Anvisning för ombyggnadssats BM och BM

Koko: px
Aloita esitys sivulta:

Download "Anvisning för ombyggnadssats BM och BM"

Transkriptio

1 Anvisning för ombyggnadssats BM och BM Kopplingsreglage 2600, 2654, 2005 och 2105 enligt fi g 1. ANV172 SV Fig. 1 Arbetsbeskrivning 1. Ta bort den gamla kopplingsvajern. 2. Svetsa på ett stopp på kopplingspedalen enligt fi g Justera kopplingsbromsens hävarm enligt fi g 3 och montera staget enligt fi g Justera vajerfästet och avledarplåten på hyttfästet vid A så att avståndet till kopplingsreglaget är min 10 mm se fi g 5, 5. Montera plåten på nedre vajerfästet enligt fi g Montera bygel för 2105 och för 2005 och 26-serien på nedre hävarmen enligt fi g Montera vajern enligt fi g 8 angående övre änden. 8. Ställ in kopplingsmekanismen med ET (2105) resp E1036 eller ET (2005 och 26-serien) och justera pedalspelet. Justera även kopplingsbromsen. Se VHB 2005, 2105 kod 411s.5 respektive 2650, 2654 grupp 41 s.7. Sammanställning fi nns längre bak i denna anvisning. 9. Justera vid behov oljeanslutning på kopplingskåpan se fi g 9 eller fi g Slätthultsvägen Ellös Tel Fax order@oie.se 1/7

2 Fig. 2 Fig. 3 SV Fig. 4 Fig Slätthultsvägen Ellös Tel Fax order@oie.se 2/7

3 Fig. 6 Fig. 8 SV Fig. 7 Vid behov kan denna yta avtagas 5 mm för att ge spel till hävarm eller Gäller endast T 2005, Fig. 9 Vid behov kan denna yta avtagas. Ersätt proppen med en skruv 1/2" - 20 UNF som tätas med loctite. Dras hårt i botten och kapas. Bearbeta ytan för att ge spel till hävarm Gäller 26-serien. Fig Slätthultsvägen Ellös Tel Fax order@oie.se 3/7

4 Modell 2005 och 2105 SV Kopplingsbroms, justering Koppling, justering av pedalspel Med kopplingspedalen helt nertrampad justeras avståndet D, till 8 mm (riktvärde). Lossa låsmuttern 10 och vrid länkstången 11, tills rätt avstånd erhålls. Dra låsmuttern. 1. Kontrollera att kopplingsmekanismens grundinställning är rätt justerad, se Kopplingsmekanism, grundinställning. 2. Lossa låsmuttern 6 och ta bort länkbulten Tryck med handkraft kopplingens yttre hävarm bakåt och justera gaffeln 5 så att länkbulten 4 precis går att sätta dit. 4. Skruva ut gaffeln 5 tre hela varv och sätt dit länkbulten. Dra låsmuttern Kontrollera att pedalspelet är enligt specifi kationen. Anm: Avståndet D = 8 mm utgör ett riktvärde. Vid uteslutande transportkörning kan växlingen underlättas om D är mindre än 8 mm (svagare kopplingsbroms). Iläggning av växel med stillastående traktor och högt motorvarvtal (vid t ex kraftuttagsdrift) går lättare om D är större än 8 mm (kraftigare kopplingsbroms). Kopplingsmekanism, grundinställning Verktyg: E1036 ET Spak Spak 1. Lägg spaken mellan punkterna A, B och C. 2. Justera med muttrarna vid 8, så att verktyget ligger an mot alla tre punkterna Slätthultsvägen Ellös Tel Fax order@oie.se 4/7

5 Modell 2650 och 2654 SV Koppling, justering av pedalspel Verktyg: E1036 Spak Kopplingsmekanism A, B och C = Kontaktpunkter för E1036 D = 8 mm (riktvärde) vid helt nertrampad kopplingspedal 1, 2, 3, 4 och 7 = Länkbult 5 = Gaffel 6 och 10 = Låsmutter 8 = Justermutter 9 = Hävarm 11 = Länkstång Kopplingsbroms, justering Med kopplingspedalen helt nertrampad justeras avståndet D till 8 mm (riktvärde). Lossa låsmuttern 10 och vrid länkstången 11, tills rätt avstånd erhålls. Dra låsmuttern. Anm: Avståndet D = 8 mm utgör ett riktvärde. Vid uteslutande transportkörning kan växlingen underlättas om D är mindre än 8 mm (svagare kopplingsbroms). Iläggning av växel med stillastående traktor och högt motorvarvtal (vid t ex kraftuttagsdrift) går lättare om D är större än 8 mm (kraftigare kopplingsbroms).. Verktyg: E1036 Spak Kopplingsmekanism, grundinställning 1. Kontrollera att kopplingsmekanismens grundinställning är rätt justerad, se Kopplingsmekanism, grundinställning. 2. Lossa låsmuttern 6 och ta bort länkbulten Tryck med handkraft kopplingens yttre hävarm bakåt och justera gaffeln 5 så att länkbulten 4 precis går att sätta dit. 4. Skruva ut gaffeln 5 tre hela varv och sätt dit länkbulten 4. Dra låsmuttern Kontrollera att pedalspelet är mm. 1. Lägg spaken E1036 mellan punkterna A, B, och C. 2. Justera med muttrarna vid 8, så att verktyget ligger an mot alla tre punkterna. Detta ger en vinkel mllan gasfjäder och hävarm på ca Slätthultsvägen Ellös Tel Fax order@oie.se 5/7

6 6/7 Material, plattstång, 10x30mm, SIS 1312

7 SV Slätthultsvägen Ellös Tel Fax /7

8 Anvisning til ombygningssæt BM og BM Koblingsregulering 2600, 2654, 2005 og 2105 i henhold til fi gur 1. ANV172 DA Figur 1 Arbejdsbeskrivelse 1. Fjern det gamle koblingskabel. 2. Svejs et stop på koblingspedalen i henhold til fi gur Justér koblingsbremsens hævearm i henhold til fi gur 3 og montér stangen i henhold til fi gur Justér kabelbeslaget og afl ederpladen på kabinebeslaget ved A, så afstanden til koblingsreguleringen er mindst 10 mm, se fi gur Montér pladen på nederste kabelbeslag i henhold til fi gur Montér bøjle til 2105 og til 2005 og 26-serien på nederste hævearm i henhold til fi gur Montér kablet i henhold til fi gur 8 for så vist angår den øverste ende. 8. Indstil koblingsmekanismen med hhv. ET (2105), E1036 eller ET (2005 og 26-serien), og justér pedalspillerummet. Justér også koblingsbremsen. Se VHB 2005, 2105 kode 411s.5 eller 2650, 2654 gruppe 41 s.7. Sammenstilling fi ndes længere tilbage i denne anvisning. 9. Justér efter behov olietilslutning på koblingskappen, se fi gur 9 eller fi gur 10. Tlf Fax order@oie.se 1/7

9 Figur 2 Figur 3 DA Figur 4 Figur 5 Tlf Fax order@oie.se 2/7

10 Figur 6 Figur 8 DA Figur 7 Efter behov kan der tages 5 mm af denne overfl ade for at give hævearm eller et spillerum. Gælder kun T 2005, Figur 9 Efter behov kan denne overflade fjernes. Erstat proppen med en skrue 1/2" - 20 UNF, som tætnes med Loctite. Spændes hårdt i bunden og afkappes. Bearbejd overfladen for at give hævearm spillerum. Gælder 26-serien. Figur 10 Tlf Fax order@oie.se 3/7

11 Model 2005 og 2105 DA Koblingsbremse, justering Kobling, justering af pedalspillerum Med koblingspedalen helt nedtrådt, justeres afstanden D til 8 mm (vejledende værdi). Løsn låsemøtrikken 10, og drej mellemstykket 11, til korrekt afstand opnås. Spænd låsemøtrikken. Bem.: Afstanden D = 8 mm er en vejledende værdi. Køres udelukkende transportkørsel kan gearskiftet lettes, hvis D er mindre end 8 mm (svagere koblingsbremse). Aktivering af gear med stillestående traktor og højt motoromdrejningstal (f.eks. ved kraftudtagsdrift) går lettere, hvis D er større end 8 mm (kraftigere koblingsbremse). 1. Kontrollér, at koblingsmekanismens grundindstilling er justeret korrekt, se "Koblingsmekanisme, grundindstilling". 2. Løsn låsemøtrikken 6, og fjern forbindelsesbolten Tryk med håndkraft koblingens udvendige hævearm bagud, og justér gafl en 5, så forbindelsesbolten 4 kan placeres nøjagtigt dér. 4. Skru gafl en 5 tre hele omdrejninger ud, og placer forbindelsesbolten dér. Spænd låsemøtrikken Kontrollér, at pedalspillerummet er i henhold til specifi kationen. Koblingsmekanisme, grundindstilling Værktøj: E1036 ET Greb Greb 1. Læg grebet mellem punkterne A, B og C. 2. Justér med møtrikkerne ved 8, så værktøjet ligger an mod alle tre punkter. Tlf Fax order@oie.se 4/7

