbok (svenska) Käyttöohje () svenska GARANTISEDEL Gentile Cliente, Kära kund, för oss är det viktigt att du är nöjd med våra produkter. Om det trots all noggrannhet
Cruise 2.0 S Cruise 2.0 L. Käyttöohje (Suomi)
Cruise 2.0 S Cruise 2.0 L Käyttöohje (Suomi) 1. Sisältö 1. Sisältö 2. Tärkeitä turvallisuus- ja käsittelyohjeita 4 3. Johdanto 6 4. Tämä käyttöohje 7 5. Vaatimustenmukaisuusvakuutus 7 6. Takuuehdot 8
HQ-CHARGER81 HQ ERIKOISNOPEA YLEISKÄYTTÖINEN LATURI PARISTOILLE AAA/AA/C/D/9V
SUOMI KÄYTTÖOPAS HQ-CHARGER81 HQ ERIKOISNOPEA YLEISKÄYTTÖINEN LATURI PARISTOILLE AAA/AA/C/D/9V LUE OHJEET ENNEN LATURIN KÄYTTÖÄ Omistajan käyttöopas Lue tämä käyttöopas huolellisesti. Se sisältää tärkeitä
HQ-CHARGER51 1-2 TUNNIN KOMPAKTI LATURI AAA/AA -PARISTOILLE
SUOMI KÄYTTÖOPAS HQ-CHARGER51 1-2 TUNNIN KOMPAKTI LATURI AAA/AA -PARISTOILLE LUE OHJEET ENNEN LATURIN KÄYTTÖÄ Omistajan käyttöopas Lue tämä käyttöopas huolellisesti. Se sisältää tärkeitä käyttöohjeita.
Aurinkopaneelin lataussäädin Käyttöohje
Aurinkopaneelin lataussäädin Käyttöohje Kiitos että valitsit tämän tuotteen. Ole hyvä ja lue ohjeet huolella ennen käyttöönottoa ja säästä ne tulevaa tarvetta varten, jotta laitetta voitaisiin aina käyttää
STIHL AK 10, 20, 30. Turvallisuusohjeet
{ STIHL AK 10, 20, 30 Turvallisuusohjeet suomi Sisällysluettelo Alkuperäisen käyttöohjeen käännös Painettu kloorittomalle paperille. Painovärit sisältävät kasviöljyjä, paperi on kierrätyskelpoista. 1
Aurinkopaneelin lataussäädin 12/24V 30A. Käyttöohje
Aurinkopaneelin lataussäädin 12/24V 30A Käyttöohje 1 Asennuskaavio Aurinkopaneeli Matalajännitekuormitus Akku Sulake Sulake Invertterin liittäminen Seuraa yllä olevaa kytkentäkaaviota. Sulakkeet asennetaan
ASENNUS-, HUOLTO- JA KÄYTTÖOHJEET ARCTIC BUFFET LINE DROP IN KEITTOLÄMMITIN
ASENNUS-, HUOLTO- JA KÄYTTÖOHJEET ARCTIC BUFFET LINE DROP IN KEITTOLÄMMITIN MALLIT: BLDISH SISÄLLYSLUETTELO Vastaanotto 3 Asennus ja käyttöönotto 3 Käyttö 4 Puhdistus 4 Huolto 4 Jos laite ei toimi 4 Takuuehdot
CCS COMBO 2 ADAPTER. Omistajan käsikirja
CCS COMBO 2 ADAPTER Omistajan käsikirja VAROITUKSIA SÄILYTÄ NÄMÄ TÄRKEÄT TURVALLISUUSOHJEET. Tämä asiakirja sisältää tärkeitä ohjeita ja varoituksia, joita on noudatettava CCS Combo 2 -adapteria käytettäessä.
Käyttöohje. 1 Yleiskatsaus käyttölaitteesta. Käyttölaite Kiertovalitsin
FI Käyttöohje Käyttölaite Kiertovalitsin 1 Yleiskatsaus käyttölaitteesta 1 Käyttötilan näyttö / vikakoodin näyttö / huoltonäyttö 2 Kiertonuppi (lämpötila) 1 2 Tähän asiakirjaan liittyvää tietoa 2.1 Asiakirjan
CITATION SUB KÄYTTÖOHJE
CITATION SUB KÄYTTÖOHJE / TÄRKEITÄ TURVALLI- SUUSTIETOJA Tarkista verkkojännite ennen käyttöä Citation-subwoofer on suunniteltu käytettäväksi 100 240 V:n, 50/60 Hz:n vaihtovirralla. Tuotteen liittäminen
Sähkölaitteet saa asentaa vain valtuutettu sähköasentaja.