12 Model 2650 og 2654 DA Kobling, justering af pedalspillerum Værktøj: E1036 Greb Koblingsmekanisme A, B og C = Kontaktpunkter til E1036 D = 8 mm (vejledende værdi) ved helt nedtrådt koblingspedal 1, 2, 3, 4 og 7 = Forbindelsesbolt 5 = Gaffel 6 og 10 = Låsemøtrik 8 = Justeringsmøtrik 9 = Hævearm 11 = Mellemstykke Koblingsbremse, justering Med koblingspedalen helt nedtrådt, justeres afstanden D til 8 mm (vejledende værdi). Løsn låsemøtrikken 10, og drej mellemstykket 11, til korrekt afstand opnås. Spænd låsemøtrikken. Bem.: Afstanden D = 8 mm er en vejledende værdi. Køres udelukkende transportkørsel kan gearskiftet lettes, hvis D er mindre end 8 mm (svagere koblingsbremse). Aktivering af gear med stillestående traktor og højt motoromdrejningstal (f.eks. ved kraftudtagsdrift) går lettere, hvis D er større end 8 mm (kraftigere koblingsbremse). Værktøj: E1036 Greb Koblingsmekanisme, grundindstilling 1. Kontrollér, at koblingsmekanismens grundindstilling er justeret korrekt, se "Koblingsmekanisme, grundindstilling". 2. Løsn låsemøtrikken 6, og fjern forbindelsesbolten Tryk med håndkraft koblingens udvendige hævearm bagud, og justér gafl en 5, så forbindelsesbolten 4 kan placeres nøjagtigt dér. 4. Skru gafl en 5 tre hele omdrejninger ud, og placer forbindelsesbolten 4 dér. Spænd låsemøtrikken Kontrollér, at pedalspillerummet er mm. 1. Læg grebet E1036 mellem punkterne A, B og C. 2. Justér med møtrikkerne ved 8, så værktøjet ligger an mod alle tre punkter. Dette giver en vinkel mellem gasfjeder og hævearm på ca. 7. Tlf Fax order@oie.se 5/7

13 6/7 Materiale, fladjern, 10x30 mm, SIS 1312

14 DA Tlf Fax /7

15 Anvisning for ombyggingssett BM og BM Koblingsenhet 2600, 2654, 2005 og 2105 i henhold til fi g. 1. ANV172 NO Fig. 1 Arbeidsbeskrivelse 1. Fjern den gamle koblingsvaieren. 2. Sveis på et stopp på koblingspedalen i henhold til fi g Juster koblingsbremsens hevarm i henhold til fi g. 3, og monter staget i henhold til fi g Juster vaierfestet og avlederplaten på førerhusfestet ved A, slik at avstanden til koblingsenheten er min. 10 mm, se fi g Monter platen på det nedre vaierfestet i henhold til fi g Monter forbikobling for 2105 og for 2005 og 26-serien på den nedre hevarmen i henhold til fi g Monter vaieren i henhold til fi g. 8 angående den øvre enden. 8. Still inn koblingsmekanismen med ET (2105) hhv. E1036 eller ET (2005 og 26-serien) og juster pedalspillet. Juster også koblingsbremsen. Se VHB 2005, 2105 kode 411s.5 henholdsvis 2650, 2654 gruppe 41 s. 7. En oversikt fi nnes lengre bak i denne anvisningen. 9. Juster ved behov oljetilkobling på koblingsdekselet, se fi g. 9 eller fi g. 10. Tlf Faks order@oie.se 1/7

16 Fig. 2 Fig. 3 NO Fig. 4 Fig. 5 Tlf Faks order@oie.se 2/7

17 Fig. 6 Fig. 8 NO Fig. 7 Ved behov kan denne overfl aten minkes med 5 mm for å lage klaring til hevarm eller Gjelder bare T 2005, Fig. 9 Ved behov kan denne overfl aten minkes. Erstatt proppen med en skrue 1/2" - 20 UNF som tettes med loctite. Strammes hardt i bunnen og kappes. Bearbeid overfl aten for å lage klaring til hevarm Gjelder 26-serien. Fig. 10 Tlf Faks order@oie.se 3/7

18 Modell 2005 og 2105 NO Koblingsbrems, justering Kobling, justering av pedalspill Med koblingspedalen helt nedtråkket justeres avstanden D, til 8 mm (veiledende verdi). Løsne låsemutteren 10 og vri på lenkstangen 11, til riktig avstand er oppnådd. Stram låsemutteren. 1. Kontroller at koblingsmekanismens grunninnstilling er riktig justert, se Koblingsmekanisme, grunninnstilling. 2. Løsne låsemutteren 6 og fjern lenkbolten Bruk håndkraft og trykk koblingens ytre hevarm litt bakover, og juster deretter gaffelen 5 slik at det akkurat er mulig å plassere lenkbolten 4 der. 4. Skru ut gaffel 5 tre hele omganger og sett lenkbolten der. Stram låsemutteren Kontroller at pedalspillet er i henhold til spesifi kasjonen. Merk: Avstanden D = 8 mm er en veiledende verdi. Ved utelukkende transportsikring kan giringen forenkles hvis D er mindre enn 8 mm (svakere koblingsbremse). Isetting av gir med stillestående traktor og høyt motorturtall (ved f.eks. kraftuttaksdrift) går lettere hvis D er større enn 8 mm (kraftigere koblingsbremse). Koblingsmekanisme, grunninnstilling Verktøy: E1036 ET Spak Spak 1. Legg spaken mellom punktene A, B og C. 2. Juster med mutterne ved 8, slik at verktøyet ligger an mot alle de tre punktene. Tlf Faks order@oie.se 4/7

19 Modell 2650 og 2654 NO Kobling, justering av pedalspill Verktøy: E1036 Spak Koblingsmekanisme A, B og C = Kontaktpunkt for E1036 D = 8 mm (veiledende verdi) ved helt nedtråkket koblingspedal 1, 2, 3, 4 og 7 = Lenkbolt 5 = Gaffel 6 og 10 = Låsemutter 8 = Justeringsmutter 9 = Hevarm 11 = Lenkstang Verktøy: E1036 Spak Koblingsbrems, justering Med koblingspedalen held nedtråkket justeres avstanden D til 8 mm (veiledende verdi). Løsne låsemutteren 10 og vri på lenkstangen 11, til riktig avstand er oppnådd. Stram låsemutteren. Merk: Avstanden D = 8 mm er en veiledende verdi. Ved utelukkende transportsikring kan giringen forenkles hvis D er mindre enn 8 mm (svakere koblingsbremse). Isetting av gir med stillestående traktor og høyt motorturtall (ved f.eks. kraftuttaksdrift) går lettere hvis D er større enn 8 mm (kraftigere koblingsbremse). Koblingsmekanisme, grunninnstilling 1. Kontroller at koblingsmekanismens grunninnstilling er riktig justert, se Koblingsmekanisme, grunninnstilling. 2. Løsne låsemutteren 6 og fjern lenkbolten Bruk håndkraft og trykk koblingens ytre hevarm litt bakover, og juster deretter gaffelen 5 slik at det akkurat er mulig å plassere lenkbolten 4 der. 4. Skru ut gaffel 5 tre hele omganger og sett lenkbolten 4 der. Stram låsemutteren Kontroller at pedalklaringen er mm. 1. Legg spaken E1036 mellom punktene A, B og C. 2. Juster med mutterne ved 8, slik at verktøyet ligger an mot alle de tre punktene. Dette gir en vinkel mellom gassfjær og hevarm på ca. 7. Tlf Faks order@oie.se 5/7

20 6/7 Materiale, platestang, 10 x 30 mm, SIS 1312

21 NO Tlf Faks /7

22 Kytkinsäädin 2600, 2654, 2005 ja 2105 kuvan 1 mukaisesti. Kunnostussarjan ohje BM ja BM ANV172 FI Kuva 1 Työnkuvaus 1. Irrota vanha kytkinvaijeri. 2. Hitsaa kytkinpolkimeen pysäytin kuvan 2 mukaisesti. 3. Säädä kytkinjarrun vipuvartta kuvan 3 mukaisesti ja asenna tuki kuvan 4 mukaisesti. 4. Säädä vaijerin kiinnike ja ohituslevy ohjaamon kiinnikkeeseen A:n kohdalta siten, että etäisyys liitossäätimeen on vähintään 10 mm, katso kuva Asenna levy alempaan vaijerin kiinnikkeeseen kuvan 6 mukaisesti. 6. Asenna mallin 2105 kaari tai mallin 2005 ja 26-sarjan kaari alempaan vipuvarteen kuvan 7 mukaisesti. 7. Asenna vaijeri ylempää päätä koskevan kuvan 8 mukaisesti. 8. Aseta kytkentämekanismi, jossa on ET (2105) tai E1036 tai ET (2005 ja 26-sarja) ja säädä polkimen vapaaliike. Säädä myös kytkinjarru. Katso VHB 2005, 2105 koodi 411 s. 5 sekä 2650, 2654 ryhmä 41 s. 7. Tässä ohjeessa asetelma on taaempana. 9. Säädä kytkinkotelon öljyliitäntää tarvittaessa, katso kuva 9 tai kuva 10. Slätthultsvägen 12 SE Ellös Puh Faksi order@oie.se 1/7

23 Kuva 2 Kuva 3 FI Kuva 4 Kuva 5 Slätthultsvägen 12 SE Ellös Puh Faksi order@oie.se 2/7

24 Kuva 6 Kuva 8 FI Kuva 7 Tätä pintaa voidaan tarvittaessa pienentää 5 mm, jotta vipuvarsi tai saa liikkumatilaa. Koskee vain malleja T 2005, Kuva 9 Tätä pintaa voidaan tarvittaessa pienentää. Korvaa liitin 1/2" - 20 UNF -ruuvilla, joka tiivistetään Loctite-aineella. Vedetään kovaa pohjaan ja katkaistaan. Työstä pintaa, jotta vipuvarsi saa liikkumatilaa. Koskee 26-sarjaa. Kuva 10 Slätthultsvägen 12 SE Ellös Puh Faksi order@oie.se 3/7

25 Mallit 2005 ja 2105 FI Kytkinjarru, säätö Kytkin, polkimen vapaaliikkeen säätö Kun kytkinpoljin on painettu kokonaan pohjaan, etäisyyttä D säädetään 8 mm:iin (ohjearvo). Kierrä lukkomutteria 10 auki ja väännä niveltankoa 11 kunnes saavutetaan oikea etäisyys. Vedä lukkomutteria. Huom: Etäisyys D = 8 mm on ohjearvo. Kun ajetaan yksinomaan kuljetusajoa, vaihtaminen voi olla helpompaa, jos D on pienempi kuin 8 mm (heikommat kytkinjarrut). Vaihteen alentaminen paikoillaan olevassa traktorissa ja korkean moottorin kierrosluvun tapauksessa (esimerkiksi voimanottokäytön aikana) on helpompaa, kun D on suurempi kuin 8 mm (voimakkaammat kytkinjarrut). Työkalut: E1036 ET Kytkinmekanismi, perusasennus Vivut Vivut 1. Tarkista, että kytkinmekanismin perusasennus on säädetty oikein, katso "Kytkinmekanismi, perusasennus". 2. Kierrä lukkomutteria 6 auki ja irrota nivelpultti Paina kytkimen ulompaa vipuvartta taaksepäin käsivoimin ja säädä haarukkaa 5 siten, että nivelpultti 4 sopii täysin paikoilleen. 4. Ruuvaa haarukkaa 5 auki kolme täyttä kierrosta ja aseta nivelpultti paikoilleen. Vedä lukkomutteria Tarkista, että polkimen vapaaliike on ohjeiden mukainen. 1. Aseta vipu pisteiden A, B ja C väliin. 2. Säädä muttereita 8:n kohdalla siten, että työkalu on kaikkia kolmea pistettä vasten. Slätthultsvägen 12 SE Ellös Puh Faksi order@oie.se 4/7

26 Mallit 2650 ja 2654 FI Kytkin, polkimen vapaaliikkeen säätö Työkalut: E1036 Vivut Kytkinmekanismi A, B ja C = E1036:n kosketuspisteet D = 8 mm (ohjearvo) täysin alaspainetussa kytkinpolkimessa 1, 2, 3, 4 ja 7 = nivelpultti 5 = haarukka 6 ja 10 = lukitusmutteri 8 = säätömutteri 9 = vipuvarsi 11 = niveltanko Työkalut: E1036 Vivut Kytkinjarru, säätö Kun kytkinpoljin on painettu kokonaan pohjaan, etäisyyttä D säädetään 8 mm:iin (ohjearvo). Kierrä lukkomutteria 10 auki ja väännä niveltankoa 11 kunnes saavutetaan oikea etäisyys. Vedä lukkomutteria. Huom: Etäisyys D = 8 mm on ohjearvo. Kun ajetaan yksinomaan kuljetusajoa, vaihtaminen voi olla helpompaa, jos D on pienempi kuin 8 mm (heikommat kytkinjarrut). Vaihteen alentaminen paikoillaan olevassa traktorissa ja korkean moottorin kierrosluvun tapauksessa (esimerkiksi voimanottokäytön aikana) on helpompaa, kun D on suurempi kuin 8 mm (voimakkaammat kytkinjarrut). Kytkinmekanismi, perusasennus 1. Tarkista, että kytkinmekanismin perusasennus on säädetty oikein, katso "Kytkinmekanismi, perusasennus". 2. Kierrä lukkomutteria 6 auki ja irrota nivelpultti Paina kytkimen ulompaa vipuvartta taaksepäin käsivoimin ja säädä haarukkaa 5 siten, että nivelpultti 4 sopii täysin paikoilleen. 4. Ruuvaa haarukkaa 5 auki kolme täyttä kierrosta ja aseta nivelpultti 4 paikoilleen. Vedä lukkomutteria Tarkista, että polkimen vapaaliike on mm. 1. Aseta vipu E1036 pisteiden A, B ja C väliin. 2. Säädä muttereita 8:n kohdalla siten, että työkalu on kaikkia kolmea pistettä vasten. Tämä luo noin 7 :n kulman kaasujousen ja vipuvarren välille. Slätthultsvägen 12 SE Ellös Puh Faksi order@oie.se 5/7

27 6/7 Materiaali, lattatanko, 10x30 mm, SIS 1312

28 FI Slätthultsvägen 12 SE Ellös Puh Faksi /7

29 Instructions for the conversion kit BM and BM Clutch control 2600, 2654, 2005 and 2105 as shown in fi gure 1. ANV172 EN Figure 1 Work description 1. Remove the old clutch cable. 2. Weld a stop on the clutch pedal as shown in fi gure Adjust the clutch brake s lever arm as shown in fi gure 3 and fi t the stay as shown in fi gure Adjust the wire bracket and the diverter plate on the cab bracket at A so that the distance to the clutch control is at least 10 mm, see fi gure Fit the plate on the lower wire bracket as shown in fi gure Fit the brace for 2105 and for 2005 and the 26 series on the lower lever arm as shown in fi gure Fit the wire as shown in fi gure 8 with regard to the upper end. 8. Set the clutch mechanism with ET (2105) and E1036 or ET (2005 and the 26 series) and adjust the pedal play. Also adjust the clutch brake. See VHB 2005, 2105 code 411page 5 and 2650, 2654 group 41 page 7. A compilation is available further back in this instruction. 9. Adjust the oil connection on the clutch cover if necessary, see fi gure 9 or fi gure 10. Tel Fax order@oie.se 1/7

30 Figure 2 Figure 3 EN Figure 4 Figure 5 Tel Fax order@oie.se 2/7

31 Figure 6 Figure 8 EN Figure 7 If necessary 5 mm can be removed from this surface to give play on lever arm or Only applies to T 2005, Figure 9 If necessary this surface can be decreased. Replace the plug with a screw 1/2" - 20 UNF which is sealed using Loctite. Tighten hard to the bottom and cut. Process the surface to give play on lever arm Applies to the 26 series. Figure 10 Tel Fax order@oie.se 3/7

32 Model 2005 and 2105 EN Clutch brake, adjustment Clutch, adjusting pedal play With the clutch brake fully actuated, adjust the distance D, to 8 mm (guideline value). Loosen the locking nut 10 and turn the link rod 11, until the right value is obtained. Tighten the lock nut. 1. Check that the basic setting of the clutch mechanism is correct, see "Clutch mechanism, basic setting". 2. Loosen the lock nut 6 and remove the link bolt Press the clutch s lever arm backwards by hand and adjust the fork 5 so that the link bolt 4 can just be fi tted. 4. Unscrew the fork 5 three full turns and fi t the link bolt. Tighten the lock nut Check that the pedal play is as per the specifi cation. Note: Distance D = 8 mm is a guideline value. When driving exclusively on roads gear shifting can be made easier if D is less than 8 mm (weaker clutch brake). Engaging gears with the tractor at a standstill and a high engine speed (with.e.g. PTO operations) is easier if D is greater then 8 mm (powerful clutch brake). Clutch mechanism, basic setting Tools: E1036 ET Lever Lever 1. Position the lever between points A, B and C. 2. Adjust with the nuts at 8, so that the tool rests against all three points. Tel Fax order@oie.se 4/7

33 Model 2650 and 2654 EN Clutch, adjusting pedal play Tools: E1036 Lever Clutch mechanism A, B and C = Contact points for E1036 D = 8 mm (guideline value) with fully actuated clutch pedal 1, 2, 3, 4 and 7 = Link bolt 5 = Fork 6 and 10 = Lock nut 8 = Adjuster nut 9 = Lever arm 11 = Link rod Clutch brake, adjustment With the clutch brake fully actuated, adjust the distance D, to 8 mm (guideline value). Loosen the locking nut 10 and turn the link rod 11, until the right value is obtained. Tighten the lock nut. Note: Distance D = 8 mm is a guideline value. When driving exclusively on roads gear shifting can be made easier if D is less than 8 mm (weaker clutch brake). Engaging gears with the tractor at a standstill and a high engine speed (with.e.g. PTO operations) is easier if D is greater then 8 mm (powerful clutch brake). Tools: E1036 Lever Clutch mechanism, basic setting 1. Check that the basic setting of the clutch mechanism is correct, see "Clutch mechanism, basic setting". 2. Loosen the lock nut 6 and remove the link bolt Press the clutch s lever arm backwards by hand and adjust the fork 5 so that the link bolt 4 can just be fi tted. 4. Unscrew the fork 5 three full turns and fi t the link bolt 4. Tighten the lock nut Check that the pedal play is mm. 1. Position the lever E1036 between points A, B and C. 2. Adjust with the nuts at 8, so that the tool rests against all three points. This gives an angle between the gas strut and lever arm of about 7. Tel Fax order@oie.se 5/7

34 6/7 Material, flat pliers, 10x30mm, SIS 1312

35 EN Tel Fax /7

Anvisning till hydrauluttag MF & ANV008 SV

Anvisning till hydrauluttag MF & ANV008 SV Anvisning till hydrauluttag MF & ANV008 SV Traktorn sedd från vänster sida Tryckuttag, artikelnummer Monteringsvinkeln som håller snabbkopplingen ingår ej. Vinkeln tillverkas lämpligen av 3-4 mm plåt.