Tilausnro.: 2688.. Käyttöohje 1 Turvallisuusohjeet Sähkölaitteet saa asentaa vain valtuutettu sähköasentaja. Vaikeat loukkaantumiset, tulipalo tai aineelliset vahingot ovat mahdollisia. Tutustu huolellisesti
SUOMI Johdanto Yleiskuvaus (Kuva 1) Tärkeää Vaara Varoitus Varoitus Sähkömagneettiset kentät Yleistä
SUOMI 49 Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome. Yleiskuvaus (Kuva 1) 1 Terä
Travel 503 S / L Travel 1003 S / L. Användarhandbok (svenska) Käyttöohje (suomi) suomi svenska
Travel 503 S / L Travel 1003 S / L Användarhandbok (svenska) Käyttöohje (suomi) suomi svenska 1. Sisältö 1. Sisältö... 29 2. Tärkeitä turvallisuus- ja käsittelyohjeita... 30 3. Johdanto... 32 4. Lakisääteiset
Siemens kuulokojeiden laturin käyttöohje. www.kuulotekniikka.com
Siemens kuulokojeiden laturin käyttöohje www.kuulotekniikka.com Sisällysluettelo Kuvaus laturista Sivu 3 Lataamisohjeet Sivu 4 Lataamisohjeet Sivu 5 Huolto ja hoito Sivu 6 Turvallisuutta koskevia huomautuksia
PIKAOPAS E6000/8000-sarja
PIKAOPAS E6000/8000-sarja SISÄLLYSLUETTELO Akun lataaminen... 4 Akun asennus... 9 Akun irroittamien... 10 Pyörätietokoneen kiinnittäminen ja irrottaminen... 12 Virran kytkeminen päälle/pois... 13 Polkupyörällä
POLAR EQUINE FT1 HEALTHCHECK. Pikaopas
POLAR EQUINE FT1 HEALTHCHECK Pikaopas 1. TUOTTEEN OSAT 1. T31-lähetin ja kahva: lähetin lähettää EKG-tarkan sykesignaalin harjoitustietokoneelle. 2. FT1-harjoitustietokone: harjoitustietokone näyttää sykkeen.
DEUTSCH. Silent 41 8211-3453-03
DEUTSCH D Silent 41 8211-3453-03 S SVENSKA R 1 1 R O P 2 2 3 L M M L 3 5 I J K 4 4 K J I N 1. 2 230 V 2 2. 3. 4 SVENSKA S ABC 4. 5. 6. 7. 8. 9. 36 mm 19 mm 10. 11. 5 FI SUOMI SYMBOLIT Koneessa on seuraavat
GOLF EDITION OHJEKIRJA. 12 V Lyijyakuille 15-85 Ah (AGM/GEL)
GOLF EDITION OHJEKIRJA 12 V Lyijyakuille 15-85 Ah (AGM/GEL) FI 1 KIITOS KUN OLET VALINNUT EXIDE TECHNOLOGIES-VARAAJAN Uusi varaajasi auttaa sinua pitämään akkusi täyteen varattuna ja pidentää sen käyttöikää.
HUOMIO! Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen voi johtaa loukkaantumiseen.