Lisätiedot

Anvisning till VDM6A för rundpumpning med seriekoppling

Anvisning till VDM6A för rundpumpning med seriekoppling Anvisning till VDM6A för rundpumpning med seriekoppling Nedan visas inkoppling av VDM6A i ett rundpumpningssystem där fl öde krävs till ytterligare komponenter efter lastarventilen. Ventilen anpassas för

Lisätiedot

Anvisning för rundpumpningssystem ANV201 SV

Anvisning för rundpumpningssystem ANV201 SV Anvisning för rundpumpningssystem SV Ventilpaket: Flöde: 90 liter/min Max tryck: Max mottryck i returgavel: Uttag: 1/2" (T 3/4 ) Temp. arbetsområde: -15 till +80 C Rekommenderad olja: Mineralbaserad olja

Lisätiedot

Anvisning för konstanttryckssystem ANV203 SV

Anvisning för konstanttryckssystem ANV203 SV Anvisning för konstanttryckssystem SV Ventilpaket: Flöde: 90 liter/min Max tryck: Max mottryck i returgavel: Uttag: 1/2" (T 3/4 ) Temp. arbetsområde: -15 till +80 C Rekommenderad olja: Mineralbaserad olja

Lisätiedot

Manual. Linktower Retrofit kit

Manual. Linktower Retrofit kit Manual Linktower Retrofit kit 1 SE 1. Öppna mastens främre lucka för att komma åt kopplingsdosan. 2. Öppna kopplingsdosan och koppla bort alla kablar till ballaster. Koppla ihop inkommande kabel med utgående

Lisätiedot

TRIMFENA Ultra Fin FX

TRIMFENA Ultra Fin FX BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE TRIMFENA Ultra Fin FX TASAUSSIIVEKE Ultra Fin FX Artikelnr./nro 31-1766 vers. 001-2003-03 Trimfena/Tasaussiiveke Ultra Fin FX B. Ca 6 mm avstånd till växelhuset. B. Vaihe 2, noin

Lisätiedot

Samlevejledning Centrifugalspreder CS 2400

Samlevejledning Centrifugalspreder CS 2400 Samlevejledning Centrifugalspreder CS 2400 1 Vær opmærksom på at alle dele medfølger. 2 x håndtag (nr. 1) 1 x justering (nr. 2) 6 x bolt 55 mm (nr. 3) 4 x møtrik (nr. 4) 2 x afstandsbøs (nr.5) 4 x spændeskive

Lisätiedot

Innehållsförteckning / Contents / Innholdsfortegnelse / Sisältö

Innehållsförteckning / Contents / Innholdsfortegnelse / Sisältö Monteringsanvisning för takduschsystem Installation Instructions for Overhead Shower System Monteringsanvisning for takdusjsystem Kattosuihkun asennusohjeet Generellt / General / Generelt / Yleistä Takduschsystemets

Lisätiedot

acette Luxaflex Facette Monteringsvejledning

acette Luxaflex Facette Monteringsvejledning acette Monteringsvejledning Indhold Forberedelse Montering Betjening Afmontering ADVARSEL Små børn kan blive kvalt i løkken af kæder, bånd og snore, der bruges til betjening af gardinprodukter. De kan

Lisätiedot

Viarelli Agrezza 90cc

Viarelli Agrezza 90cc SE / FI Viarelli Agrezza 90cc Monteringsanvisning V.18 02 SE Monteringsanvisning STEG 1 - PACKA UPP Lyft bort skyddskartongen och lossa bultarna som håller ihop burens ovandel med underdelen. Avsluta med

Lisätiedot

PAINEILMALETKUKELA-AUTOMAATTI AUTOMATIC AIR HOSE REEL

PAINEILMALETKUKELA-AUTOMAATTI AUTOMATIC AIR HOSE REEL MAV4 MAV5 MAV6 PAINEILMALETKUKELA-AUTOMAATTI AUTOMATIC AIR HOSE REEL Käyttöohje Instruction manual HUOMIO! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä

Lisätiedot

Fonte 16045SAVA 16045VAVA 16045SAVA 16045VAVA ASENNUSOHJE MONTERINGSANVISNING ASSEMBLY INSTRUCTIONS K16045VAK2 K16045SAK1 K16045K3 K16045K3

Fonte 16045SAVA 16045VAVA 16045SAVA 16045VAVA ASENNUSOHJE MONTERINGSANVISNING ASSEMBLY INSTRUCTIONS K16045VAK2 K16045SAK1 K16045K3 K16045K3 Fonte 16045SAVA 16045VAVA ASENNUSOHJE MONTERINGSANVISNING ASSEMBLY INSTRUCTIONS 16045SAVA K16045SAK1 K16045VAK2 K16045K3 16045VAVA K16045VAK1 K16045VAK2 K16045K3 1 2 900167 LE22SWL003 LE22VWL003 LE18VWL001

Lisätiedot

ARM-519 ARM-520. Fixed wall mount. User guide. Användarhandledning. Käyttöohje. Brugervejledning. Brukermanual

ARM-519 ARM-520. Fixed wall mount. User guide. Användarhandledning. Käyttöohje. Brugervejledning. Brukermanual ARM-19 ARM-20 Fixed wall mount EN SE FI DK NO User guide Användarhandledning Käyttöohje Brugervejledning Brukermanual EN User guide SE Användarhandledning For mounting on concrete and wooden walls, please

Lisätiedot

CONVERSION KITS FOR FRAMES MR8 AND MR9 INSTALLATION INSTRUCTIONS

CONVERSION KITS FOR FRAMES MR8 AND MR9 INSTALLATION INSTRUCTIONS CONVERSION KITS FOR FRAMES MR8 AND MR9 INSTALLATION INSTRUCTIONS MR8 AND MR9 CONVERSION KIT - INSTALLATION INSTRUCTION Document ID: DPD01787, Revision: A, Release date: 17.11.2015 1.1 MR8 kit contents

Lisätiedot

ASENNUSOHJE KAMMIOEROTIN JEKA MOOTTORIOHJAIMELLE N 0037.03

ASENNUSOHJE KAMMIOEROTIN JEKA MOOTTORIOHJAIMELLE N 0037.03 ASENNUSOHJE KAMMIOEROTIN JEKA MOOTTORIOHJAIMELLE N 0037.03 OUTDOOR DISCONNECTOR ISO 9001:2009 ISO 14001:2005 OHSAS 18001:2008 TYPE CUB a) PACKING 9713680 Erotin täydellisenä, sisältää erotinpaketin ja

Lisätiedot

SAGA 150. Asennusohjeet. Mittaa oven korkeus. Piirrä seinään oven kiinni -päätyyn seinäkannattimen kohdalle vaakaviiva korkeudelle ovi + 75mm + 20 mm.

SAGA 150. Asennusohjeet. Mittaa oven korkeus. Piirrä seinään oven kiinni -päätyyn seinäkannattimen kohdalle vaakaviiva korkeudelle ovi + 75mm + 20 mm. SAGA 150 Asennusohjeet 500 1 2 Mittaa oven korkeus. Piirrä seinään oven kiinni -päätyyn seinäkannattimen kohdalle vaakaviiva korkeudelle ovi + 75mm + 20 mm. 3 Piirrä vesivaa an avulla viiva myös kiskon

Lisätiedot

I-VALO PRO LED & SOLLINE LED

I-VALO PRO LED & SOLLINE LED I-VALO PRO LED & SOLLINE LED Asennusohjeet Installationsinstruktioner Installation instructions I-VALO tuotenro: 28018 PRO LED & SOLLINE LED Asennusohjeet 1/2015 PRO 550LED PRO 560LED PRO 580LED PRO 570LED

Lisätiedot

TSL-peilikaappi TSL-spegelskåp. TST-peilikaappi TST-spegelskåp. Asennusohje Monteringsanvisning

TSL-peilikaappi TSL-spegelskåp. TST-peilikaappi TST-spegelskåp. Asennusohje Monteringsanvisning TSL-peilikaappi TSL-spegelskåp TST-peilikaappi TST-spegelskåp Asennusohje Monteringsanvisning Osaluettelo PEILIKAAPIT TSL40-TSL70 TST40-TST70 TSL75-TSL90 TST75-TST90 Nimike Määrä kpl Määrä kpl Asennusohje

Lisätiedot

Recirkulering. El-tilslutning. Kontrolpanel. Dansk. Timerfunktion

Recirkulering. El-tilslutning. Kontrolpanel. Dansk. Timerfunktion 1 2 Dansk Recirkulering Luften renses ved hjælp at aktive kulfiltre hvorefter den returneres til rummet. Kulfiltre bestilles separat. El-tilslutning Emhætten skal tilsluttes 230 V i henhold til stærkstrømsreglementet.

Lisätiedot

BORRMASKINSTATIV BOREMASKINSTATIV PORAKONEEN JALUSTA BOREMASKINESTATIV

BORRMASKINSTATIV BOREMASKINSTATIV PORAKONEEN JALUSTA BOREMASKINESTATIV BORRMASKINSTATIV Passar borrmaskiner med 43 mm halsdiameter BOREMASKINSTATIV Passer boremaskiner med 43 mm halsdiameter PORAKONEEN JALUSTA Sopii porakoneille, joiden kaulan halkaisija on 43 mm BOREMASKINESTATIV

Lisätiedot

SIRKKELINTERÄN TEROITUSKONE SLIPMASKIN FÖR SÅGKLINGOR SAW BLADE SHARPENING MACHINE

SIRKKELINTERÄN TEROITUSKONE SLIPMASKIN FÖR SÅGKLINGOR SAW BLADE SHARPENING MACHINE XWS024 SIRKKELINTERÄN TEROITUSKONE SLIPMASKIN FÖR SÅGKLINGOR SAW BLADE SHARPENING MACHINE Käyttöohje Bruksanvisning Instruction manual Alkuperäisten käyttöohjeiden käännös Översättning av originalbruksanvisning

Lisätiedot

KONEISTUSKOKOONPANON TEKEMINEN NX10-YMPÄRISTÖSSÄ

KONEISTUSKOKOONPANON TEKEMINEN NX10-YMPÄRISTÖSSÄ KONEISTUSKOKOONPANON TEKEMINEN NX10-YMPÄRISTÖSSÄ https://community.plm.automation.siemens.com/t5/tech-tips- Knowledge-Base-NX/How-to-simulate-any-G-code-file-in-NX- CAM/ta-p/3340 Koneistusympäristön määrittely

Lisätiedot

Stege till uppblåsbar pool Bassengtrapp Portaat uima-altaaseen

Stege till uppblåsbar pool Bassengtrapp Portaat uima-altaaseen KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING Stege till uppblåsbar pool Bassengtrapp Portaat uima-altaaseen Ver. 00-000 Modell/Malli: AC-90 Nr/Nro: -9 SVENSKA Stege till uppblåsbar pool Artikelnummer: -9, modell AC-90 Läs

Lisätiedot

TYÖKALUVAUNU JA YLÄKAAPPI

TYÖKALUVAUNU JA YLÄKAAPPI MEG95 TYÖKALUVAUNU JA YLÄKAAPPI Käyttöohje (Alkuperäisten käyttöohjeiden käännös) FI Onnittelut tämän laadukkaan Meganex-tuotteen valinnasta. Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata

Lisätiedot

PARTS LIST Item Description Q'TY Item Description Q'TY

PARTS LIST Item Description Q'TY Item Description Q'TY PARTS LIST Item Description Q'TY Item Description Q'TY 1 Lower door 1 40 Jockey wheel axel 1 2 Safety switch 1 41 Power cord 1 3 Screw M4 35 4 42 Switch 1 4 Hex bolt M6 8 4 43 Lower shaft bracket 1 5 Washer

Lisätiedot

Stand for Log Splitter , ,

Stand for Log Splitter , , Stand for Log Splitter 18-3570, 40-9122, 40-9511 rt.no. 40-9363 1. lose the bleed screw. 2. Turn the log splitter upside down, detach the wheels and remove the plugs from the ends of the legs. 3. First

Lisätiedot

LYTH-CONS CONSISTENCY TRANSMITTER

LYTH-CONS CONSISTENCY TRANSMITTER LYTH-CONS CONSISTENCY TRANSMITTER LYTH-INSTRUMENT OY has generate new consistency transmitter with blade-system to meet high technical requirements in Pulp&Paper industries. Insurmountable advantages are

Lisätiedot

JTD nostoyksikkö / lift unit

JTD nostoyksikkö / lift unit JTD nostoyksikkö / lift unit Nostoyksikön tuotenro Lift unit code 310207571 NY JTD112 153/70x5547 310207573 NY JTD112 153/85x4436 310207575 NY JTD112 173/85x5546 310207577 NY JTD112 195/85x6646 310208020

Lisätiedot

ANTEN N för MOBI L TELEFON RADIOPUHELIMEN ANTENNI VOLVO 240/260-740/760 1154684-1500-PP304855-8533. Aug 85

ANTEN N för MOBI L TELEFON RADIOPUHELIMEN ANTENNI VOLVO 240/260-740/760 1154684-1500-PP304855-8533. Aug 85 AVO GRUPP NR OATUM SECTlON GAOuP NO DATE ERZEUGNIS AeT GRuPPE NR DATUM SECTlON GROUPE NO DATE P 3 39 5 Aug 85 ANTEN N för MOBI L TELEFON RADIOPUHELIMEN ANTENNI VOLVO 40/60-740/760 TAKMONTAGE 40/60 sid.

Lisätiedot

Fitting instructions. Fitting set for joining all types of DEVI self limiting heating cables to heating cables Art. no. 19805779 SSTL nro 04 312 85

Fitting instructions. Fitting set for joining all types of DEVI self limiting heating cables to heating cables Art. no. 19805779 SSTL nro 04 312 85 GB/FI Fitting instructions Fitting set for joining all types of DEVI self limiting heating cables to heating cables Art. no. 19805779 SSTL nro 04 312 85 intelligent varme Contents: GB Connection kits 3

Lisätiedot

Viarelli Agrezza 125cc

Viarelli Agrezza 125cc SE / SE FI Viarelli Agrezza 125cc Monteringsanvisning V.1801 SE Monteringsanvisning STEG 1 - PACKA UPP Lyft bort skyddskartongen och lossa bultarna som håller ihop burens ovandel med underdelen. Passa

Lisätiedot

34-9208-2. Trolley Case. Resväska Trillekoffert Matkalaukku. Push-button locking tele scopic handle. Four 360 multidirectional wheels

34-9208-2. Trolley Case. Resväska Trillekoffert Matkalaukku. Push-button locking tele scopic handle. Four 360 multidirectional wheels 34-9208-2 Trolley Case Resväska Trillekoffert Matkalaukku Push-button locking tele scopic handle Four 360 multidirectional wheels Trolley Case Made of polycarbonate. Push-button locking telescopic handle

Lisätiedot

Suihkunurkka Shower enclosure / Duschhörna

Suihkunurkka Shower enclosure / Duschhörna Suihkunurkka Shower enclosure / Duschhörna Opal suhkunurkissa on kaksi karkaistua 6 mm kirkkaasta turvalasista valmistettua kaarevaa lasiovea jotka avautuvat sisään- ja ulospäin. Ovet kiinnittyvät toisiinsa

Lisätiedot

KOPIOINTILAITE PUUSORVIIN WOOD LATHE COPYING ATTACHEMENT

KOPIOINTILAITE PUUSORVIIN WOOD LATHE COPYING ATTACHEMENT XW016-3 XW017-3 KOPIOINTILAITE PUUSORVIIN WOOD LATHE COPYING ATTACHEMENT Käyttöohje Instruction manual HUOMIO! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita.

Lisätiedot

ASENNUSOHJE / INSTALLATIONSANVISNINGAR / INSTALLATION INSTRUCTIONS. PA KAIVO SA tarvikeluettelo/ förteckning över utrustning/ list of equipment:

ASENNUSOHJE / INSTALLATIONSANVISNINGAR / INSTALLATION INSTRUCTIONS. PA KAIVO SA tarvikeluettelo/ förteckning över utrustning/ list of equipment: PS 1 1 2 1 2 PS PA AIVO SA tarvikeluettelo/ förteckning över utrustning/ list of equipment: 1 - tekninentila& keskusyksikkö, kem.pumppu, ilmapumppu / - Teknisk rum & CPU, kemi pump, luftpump /- Technical

Lisätiedot

LINC Niagara. sanka.fi 130625A

LINC Niagara. sanka.fi 130625A LINC Niagara 130625A SANKA takaa tuotteen toimivuuden kun asennus tapahtuu ohjeiden mukaisesti. SANKA garanterar produktens funktion då monteringsanvisningen följs. sanka.fi Tarvittaessa. Vid behov. Vaihtoehto.

Lisätiedot

1. Telien sijoittelu raiteille ja tuenta 1. Bogie placement and supporting on the tracks

1. Telien sijoittelu raiteille ja tuenta 1. Bogie placement and supporting on the tracks Nosturin kasausohjeet Crane assembly instructions 17.1.2014 10.2.2014 1 Nosturin osat Crane sub-assemblies Vetopuomi 6,1t Pulling boom 6,1t Tukisauva Support beam 0,9t / kpl 0,9t / pcs Liikkuva vastapaino

Lisätiedot

Viarelli Agrezza 250cc

Viarelli Agrezza 250cc SE / FI Viarelli Agrezza 250cc Monteringsanvisning V.1801 SE Monteringsanvisning STEG 1 - PACKA UPP Lyft bort skyddskartongen och lossa bultarna som håller ihop burens ovandel med underdelen. Avsluta med

Lisätiedot

Suihkunurkka ja -seinä. Shower corner and walls Duschhörna och duschvägg

Suihkunurkka ja -seinä. Shower corner and walls Duschhörna och duschvägg Suihkunurkka ja -seinä Shower corner and walls Duschhörna och duschvägg Manufactured for Onninen 3/2012 Suihkunurkka Shower enclosure Duschhörna E019057, AIT256 Opal suhkunurkissa on kaksi karkaistua 6

Lisätiedot

PUMPPUYKSIKKÖ PUMP UNIT

PUMPPUYKSIKKÖ PUMP UNIT PUMPPUYKSIKKÖ PUMP UNIT 6 Osa no. Part no. Kuvaus PUMPPUYKSIKKÖ PUMP UNIT Description Määrä Quantity 1 O-rengas O-ring 1 2 Pumpun sylinteri Pump cylinder 1 3 Tiivisterengas Seal ring 1 4 Pölyrengas Dust