Symbolien selitys Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen asennusta ja käyttöönottoa ja säilytä ohje hyvin. Jos myyt tuotteen eteenpäin, anna ohje tällöin edelleen uudelle käyttäjälle. Sisällysluettelo
KÄYTTÖOHJE. Haswing W-20
KÄYTTÖOHJE Haswing W-20 Omistajalle Kiitos, että valitsitte Haswing- sähköperämoottorin. Se on luotettava ja saastuttamaton sekä helppo asentaa ja kuljettaa. Tässä käyttöohjeessa on tietoja laitteen asennuksesta,
SÄHKÖKÄYTTÖINEN VEDENLÄMMITIN EPO2. Versio 1.0
SÄHKÖKÄYTTÖINEN VEDENLÄMMITIN FI EPO2 Versio 1.0 Käytettyä tuotetta ei saa hävittää talousjätteen mukana. Laite on toimitettava keräyspisteeseen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätykseen. Asianmukainen
DC 500 E. Puruimuri KÄYTTÖOHJE
DC 500 E Puruimuri KÄYTTÖOHJE Sisällysluettelo 1. Tekniset tiedot 2. Yleiset turvallisuusohjeet 3. Pakkauksen purkaminen 4. Toimitussisältö 5. Rakenne 5.1. Imurin kokoaminen 5.2. Sähköliitäntä 6. Varaosalista
Ladattava retkisuihku
FIN SE Käyttöohje Bruksanvisning Ladattava retkisuihku Uppladdningsbart campingdusch / Rechargeable Camping Shower USB» Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja
Lataussäädin 12/24V 10A. Käyttöohje
Lataussäädin 12/24V 10A Käyttöohje 1 Yleistä Lataussäätimessä on näyttö ja sen latausmenetelmä on 3-vaiheinen PWM lataus. Siinä on myös kaksi USB liitintä pienten laitteiden lataamiseen. 2 Kytkentäkaavio
CITATION SURROUND KÄYTTÖOHJE
CITATION SURROUND KÄYTTÖOHJE / TÄRKEITÄ TURVALLI- SUUSTIETOJA Tarkista verkkojännite ennen käyttöä Citation-kaiutin on suunniteltu käytettäväksi 100 240 V:n, 50/60 Hz:n vaihtovirralla. Tuotteen liittäminen
Käyttöohje XKM RS232. fi-fi
Käyttöohje XKM RS232 fi-fi Lue ehdottomasti tämä käyttöohje ennen laitteen asennusta ja käyttöönottoa. Perehtymällä käyttöohjeeseen vältät mahdolliset vahingot ja laitteesi rikkoontumisen. M.-Nr. 07 700
Käyttöohje. Turvallisuusohjeet HUOMIO! Epäasianmukainen käyttö voi aiheuttaa ainevahinkoja tai toimintahäiriöitä.
1 4 Käyttöohje Lue tämä käyttöohje huolellisesti ja säilytä se myöhempää tarvetta varten. Näin opit käyttämään -kelloasi oikein ja siitä on sinulle pitkään iloa. Käyttöohje on saatavilla myös verkossa:
Aurinko-R10 asennus ja käyttöohje
EI NÄIN ESIM NÄIN Aurinko-R10 Aurinkopaneelin asennus ja kytkentä Asenna aurinkopaneeli avoimelle paikalle kohti etelää (välillä itä länsi) ja kallista kohti keskipäivän aurinkoa. Tuoton kannalta 25..
Akkujen ylläpito. Yleistä akkujen ylläpidosta VAROITUS!
Yleistä akkujen ylläpidosta Yleistä akkujen ylläpidosta VAROITUS! Akut sisältävät syövyttävää happoa. Tämän vuoksi on oltava varovainen sekä käytettävä asianmukaisia suojavarusteita työskenneltäessä akkujen
THR880i Ex. Turvallisuusohjeet
THR880i Ex Turvallisuusohjeet 1 Sisällysluettelo 1 Käyttötarkoitus... 3 2 Turvallisuustiedot... 3 3 Turvallisuusmääräykset... 3 4 Akun kannen suojaus... 5 4.1 Akun kannen avaaminen... 5 4.2 Turvatulpan
50 meter wireless phone line. User Manual
50 meter wireless phone line User Manual 50 meter wireless phone line Käyttöopas kytke ja käytä -asennus HYVÄ ASIAKAS Kiitos, että olet hankkinut Wireless Phone Jack -puhelimen ja/tai lisälaajennusyksikön.
STIGA PARK PRO 20 PRO 16 ROYAL PRESIDENT COMFORT EXCELLENT 8211-0278-08
STIGA PARK PRO 20 PRO 16 ROYAL PRESIDENT COMFORT EXCELLENT 8211-0278-08 1 2 3 4 5 2 6 K 7 J G H J I 8 9 S R T Q 10 11 C D E, F A F J B K 3 FI SUOMI 1 YLEISTÄ Tämä kuvake tarkoittaa VAROITUS. Ohjeita on
Käyttöohje. Johdanto. Thermo Pro 90
Käyttöohje Thermo Pro 90 Johdanto Hyvä Webasto-asiakas, Kiitos, että valitsit Webaston Thermo Pro 90 vesilämmittimen. Toivomme, että siitä ja sen luotettavasta mukavuudesta on sinulle iloa useiden vuosien
KÄYTTÖOPAS DIGIOHM 40
KÄYTTÖOPAS DIGIOHM 40 1. JOHDANTO 1.1. Turvallisuus Lue tämä käyttöopas huolellisesti läpi ja noudata sen sisältämiä ohjeita. Muuten mittarin käyttö voi olla vaarallista käyttäjälle ja mittari voi vahingoittua.
Solcellsladdare 45 W Aurinkolaturi 45 W. Användarhandbok (svenska) Käyttöohje (suomi) svenska. suomi. manufactured by
Solcellsladdare 45 W Aurinkolaturi 45 W manufactured by Användarhandbok () Käyttöohje () 1. Viktiga säkerhets- och användaranvisningar VARNING Denna symbol varnar för skador som kan uppstå på din solcellsladdare.