Lisätiedot

The Viking Battle - Part Version: Finnish

The Viking Battle - Part Version: Finnish The Viking Battle - Part 1 015 Version: Finnish Tehtävä 1 Olkoon kokonaisluku, ja olkoon A n joukko A n = { n k k Z, 0 k < n}. Selvitä suurin kokonaisluku M n, jota ei voi kirjoittaa yhden tai useamman

Lisätiedot

ART pairs SIZE 6 (EN 420:2003+A1:2009)

ART pairs SIZE 6 (EN 420:2003+A1:2009) EN 3:201, och EN 114-2:1. Det är t motstånd i enlighet med EN 114-2:1 enligt EN 1350:2014 suojaamaan käsiä työskentelyolosuhteissa standardien EN 3:201, perusteella standardin EN 1350:2014 vaatimusten

Lisätiedot

Manuell framdrift/ Käsisyöttö

Manuell framdrift/ Käsisyöttö Käyttöohje bruksanvisning i original. käännös ALKUPERÄISTÄ KÄYTTÖOHJEKIRJASTA. artikelnr./tuote nro: 0458-395-0595 Manuell framdrift/ Käsisyöttö LOGOSOL M8 : Läs igenom bruksanvisningen noggrant och förstå

Lisätiedot

KONEEN SÄÄTÖJÄ. Laita koneesta virta pois,kun aloitat säädön. Käytä koneen katkaisua Trim manual nähdäksesi terän paikan tarkemmin.

KONEEN SÄÄTÖJÄ. Laita koneesta virta pois,kun aloitat säädön. Käytä koneen katkaisua Trim manual nähdäksesi terän paikan tarkemmin. SWF C 14 KONEEN SÄÄTÖJÄ WARNING Laita koneesta virta pois,kun aloitat säädön. Käytä koneen katkaisua Trim manual nähdäksesi terän paikan tarkemmin. Käyttövarsi Säätöruuvi Terän rajoitinlevy TERÄN RAJOITTIMEN

Lisätiedot

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Ver. 001-200504 Firewirekort IEEE 1394 PCI Firewirekortti IEEE 1394 PCI Nr/Nro: 32-7172 Modell/Malli: FW3010 SE Presentation Firewirekort (IEEE 1394), snabb överföring upp till

Lisätiedot

1. SIT. The handler and dog stop with the dog sitting at heel. When the dog is sitting, the handler cues the dog to heel forward.

1. SIT. The handler and dog stop with the dog sitting at heel. When the dog is sitting, the handler cues the dog to heel forward. START START SIT 1. SIT. The handler and dog stop with the dog sitting at heel. When the dog is sitting, the handler cues the dog to heel forward. This is a static exercise. SIT STAND 2. SIT STAND. The

Lisätiedot

Start Here Start her Aloita tästä Start her Börja här

Start Here Start her Aloita tästä Start her Börja här Start Here Start her Aloita tästä Start her Börja här 1 Install the software (required for full functionality). Installer softwaren (er nødvendig, for at alle funktionerne kan bruges). Asenna ohjelmisto

Lisätiedot

OSAT DELAR PARTS No. Kuvaus Description

OSAT DELAR PARTS No. Kuvaus Description OSAT DELAR PARTS No. Kuvaus Description 1 Vaihteiston suojus Change gear cover 2 Kantaruuvi Cap screw 3 Kantaruuvi Cap screw 4 Sarana Hinge 5 Aluslevy Washer 6 Mutteri Nut 7 Kannatin Cantilever 8 Mutteri

Lisätiedot

11.606 MONTERINGSANVISNING. Bil: Volkswagen Golf III Variant 1994-

11.606 MONTERINGSANVISNING. Bil: Volkswagen Golf III Variant 1994- MONTERINGSANVISNING Bil: Volkswagen Golf III Variant 1994- Datum: 21.05.1999 Generella anvisningar: - Ovala hål täcks med planbricka. - Avlägsna underredsmassa från kontaktytorna. - Minst ett gängvarv

Lisätiedot

Capacity Utilization

Capacity Utilization Capacity Utilization Tim Schöneberg 28th November Agenda Introduction Fixed and variable input ressources Technical capacity utilization Price based capacity utilization measure Long run and short run

Lisätiedot

Secto Design Oy Kauppalantie 12 02700 Kauniainen Finland tel. +358 9 5050598 fax +358 9 5475 2535 info@sectodesign.fi www.sectodesign.

Secto Design Oy Kauppalantie 12 02700 Kauniainen Finland tel. +358 9 5050598 fax +358 9 5475 2535 info@sectodesign.fi www.sectodesign. Secto Design Oy Kauppalantie 12 02700 Kauniainen Finland tel. +358 9 5050598 fax +358 9 5475 2535 info@sectodesign.fi www.sectodesign.fi Secto 4200 pendant natural birch, black or white laminate, walnut

Lisätiedot

JTC nostoyksikkö / lift unit

JTC nostoyksikkö / lift unit JTC nostoyksikkö / lift unit Nostoyksikön tuotenro Lift unit code 310207085 NY JTC112 195/85x6646 L145 310207097 NY JTC112 173/85x5546 L145 310207119 NY JTC112 153/85x4436 L145 310207197 NY JTC112 153/70x5547

Lisätiedot

RT sylinteriryhmät / twin ram gear

RT sylinteriryhmät / twin ram gear RT sylinteriryhmät / twin ram gear Sylinteriryhmän numero Twin ram gear code 310207304 RT59 115/ 55x2354 310207305 RT59 115/ 70x1760 310207306 RT59 132/ 55x2940 310207308 RT59 132/ 70x2346 310207309 RT59

Lisätiedot

Dishwasher. Oppvaskmaskin. Opvaskemaskine. Astianpesukone

Dishwasher. Oppvaskmaskin. Opvaskemaskine. Astianpesukone Dishwasher Installation and use Oppvaskmaskin Instruksjoner forinstallasjon og bruk Diskmaskin Instruktioner för installation och användning Opvaskemaskine Instruktioner vedrørende installation og brug

Lisätiedot

DK: ADVARSEL! bruges i horisontal position. Må ikke tildækkes eller bruges i nærheden af letantændeligt materiale, da dette kan medføre brandfare.

DK: ADVARSEL! bruges i horisontal position. Må ikke tildækkes eller bruges i nærheden af letantændeligt materiale, da dette kan medføre brandfare. INFRAVARMER FOR UTE OG INNENDØRS BRUK INFRAVÄRMARE FÖR ANVÄNDNING UTOM- OCH INOMHUS INFRAVARMER TIL UDENDØRS OG INDENDØRS BRUG INFRAPUNALÄMMITIN ULKO- JA SISÄKÄYTTÖÖN NO: TEKNISK BESKRIVELSE & BRUKSANVISNING

Lisätiedot

JTC nostoyksikkö / lift unit

JTC nostoyksikkö / lift unit JTC nostoyksikkö / lift unit JTC nostoyksikkö / lift unit Nostoyksikön tuotenro Lift unit code 310208742 NY JTC 153/ 85x4436 (DA24) 310208744 NY JTC 153/ 70x5547 (DA24) 310208746 NY JTC 173/ 85x5546 (DA24)

Lisätiedot

mini Safe by Design and optimized for tilting windows

mini Safe by Design and optimized for tilting windows mini Safe by Design and optimized for tilting windows MINI CASSETTE Suitable for 17mm or 20mm chain or constant tension spring mechanism. The spring mechanism is suited also for operating from the bottom

Lisätiedot

HOO B00 - B01 HOO B20 - B24

HOO B00 - B01 HOO B20 - B24 31833137.fm Page 1 Friday, July 9, 2004 2:37 PM ITALLATIOBLAD Minsta tillåtna avstånd från olika typer av spisar: 65 cm (elektrisk spis), 75 cm (gasspis, gasolspis eller koleldad spis). Följ givna anvisningar

Lisätiedot

AMPLYVOX DOOR ENTRY SYSTEMS, ROOM UNITS

AMPLYVOX DOOR ENTRY SYSTEMS, ROOM UNITS AMPLYVOX-OVIPUHELINJÄRJESTELMÄN HUONEKOJEET AMPLYVOX-PORTTELEFONSYSTEM, PORTTELEFONER AMPLYVOX DOOR ENTRY SYSTEMS, ROOM UNITS Amplyvox Elite. Huippumuotoilua Milanosta. Design by Sandro Danesi. Amplyvox

Lisätiedot

UNIMOG 1000-1650/L32 56-206801

UNIMOG 1000-1650/L32 56-206801 2000-12-20 38-038200e UNIMOG 1000-1650/L32 56-206801 56-637100 Svenska Monteringsanvisning/Reservdelslista Allmänt Monteringen skall utföras av utbildad och kompetent personal och ske på auktoriserad verkstad

Lisätiedot

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Ver. 003-200311 Nr/Nro: 32-6826 Multiport USB-2.0 för 2,5 HDD USB 2.0 Multiportti 2,5 HDD -asemille Modell/Malli: FT-KUH-K36G SE Beskrivning: Du har nu köpt en produkt som står

Lisätiedot

Käyttöohje 5,5hv lumilinko

Käyttöohje 5,5hv lumilinko OMISTAJAN OPAS / KÄYTTÖOHJEKIRJA A L K U P E R Ä I S T E N O H J E I D E N K Ä Ä N N Ö S Käyttöohje 5,5hv lumilinko Alkuperäisten ohjeiden käännös HANDAI IS REGISTERED TRADEMARK www.handai.fi 1. MERKIT

Lisätiedot

Elektronisk Scart-växel SCART-kytkin äänelle ja kuvalle. KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNINGVers: 001-200405

Elektronisk Scart-växel SCART-kytkin äänelle ja kuvalle. KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNINGVers: 001-200405 Elektronisk Scart-växel SCART-kytkin äänelle ja kuvalle KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNINGVers: 001-200405 Nr/Nro: 38-1259 Modell/Malli: S-420R SE Användningsområde Med hjälp av scartväxeln kan du ansluta fyra

Lisätiedot

SOLAR Solar-saunasisustuksen asennusohje Monteringsanvisningar för Solar-bastuinredning

SOLAR Solar-saunasisustuksen asennusohje Monteringsanvisningar för Solar-bastuinredning SOLAR Solar-saunasisustuksen asennusohje Lue myös Yleiset asennusohjeet. Tarkista laudekorkeus laudesuunnitelmastasi. Ohjeessa on käytetty vakiolaudekorkeuksia. Monteringsanvisningar för Solar-bastuinredning

Lisätiedot

TT nostoyksikkö / lift unit

TT nostoyksikkö / lift unit TT nostoyksikkö / lift unit Nostoyksikön tuotenro Lift unit code 310206641 Nostoyksikkö/Lift unit TT22 153/ 55X1275 P70 310206643 Nostoyksikkö/Lift unit TT22 173/ 55X1523 P70 310206645 Nostoyksikkö/Lift

Lisätiedot

EXCLUSIVE Exclusive-saunasisustuksen asennusohje Monteringsanvisningar för Exclusive-bastuinredning

EXCLUSIVE Exclusive-saunasisustuksen asennusohje Monteringsanvisningar för Exclusive-bastuinredning EXCLUSIVE Exclusive-saunasisustuksen asennusohje Lue myös Yleiset asennusohjeet. Tarkista laudekorkeus laudesuunnitelmastasi. Ohjeessa on käytetty vakiolaudekorkeuksia. Monteringsanvisningar för Exclusive-bastuinredning

Lisätiedot

PALLOVENTTIILI Sarja Ballstar 50 BALL VALVE Series Ballstar 50

PALLOVENTTIILI Sarja Ballstar 50 BALL VALVE Series Ballstar 50 KOLMIOSAINEN PALLOVENTTIILI Käsipalloventtiili Haponkestävää terästä CF8M DN 10-50 PN 64 DN 65-100 PN 40 THREE - PIECE Manually operated ball valve Stainless steel CF8M 3/8 to 2 1000* PSI 2 1/2 to 4 800*

Lisätiedot

Elektronisk rörelsevakt med PIR-sensor. Elektroninen liiketunnistin PIRtunnistimella. Electronic Motion Detector with PIR Sensor KÄYTTÖOHJE

Elektronisk rörelsevakt med PIR-sensor. Elektroninen liiketunnistin PIRtunnistimella. Electronic Motion Detector with PIR Sensor KÄYTTÖOHJE Direkt inkoppling / Suora kytkentä / Direct connection MJ-JZ/JA-140206 13 000 00 Bruksanvisning Elektronisk rörelsevakt med PIR-sensor KÄYTTÖOHJE Elektroninen liiketunnistin PIRtunnistimella Instruction

Lisätiedot

IRROITETTAVAN ISTUIMEN ASENNUSOHJE LÖSTAGBAR SÄTE MONTERINGS MANUAL REMOVABLE SEAT S INSTALLATION MANUAL

IRROITETTAVAN ISTUIMEN ASENNUSOHJE LÖSTAGBAR SÄTE MONTERINGS MANUAL REMOVABLE SEAT S INSTALLATION MANUAL IRROITETTAVAN ISTUIMEN ASENNUSOHJE LÖSTAGBAR SÄTE MONTERINGS MANUAL REMOVABLE SEAT S INSTALLATION MANUAL V. 1.2 20.03.2016 OSAT Etulaatikko sisältää seuraavat osat: 1. Esikasattu laatikko 2. Kiinnitysruuvi

Lisätiedot

RT sylinteriryhmät / twin ram gear

RT sylinteriryhmät / twin ram gear RT sylinteriryhmät / twin ram gear Sylinteriryhmän numero Twin ram gear code 310207304 RT59 115/ 55x2354 310207305 RT59 115/ 70x1760 310207306 RT59 132/ 55x2940 310207308 RT59 132/ 70x2346 310207309 RT59

Lisätiedot

MINTA DESIGN + ENGINEERING GROHE GERMANY

MINTA DESIGN + ENGINEERING GROHE GERMANY MINTA DESIGN + ENGINEERING GROHE GERMANY 95.581.231/ÄM 232945/06.15 www.grohe.com 30 274 32 168 D...1 NL...6...3 PL...11...6 P...16...8 BG...21...11 CN...26...13 GB...2...1 S...7...4 UAE...12...6 TR...17...9

Lisätiedot

VAROITUKSET. Älä pura laitetta osiin.

VAROITUKSET. Älä pura laitetta osiin. VAROITUKSET Laitteen väärinkäyttö voi johtaa henkilövahinkoihin. Noudata kaikkia tässä ohjekirjassa annettuja ohjeita ja käytä laitetta oikein. Älä koskaan seiso laitteen alapuolella. Älä pura laitetta

Lisätiedot

6-7 HPS III-SXE Ø 9 mm. Kaikki tämän luettelon mitat viittaavat EWIKON-kuumakanavan komponentteihin niiden ollessa käyttölämpötilassaan

6-7 HPS III-SXE Ø 9 mm. Kaikki tämän luettelon mitat viittaavat EWIKON-kuumakanavan komponentteihin niiden ollessa käyttölämpötilassaan 230V Sisältö/Content 2-5 Yleiskatsaus Overview 6-7 8-9 Locating ring 10 Asennusohje Assembly note Kaikki tämän luettelon mitat viittaavat EWIKON-kuumakanavan komponentteihin niiden ollessa käyttölämpötilassaan

Lisätiedot

ARM-422M Flat panel wall mount

ARM-422M Flat panel wall mount ARM-422M Flat panel wall mount User guide Användarhandledning Käyttöohje Brugervejledning Brukermanual EN User guide You have bought a wall mount for a flat panel display up to 55kg. For mounting on concrete

Lisätiedot

Varia Home Collection. Varia

Varia Home Collection. Varia Home Collection Varia KAUNIS VARIA BEAUTIFUL VARIA VACKRA VARIA 2 Varia Home Collection -mallistossa näkyvät tämän päivän selkeät sisutustrendit. Suorat linjat ja Nurmelan laadukas viimeistely yhdistyvät

Lisätiedot

Staden Jakobstad - Pietarsaaren kaupunki

Staden Jakobstad - Pietarsaaren kaupunki Sakägare/ Asianosainen Ärende/ Asia - VALREKLAM INFÖR RIKSDAGSVALET 2015 - VAALIMAI- NONTA ENNEN EDUSKUNTAVAALEJA 2015, TILLÄGG / LISÄYS Det finns tomma reklamplatser kvar i stadens valställningar och

Lisätiedot

Särmäystyökalut kuvasto Press brake tools catalogue

Särmäystyökalut kuvasto Press brake tools catalogue Finnish sheet metal machinery know-how since 1978 Särmäystyökalut kuvasto Press brake tools catalogue www.aliko.fi ALIKO bending chart Required capacity in kn (T) in relation to V-opening. V R A S = plates

Lisätiedot

LISÄVARUSTEIDEN KÄYTTÖOHJE ACCESSORIES MANUAL

LISÄVARUSTEIDEN KÄYTTÖOHJE ACCESSORIES MANUAL LISÄVARUSTEIDEN KÄYTTÖOHJE ACCESSORIES MANUAL www.salli.com SISÄLLYS / CONTENTS Allround... 3 Ergorest ja Salli Kirurgi... 4 Avautuvat pyörät... 6 Jalkasäätö... 7 Jalkatukirengas... 8 Kyynärpöytä... 9

Lisätiedot

6-7 HPS III-SXE Ø 12 mm. Kaikki tämän luettelon mitat viittaavat EWIKON-kuumakanavan komponentteihin niiden ollessa käyttölämpötilassaan

6-7 HPS III-SXE Ø 12 mm. Kaikki tämän luettelon mitat viittaavat EWIKON-kuumakanavan komponentteihin niiden ollessa käyttölämpötilassaan 230V Sisältö/Content 2-5 Yleiskatsaus Overview 6-7 8-9 Locating ring 10 Asennusohje Assembly note Kaikki tämän luettelon mitat viittaavat EWIKON-kuumakanavan komponentteihin niiden ollessa käyttölämpötilassaan

Lisätiedot

Linear S/SI/SR/P. Asennusohje Monteringsanvisning

Linear S/SI/SR/P. Asennusohje Monteringsanvisning Linear S/SI/SR/P Asennusohje Monteringsanvisning 1. Tarkista tuote kuljetusvaurioiden varalta. Asennuksen saa suorittaa vain riittävän ammattitaidon omaava henkilö. Kontrolleera produkten för möiliga frakt

Lisätiedot

6-7 HPS III-SXE Ø 6 mm. Kaikki tämän luettelon mitat viittaavat EWIKON-kuumakanavan komponentteihin niiden ollessa käyttölämpötilassaan