Sisällysluettelo. PowerPump
Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen asennusta ja käyttöönottoa ja säilytä ohje hyvin. Jos myyt tuotteen eteenpäin, anna ohje tällöin edelleen uudelle käyttäjälle. Sisällysluettelo 1 Symbolien selitys..............................................
D Automassagematte KH 4061 Bedienungsanleitung Ψάθα αυτοκινήτου για µασάζ KH 4061 Οδηγίες χρήσης Hierontamatto autoon KH 4061 Käyttöohje S Elektrisk
D Automassagematte Bedienungsanleitung Ψάθα αυτοκινήτου για µασάζ Οδηγίες χρήσης Hierontamatto autoon Käyttöohje S Elektrisk massagedyna Bruksanvisning N Bilmassasjematte Bruksanvisning Automassagemåtte
Bluetooth-kaiuttim en sisä- ja ulkokäyttöön
BTS-50 Bluetooth-kaiuttim en sisä- ja ulkokäyttöön LUE ENNEN TÄMÄN LAITTEEN KÄYTTÖÄ. www.facebook.com/denverelectronics KÄYTTÖOHJE Varoituksia Tämä tuote on suunniteltu ja valmistettu täyttämään tiukat
1-Suuntainen Moottoripyörähälytin. Käyttö- ja asennusohje
1-Suuntainen Moottoripyörähälytin Käyttö- ja asennusohje Sisällysluettelo Käyttöohje 2. Huomattavaa 2. Tekniset tiedot 3. Tärkeimmät ominaisuudet 3. Pikaohje 4. Toiminnot Asennusohje 7. Asennusopas 9.
KÄYTTÖOHJE XC 0.8 TÄYTEEN LADATTU PULSE, YLLÄPITOLATAUS 48 FI 6V/0.8A PISTOTULPPA* VIRTAJOHTO CTEK COMFORT CONNECT LATAUSKAAPELI VIKATILAN MERKKIVALO
6V/0.8A KÄYTTÖOHJE ONNITTELEMME uuden ammattikäyttöön soveltuvan ensikytkentäisen akkulataajan hankinnasta. Tämä lataaja kuuluu CTEK SWEDEN AB:n valmistamaan sarjaan ammattikäyttöön tarkoitettuja lataajia,
STIHL AP 100, 200, 300. Turvallisuusohjeet
{ STIHL AP 100, 200, 300 Turvallisuusohjeet suomi Sisällysluettelo Alkuperäisen käyttöohjeen käännös Painettu kloorittomalle paperille. Painovärit sisältävät kasviöljyjä, paperi on kierrätyskelpoista.
SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja
SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja (SEFFI Pro Compact, Combi, Team SEFFI Soft Compact, Combi, Team) Käsiin ja jalkoihin tuleville varusteille 1 SEFFI - kuivain Käyttö ohjekirja malleille: SEFFI Pro Compact,
Osat. Flare R. Mikro-USB-johto. Quick Connect -kiinnike
Tervetuloa. Osat Flare R Mikro-USB-johto Quick Connect -kiinnike Bikeurope BV / Trek Benelux Ceintuurbaan 2-20C 3847 LG Harderwijk Alankomaat Puhelin: +31 (0) 33 4500600 (BLX) Osoite (Yhdysvallat): 801
KÄYTTÖOHJE - INVERTTERI 12V tai 24V -> 230V 55Hz
KÄYTTÖOHJE - INVERTTERI 12V tai 24V -> 230V 55Hz G-12-015, G-12-030, G-12-060 G-24-015, G-24-030, G-24-060 1. Laitteen kuvaus Virta päällä merkkivalo Virhe-merkkivalo (ylikuormitus, alhainen/korkea akun
WK-6 WATER KETTLE BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL
WK-6 WATER KETTLE NO SE DK FI GB BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL WWW.WILFA.COM VEDENKEITIN FIN KÄYTTÖOHJE Lue tämä käyttöohje huolella ennen vedenkeittimen käyttöönottoa
Kauko-ohjattua CONNECT-välipistoketta, yleiskäyttöistä valonsäädintä nimitetään jatkossa vain välipistokkeeksi. Välipistokkeen avulla voidaan kytkeä
Kauko-ohjattua CONNECT-välipistoketta, yleiskäyttöistä valonsäädintä nimitetään jatkossa vain välipistokkeeksi. Välipistokkeen avulla voidaan kytkeä ja säätää ulkoisia valaisimia (katso teknisiä tietoja)
ORDLAND PROFESSIONAL RADIO. ELK-68 Käyttöohje
ELK-68 Käyttöohje Varotoimenpiteet Käytä tätä laitetta turvallisesti ja tehokkaasti. Lue ohje huolellisesti ennen käyttöä. Korjauksen saa suorittaa vain valtuutettu huolto. Sammuta virrat jos menet leimahdus
Kuva 1: Kojeen rakenne
Tilausnro. : 2874 Käyttö- ja asennusohje 1 Turvallisuusohjeet Sähkölaitteet saa asentaa vain valtuutettu sähköasentaja. Tutustu huolellisesti ohjeisiin ja huomioi ne. Ohjeiden huomiotta jättäminen saattaa
KUORMANILMAISIN / NOSTURIVAAKA. Käyttöohje
KUORMANILMAISIN / NOSTURIVAAKA Sisällysluettelo Versio A 1. Johdanto... 1 Huomautus... 1 Turvallisuusohjeet... 1 2. Tekniset tiedot... 2 Ominaisuudet... 2 Tekniset tiedot... 3 Kapasiteetti ja tarkkuus...
Turvapainike. Käyttöohje
Turvapainike Käyttöohje Yhteystiedot Tekninen asiakaspalvelu asiakaspalvelu@avarn.fi 010 620 2010 (arkisin klo 8-16) Hälytyskeskus halytyskeskus@avarn.fi 010 620 2000 Terkniset tiedot Puhelinverkko: kaksitaajuus
STIHL AK 10, 20, 30. Turvallisuusohjeet
{ STIHL AK 10, 20, 30 Turvallisuusohjeet suomi Sisällysluettelo Alkuperäisen käyttöohjeen käännös Painettu kloorittomalle paperille. Painovärit sisältävät kasviöljyjä, paperi on kierrätyskelpoista. 1
SALAMANTERI OS200. Asennus- ja käyttöohjeet
SALAMANTERI OS200 Asennus- ja käyttöohjeet SISÄLLYSLUETTELO 1. Yleistä... 3 2. Turvaohjeet... 3 3. Asennus... 3 4. Laitteen kuljetus ja siirto... 3 5. Käyttöpaneeli... 4 6. Käyttö... 4 7. Puhdistus ja
Akkujen lisävarusteet
Akkujen lisävarusteet Testerit Digitaaliset testerit Kaikki testerit mittaavat akun sähkönjohtokykyä. Testausmenetelmässä kompensoidaan liian alhainen lataustaso, joten akun kunto voidaan mitata ilman
Receiver REC 220 Line
Receiver fi Käyttöohje Käyttöohje STABILA on helppokäyttöinen vastaanotin laserlinjojen nopeaan mittaamiseen. Receiver n avulla voidaan vastaanottaa vain STABILA linjalaserlaitteiden lähettämiä pulssilasersäteitä.
PAC 1600. Asennus- ja käyttöohje. Edistykselliset akkulaturit
PAC 1600 Asennus- ja käyttöohje Edistykselliset akkulaturit Sisällys POWERFINN PAC 1600...2 Yleistä...2 Asennus...3 Käyttö...4 Turvaohjeita...5 Vianmääritys ja korjaus...6 Takuu...6 Liite A...6 Liite B...7
SmashBass. Langattomat kuulokkeet
SmashBass Langattomat kuulokkeet FI Käyttöohje- SmashBass beta Langattomat kuulokkeet Tuotteen turvallinen käsittely Lue nämä ohjeet ennen käyttöä! 1. Pidä kuulokkeet ja niiden mukana tulevat varusteet
Lataussäädin 25A MPPT näytöllä
Lataussäädin 25A MPPT näytöllä 12V 25A/300W 12V / 24V 25A/600W Käyttöohje 1 Yleistä Ohjeen kaksi MPPT lataussäädintä joissa on näyttö, on suunniteltu optimaalisen aurinkosähkön tuottamiseksi erilaisissa
Turvallisuusohjeet. Vaarat. Turvatoimenpiteet kaikkien ajoneuvojen kanssa työskentelyyn. Erikoistoimenpiteet ilmajousitetuissa ajoneuvoissa VAROITUS!