6-7 HPS III-SXE Ø 6 mm. Kaikki tämän luettelon mitat viittaavat EWIKON-kuumakanavan komponentteihin niiden ollessa käyttölämpötilassaan 230V Sisältö/Content 2-5 Yleiskatsaus Overview 6-7 8-9 Keskitysrengas Locating ring 10 Asennusohje Assembly note Kaikki tämän luettelon mitat viittaavat EWIKON-kuumakanavan komponentteihin niiden ollessa

Lisätiedot

SmartWi II Installation Guide. 中 文 Svenska Suomalainen Dansk

SmartWi II Installation Guide. 中 文 Svenska Suomalainen Dansk SmartWi II Installation Guide 中 文 Svenska Suomalainen Dansk 1 4 10-15 M 2 5 3 6 1 请 将 斯 马 特 维 主 机 安 置 在 你 家 的 中 心 位 置 斯 马 特 维 主 机 距 机 顶 盒 / 斯 马 特 维 客 戶 卡 之 间 的 最 大 距 离 为 10 至 15 米 2 斯 马 特 维 机 可 以 使 用 12v

Lisätiedot

Mobile Telephone Holder

Mobile Telephone Holder 36-2948, 36-2947 Mobile Telephone Holder Mobiltelefonhållare Mobiltelefonholder Matkapuhelinteline Nr/Nro: 36-2947, 36-2948 English 2 Svenska 4 Norsk 6 Suomi 8 Ver. 001-200705 ENGLISH Mobile Telephone

Lisätiedot

Methods S1. Sequences relevant to the constructed strains, Related to Figures 1-6.

Methods S1. Sequences relevant to the constructed strains, Related to Figures 1-6. Methods S1. Sequences relevant to the constructed strains, Related to Figures 1-6. A. Promoter Sequences Gal4 binding sites are highlighted in the color referenced in Figure 1A when possible. Site 1: red,

Lisätiedot

Dozer Blade medium. Accessories 9 I Spare parts Ersatzteile Pièces détachées Reserve onderdelen Repuestos Reservdelar

Dozer Blade medium. Accessories 9 I Spare parts Ersatzteile Pièces détachées Reserve onderdelen Repuestos Reservdelar For Husqvarna Parts Call 606-678-963 or 606-56-4983 ccessories ERVICE 9 I00050 IPL, ozer lade medium T-3034, 953 53 06-0 00-0, 06 4 69-6 ozer lade medium pare parts Ersatzteile Pièces détachées Reserve

Lisätiedot

DHMC VARAOSAT SPARE PARTS 12/2009A

DHMC VARAOSAT SPARE PARTS 12/2009A DHMC VARAOSAT SPARE PARTS 12/2009A Lämpökaappi / Cupboard HLDNT, HLDHT, HLDBM, HLDBM/HT * 2 HLD86, HLD126, HLD166 Sparepart list 5.2.2008 Lämpökaappi / Cupboard HLDNT, HLDHT, HLDBM, HLDBM/HT Varaosa Nimike

Lisätiedot

ABLOY EL490 Moottorilukko Motor lock Abloy Oy An ASSA ABLOY Group company EL490 2x 5.5 12 21.5 104 R8.2 21.3 253 18 115 211.5 8 23.5 15 278 5.1 8 17.5 21.3 8.6 16 3x 5.5 25 3 29/35 47/53 2 Sisällysluettelo

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING

KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING Campinglampa Campinglykt Retkivalaisin Ver. 001-200703 Modell/Malli: CC-2782 Nr/Nro: 36-2744 SVENSKA Campinglampa Artikelnummer: 36-2744 Modell: CC-2782 Läs igenom hela bruksanvisningen

Lisätiedot

MOOTTORIPYÖRÄNOSTIN MOTORCYCLE LIFT

MOOTTORIPYÖRÄNOSTIN MOTORCYCLE LIFT MEG30 Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten. Read the instruction manual carefully before using the tool and

Lisätiedot

Asennusohje SpaDealers Löylytynnyri S1800 lisäohje

Asennusohje SpaDealers Löylytynnyri S1800 lisäohje Asennusohje SpaDealers Löylytynnyri S1800 lisäohje Huomioi erityisesti seuraavaa: 1. Kaikki puuosat on säilytettävä kuivassa tilassa ja niiden on oltava kuivia myös asennettaessa. Älä koskaan asenna sateessa

Lisätiedot

Arbetsplatsarmatur och badrumsarmatur Work-point and Bathroom luminaire Työpiste- ja kylpyhuonevalaisin. Onndeli Onnsani

Arbetsplatsarmatur och badrumsarmatur Work-point and Bathroom luminaire Työpiste- ja kylpyhuonevalaisin. Onndeli Onnsani Arbetsplatsarmatur och badrumsarmatur Work-point and Bathroom luminaire Työpiste- ja kylpyhuonevalaisin Onndeli Onnsani Arbetsplatsarmatur Work-point luminaire Työpistevalaisin Onndeli Työpistevalaisin

Lisätiedot

SAMSTÄMMIGHET/SAMSTEMMIGHET/ SAMSTEMMIGHED/YHTEENSOPIVUUS Passar med andra eller med sig själv. Passer sammen med andre eller seg selv.

SAMSTÄMMIGHET/SAMSTEMMIGHET/ SAMSTEMMIGHED/YHTEENSOPIVUUS Passar med andra eller med sig själv. Passer sammen med andre eller seg selv. SAMSTÄMMIGHET/SAMSTEMMIGHET/ SAMSTEMMIGHED/YHTEENSOPIVUUS Passar med andra eller med sig själv. Passer sammen med andre eller seg selv. Passer sammen med andre eller sig selv. Passaa yhdessä toisten kanssa

Lisätiedot

CW- suotimen asennusohje CW-filtrets monteringsanvisning

CW- suotimen asennusohje CW-filtrets monteringsanvisning CW- suotimen asennusohje CW-filtrets monteringsanvisning Tämä ohje antaa toivottavasti sellaisen kuvan, että jokainen voi asentaa itse CW-suotimen omaan QROlleen. Lähtökohtana on ollut säästää virtaa sekä

Lisätiedot

FORMULA Formula-saunasisustuksen asennusohje Monteringsanvisningar för Formula-bastuinredning

FORMULA Formula-saunasisustuksen asennusohje Monteringsanvisningar för Formula-bastuinredning FORMULA Formula-saunasisustuksen asennusohje Lue myös Yleiset asennusohjeet. Tarkista laudekorkeus laudesuunnitelmastasi. Ohjeessa on käytetty vakiolaudekorkeuksia. Monteringsanvisningar för Formula-bastuinredning

Lisätiedot

Porejärjestelmä. POREJÄRJESTELMÄN KÄYTTÖ TALVELLA (ei koskee Polaria)

Porejärjestelmä. POREJÄRJESTELMÄN KÄYTTÖ TALVELLA (ei koskee Polaria) Porejärjestelmä Tehokas porejärjestelmä jossa on myös hyvää tekevä hieromatoiminto. Sopii myös muihin markkinoilla oleviin kylpytynnyreihin, mutta tällöin meille tulee ilmoittaa tynnyrin halkaisija, istuimien

Lisätiedot

Kauppatori - Suomenlinna

Kauppatori - Suomenlinna 12.8.-15.9.2013 & 30.4.-15.6.2014 8 20 50 8 00 40 9 20 40 9 10 40 10-11 00 20 40 10-11 00 20 40 1 20 1 20 13-14 00 20 40 13-14 00 20 40 15 00 20 15 00 20 50 16-18 00 20 40 16 20 40 19 00 20 17-18 00 20

Lisätiedot

Työmaadoitusvälineet suurjännitteelle

Työmaadoitusvälineet suurjännitteelle Työmaadoitusvälineet suurjännitteelle Eurolaite Oy on vuonna 1 perustettu sähkötekniikan tuotteiden maahantuontiin, markkinointiin ja myyntiin erikoistunut asiantuntijayritys. Keskeisenä tavoitteena on

Lisätiedot

O-renkaan vaihto-ohje Instructions for replacement of o-ring

O-renkaan vaihto-ohje Instructions for replacement of o-ring Vexve-teräsventtiilin DN10-50 Venttiileille jotka valmistettu vuonna 2006 tai sen jälkeen ja kahva (2) irroita pidätinrengas (3) irroita rajoitin (4) karan tiivisteholkki (5) vaihda vioittunut o-rengas

Lisätiedot

SVENSKA. FM-radio. FM-radio NORSK SUOMI. Art.no. Model 38-3244 H5021A. Ver. 200902. www.clasohlson.com

SVENSKA. FM-radio. FM-radio NORSK SUOMI. Art.no. Model 38-3244 H5021A. Ver. 200902. www.clasohlson.com FM-radio FM-radio SUOMI SVENSKA NORSK Art.no. Model 38-3244 H5021A Ver. 200902 www.clasohlson.com SVENSKA FM-radio Art.nr: 38-3244 Model: H5021A Läs igenom hela bruksanvisningen före användning och spara

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE 600 MAGNETIC

KÄYTTÖOHJE 600 MAGNETIC KÄYTTÖOHJE 600 MAGNETIC BUILT FOR HEALTH Vaihe 1: a. Kiinnitä etu ja takajalkatuet (I & J) laitteen runkoon käyttämällä aluslevyjä (N-4) ja ruuveja (N-3). Vaihe 2 a. Asenna vasen ja oikea poljin ( G-4

Lisätiedot