Työskentely nostetun ajoneuvon ja päällirakenteen kanssa Työskentely nostetun ajoneuvon ja päällirakenteen kanssa Mekaaniset ja hydrauliset nostolaitteet voivat kaatua tai laskeutua vahingossa virheellisen
Käyttöohje DENVER PBA-12000BLACK
Käyttöohje DENVER PBA-12000BLACK Tulo (Micro USB) (Lataa PBA-12000BLACK) Lähtö Lähtö 1. Lataa DENVER PBA-12000BLACK verkkolaitteella (verkkolaite ei mukana). 2. Lataa DENVER PBA-12000BLACK liittämällä
LevelControl Basic 2. Liite. Akun huoltosarja: tyyppi BC. Materiaalinumero:
LevelControl Basic 2 Akun huoltosarja: tyyppi BC Liite Materiaalinumero: 19 074 194 Julkaisutiedot Liite LevelControl Basic 2 Alkuperäinen käyttöohje Kaikki oikeudet pidätetään. Sisältöä ei saa levittää,
A registered trademark of SNA Europe Group UUDET KÄYNNISTINAVUT
A registered trademark of SNA Europe Group 2011 Bahco käynnistinapujen Pääominaisuudet 4 Pitkät ja paksut kaapelit Kaksinkertaisesti eristetyt hitsauskaapelit suojaavat vahingoilta, takaavat pitkän kestoajan
Receiver REC 150. Käyttöohje
Receiver fi Käyttöohje Käyttöohje STABILA on helppokäyttöinen vastaanotin pyörivien laserien nopeaan käsittelemiseen.receiver in avulla voidaan ottaa vastaan rotaatiolaserien lasersäteet vaikka ne eivät
Johdoton työskentely. Back
Johdoton työskentely Back 774 Johdoton työskentely Yleiskatsaus Bosch-tarvikkeet 11/12 Teknologia, joka hämmästyttää litiumioniakut Ei muisti-ilmiötä : lataus, koska tahansa riippumatta siitä, onko akku
Torqeedo. Palkittu, suorituskykyinen sähköperämoottori.
Torqeedo. Palkittu, suorituskykyinen sähköperämoottori. Torqeedo on veneilijän tulevaisuutta. Perämoottori, joka menestyy sitä paremmin, mitä tiukemmaksi ympäristömääräykset käyvät. Markkinoiden tehokkaimmat
PullmanErmator Ilmanpuhdistajat/alipaineistajat A1000 A2000
PullmanErmator Ilmanpuhdistajat/alipaineistajat A1000 A2000 Käyttöohjeet Sisällysluettelo 1 Huomio!... 3 2 Turvamääräykset... 3 2.1 Käsittely... 3 2.2 Huolto... 3 3 Käyttö... 3 3.1 Suodattimen merkkivalot...
Asennus- ja käyttöohjeet
TARJOILUPATA ESK Asennus- ja käyttöohjeet 4239100, 4239101 YLEISTÄ Tutustu huolellisesti tämän ohjeen sisältöön, koska siinä on tärkeää tietoa laitteen oikeasta ja turvallisesta asentamisesta, käytöstä
Vaa an pystyttäminen ja asentaminen. Sydämelliset onnittelut. Turvallisuus
seca 745 Sydämelliset onnittelut Ostamalla seca 745 vauvanvaa an olet hankkinut erittäin tarkan ja samalla kestävän laitteen. seca on asettanut jo yli 150 vuoden ajan kokemuksensa terveyden palvelukseen
SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja
SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja (SEFFI 2000, SEFFI 1500, SEFFI 1000) Käsiin ja jalkoihin tuleville varusteille 1 SEFFI - kuivain Käyttöohjekirja malleille: SEFFI 2000 (24 paikkaa), SEFFI 1500 (18 paikkaa),
Käyttöoppaasi. NILFISK GD 911 BATTERY http://fi.yourpdfguides.com/dref/4251388
Voit lukea suosituksia käyttäjän oppaista, teknisistä ohjeista tai asennusohjeista tuotteelle NILFISK GD 911 BATTERY. Löydät kysymyksiisi vastaukset NILFISK GD 911 BATTERY käyttöoppaasta ( tiedot, ohjearvot,
Keraaminen Lämpöpuhallin VV 20 CDH Käyttöohje
Keraaminen Lämpöpuhallin VV 20 CDH Käyttöohje Tuotteen ominaisuudet 2 tehotasoa 1200W/2000W Hipaisukytkimet 0,5-7,5 tunnin ajastin Pyörimistoiminto (oskillointi) LED-merkkivalo osoittaa valitun toiminnon
DEU EN FRA Käyttöohje TANEO SAR(K)L 12/24/36 (A)R. Järjestelmävalaisin
DEU EN FRA Käyttöohje TANEO SAR(K)L 12/24/36 (A)R Järjestelmävalaisin Turvallisuus fin EN 1 Turvallisuus Valaisin on suunniteltu viimeisintä tekniikkaa hyväksi käyttäen Valmistettu ja testattu erittäin
STIGA ST 1200 8219-3204-08
STIGA ST 1200 8219-3204-08 B A D C 1. 2 E F 2. 3. H I 4. G M J 5. 6. 3 K 7. 8. L 9. 10. 11. 12. 4 SUOMALAINEN FI SYMBOLIT TURVAMÄÄRÄYKSET Koneessa on seuraavat symbolit, jotka muistuttavat käytössä vaadittavasta
Käyttöohje. Huolto- ja turvaohjeet. Air Top 2000 STC
Käyttöohje Air Top 2000 STC Johdanto Hyvä Webasto asiakas! Paljon kiitoksia Webasto Air Top 2000 STC ilmalämmittimen valinnasta. Ilmanlämmittimet Air Top 2000 STC sopivat hyttien, aluksien, kuorma-autojen,
Contour Mouse Wireless käyttöohje. /1 Contour Mouse Wireless käyttöohje
Käyttöohje 4 Pakkauksen sisältö 1. Contour Mouse 2. Langaton vastaanotin 3. USB 2.0 -kaapeliadapteri 4. USB/Micro-USB-kaapeli 5. Käyttöohje 2 3 Yläosan toiminnot Oikea painike 5 5 Contour Mouse Keskipainike
Fernanzeige DuoC. Käyttöohje Asennusohje Säilytä autossa!
Fernanzeige DuoC Käyttöohje Asennusohje Säilytä autossa! A DuoComfort 1 4 5 6 DuoControl CS 4 5 6 DuoComfort 2 9 1 2 9 50 cm 50 cm DuoControl 4 5 6 B 55 mm 14 1 2 9 50 cm 10 19 18 - + 12 V 13 12 15 11
Sähkölaitteet saa asentaa vain valtuutettu sähköasentaja.
Tuotenro. : 1731JE Käyttöohje 1 Turvallisuusohjeet Sähkölaitteet saa asentaa vain valtuutettu sähköasentaja. Vaikeat loukkaantumiset, tulipalo tai aineelliset vahingot ovat mahdollisia. Tutustu huolellisesti
BLUETOOTH- MUSIIKKISOVITIN
Kaikki tavaramerkit ovat vastaavien omistajiensa omaisuutta. Ellei toisin mainita, niiden käyttö ei merkitse sitä, että tavaramerkin omistaja olisi KitSound-yhtiön tytäryhtiö tai hyväksyisi sen tuotteet.
SLAMMERS LANGATTOMAT KUULOKKEET KÄYTTÖOPAS
Kaikki tavaramerkit ovat vastaavien omistajiensa omaisuutta. Ellei toisin mainita, niiden käyttö ei merkitse sitä, että tavaramerkin omistaja olisi KitSound-yhtiön tytäryhtiö tai hyväksyisi ohjeen tuotteet.
testo 460 Käyttöohje
testo 460 Käyttöohje FIN 2 Pikaohje testo 460 Pikaohje testo 460 1 Suojakansi: käyttöasento 2 Sensori 3 Näyttö 4 Toimintonäppäimet 5 Paristokotelo (laitteen takana) Perusasetukset Laite sammutettuna >
LATAUS- JA SÄILYTYSLAATIKKO, KÄYTTÖOHJE & TAKUUEHDOT
LATAUS- JA SÄILYTYSLAATIKKO, KÄYTTÖOHJE & TAKUUEHDOT Valmistaja, maahantuonti ja jälleen myynti: M-R. Cool Oy, Y1059320-9 * Huolto, asiakaspalvelu ja tuotetuki: Vartiokylän Pyörä, Linnavuorentie 28, 00800
DEUTSCH. Silent 40 Batt 8211-3453-02
DEUTSCH D Silent 40 Batt 8211-3453-02 S SVENSKA R 1 1 R O P 2 2 3 L M M L 3 5 I J K 4 4 K J I N 1. 2 230 V 2 2. 3. 4 SVENSKA S A BC 4. 5. 6. 7. 8. 9. 36 mm 19 mm 10. 11. 5 FI SUOMI SYMBOLIT Koneessa on
Laajennusmoduuli EM 111 Typ E20/F20/Jxx FIN. Asennus- ja käyttöohje
Laajennusmoduuli EM 111 Typ E20/F20/Jxx FIN Asennus- ja käyttöohje 1. Symbolien selitykset 2. Sisällysluettelo Ohje 1. Symbolien selitykset.........2 2. Sisällysluettelo..............2 3. Yleisiä turvallisuusohjeita.....3
Aurinko-C20 asennus ja käyttöohje
Aurinko-C20 laitetelineen asennus ja käyttö Laitetelineen osat ja laitteet:. Kääntyvillä pyörillä varustettu laiteteline. Laitteet on kiinnitetty ja johdotettu telineeseen (toimitetaan akut irrallaan).
LAV90 Etna 3000 HÖYRYPUHDISTIN. Käyttöohje Alkuperäisten ohjeiden käännös. VAROITUS! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä.
LAV90 Etna 3000 HÖYRYPUHDISTIN Käyttöohje Alkuperäisten ohjeiden käännös VAROITUS! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä. Maahantuoja: ISOJOEN KONEHALLI OY Keskustie 26, 61850 Kauhajoki
Käyttöohjeet. Radio-ohjattava vene RC FT008
Radio-ohjattava vene RC FT008 Käyttöohjeet Pyydämme lukemaan käyttöohjeet huolella. Lähde ottamaan ulapasta mittaa tämän heti käyttövalmiin, huippuhauskan radioohjattavan veneen kanssa! RC FT008 on täydellinen
AA/AAA/C/D/PP3 AKKUPARISTOLATURIN TUOTEOHJE
AA/AAA/C/D/PP3 AKKUPARISTOLATURIN TUOTEOHJE Mallinumero: VTE-10000 Universaali älykäs LCD NiMH & NiCd laturi kansainvälliseen käyttöön Ulkoinen AC-adapteri (Käyttöjännite 100-240V AC) kansainväliseen käyttöön
Turvallisuusohjeet. Työskentely nostettujen ajoneuvojen ja päällirakenteiden parissa. Vaarat. Varotoimenpiteet kaikille ajoneuvoille
Työskentely nostettujen ajoneuvojen ja päällirakenteiden parissa Työskentely nostettujen ajoneuvojen ja päällirakenteiden parissa Mekaaniset ja hydrauliset nostolaitteet voivat kaatua tai laskeutua virheellisen
Rehukaira. Käyttöohje
Rehukaira FI Käyttöohje Toimituksen sisältö ja osat Kiitos kun valitsit Wile-tuotteen. Rehukairalla otetaan näytteitä olki-, heinä- ja rehupaaleista helposti ja vaivattomasti. Wile-rehukaira varmistaa
SCANCOOL PAKASTIN SFS-55 KÄYTTÖOHJE
SCANCOOL PAKASTIN SFS-55 KÄYTTÖOHJE Onnittelemme uuden tuotteen valinnasta. Noudata käytössä näitä ohjeita ja säilytä ohjeet aina tuotteen mukana. Huom! 1.Kytke laite maadoitettuun pistorasiaan, jonka
Päivittäinen käyttö vaatii kylpyhuonekalusteilta paljon. GODMORGON-kylpyhuonekalusteet ja GODMORGON-jalat, VITVIKEN-, ODENSVIK-, BRÅVIKEN-,
GODMORGON Päivittäinen käyttö vaatii kylpyhuonekalusteilta paljon. GODMORGON-kylpyhuonekalusteet ja GODMORGON-jalat, VITVIKEN-, ODENSVIK-, BRÅVIKEN-, NORRVIKEN- ja BREDVIKEN-pesualtaat sekä GODMORGON-lokerikot
Keraaminen Lämpöpuhallin VV 21 CA Käyttöohje
Keraaminen Lämpöpuhallin VV 21 CA Käyttöohje Tuotteen ominaisuudet 2 tehotasoa 800W/1200W PTC-lämpöelementti Alhainen melutaso Kaksinkertainen ylikuumenemissuoja Kaatumissuoja Irroitettava ilmansuodatin
AURINKOKENNON LATAUSSÄÄDIN ENS12/24-30D
AURINKOKENNON LATAUSSÄÄDIN ENS12/24-30D 1Ominaisuudet ja toiminnot Säädin on kehitetty vastaamaan uusimpia saatavilla olevia teknisiä standardeja. Säätimissä on kaksi sarjaa LED ja LCD sarja. Laitteissa
KÄYTTÖOHJE AURINKOVARJON JALKAAN KIINNITETTÄVÄ LÄMMITIN P1500
KÄYTTÖOHJE AURINKOVARJON JALKAAN KIINNITETTÄVÄ LÄMMITIN P1500 Lue käyttöohje ennen lämmittimen käyttöönottoa Käytä lämmitintä ainoastaan käyttöohjeiden mukaisesti. Muu käyttö voi aiheuttaa tulipalon, sähköiskun